Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,680 --> 00:01:47,069
(Big Ben chimes)
2
00:01:52,000 --> 00:01:54,594
# Piano solo
3
00:02:24,640 --> 00:02:27,837
(Applause)
4
00:02:28,680 --> 00:02:30,671
Ladies and gentlemen.
5
00:02:30,720 --> 00:02:34,793
As Miss Crichton's manager,
there is something I feel I must tell you.
6
00:02:34,840 --> 00:02:37,638
I am breaking my promise to her
by saying this...
7
00:02:37,680 --> 00:02:40,433
- Ray, please...
- It's too late. You can't stop me now.
8
00:02:40,480 --> 00:02:44,951
But Miss Crichton does not agree with me
that the happiness and relaxation
9
00:02:45,000 --> 00:02:46,877
her skill can bring to people
10
00:02:46,920 --> 00:02:50,151
longing for a brief escape
from the grimness of today
11
00:02:50,200 --> 00:02:53,078
- is the best sort of war work she can do.
- (Applause)
12
00:02:53,120 --> 00:02:56,271
And so you have heard her play
for the last time.
13
00:02:56,320 --> 00:02:59,198
She is giving up her music
for the duration.
14
00:02:59,240 --> 00:03:02,835
She is determined to do something moredirectly connected with the war effort.
15
00:03:03,520 --> 00:03:06,512
I think you will feel
as I do about her decision.
16
00:03:06,560 --> 00:03:10,758
And if, by your applause, you can do anything
to make her change her mind...
17
00:03:16,920 --> 00:03:19,229
Careful, please. You're flattening my hair.
18
00:03:19,280 --> 00:03:22,033
A WAAF cap will flatten it much more.
Over there, please.
19
00:03:22,080 --> 00:03:24,230
You've crossed out Crichton
and put Campbell.
20
00:03:24,280 --> 00:03:26,874
- Yes, Crichton's my stage name.
- Oh, you're on the stage.
21
00:03:26,920 --> 00:03:29,673
I'm awfully keen about those fellas.
What are they called?
22
00:03:29,720 --> 00:03:32,518
They always make me laugh.
Flanagan and Allen.
23
00:03:32,560 --> 00:03:36,030
- Have you ever done a show with them?
- No. I play the piano.
24
00:03:36,080 --> 00:03:38,674
Well, piano playing
won't be much help in the RAF.
25
00:03:38,720 --> 00:03:42,315
Still, you'll learn a useful trade.
In that cubicle, please.
26
00:03:43,720 --> 00:03:45,995
What I really wanted to do
is to drive a colonel.
27
00:03:46,040 --> 00:03:49,715
- Take your things off, please.
- We don't have colonels in the WAAF.
28
00:03:49,760 --> 00:03:53,355
Oh. Well, a wing commander, then.
Or a vice marshal or something.
29
00:03:53,400 --> 00:03:55,994
What we really need at the moment are cooks.
30
00:03:56,040 --> 00:03:57,837
Cooks?
31
00:04:00,200 --> 00:04:02,077
- Say 99.
- Hm?
32
00:04:02,120 --> 00:04:07,399
Oh. 99. But do tell me, why 99?
I mean, why not 35 or 100?
33
00:04:07,440 --> 00:04:09,431
We prefer 99.
34
00:04:11,800 --> 00:04:15,395
- I'm so thrilled to be here. It...
- Don't talk, please.
35
00:04:18,640 --> 00:04:20,631
Shan't be a moment.
36
00:04:31,680 --> 00:04:33,671
Have you time to check?
37
00:04:37,440 --> 00:04:40,591
Is this the young lady?
I see you had scarlet fever. When was that?
38
00:04:40,640 --> 00:04:44,110
- Oh, ages ago. I was about 14, I think.
- Mm-hm.
39
00:04:47,800 --> 00:04:50,268
Sorry, my dear. Afraid we can't use you.
40
00:04:50,320 --> 00:04:54,108
What do you mean? Why can't you use me?
There's nothing the matter, is there?
41
00:04:54,160 --> 00:04:57,755
Now, now, take it easy. RAF demands
a high standard of health, that's all.
42
00:04:57,800 --> 00:05:02,590
But I am healthy. Aren't I?
If I'm not, what's the matter with me?
43
00:05:02,640 --> 00:05:05,518
- Tell me, please.
- Can't do that. Against regulations.
44
00:05:05,560 --> 00:05:07,949
Better have a word with your own MO.
45
00:05:10,960 --> 00:05:12,951
(Door opens)
46
00:05:13,560 --> 00:05:18,918
You have been a time.
I've worked out all the details of the tour.
47
00:05:18,960 --> 00:05:21,758
- Well, what's the verdict?
- Verdict?
48
00:05:21,800 --> 00:05:24,075
Don't be so dramatic. Come on.
49
00:05:27,680 --> 00:05:32,276
I'm rather pleased... I'm rather pleased
with the way I've worked this out.
50
00:05:32,320 --> 00:05:36,438
First Malta, then North Africa,
finishing up in Naples about January.
51
00:05:36,480 --> 00:05:40,871
Back here next June, by which time
I shall have fixed the Albert Hall.
52
00:05:40,920 --> 00:05:43,832
- Oh, do listen.
- I am. It sounds lovely.
53
00:05:43,880 --> 00:05:46,440
Good. Then I'll tell them you'll agree.
54
00:05:46,480 --> 00:05:49,790
- No, Ray.
- I say, there's nothing the matter, is there?
55
00:05:49,840 --> 00:05:53,230
- He didn't say you have to stay in bed?
- Fares, please.
56
00:05:56,040 --> 00:05:58,600
- Haven't you anything smaller?
- Have you any change?
57
00:05:58,640 --> 00:06:02,030
Anyone would think I was the Royal Mint
or the Bank of England.
58
00:06:02,080 --> 00:06:06,835
- Come on, come on.
- I'm sorry. Two to Piccadilly, please.
59
00:06:06,880 --> 00:06:09,633
Some people take half an hour
to make up their minds.
60
00:06:09,680 --> 00:06:14,390
Don't know whether they want to go
to Putney Common or the Corner House.
61
00:06:14,440 --> 00:06:17,796
Well, what did the specialist say?
Why mustn't I book the tour?
