All language subtitles for Lover or Stranger EP03 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:05,060 --> 00:01:05,780 Mr. Qi, 3 00:01:06,140 --> 00:01:07,900 have some tea and fruit first. 4 00:01:15,300 --> 00:01:16,500 This is the violin teacher 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,890 Chao hired for me. 6 00:01:19,300 --> 00:01:20,300 His name is Qi Fan. 7 00:01:26,460 --> 00:01:28,420 I've heard a lot about Mr. Huo and Miss Luo. 8 00:01:28,940 --> 00:01:30,740 Your reputation is indeed well-deserved. 9 00:01:35,170 --> 00:01:36,740 I'm deeply sorry about 10 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 Luo's memory loss. 11 00:01:47,100 --> 00:01:48,300 It must be hard for you. 12 00:01:55,660 --> 00:01:57,660 Thank you for agreeing to teach Qianyi. 13 00:02:00,570 --> 00:02:01,460 However, 14 00:02:02,380 --> 00:02:04,530 she is still recovering from the accident. 15 00:02:05,820 --> 00:02:06,850 She needs to rest. 16 00:02:14,010 --> 00:02:14,660 Alright. 17 00:02:15,740 --> 00:02:16,940 I'll be on my way then. 18 00:02:17,840 --> 00:02:18,220 Good. 19 00:02:18,220 --> 00:02:20,220 I'll wait until she's fully recovered. 20 00:02:21,340 --> 00:02:22,460 Mr. Qi, don't leave! 21 00:02:22,540 --> 00:02:24,100 We're halfway through the class. 22 00:02:24,100 --> 00:02:25,340 Why do you want him to leave? 23 00:02:25,420 --> 00:02:27,630 You'll have plenty of time to learn in the future. 24 00:02:29,910 --> 00:02:30,670 Show yourself out. 25 00:04:10,860 --> 00:04:15,310 [Lover or Stranger Ep03] 26 00:04:37,930 --> 00:04:38,730 What's the matter? 27 00:04:39,260 --> 00:04:40,250 Are you upset? 28 00:04:43,220 --> 00:04:44,100 Nope. 29 00:04:44,770 --> 00:04:46,060 Why would I be upset? 30 00:04:46,970 --> 00:04:49,340 Now, you've made sure everyone knows about us. 31 00:04:51,100 --> 00:04:54,300 If this is how you're gonna keep me around, 32 00:04:54,300 --> 00:04:57,140 how am I gonna face the world 33 00:04:57,140 --> 00:04:59,850 when I leave you one day? 34 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 I will make sure 35 00:05:03,980 --> 00:05:05,540 that never happens. 36 00:05:09,300 --> 00:05:10,780 I'll bring your music 37 00:05:10,780 --> 00:05:12,860 to every corner of the world. 38 00:05:14,660 --> 00:05:15,860 By then, 39 00:05:17,320 --> 00:05:19,090 I'll just be an assistant of yours. 40 00:05:25,340 --> 00:05:26,980 You've left me with no fallback plan. 41 00:05:28,420 --> 00:05:29,420 You don't need one. 42 00:05:32,420 --> 00:05:34,180 You'd better explain yourself. 43 00:05:34,580 --> 00:05:35,980 What kind of explanation do you expect? 44 00:05:40,300 --> 00:05:42,210 Why did you leave the house? 45 00:05:43,060 --> 00:05:45,620 Why did you bring a complete stranger back? 46 00:05:46,930 --> 00:05:48,700 Why can't I leave the house? 47 00:05:48,700 --> 00:05:50,820 Why can't I go and find a violin teacher? 48 00:05:51,060 --> 00:05:53,020 You said you'd wait for me at home. 49 00:05:53,700 --> 00:05:54,530 That's a promise. 50 00:05:54,770 --> 00:05:55,940 I take promises seriously. 51 00:05:56,340 --> 00:05:58,100 You think I was just joking? 52 00:06:03,450 --> 00:06:04,300 Where are you going? 53 00:06:04,890 --> 00:06:05,820 Wherever I want to go! 54 00:06:05,980 --> 00:06:07,090 I'll do whatever I like. 55 00:06:07,260 --> 00:06:08,380 Mind your own business! 56 00:06:11,180 --> 00:06:12,300 You're not going anywhere! 57 00:06:20,460 --> 00:06:21,170 Get out of my way. 58 00:06:23,370 --> 00:06:24,020 Qianyi. 