62
00:06:17,840 --> 00:06:21,992
- I'm going to die.
- Look out. I can't get through here.
63
00:06:22,040 --> 00:06:25,032
- You ain't made of vapour, you know.
- I'm so sorry.
64
00:06:28,440 --> 00:06:30,908
Lissa, I'm sure there's a mistake.
65
00:06:30,960 --> 00:06:34,270
Doctors aren't always right, you know.
And you're so healthy.
66
00:06:34,320 --> 00:06:37,118
That's what I thought,
but it seems I've had a creaky heart
67
00:06:37,160 --> 00:06:39,515
ever since I had scarlet fever as a kid.
68
00:06:39,560 --> 00:06:43,519
And those faints I've been throwing lately
weren't just nerves or over-tiredness.
69
00:06:43,560 --> 00:06:45,516
They were, well, they were it.
70
00:06:45,560 --> 00:06:49,030
- But doctors don't tell people...
- When they're going to die? I made him.
71
00:06:49,080 --> 00:06:51,640
I said, "How would you like
to spend your last few months
72
00:06:51,680 --> 00:06:54,831
in some dreary nursing home
buoyed up with false hopes?"
73
00:06:54,880 --> 00:06:56,871
"If I've only got a short time, tell me
74
00:06:56,920 --> 00:06:59,070
and I'll enjoy every moment while it lasts."
75
00:06:59,120 --> 00:07:01,190
- Enjoy?
- Yes, Ray.
76
00:07:01,240 --> 00:07:03,310
I want to be in life for the time that's left,
77
00:07:03,360 --> 00:07:05,999
not outside watching it, as I always have.
78
00:07:06,040 --> 00:07:10,511
For so many years, it's been practise,
practise, practise. Oh, you saw to that.
79
00:07:10,560 --> 00:07:13,632
Concerts, endless train journeys.
80
00:07:13,680 --> 00:07:18,390
Well, it's all over now.
I'm going out into the sunshine.
81
00:07:18,440 --> 00:07:20,431
I... I want to walk in the wind
82
00:07:20,480 --> 00:07:24,155
and watch the waves breaking
against the Cornish rocks.
83
00:07:24,200 --> 00:07:26,634
I want to catch up
with some of the things I've missed.
84
00:07:26,680 --> 00:07:30,878
There are so many of them, Ray,
and... and time isn't on my side.
85
00:07:32,760 --> 00:07:34,751
It's very nice.
86
00:07:35,960 --> 00:07:38,520
And the view is lovely.
87
00:07:38,560 --> 00:07:41,711
Oh, yes, the view's
quite one of our best attractions,
88
00:07:41,760 --> 00:07:44,320
far superior to the one they have at the Grand.
89
00:07:44,360 --> 00:07:47,557
Tell me, are the people here amusing?
Young, I mean?
90
00:07:47,600 --> 00:07:51,036
Well, most of our residents
are permanents, Miss Campbell,
91
00:07:51,080 --> 00:07:54,914
elderly persons, but we have
some young ones to keep us lively.
92
00:07:54,960 --> 00:07:57,235
You'll get plenty of refined fun.
93
00:07:57,280 --> 00:08:01,114
Oh, you won't mind dressing for dinner?
We feel it's good for morale.
94
00:08:01,160 --> 00:08:04,835
Don't worry.
This is going to be morale's big night.
95
00:08:04,880 --> 00:08:05,869
Quite.
96
00:08:05,920 --> 00:08:09,071
Roast duck again, damn it.
Second time this week.
97
00:08:09,120 --> 00:08:11,509
Albert, this sugar's down by a good half inch.
98
00:08:11,560 --> 00:08:13,551
That's right. I've been making fudge.
99
00:08:13,600 --> 00:08:16,558
Angus, reading at table,
you know it's bad for your stomach.
100
00:08:16,600 --> 00:08:21,515
Only one roast duck left.
One of you'll have to have cabillaud - boiled cod.
101
00:08:21,560 --> 00:08:24,393
My brother says he'll have the roast duck.
102
00:08:24,440 --> 00:08:29,036
So I said, "You've got the wrong idea about me.
I'm a business girl on holiday.
103
00:08:29,080 --> 00:08:31,674
"I don't do those sort of things,
104
00:08:31,720 --> 00:08:35,793
even if you are a pilot
with some real silk stockings."
105
00:08:35,840 --> 00:08:37,717
How many pairs did you get?
106
00:08:37,760 --> 00:08:39,273
(Wolf-whistles)
107
00:09:01,440 --> 00:09:04,034
Fancy dressing like that, and in wartime, too.
108
00:09:04,080 --> 00:09:06,594
Oh, stop beefing. Plenty of men to go round.
109
00:09:06,640 --> 00:09:07,868
Where?
110
00:09:12,480 --> 00:09:14,436
- Cod and diplomatic pudding.
- But it...
111
00:09:14,480 --> 00:09:17,916
- No, no, it's all off.
- What is diplomatic pudding, lad?
112
00:09:17,960 --> 00:09:20,030
Bread and marge and my jam ration on top.
113
00:09:20,080 --> 00:09:22,878
It wouldn't do thee much harm
to have a good bellyful of it.
114
00:09:22,920 --> 00:09:24,911
Good gracious me.
115
00:09:26,160 --> 00:09:28,594
When I were a lad,
I'd have had a good kick in t'pants
116
00:09:28,640 --> 00:09:30,631
for half t'young fella gets away with.
117
00:09:30,680 --> 00:09:34,309
- Do you mind if I sit down?
- No, of course not.
118
00:09:34,360 --> 00:09:37,557
It's nice to see a human face
in these parts.
119
00:09:37,600 --> 00:09:40,672
They call me Tom Tanner. I'm a Yorkshireman.
120
00:09:40,720 --> 00:09:43,871
I'd never have guessed it. I'm Lissa Campbell.
121
00:09:44,640 --> 00:09:47,074
I saw you come into t'room
and I said to myself,
122
00:09:47,120 --> 00:09:50,032
"There's a lass who's neither
a gold-digger nor a frump."
123
00:09:50,080 --> 00:09:51,877
And it were a fair treat.
124
00:09:51,920 --> 00:09:53,911
Thanks for including me out of the frumps.
125
00:09:53,960 --> 00:09:55,951
But how do you know I'm not a gold-digger?
126
00:09:56,000 --> 00:09:58,309
- I know women.
- Ladies' man?
127
00:09:58,360 --> 00:10:03,514
Nay. I've only known one woman
all me life... that counted.
128
00:10:03,560 --> 00:10:06,950
- But I can judge t'others by her.
- Your wife?
129
00:10:07,000 --> 00:10:10,151
Aye. Nearly 40 years we had together.
130
00:10:10,200 --> 00:10:12,111
- Any children?
- Nay.
131
00:10:12,160 --> 00:10:15,197
And I'm afraid my love-making days are over.
132
00:10:15,240 --> 00:10:18,312
But I still like to see it going on.
133
00:10:18,360 --> 00:10:22,035
Maybe that's why I'm a bit soft
where young 'uns are concerned.
134
00:10:22,080 --> 00:10:24,719
- On holiday?
- Yes.
135
00:10:24,760 --> 00:10:28,594
I'd hoped it was going to be
the most wonderful holiday of my life.
136
00:10:28,640 --> 00:10:31,074
(Scottish accent)
But a doubt steals o'er my mind.
137
00:10:31,120 --> 00:10:34,317
Shapes weird and strange assail me.
138
00:10:34,360 --> 00:10:36,476
Weird and strange is right.
139
00:10:36,520 --> 00:10:39,592
And you'll have more doubts
when you see 'em out in Stiffs Alley.
140
00:10:39,640 --> 00:10:42,871
- Stiffs Alley?
- Aye. That's what I call t'lounge.
141
00:10:42,920 --> 00:10:45,639
With them all stretched out
like a lot of mummies in a row.
142
00:10:52,760 --> 00:10:55,479
Pop 'em down there, lad.
143
00:10:55,520 --> 00:10:58,478
- You're sure they're four-star?
- Four-star, sir.
144
00:10:58,520 --> 00:11:01,592
You have half a dozen of those
and you'll see the Milky Way.
145
00:11:01,640 --> 00:11:05,189
- Tell me, when are you going back?
- Retired seven years ago.
146
00:11:05,240 --> 00:11:09,358
- Me and Ellie came home to rest ourselves.
- You must be lonely without her.
147
00:11:10,360 --> 00:11:12,794
Aye, she were a grand lass.
148
00:11:12,840 --> 00:11:15,991
Great big beautiful blue eyes, she had.
149
00:11:16,040 --> 00:11:18,190
And they were that honest.
150
00:11:18,240 --> 00:11:21,118
I never could abide to tell Ella a whopper.
151
00:11:21,160 --> 00:11:24,357
- She were a grand lass.
- Tell me, are you on holiday?
152
00:11:24,400 --> 00:11:26,994
Nay. I'm a working man again.
153
00:11:27,040 --> 00:11:29,952
Government dragged me out of t'cupboard
when t'war started.
154
00:11:30,000 --> 00:11:34,118
I'm down here to pep up mining
and open up disused shafts and the like.
155
00:11:34,160 --> 00:11:36,674
But I'm telling you t'tale of me life, aren't I?
156
00:11:36,720 --> 00:11:39,280
- What about you?
- Let's see.
157
00:11:39,320 --> 00:11:42,915
British subject. Age 23.
158
00:11:42,960 --> 00:11:45,110
Well, 24.
159
00:11:45,160 --> 00:11:48,197
No family, no husband.
160
00:11:48,240 --> 00:11:52,870
- No plans.
- Hm. What do you do for a living?
161
00:11:52,920 --> 00:11:57,232
I play the piano a bit.
At least, I used to. I've given it up now.
162
00:11:57,280 --> 00:11:59,669
This is the first real holiday I've had for years
163
00:11:59,720 --> 00:12:02,678
and I'm going to enjoy every minute of it.
164
00:12:02,720 --> 00:12:05,188
Aye, well, take a sip of this, lass.
165
00:12:05,240 --> 00:12:07,515
Things won't all seem so gloomy then.
166
00:12:07,560 --> 00:12:13,157
- Gloomy? What do you mean?
- Well, you're not happy, I know that.
167
00:12:13,200 --> 00:12:15,760
But I'll not pry.
168
00:12:15,800 --> 00:12:17,950
It wouldn't be a man, by any chance, hm?
169
00:12:18,000 --> 00:12:21,834
No. And thanks for not prying.
170
00:12:21,880 --> 00:12:24,348
Don't give it a thought, lass.
171
00:12:24,400 --> 00:12:26,391
Maybe it's your health.
172
00:12:26,440 --> 00:12:30,399
Well, I haven't been very well,
but I'm all right now. Convalescing.
173
00:12:30,440 --> 00:12:32,510
Well, you couldn't pick a better spot.
174
00:12:32,560 --> 00:12:36,348
Some of t'finest scenery in England.
And some grand walks.
175
00:12:36,400 --> 00:12:40,632
It's a bit hilly for walking, isn't it?
I wonder if I could hire a car.
176
00:12:40,680 --> 00:12:43,797
Nay, I'm afraid not in wartime.
177
00:12:43,840 --> 00:12:48,709
But if you're not keen on walking,
reckon I know the very thing.
178
00:12:49,160 --> 00:12:51,435
# Fiddle, cello, big bass drum
179
00:12:51,480 --> 00:12:54,040
# Bassoon, flute and euphonium
180
00:12:54,080 --> 00:12:56,071
(Hums)
181
00:12:58,960 --> 00:13:01,394
# Prancing here, dancing there
182
00:13:01,440 --> 00:13:03,908
# Jigging, jogging everywhere
183
00:13:03,960 --> 00:13:06,315
(Hums)
184
00:13:06,360 --> 00:13:09,158
# Hurrah for the Cornish floral dance
185
00:13:29,480 --> 00:13:31,471
(Cry of seagulls)
186
00:13:32,200 --> 00:13:34,031
(Surf crashes)
187
00:14:01,160 --> 00:14:02,149
Help!
188
00:14:04,680 --> 00:14:06,671
Help!
189
00:14:16,640 --> 00:14:19,029
Hold on. I'll give you a hand.
190
00:14:20,280 --> 00:14:22,430
Mm-hm. Give me both hands.