59 00:06:24,300 --> 00:06:25,020 Out of my way! 60 00:06:25,220 --> 00:06:25,900 Qianyi. 61 00:06:28,740 --> 00:06:29,820 Why are you doing this to me? 62 00:06:31,460 --> 00:06:33,420 You asked me to come home, 63 00:06:33,420 --> 00:06:35,370 but you didn't say I would be locked up. 64 00:06:36,900 --> 00:06:38,420 I don't wanna live with you anymore. 65 00:06:38,890 --> 00:06:41,140 There are full of places I'm not allowed in here. 66 00:06:42,540 --> 00:06:44,770 Why did you lock the practice room? 67 00:06:44,860 --> 00:06:47,220 Why didn't you tell me I could play the violin? 68 00:06:47,810 --> 00:06:49,180 Is this even my home? 69 00:06:50,620 --> 00:06:51,860 Why are you treating me like this? 70 00:06:51,860 --> 00:06:52,620 Qianyi. 71 00:06:53,260 --> 00:06:54,100 Put the knife down. 72 00:06:54,100 --> 00:06:54,980 Let me explain, alright? 73 00:06:54,980 --> 00:06:55,820 Answer my questions! 74 00:06:56,610 --> 00:06:57,580 Qianyi. 75 00:06:59,100 --> 00:07:00,380 Calm down. 76 00:07:01,860 --> 00:07:03,300 I admit it's my fault. 77 00:07:03,300 --> 00:07:05,940 I shouldn't have hidden your violin or locked you at home. 78 00:07:06,050 --> 00:07:07,900 It was my bad. 79 00:07:07,900 --> 00:07:08,700 Calm down first. 80 00:07:08,700 --> 00:07:10,140 Put the knife down. 81 00:07:10,370 --> 00:07:11,180 Let me explain. 82 00:07:11,180 --> 00:07:12,820 I'll tell you everything you wanna know. 83 00:07:13,820 --> 00:07:14,620 Alright? 84 00:07:15,300 --> 00:07:17,460 Everything you wanna know. 85 00:07:27,700 --> 00:07:28,540 I'm sorry. 86 00:07:57,540 --> 00:07:58,380 I'm sorry. 87 00:08:36,220 --> 00:08:37,289 This picture 88 00:08:37,289 --> 00:08:40,179 was taken during your first solo recital. 89 00:09:01,940 --> 00:09:03,620 Why lock them away? 90 00:09:04,860 --> 00:09:05,620 I'm sorry. 91 00:09:09,380 --> 00:09:10,940 It was my bad. 92 00:09:11,380 --> 00:09:12,940 I didn't put myself in your shoes. 93 00:09:13,540 --> 00:09:15,420 And I didn't tell you everything. 94 00:09:15,860 --> 00:09:17,060 Now thinking about it, 95 00:09:18,740 --> 00:09:21,140 I would probably have a breakdown too, 96 00:09:21,140 --> 00:09:23,460 if the same things happened to me. 97 00:09:25,020 --> 00:09:26,690 After all, you don't remember anything. 98 00:09:30,580 --> 00:09:32,140 I didn't handle it well. 99 00:09:35,730 --> 00:09:38,100 But I'm scared, Qianyi. 100 00:09:41,570 --> 00:09:42,580 For me, 101 00:09:45,140 --> 00:09:46,660 I've lost my fiancee. 102 00:09:51,980 --> 00:09:53,650 She is right before me, 103 00:09:55,090 --> 00:09:56,620 looking exactly the same. 104 00:09:56,620 --> 00:09:57,780 But Qianyi, 105 00:10:03,300 --> 00:10:04,700 she doesn't remember me. 106 00:10:07,620 --> 00:10:10,060 She doesn't remember anything about us. 107 00:10:13,810 --> 00:10:16,260 As if all the things we went through together 108 00:10:16,940 --> 00:10:18,210 never really happened. 109 00:10:43,140 --> 00:10:44,290 Do you have any idea 110 00:10:46,180 --> 00:10:48,010 how cruel that is to me? 111 00:10:58,050 --> 00:10:58,900 So... 112 00:11:01,060 --> 00:11:04,210 This is why you don't want me to see these? 113 00:11:04,860 --> 00:11:06,290 Because it makes you sad 114 00:11:06,290 --> 00:11:08,660 that I don't remember them. 115 00:11:15,210 --> 00:11:16,700 We were gonna get married. 116 00:11:19,740 --> 00:11:21,690 I've prepared everything for it. 117 00:11:24,450 --> 00:11:25,770 I pictured the wedding, 118 00:11:25,770 --> 00:11:29,260 and booked your wedding dress. 