191
00:14:22,480 --> 00:14:25,119
- I don't believe you're in danger at all.
- (Chuckles)
192
00:14:25,160 --> 00:14:27,116
BOTH: Ooh!
193
00:14:29,400 --> 00:14:31,868
- You a strong, muscular girl?
- No.
194
00:14:31,920 --> 00:14:33,911
Thank heavens for that.
What's your name?
195
00:14:33,960 --> 00:14:36,030
- Lissa.
- Mine's Kit.
196
00:14:36,080 --> 00:14:39,072
- How do you do?
- Well, just hanging on.
197
00:14:39,120 --> 00:14:41,509
Right, dig your toes in.
198
00:14:46,360 --> 00:14:48,920
What were you looking for, gulls' eggs?
199
00:14:48,960 --> 00:14:52,032
- No. Molly.
- Molly?
200
00:14:52,080 --> 00:14:56,631
Molybdenum. If she's the girl
I think she is, she's a rare piece.
201
00:14:56,680 --> 00:15:00,195
- Are you a geologist or something?
- No, not exactly.
202
00:15:00,240 --> 00:15:02,629
- Like to see where I found her?
- Yes.
203
00:15:04,800 --> 00:15:08,156
See that hole in the cliff?
Ventilation shaft of a derelict mine.
204
00:15:08,200 --> 00:15:09,997
That's where I came out.
205
00:15:10,040 --> 00:15:13,077
Very interesting, but how did you get in?
206
00:15:13,120 --> 00:15:15,190
Down that old mine shaft over there.
207
00:15:15,240 --> 00:15:19,358
You walked all that way underground?
Weren't you afraid of the dark?
208
00:15:19,400 --> 00:15:21,470
Yes, I was. I shan't do it again.
209
00:15:22,840 --> 00:15:26,037
Tell me, what are you doing down here?
Are you on leave?
210
00:15:26,080 --> 00:15:28,355
- No.
- Oh.
211
00:15:28,400 --> 00:15:32,029
Mm-hm. Simple, but expensive.
You're staying at the big hotel, I take it?
212
00:15:32,080 --> 00:15:34,640
- I arrived last night.
- Then I bags you.
213
00:15:34,680 --> 00:15:37,240
I've always wanted a brunette
with your kind of eyes,
214
00:15:37,280 --> 00:15:39,714
but I only seem to appeal to full-blown blondes.
215
00:15:39,760 --> 00:15:42,877
Life's like that.
I'm partial to blunt, rugged men,
216
00:15:42,920 --> 00:15:45,718
but I usually find myself saddled
with old-world charmers.
217
00:15:45,760 --> 00:15:50,709
We must get together. With my ruggedness
and your eyes, we could go places.
218
00:15:50,760 --> 00:15:52,751
I know the sort of places you have in mind.
219
00:15:52,800 --> 00:15:56,076
- Now, don't go away.
- I feel safer away from the edge.
220
00:15:58,000 --> 00:16:00,912
If you come back, I'll use my other technique.
221
00:16:03,760 --> 00:16:06,911
Behold, an old-world charmer. How's that?
222
00:16:06,960 --> 00:16:08,951
Terrible. It's not your style.
223
00:16:17,560 --> 00:16:19,551
(Crashing waves)
224
00:16:27,760 --> 00:16:29,751
(Cry of seagulls)
225
00:16:46,200 --> 00:16:48,589
(Thinks of musical theme)
226
00:16:55,240 --> 00:16:57,231
Keep still, can't you?
227
00:17:00,960 --> 00:17:02,951
It's gone.
228
00:17:06,040 --> 00:17:08,838
How can I get you fixed in my mind
if you keep on leaping about?
229
00:17:08,880 --> 00:17:11,838
I didn't ask you to get me
fixed in your mind or anywhere else.
230
00:17:11,880 --> 00:17:14,917
Oh, yes, you did, every line of you.
231
00:17:14,960 --> 00:17:17,633
You're going straight into my box
of special memories.
232
00:17:17,680 --> 00:17:20,194
You won't find it crowded
and I'll often bring you out.
233
00:17:20,240 --> 00:17:23,437
I thought only old people
worried about memories.
234
00:17:25,240 --> 00:17:27,959
I'll be 90 come muck-spreading.
235
00:17:28,000 --> 00:17:32,073
- You debunk everything, don't you?
- Mm. It's my shallow nature.
236
00:17:32,120 --> 00:17:35,556
Anyway, life is far too short
to be taken seriously.
237
00:17:37,080 --> 00:17:39,036
Yes.
238
00:17:39,080 --> 00:17:43,358
Of course, what I really need
is the influence of a good woman.
239
00:17:43,400 --> 00:17:45,960
- Are you a good woman?
- I'm a very hungry one.
240
00:17:46,000 --> 00:17:49,356
And if I don't get back soon,
everything on the menu will be off.
241
00:17:49,400 --> 00:17:52,597
- I'll see you tomorrow at 11 sharp.
- But we haven't made a date.
242
00:17:52,640 --> 00:17:56,110
We're making one now.
And I like my women to be on time.
243
00:17:56,160 --> 00:17:58,276
You are the most self-satisfied,
244
00:17:58,320 --> 00:18:01,437
infuriating, conceited man I've ever met.
245
00:18:05,920 --> 00:18:08,388
All right. 11 o'clock, sharp.
246
00:18:23,120 --> 00:18:25,111
Oh, hell.
247
00:18:26,920 --> 00:18:30,037
RADIO: Since the beginning of the war,it is estimated by the Germans
248
00:18:30,080 --> 00:18:32,640
there are 15 million killed,wounded and missing...
249
00:18:32,680 --> 00:18:35,148
Oh, nothing exciting. Turn it off, Angus.
250
00:18:35,200 --> 00:18:37,191
Hm?
251
00:18:38,520 --> 00:18:42,752
- One can't think of war all the time.
- That's right. You look after yourself.
252
00:18:42,800 --> 00:18:46,793
Don't want a nervous breakdown.
Been having fun and games, lass?
253
00:18:46,840 --> 00:18:48,353
Well, games, anyhow.
254
00:18:48,400 --> 00:18:51,597
Makes my blood boil when I hear
what our gallant allies are doing
255
00:18:51,640 --> 00:18:54,757
while other people sit down
and do nothing at all.
256
00:18:54,800 --> 00:18:58,634
The young men, I mean. That frightful
Kit something or other, for instance.
257
00:18:58,680 --> 00:19:01,752
Fella who knocks about fishing
and plays with bits of rock, hm?
258
00:19:01,800 --> 00:19:04,633
And bits of girls.
As a matter of fact, he's got a new one.
259
00:19:04,680 --> 00:19:06,511
- What, rock?
- No, girl.
260
00:19:06,560 --> 00:19:09,996
Actress. She had a cigarette
stuck in her mouth and trousers on.
261
00:19:10,040 --> 00:19:14,079
- Give me a woman in a skirt every day.
- Aye, they are more handy, like.
262
00:19:14,120 --> 00:19:16,190
- No bet.
- He met her off the London train.
263
00:19:16,240 --> 00:19:18,515
You should see the way
they greeted each other.
264
00:19:18,560 --> 00:19:21,472
Not very obvious, but I could guess.
265
00:19:21,520 --> 00:19:24,671
- He doesn't appeal to me.
- I think he's charming.
266
00:19:24,720 --> 00:19:27,075
I picked him up on the cliff this morning.
267
00:19:27,120 --> 00:19:29,236
Happen he'll be adding you to his collection.
268
00:19:29,280 --> 00:19:33,876
Happen he won't. In my own small way,
I'm quite a collector myself.
269
00:19:33,920 --> 00:19:36,878
- Good night, everybody.
- Good night, my dear.
270
00:19:36,920 --> 00:19:40,390
I knew exactly what kind she was
when she came in last night.
271
00:19:40,440 --> 00:19:42,431
Having no heart.
272
00:19:51,560 --> 00:19:53,755
- Where is the summerhouse?
- Over there, miss.
273
00:19:53,800 --> 00:19:55,791
Thank you.
274
00:19:58,720 --> 00:20:00,711
(Piano being tuned)
275
00:20:01,600 --> 00:20:04,956
Tom. What on earth's all this?
276
00:20:10,120 --> 00:20:12,714
You said last night
you'd given up piano playing.
277
00:20:12,760 --> 00:20:16,150
Well, I don't believe it. Musicians can't do that.
278
00:20:16,200 --> 00:20:19,192
It's not exactly a concert grand,
but it'll do for your strumming.
279
00:20:19,240 --> 00:20:21,276
But tuning it, who taught you to do that?
280
00:20:21,320 --> 00:20:25,029
I come from Huddersfield and we fancy
ourselves there a bit in the music line.
281
00:20:25,080 --> 00:20:27,878
I don't know why you should take
all this trouble over me.
282
00:20:27,920 --> 00:20:31,549
Aye, well, I'm a lonely man
and I like young folk.
283
00:20:31,600 --> 00:20:35,149
When you get to my age,
it's nice being mixed up a bit in their affairs.
284
00:20:35,200 --> 00:20:38,317
- Thank you, Tom. You're sweet.
- Aye.
285
00:20:38,360 --> 00:20:40,920
It's a wonder they don't put me on points.
286
00:20:43,360 --> 00:20:45,635
- What time are you meeting him?
- Hm?
287
00:20:45,680 --> 00:20:48,911
- Yon lad, Kit Firth.
- But I never said I...
288
00:20:48,960 --> 00:20:52,396
- Oh, well. 11 o'clock.
- I wouldn't keep him waiting.
289
00:20:52,440 --> 00:20:54,431
He's going to do the running this time.
290
00:20:54,480 --> 00:20:57,392
I'm not sure he's t'kind of lad that runs.
291
00:20:57,440 --> 00:20:59,829
(Plays a few notes)
292
00:21:03,880 --> 00:21:06,314
(Plays musical theme)
293
00:21:11,320 --> 00:21:13,311
(Crashing waves)
294
00:21:39,120 --> 00:21:41,111
(Cry of seagulls)
295
00:21:57,000 --> 00:21:59,753
What's your name? Mine's Kit.
296
00:21:59,800 --> 00:22:03,713
You're going straight into my boxof special memories.
297
00:22:10,960 --> 00:22:13,349
(Plays slow musical theme)
298
00:22:30,200 --> 00:22:32,191
(Hits note repeatedly)
299
00:22:38,480 --> 00:22:40,436
What are you doing here?
300
00:22:40,480 --> 00:22:42,471
I've come to meet the most enchanting girl.
301
00:22:42,520 --> 00:22:45,717
Oh, really?
Well, I'm looking frightful this morning.
302
00:22:45,760 --> 00:22:48,832
I put my oldest sunsuit on.
303
00:22:48,880 --> 00:22:52,111
- Doesn't suit me a bit, does it?
- No, not a bit.
304
00:23:21,400 --> 00:23:24,756
- Good morning, Firth. How's things?
- Fine. Fine.
305
00:23:24,800 --> 00:23:27,951
You wouldn't be looking for Miss Campbell,
by any chance, would you?
306
00:23:28,000 --> 00:23:29,991
- Neat brunette with a donkey?
- Aye.
307
00:23:30,040 --> 00:23:33,112
- No, I wouldn't be looking for her.
- I thought perhaps not.
308
00:23:33,160 --> 00:23:35,674
Then there's no need
for you to go to t'summerhouse.
309
00:23:35,720 --> 00:23:38,393
There? No, none at all.
310
00:24:29,880 --> 00:24:31,677
- Hello.
- Hello.
311
00:24:31,720 --> 00:24:34,871
- Is that by anyone I ought to know?
- Yes. No...
312
00:24:34,920 --> 00:24:37,957
At least, it will be. I've hardly started it yet.
313
00:24:38,000 --> 00:24:40,639
So you write music? You play like an angel.
314
00:24:40,680 --> 00:24:42,636
I knew there was something about you.
315
00:24:42,680 --> 00:24:45,114
Do go on,
or am I stopping the inspiration?
316
00:24:45,160 --> 00:24:48,470
On the contrary, you're part of it.
Well, in a way.
317
00:24:48,520 --> 00:24:51,159
You see, I got the idea
on the headland yesterday. Listen.