119 00:11:34,130 --> 00:11:37,460 Your current situation doesn't just affect you. 120 00:11:40,940 --> 00:11:42,340 It's overwhelming for me too. 121 00:11:52,100 --> 00:11:52,980 Sorry. 122 00:11:54,450 --> 00:11:56,460 I didn't know how you feel. 123 00:12:01,060 --> 00:12:02,660 It doesn't matter now. 124 00:12:08,300 --> 00:12:11,940 It doesn't matter if you remember our past or not. 125 00:12:12,650 --> 00:12:15,340 I don't want to put any pressure on you. 126 00:12:21,540 --> 00:12:24,260 Qianyi, you almost died 127 00:12:24,260 --> 00:12:27,100 and now I've got a second chance. 128 00:12:29,340 --> 00:12:31,620 I don't mind if we have to start over again. 129 00:12:33,980 --> 00:12:35,260 It's alright as long as you're here. 130 00:12:44,740 --> 00:12:46,090 I'm just scared that... 131 00:12:49,340 --> 00:12:51,170 You won't choose me this time around. 132 00:12:52,490 --> 00:12:53,370 But... 133 00:12:56,420 --> 00:12:58,820 Even if I'm your fiancee, 134 00:13:00,780 --> 00:13:02,580 even if we're married, 135 00:13:03,780 --> 00:13:05,940 I still have the right to leave you, don't I? 136 00:13:23,220 --> 00:13:23,980 I'm sorry. 137 00:13:24,290 --> 00:13:27,220 I stepped out of line today. 138 00:13:27,300 --> 00:13:28,420 It was my bad. 139 00:13:32,650 --> 00:13:33,740 Don't lock the doors anymore. 140 00:13:35,220 --> 00:13:35,850 Alright. 141 00:13:40,540 --> 00:13:42,100 I wanna restore my memory. 142 00:13:42,820 --> 00:13:46,140 I think, remembering our past should be 143 00:13:46,140 --> 00:13:48,740 the prerequisite for us to live together. 144 00:13:49,460 --> 00:13:50,420 Do you agree? 145 00:13:54,940 --> 00:13:56,020 Why are you laughing? 146 00:13:57,900 --> 00:13:58,700 You are right. 147 00:14:00,380 --> 00:14:01,490 I was too tense. 148 00:14:02,340 --> 00:14:04,010 I treated you like a child 149 00:14:04,010 --> 00:14:06,090 'cause you don't remember anything. 150 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 What about now? 151 00:14:08,090 --> 00:14:08,820 Now... 152 00:14:10,260 --> 00:14:11,580 Now, I'm not worried anymore. 153 00:14:14,780 --> 00:14:18,210 I brought someone home without your permission. 154 00:14:18,780 --> 00:14:20,530 That was wrong of me too. 155 00:14:21,540 --> 00:14:23,020 But I wanna remember my past, 156 00:14:23,020 --> 00:14:24,860 so I have to learn the violin. 157 00:14:28,010 --> 00:14:28,860 Agree? 158 00:14:31,660 --> 00:14:33,260 I'm deeply sorry about 159 00:14:33,420 --> 00:14:35,020 Luo's memory loss. 160 00:14:35,420 --> 00:14:36,810 It must be hard for you. 161 00:14:43,290 --> 00:14:45,140 Maybe I could find you a better teacher? 162 00:14:46,930 --> 00:14:49,450 I trust Chao on this. 163 00:14:56,290 --> 00:14:56,940 Oh, right. 164 00:15:03,860 --> 00:15:07,020 I actually prepared these for you today. 165 00:15:07,940 --> 00:15:10,180 You won't get lost if you have a phone. 166 00:15:10,980 --> 00:15:12,780 You have my number on it. 167 00:15:13,100 --> 00:15:14,260 Call me right away, 168 00:15:14,330 --> 00:15:15,700 if there's anything. 169 00:15:24,660 --> 00:15:26,650 I will try my best to work with you 170 00:15:26,650 --> 00:15:28,820 and find our old days back. 171 00:15:31,050 --> 00:15:32,050 Don't stress out. 172 00:15:32,340 --> 00:15:33,540 It's alright if you can't remember. 173 00:15:33,780 --> 00:15:34,500 It's not. 174 00:15:35,690 --> 00:15:37,450 I will definitely find my old self back. 175 00:15:39,860 --> 00:15:41,940 One more thing. 176 00:15:42,730 --> 00:15:45,020 Can we live like ordinary people? 