318
00:24:53,000 --> 00:24:54,991
(Repeats short theme)
319
00:24:56,000 --> 00:24:59,879
- I've got it. Seagulls.
- And the waves breaking on the cliffs.
320
00:25:03,280 --> 00:25:08,593
And this, to express
some of the emotions I felt at the time.
321
00:25:08,640 --> 00:25:10,835
Hm? What sort of emotions?
322
00:25:11,920 --> 00:25:14,798
If I could express them in words,
I wouldn't have to write music.
323
00:25:14,840 --> 00:25:19,197
You know, it's rather exciting,
our meeting leading to something like that.
324
00:25:19,240 --> 00:25:21,037
You're not famous, are you?
325
00:25:21,080 --> 00:25:24,755
You don't have Lissa Campbell written
up in Piccadilly in flaming lights?
326
00:25:24,800 --> 00:25:27,155
Not in the blackout, and never in Piccadilly.
327
00:25:27,200 --> 00:25:30,397
I call myself Felicity Crichton.
I don't suppose you've heard of me?
328
00:25:30,440 --> 00:25:34,911
But I have. Many's the time
I've switched you off on the radio.
329
00:25:34,960 --> 00:25:37,918
Please keep it to yourself.
I'd like this to be a real holiday.
330
00:25:37,960 --> 00:25:40,190
All right.
331
00:25:40,240 --> 00:25:42,629
Come on. I've got a friend I want you to meet.
332
00:25:42,680 --> 00:25:45,877
An actress who wears trousers
and always has a cigarette in her mouth?
333
00:25:45,920 --> 00:25:48,115
What little bird's
been whispering in your ear?
334
00:25:48,160 --> 00:25:51,152
It wasn't a little bird. It was an old vulture.
335
00:25:58,440 --> 00:26:01,989
Careful. You all right? Come on, then.
336
00:26:02,720 --> 00:26:05,109
Hm. Not bad.
337
00:26:07,480 --> 00:26:09,550
(Stutters) He be pretty, ain't her?
338
00:26:09,600 --> 00:26:11,591
- It won't be no use.
- Why?
339
00:26:11,640 --> 00:26:15,235
We be all set for a rare wet summer.
340
00:26:15,280 --> 00:26:19,432
Don't seem right to take folk's money
and no roof over their heads.
341
00:26:19,480 --> 00:26:22,233
- Now, we got a b-b-b...
- Boathouse.
342
00:26:22,280 --> 00:26:24,794
- That's right.
- Hold 300, it would.
343
00:26:24,840 --> 00:26:28,071
Thanks, but I'll take my chance here.
This job's life and death to me.
344
00:26:28,120 --> 00:26:30,076
Put your backs into it, please.
345
00:26:31,720 --> 00:26:34,951
Hey, Judy! I've got a girl I want you to meet!
346
00:26:40,920 --> 00:26:43,275
I'm too busy to be bothered with your girls now.
347
00:26:43,320 --> 00:26:46,630
You'll like this one. She's different.
348
00:26:48,480 --> 00:26:51,040
Lissa, this is Judy Martin.
Lissa Campbell.
349
00:26:51,080 --> 00:26:53,640
- How do you do?
- Hello. Give me a light.
350
00:26:53,680 --> 00:26:55,033
Ah, yes.
351
00:26:55,080 --> 00:26:57,958
You are different.
Most of his bits of nonsense turn out to be...
352
00:26:58,000 --> 00:27:00,434
- Bits of nonsense?
...200% female.
353
00:27:00,480 --> 00:27:02,277
- Alive from the neck down.
- Look...
354
00:27:02,320 --> 00:27:04,880
Shut up. Where's that light?
355
00:27:08,840 --> 00:27:09,829
Thanks.
356
00:27:09,880 --> 00:27:12,110
As a matter of fact,
I'm a bit surprised about you.
357
00:27:12,160 --> 00:27:13,752
- What did you expect?
- Well...
358
00:27:13,800 --> 00:27:16,189
I bet you heard
Kit and I were having a violent affair.
359
00:27:16,240 --> 00:27:18,470
- Now, look here...
- Oh, be quiet, Kit.
360
00:27:18,520 --> 00:27:21,671
- Yes, I did.
- When we were kids, we lived next door.
361
00:27:21,720 --> 00:27:24,314
I'm probably the only girl
he hasn't fallen in love with.
362
00:27:24,360 --> 00:27:27,511
If you've finished carving me up,
could we talk about something else?
363
00:27:27,560 --> 00:27:30,996
As a topic, you are somewhat exhausted.
Tell me about all this.
364
00:27:31,040 --> 00:27:33,349
My story is
it was once a Roman amphitheatre.
365
00:27:33,400 --> 00:27:35,868
Nero used to fire-watch here,
when he wasn't fiddling.
366
00:27:35,920 --> 00:27:39,071
I came across it and decided to stage
some open-air plays.
367
00:27:39,120 --> 00:27:41,998
- That's a wonderful idea.
- Yes, Cornwall full of visitors.
368
00:27:42,040 --> 00:27:45,271
Not too many counter-attractions.
I thought it was a cinch.
369
00:27:45,320 --> 00:27:47,038
- Well, isn't it?
- Too many snags.
370
00:27:47,080 --> 00:27:49,992
Can't get any actors.
If you do, you have to pay through the nose.
371
00:27:50,040 --> 00:27:52,190
Shortage of labour
to get the place poshed up...
372
00:27:52,240 --> 00:27:55,630
- Shortage of cash to get it started.
- Have you heard from Parkinson?
373
00:27:55,680 --> 00:27:58,319
- Uh-huh. He's backed out.
- Oh, dear. That's torn it.
374
00:27:58,360 --> 00:28:02,638
- I was relying on his 300.
- Wait a minute. I've got an idea.
375
00:28:02,680 --> 00:28:04,033
- Blackmail.
- What?
376
00:28:04,080 --> 00:28:06,355
I'm not kidding. Got the victim all lined up.
377
00:28:06,400 --> 00:28:08,994
Come on. He lives in your part of the world.
378
00:28:09,640 --> 00:28:13,428
Now, listen, me lad, you can't put that
over on me. I've had 'em all try.
379
00:28:13,480 --> 00:28:15,755
Prospectors with salted gold mines.