177 00:15:45,690 --> 00:15:46,570 What do you mean? 178 00:15:46,890 --> 00:15:49,460 I get scared whenever it's time for food. 179 00:15:50,300 --> 00:15:52,940 The food here looks outrageously expensive. 180 00:15:53,260 --> 00:15:54,460 And it tastes awful. 181 00:15:56,540 --> 00:15:57,300 Alright. 182 00:16:14,530 --> 00:16:15,940 No nightmare today. 183 00:16:25,460 --> 00:16:26,300 Let's get changed. 184 00:16:42,740 --> 00:16:43,540 They'll do. 185 00:16:51,060 --> 00:16:52,220 Mozart. 186 00:16:53,140 --> 00:16:53,980 Come here. 187 00:16:54,620 --> 00:16:55,500 Take your time. 188 00:16:56,010 --> 00:16:57,650 He can stay with me as long as you need. 189 00:16:57,820 --> 00:16:58,530 Come here. 190 00:16:59,180 --> 00:17:00,140 I've got food for you. 191 00:17:00,140 --> 00:17:01,060 It's delicious. 192 00:17:03,260 --> 00:17:04,740 I'll eat it if you don't want it. 193 00:17:06,450 --> 00:17:08,140 You... Stop right there. 194 00:17:08,210 --> 00:17:08,980 You... You... 195 00:17:19,329 --> 00:17:20,010 Go get it! 196 00:17:24,819 --> 00:17:26,260 He's such a good boy. 197 00:17:27,098 --> 00:17:29,100 Of course, you raised him to be one. 198 00:17:29,250 --> 00:17:32,090 Now I've finally completed my mission. 199 00:17:32,380 --> 00:17:33,140 Here you go. 200 00:17:34,970 --> 00:17:35,850 I'll take you home. 201 00:17:36,260 --> 00:17:37,100 No need for that. 202 00:17:37,420 --> 00:17:38,490 I wanna walk around a bit. 203 00:17:39,140 --> 00:17:40,020 With Mozart? 204 00:17:40,340 --> 00:17:42,340 He's so well-behaved. It should be fine. 205 00:17:43,620 --> 00:17:45,740 You are as stubborn as before. 206 00:17:47,580 --> 00:17:48,460 Well, 207 00:17:48,930 --> 00:17:50,300 I've lost myself once. 208 00:17:50,420 --> 00:17:51,980 Now I have to piece my life back 209 00:17:51,980 --> 00:17:54,380 bit by bit. 210 00:17:57,850 --> 00:17:58,580 I'm off. Bye. 211 00:17:59,020 --> 00:17:59,730 Mozart. 212 00:18:00,260 --> 00:18:01,020 Mozart. 213 00:18:09,290 --> 00:18:10,340 That's very good. 214 00:18:10,620 --> 00:18:11,860 As you practice more, 215 00:18:11,860 --> 00:18:13,370 you'll understand the sounds better. 216 00:18:13,690 --> 00:18:15,250 You'll start to realize that 217 00:18:15,250 --> 00:18:16,920 every violin has its own timbre. 218 00:18:19,020 --> 00:18:19,820 Thank you. 219 00:18:20,460 --> 00:18:21,460 If it weren't for you, 220 00:18:21,460 --> 00:18:23,340 I wouldn't know how to deal with this. 221 00:18:23,580 --> 00:18:24,300 This big toy. 222 00:18:24,490 --> 00:18:25,570 Big toy? 223 00:18:26,690 --> 00:18:27,380 Isn't it a toy? 224 00:18:27,620 --> 00:18:29,770 Don't we play the violin for fun? 225 00:18:33,700 --> 00:18:34,500 Of course. 226 00:18:35,260 --> 00:18:36,220 You're right. 227 00:18:36,740 --> 00:18:37,900 Let's discuss this later. 228 00:18:38,180 --> 00:18:39,220 Let's practice more. 229 00:18:47,860 --> 00:18:48,780 Mozart. 230 00:18:50,420 --> 00:18:51,140 You're home. 231 00:18:52,980 --> 00:18:54,060 I'm practicing the violin. 232 00:19:17,460 --> 00:19:18,380 You guys continue. 233 00:19:55,380 --> 00:19:56,580 I haven't cooked in a while. 234 00:19:56,580 --> 00:19:57,570 I didn't really know what to cook. 235 00:19:57,570 --> 00:19:58,540 Hope this will do. 236 00:20:01,420 --> 00:20:02,090 How is it? 237 00:20:03,060 --> 00:20:03,780 It's not bad. 238 00:20:04,980 --> 00:20:05,660 That's good. 239 00:20:07,780 --> 00:20:08,340 Oh, right. 