380
00:28:15,800 --> 00:28:18,678
Company promoters who wanted
to do me out of t'brass I'd earned.
381
00:28:18,720 --> 00:28:22,633
But, Mr Tanner, as a representative
of the ministry, I must insist.
382
00:28:22,680 --> 00:28:24,989
- I'm only...
- I know what you are.
383
00:28:25,040 --> 00:28:28,794
But I'm here to get stuff
out of t'mines, not fill in forms.
384
00:28:28,840 --> 00:28:32,913
I'm here to do away with bottlenecks,
and that's what you are, me lad,
385
00:28:32,960 --> 00:28:34,951
a bottleneck.
386
00:28:36,160 --> 00:28:40,358
All I ask is that you fill in and return
the necessary departmental forms.
387
00:28:40,400 --> 00:28:43,676
And all I ask is to be left alone
to get on with t'job I'm here for.
388
00:28:43,720 --> 00:28:47,838
So go back to Whitehall and tell 'em
to stop pestering me with bits of paper,
389
00:28:47,880 --> 00:28:51,919
or they can take t'job and...
give it to somebody else.
390
00:28:54,440 --> 00:28:57,352
And don't have so much starch in your diet.
391
00:29:04,360 --> 00:29:07,158
Hello, you two.
Just in time for a cocktail. Come on.
392
00:29:07,200 --> 00:29:09,430
- What about?
- It's all right. Go on.
393
00:29:09,480 --> 00:29:11,710
- Judy!
- All right, Kit. I'm coming.
394
00:29:16,720 --> 00:29:18,438
- Sit thee there, lass.
- We can't stay.
395
00:29:18,480 --> 00:29:20,630
Kit's on his way to do a spot of blackmail.
396
00:29:20,680 --> 00:29:24,958
- You're a great help. He's my victim.
- Eh? What's this?
397
00:29:25,000 --> 00:29:29,869
I want to introduce you to an attractive
little piece I picked up yesterday.
398
00:29:29,920 --> 00:29:32,878
Molybdenum. Did you say
you picked this up around here?
399
00:29:32,920 --> 00:29:35,912
I didn't say where. You're gonna pay me
300 quid to tell you that.
400
00:29:35,960 --> 00:29:38,713
- You're daft.
- It's a derelict property that can be re-opened.
401
00:29:38,760 --> 00:29:43,231
I know Molly. I've mined it before.
And, by the way, there's a very rich vein.
402
00:29:43,280 --> 00:29:47,432
If you're right, t'information's
worth thousands, not hundreds.
403
00:29:47,480 --> 00:29:49,277
Why offer it at a bargain price?
404
00:29:49,320 --> 00:29:51,629
He wants the money
to back an open-air theatre.
405
00:29:51,680 --> 00:29:55,468
Theatre? Has nobody told you we're at war?
406
00:29:55,520 --> 00:29:59,479
- Everybody. Sorry we can't do business.
- Hold on. What about t'molybdenum?
407
00:29:59,520 --> 00:30:03,752
- Leave it where it is.
- With war industries crying out for it?
408
00:30:03,800 --> 00:30:07,429
- Aren't you interested in t'country?
- I'm interested in L300.
409
00:30:07,480 --> 00:30:11,075
Oh, there you are.
Give me a light, someone.
410
00:30:11,120 --> 00:30:14,954
Judy, I'd like you to meet Tom Tanner.
Tom, this is Judy Martin.
411
00:30:15,000 --> 00:30:18,356
- Hello.
- Let's try an old-fashioned match.
412
00:30:23,160 --> 00:30:25,594
Thanks.
413
00:30:29,080 --> 00:30:32,789
- Are you trying to hypnotise me?
- Sorry for staring, lass.
414
00:30:32,840 --> 00:30:37,516
But you've got eyes just like...
someone I used to know.
415
00:30:38,440 --> 00:30:40,635
Never thought I'd see t'like of 'em again.
416
00:30:40,680 --> 00:30:44,514
Tom, Judy's running this open-air theatre
Kit wants the money for.
417
00:30:44,560 --> 00:30:47,870
- What's t'proposition?
- An amphitheatre overlooking the sea.
418
00:30:47,920 --> 00:30:50,229
- I was putting on The Tempest.
- What's gone wrong?
419
00:30:50,280 --> 00:30:52,077
Backer backed out.
420
00:30:52,120 --> 00:30:54,680
And you need 300 quid
to get t'venture started?
421
00:30:54,720 --> 00:30:56,790
I might get by on less.
422
00:30:56,840 --> 00:31:00,719
Nay, I'll have nowt to do with cheese-paring.
I'll let you have 300.
423
00:31:00,760 --> 00:31:04,355
But I'll want agreement, mind.
And five per cent on gross takings.
424
00:31:04,400 --> 00:31:07,233
It's all got to be businesslike.
I'm a hard man to deal with.
425
00:31:07,280 --> 00:31:10,317
All right, but isn't five per cent a bit steep?
426
00:31:10,360 --> 00:31:13,193
You get t'place for nowt.
You don't have to pay Shakespeare.
427
00:31:13,240 --> 00:31:15,800
- I have to pay the actors.
- You don't have to buy scenery.
428
00:31:15,840 --> 00:31:19,594
No, but the costumes cost something.
Look, here... four per cent?
429
00:31:20,760 --> 00:31:24,958
- Four and a half.
- OK. Thank you.
430
00:31:25,000 --> 00:31:27,468
But don't expect me to take personal interest.
431
00:31:27,520 --> 00:31:31,832
I'm a busy man. I've too much to do
to fiddle about with theatres.
432
00:31:31,880 --> 00:31:35,316
Now, come on, me lads.
Put th' backs into it.
433
00:31:35,360 --> 00:31:37,430
Heave.
434
00:31:37,480 --> 00:31:39,471
Come on.
435
00:31:45,680 --> 00:31:49,912
That'll do for now. That's champion.
Now you've earned a good rest.
436
00:31:49,960 --> 00:31:52,349
Back on t'job in five minutes.
437
00:32:08,360 --> 00:32:10,510
What's up, Judy?
438
00:32:10,560 --> 00:32:12,551
Nothing at all. Why?
439
00:32:12,600 --> 00:32:16,718
I thought you looked a bit worried
and eyes were a bit cloudy, like.