240 00:20:09,820 --> 00:20:11,060 The house is huge. 241 00:20:11,060 --> 00:20:12,700 How did we use to maintain it? 242 00:20:12,770 --> 00:20:13,540 You cleaned it. 243 00:20:14,740 --> 00:20:15,380 I did? 244 00:20:17,380 --> 00:20:18,740 I tried to hire a cleaner 245 00:20:18,740 --> 00:20:20,420 but you turned me down several times. 246 00:20:24,330 --> 00:20:25,940 You grew up in a poor household. 247 00:20:26,820 --> 00:20:28,860 So you worked many jobs while at school. 248 00:20:29,420 --> 00:20:31,940 Cleaning, washing dishes and stuff. 249 00:20:31,940 --> 00:20:32,820 You did everything. 250 00:20:33,740 --> 00:20:35,700 So you didn't like having servants. 251 00:20:39,620 --> 00:20:41,460 That does sound like me. 252 00:20:44,300 --> 00:20:46,420 Looking at those pictures, 253 00:20:47,540 --> 00:20:50,580 I feel like I was aloof and detached. 254 00:20:50,660 --> 00:20:52,050 But now that you've said it, 255 00:20:52,050 --> 00:20:53,660 I actually think I'm quite down to earth. 256 00:21:10,650 --> 00:21:13,170 You used to smile a lot too. 257 00:21:14,610 --> 00:21:17,140 But then you got too busy. 258 00:21:18,780 --> 00:21:20,260 The pressure on you 259 00:21:20,260 --> 00:21:22,020 grew with your reputation. 260 00:21:23,530 --> 00:21:25,380 All you wanted to do was to practice. 261 00:21:26,050 --> 00:21:28,220 So it was really rare to see you smile. 262 00:21:30,860 --> 00:21:31,980 Don't worry, though. 263 00:21:32,210 --> 00:21:33,650 Mr. Qi said today 264 00:21:33,650 --> 00:21:34,970 that I've made huge progress. 265 00:21:35,140 --> 00:21:37,140 I think I'll gain my skills back soon. 266 00:21:37,540 --> 00:21:38,460 He said, at this rate, 267 00:21:38,460 --> 00:21:41,020 I might become a better violinist than him. 268 00:21:48,930 --> 00:21:50,300 You shouldn't rush yourself. 269 00:21:51,500 --> 00:21:53,500 It takes a long time to learn the violin, 270 00:21:53,500 --> 00:21:55,420 and to restore your memory as well. 271 00:21:56,770 --> 00:21:57,620 Plus, 272 00:22:01,140 --> 00:22:02,540 it's you that I love, 273 00:22:02,810 --> 00:22:04,100 not your violin skills. 274 00:22:12,740 --> 00:22:16,220 Can you not say that for now? 275 00:22:16,940 --> 00:22:17,450 What's wrong? 276 00:22:18,060 --> 00:22:18,860 Like... 277 00:22:19,380 --> 00:22:21,180 I still don't remember us. 278 00:22:21,180 --> 00:22:23,580 It feels weird to hear you say that. 279 00:23:40,260 --> 00:23:41,290 So attentive. 280 00:23:41,970 --> 00:23:43,340 You didn't even look at me. 281 00:23:43,930 --> 00:23:45,100 'Cause I was playing the violin. 282 00:23:46,690 --> 00:23:49,860 Maybe you need to forget how to play it, 283 00:23:49,860 --> 00:23:51,580 so that you can pay attention to me. 284 00:23:55,780 --> 00:23:58,380 I wouldn't forget how to play the violin if even I die. 285 00:23:59,180 --> 00:24:00,180 Don't say that nonsense. 286 00:24:12,700 --> 00:24:13,820 Qianyi, you almost died. 287 00:24:14,620 --> 00:24:17,170 And now I've got a second chance. 288 00:24:20,690 --> 00:24:23,010 I don't care if we have to start over, 289 00:24:23,010 --> 00:24:26,410 it's alright as long as you're here. 290 00:24:34,260 --> 00:24:34,980 But... 291 00:24:35,330 --> 00:24:37,460 Even if I'm your fiancee, 292 00:24:39,780 --> 00:24:41,540 even if we're married, 293 00:24:41,540 --> 00:24:44,660 I still have the right to leave you, don't I? 294 00:25:24,920 --> 00:25:27,380 [Sweet dreams. From Youze] 295 00:25:32,500 --> 00:25:34,940 Maybe I could let my guards down a bit? 296 00:25:41,500 --> 00:25:42,220 Who's there? 297 00:26:27,090 --> 00:26:30,210 [Emergency Room] 298 00:26:39,540 --> 00:26:40,260 You're awake. 299 00:26:41,060 --> 00:26:42,770 Stay right there. I'll go get the doctor. 300 00:26:44,380 --> 00:26:45,170 Dr. Yu Hang, 301 00:26:45,170 --> 00:26:46,420 patient No. 21 is awake. 302 00:26:50,780 --> 00:26:51,660 You're awake. 303 00:27:00,490 --> 00:27:02,340 Why am I here? 304 00:27:02,570 --> 00:27:03,660 Don't worry. 305 00:27:03,740 --> 00:27:04,890 You're fine now. 306 00:27:05,500 --> 00:27:07,850 But did you touch some flowers 307 00:27:07,850 --> 00:27:09,020 or go somewhere today? 308 00:27:10,260 --> 00:27:12,180 Why are you asking this? 309 00:27:12,210 --> 00:27:14,960 Normally, such serious allergy reactions only happen 310 00:27:14,960 --> 00:27:18,160 when people come in contact with allergens without realizing it. 311 00:27:19,170 --> 00:27:20,460 I had an allergic reaction? 312 00:27:21,490 --> 00:27:22,340 You don't know? 313 00:27:23,180 --> 00:27:24,180 I don't. 314 00:27:26,660 --> 00:27:28,460 You even went into anaphylactic shock. 315 00:27:28,460 --> 00:27:29,580 Try to recall your night. 316 00:27:29,900 --> 00:27:31,100 What did you have for dinner? 317 00:27:32,100 --> 00:27:32,980 Dinner... 318 00:27:54,020 --> 00:27:54,820 Thank you. 319 00:27:58,060 --> 00:27:59,220 You're too careless. 320 00:27:59,570 --> 00:28:01,210 Thank god that we got to you in time today. 321 00:28:01,420 --> 00:28:04,340 Otherwise, it could have been fatal. 322 00:28:05,020 --> 00:28:07,020 Then, how did I get to the hospital? 323 00:28:07,220 --> 00:28:08,900 Someone brought me here? 324 00:28:09,500 --> 00:28:10,100 Qianyi. 325 00:28:14,940 --> 00:28:15,900 What's the matter? 326 00:28:16,970 --> 00:28:17,900 Is she alright? 327 00:28:18,730 --> 00:28:19,420 Don't worry. 328 00:28:19,810 --> 00:28:21,060 Her vitals are stable now. 329 00:28:21,060 --> 00:28:22,420 She will be discharged after the IV. 330 00:28:27,580 --> 00:28:28,340 What happened? 331 00:28:28,730 --> 00:28:30,300 She went into anaphylactic shock. 332 00:28:30,460 --> 00:28:31,340 An allergy? 333 00:28:35,180 --> 00:28:36,020 Mister, 334 00:28:36,020 --> 00:28:36,940 let's talk outside. 335 00:28:48,770 --> 00:28:50,180 What is she allergic to? 336 00:28:50,700 --> 00:28:51,940 We've taken her blood sample 337 00:28:51,940 --> 00:28:53,140 and sent it for an allergy test. 338 00:28:53,900 --> 00:28:55,220 But as her family, 339 00:28:55,220 --> 00:28:59,140 you should pay more attention to her allergy history. 340 00:28:59,580 --> 00:29:01,780 Allergic reactions can be fatal. 341 00:29:03,380 --> 00:29:04,500 I will be more careful. 342 00:29:04,500 --> 00:29:05,260 Thank you. 343 00:29:20,010 --> 00:29:20,940 I'm sorry. 344 00:29:22,110 --> 00:29:23,560 I didn't know about your allergy. 345 00:29:25,540 --> 00:29:26,660 But things like this 346 00:29:26,730 --> 00:29:28,100 never happened before. 347 00:29:28,260 --> 00:29:28,980 So I... 348 00:29:35,300 --> 00:29:35,970 But... 349 00:29:36,740 --> 00:29:39,250 What were you doing outside in the middle of the night? 350 00:30:13,340 --> 00:30:13,900 Here. 351 00:30:45,820 --> 00:30:46,460 Qianyi. 352 00:30:49,370 --> 00:30:50,900 Are you really my fiance? 353 00:30:52,700 --> 00:30:54,330 How come you didn't know about my allergy? 354 00:31:05,700 --> 00:31:06,620 Someone is here. 355 00:31:15,890 --> 00:31:16,660 Who's there? 356 00:31:18,740 --> 00:31:19,660 Youxi. 357 00:31:24,300 --> 00:31:25,340 You're home, Brother. 358 00:31:46,420 --> 00:31:49,540 Have a proper meal. Snacks are bad for you. 359 00:31:50,140 --> 00:31:51,580 Why didn't you tell me you were coming? 360 00:31:51,580 --> 00:31:53,060 I thought you were a burglar. 361 00:31:53,470 --> 00:31:54,730 Had I told you in advance, 362 00:31:54,730 --> 00:31:56,670 you would have turned me away. 363 00:31:57,100 --> 00:31:59,060 'Cause you need to prioritize your study. 364 00:31:59,080 --> 00:32:00,500 Why do you always wanna come home? 365 00:32:01,060 --> 00:32:02,100 Is there still a wedding? 366 00:32:02,210 --> 00:32:03,460 I ordered a dress for it. 367 00:32:08,740 --> 00:32:10,250 Our wedding is off for now. 368 00:32:10,370 --> 00:32:12,620 I would have told you if it were still on. 369 00:32:12,620 --> 00:32:14,940 You and Qianyi went through 370 00:32:14,940 --> 00:32:16,260 such a big accident in Japan, 371 00:32:16,460 --> 00:32:18,730 I thought I would come back to check on you. 372 00:32:19,220 --> 00:32:21,220 But now you're making me look immature. 373 00:32:24,540 --> 00:32:25,860 We're fine. 374 00:32:26,380 --> 00:32:28,090 Go back. Your study is more important. 375 00:32:28,530 --> 00:32:29,980 I'll book your flight for tomorrow. 376 00:32:36,500 --> 00:32:38,940 I thought she's the housewife. 377 00:32:39,020 --> 00:32:40,900 And you didn't have to lift a finger. 378 00:32:41,220 --> 00:32:42,780 If you guys are really fine, 379 00:32:42,780 --> 00:32:44,300 why did she ask you to cook? 380 00:32:44,300 --> 00:32:45,340 What's wrong with me cooking? 381 00:32:50,220 --> 00:32:52,220 Such a horrible dish. 382 00:32:52,540 --> 00:32:54,140 Did you get sick from eating this? 383 00:33:00,060 --> 00:33:01,780 Cook your own food if you don't like it. 384 00:33:02,020 --> 00:33:03,540 How do you even survive abroad? 385 00:33:08,690 --> 00:33:09,330 Fine. 386 00:33:10,330 --> 00:33:13,060 Don't eat it if you think it's bad. 387 00:33:13,060 --> 00:33:13,820 Let's order takeouts. 388 00:33:21,180 --> 00:33:23,700 Youxi, this is a welcome dinner for you. 389 00:33:24,260 --> 00:33:25,140 I'm very glad 390 00:33:25,140 --> 00:33:26,290 that you came to visit. 391 00:33:26,410 --> 00:33:27,140 Thank you. 392 00:33:27,930 --> 00:33:28,780 Do you like the food? 393 00:33:28,980 --> 00:33:32,340 The only Chinese food we overseas Chinese crave is hotpot. 394 00:33:32,420 --> 00:33:33,660 Fine. Suit yourself. 395 00:33:40,540 --> 00:33:41,660 Have some food too. 396 00:33:46,140 --> 00:33:47,020 What food? 397 00:33:47,970 --> 00:33:49,880 I don't even know what food I'm allowed to have. 398 00:33:57,620 --> 00:33:59,260 I don't feel well. I'm off to bed. 399 00:34:13,699 --> 00:34:14,780 Youxi, listen to me. 400 00:34:15,810 --> 00:34:17,340 Go back to the UK tomorrow. 401 00:34:58,570 --> 00:35:00,060 [Ten o'clock. See you at our old spot.] 402 00:35:00,280 --> 00:35:02,530 [Is he giving you a hard time? Ten o'clock, our old spot.] 403 00:35:03,940 --> 00:35:06,100 Then how did I get to the hospital? 404 00:35:06,210 --> 00:35:07,700 Someone brought me here? 405 00:35:13,130 --> 00:35:14,890 Did you touch any flowers today? 406 00:35:32,540 --> 00:35:34,820 [Inpatient Department] 407 00:35:34,820 --> 00:35:35,580 Stop reading. 408 00:35:36,060 --> 00:35:36,980 Let's eat. 409 00:35:37,570 --> 00:35:38,300 Thank you. 410 00:35:38,540 --> 00:35:40,420 Your last case study was amazing. 411 00:35:40,860 --> 00:35:42,020 Could you tell us more? 412 00:35:43,500 --> 00:35:43,800 Well, 413 00:35:43,800 --> 00:35:46,050 there are many famous professors in our hospital. 414 00:35:46,050 --> 00:35:46,900 Stop making fun of me. 415 00:35:46,900 --> 00:35:48,810 Dr. Yu, someone is here to see you. 416 00:35:49,660 --> 00:35:50,180 Alright. 417 00:35:55,700 --> 00:35:56,860 How are you feeling today? 418 00:36:04,940 --> 00:36:06,460 I came here to say thank you. 419 00:36:07,900 --> 00:36:09,140 Last night was fuzzy for me. 420 00:36:09,740 --> 00:36:11,420 I forgot your name. 421 00:36:11,940 --> 00:36:12,540 Eh. 422 00:36:12,940 --> 00:36:13,700 I'm Yu Hang. 423 00:36:14,060 --> 00:36:15,500 Like space and astronomy in Mandarin. 424 00:36:17,900 --> 00:36:18,660 Yu Hang. 425 00:36:19,020 --> 00:36:20,170 Thank you, Dr. Yu. 426 00:36:21,740 --> 00:36:23,570 It was so scary last night. 427 00:36:24,180 --> 00:36:25,540 You saved my life. 428 00:36:25,650 --> 00:36:26,650 That's my job. 429 00:36:26,940 --> 00:36:28,300 But don't worry too much. 430 00:36:28,380 --> 00:36:30,170 Just try to avoid allergens in future. 431 00:36:30,540 --> 00:36:31,430 I'll let you know 432 00:36:31,430 --> 00:36:33,180 once the allergy test results are back. 433 00:36:34,660 --> 00:36:35,220 Alright. 434 00:36:36,540 --> 00:36:38,650 There's one more thing I wanna ask. 435 00:36:40,500 --> 00:36:42,170 Do you remember the person 436 00:36:42,170 --> 00:36:43,540 that brought me here last night? 437 00:36:44,180 --> 00:36:44,930 I'd like to thank him. 438 00:36:46,180 --> 00:36:48,140 He left right after dropping you off. 439 00:36:48,140 --> 00:36:49,940 I didn't get a good look at him. 440 00:36:50,260 --> 00:36:52,820 I guess, he was trying to be a good Samaritan. 441 00:36:57,690 --> 00:36:59,300 Sorry that I couldn't help you. 442 00:36:59,500 --> 00:37:01,210 I deal with too many people every day. 443 00:37:04,850 --> 00:37:05,660 It's alright. 444 00:37:06,340 --> 00:37:08,100 Then I'll leave you to work. 445 00:37:08,100 --> 00:37:08,810 Bye. 446 00:37:08,980 --> 00:37:09,690 It's alright. Bye. 447 00:37:26,660 --> 00:37:28,340 Excuse me. 448 00:37:28,460 --> 00:37:29,370 Do you still remember me? 449 00:37:29,370 --> 00:37:30,620 I was here last night. 450 00:37:30,900 --> 00:37:32,780 What's the matter? Felling ill again? 451 00:37:33,340 --> 00:37:35,540 No. I just wanna ask about 452 00:37:35,540 --> 00:37:37,500 the ER doctors last night... 453 00:37:39,340 --> 00:37:40,750 Oh, it's you. 454 00:37:40,750 --> 00:37:42,580 You had an allergic reaction, right? 455 00:37:44,300 --> 00:37:44,780 Yeah. 456 00:37:45,620 --> 00:37:45,940 Here. 457 00:37:46,700 --> 00:37:47,410 Let me tell you. 458 00:37:47,410 --> 00:37:49,060 You were in grave danger last night. 459 00:37:49,410 --> 00:37:50,500 If it weren't for Dr. Yu, 460 00:37:50,660 --> 00:37:51,860 I'm afraid 461 00:37:51,860 --> 00:37:53,780 you would be lying in the ICU right now. 462 00:37:54,250 --> 00:37:55,980 He wasn't on call last night, 463 00:37:56,340 --> 00:37:58,210 but he showed up with you 464 00:37:58,460 --> 00:38:00,090 in the middle of the night. 465 00:38:01,730 --> 00:38:02,820 You mean, 466 00:38:02,820 --> 00:38:04,740 he wasn't working last night? 467 00:38:05,100 --> 00:38:05,810 He wasn't. 468 00:38:06,780 --> 00:38:09,460 His shift is in this morning. 469 00:38:09,620 --> 00:38:12,020 But he showed up with you, 470 00:38:12,020 --> 00:38:13,780 and worked until late at night. 471 00:38:15,780 --> 00:38:16,580 So, you're saying 472 00:38:16,580 --> 00:38:18,620 he is the one that brought me here? 473 00:38:33,180 --> 00:38:35,610 Miss. Miss. 28636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.