440
00:32:16,760 --> 00:32:18,557
Nonsense. Look, there's Lissa.
441
00:32:28,800 --> 00:32:32,190
He used to go to kids' water sports
when he was at school.
442
00:32:33,200 --> 00:32:35,998
None of the other kids were a patch on him.
443
00:32:37,520 --> 00:32:42,548
This isn't getting us anywhere. How much
do you think I should pay for Trinculo?
444
00:32:42,600 --> 00:32:45,319
- Wake up. Trinculo, how much?
- Eh?
445
00:32:45,360 --> 00:32:49,592
Oh, get a good man, that's all.
We want nowt but t'best.
446
00:32:49,640 --> 00:32:53,155
I'll just see about mending yonder
balustrade and then I'm off to t'mine.
447
00:32:53,200 --> 00:32:55,555
OK.
448
00:33:05,480 --> 00:33:07,630
I'll just give you a hand.
449
00:33:09,840 --> 00:33:11,239
There we are.
450
00:33:12,240 --> 00:33:14,595
- Ah!
- There we go.
451
00:33:14,640 --> 00:33:18,235
Ah! This is fun.
452
00:33:18,280 --> 00:33:21,238
I knew I'd find it if I looked hard enough.
453
00:33:21,280 --> 00:33:25,717
- You running away from something?
- No. Towards it.
454
00:33:25,760 --> 00:33:27,432
Meaning?
455
00:33:27,480 --> 00:33:31,314
- Nothing. Just a silly twist of speech.
- You're not exactly confiding.
456
00:33:31,360 --> 00:33:34,557
I don't know where you come from,
where you're going to.
457
00:33:34,600 --> 00:33:39,276
Look at old Tom up there.
He fancies himself as the big theatre man.
458
00:33:40,440 --> 00:33:44,513
Amazing how he parted with his dough.
One look at Judy and - wham! - 300 quid.
459
00:33:44,560 --> 00:33:47,154
I think it's because
she reminds him of his wife.
460
00:33:47,200 --> 00:33:50,715
He feels she's the sort of daughter
he might have had.
461
00:33:50,760 --> 00:33:53,797
Gosh, look at the sky. Isn't it lovely?
462
00:33:53,840 --> 00:33:57,674
- You like beautiful things.
- Mm-hm. And people.
463
00:33:57,720 --> 00:34:01,269
It's funny in an engineer, this feeling for beauty.
464
00:34:01,320 --> 00:34:04,869
Especially in mines. You're underground
most of the time missing it all.
465
00:34:04,920 --> 00:34:08,071
- I'm not now.
- I'd have thought, with the war on...
466
00:34:08,120 --> 00:34:10,270
Please, couldn't we forget the war?
467
00:34:26,920 --> 00:34:27,989
Hello, Kit.
468
00:34:28,040 --> 00:34:29,234
(Breathes in)
469
00:34:29,280 --> 00:34:32,670
- Ah! Bisto!
- No, mackerel.
470
00:34:32,720 --> 00:34:34,711
My landlord caught them.
471
00:34:35,880 --> 00:34:38,440
Mm. You saved my life.
I forgot to get the rations.
472
00:34:38,480 --> 00:34:40,596
You must be in love.
473
00:34:40,640 --> 00:34:44,713
That fish is gonna be very tasty
with all that delicious cigarette ash in it.
474
00:34:44,760 --> 00:34:46,876
Give me another.
475
00:34:46,920 --> 00:34:49,354
One of these days, you pretty little thing,
476
00:34:49,400 --> 00:34:51,595
you're actually gonna buy a packet yourself.
477
00:34:51,640 --> 00:34:54,791
One of these days, you ugly mug,
you're going to get that thing to work.
478
00:34:54,840 --> 00:34:57,354
- How about laying the dinner?
- OK.
479
00:35:13,560 --> 00:35:15,551
- Enjoyed yourself?
- Uh-huh.
480
00:35:18,560 --> 00:35:22,519
- What have you been doing today?
- Oh, just work. Tom's a great help.
481
00:35:22,560 --> 00:35:25,438
It's lucky he's around
now that you've deserted us.
482
00:35:27,000 --> 00:35:29,878
Been seeing a lot of Lissa lately, haven't you?
483
00:35:29,920 --> 00:35:31,911
Pass the fish slice.
484
00:35:37,720 --> 00:35:39,711
- Thank you.
- Careful you don't mash them.
485
00:35:39,760 --> 00:35:41,955
Yes, lots and lots of Lissa. Do you mind?
486
00:35:42,000 --> 00:35:45,595
Why should I? But she might one day.
487
00:35:45,640 --> 00:35:48,552
Little Miss Right, aren't you?
488
00:35:51,440 --> 00:35:54,512
- Mind you don't break anything.
- I'm getting quite expert.
489
00:35:54,560 --> 00:35:56,198
- Oh, blast.
(Glass shatters)
490
00:35:56,240 --> 00:35:58,435
Caught my wrist on that nail.
491
00:35:59,440 --> 00:36:02,716
- Clumsy ass. I'll tie it up for you.
- It's nothing. It's only a scratch.
492
00:36:02,760 --> 00:36:07,038
- I'll get some plaster tomorrow.
- It's not very hygienic, but it'll do.
493
00:36:07,080 --> 00:36:10,914
- No, it doesn't matter.
- Hold still. I told you to be careful.
494
00:36:10,960 --> 00:36:14,635
I've got to get used to going around
in the dark, haven't I?
495
00:36:14,680 --> 00:36:18,798
- Have you told Lissa?
- No. And I'm not going to.
496
00:36:20,720 --> 00:36:24,759
Hm. Well, let's eat. I'm hungry.
They're done to a frazzle.
497
00:36:27,720 --> 00:36:29,119
- One or two?
- One.
498
00:36:29,160 --> 00:36:31,151
Better have two.
499
00:36:36,640 --> 00:36:40,269
You know, Lissa's not like your other girls.
She's a person.
500
00:36:40,320 --> 00:36:42,834
She's got her life to lead.
501
00:36:42,880 --> 00:36:45,553
- I'm not stopping her.
- Aren't you?
502
00:36:47,480 --> 00:36:50,677
The biggest mistake of my life
was bailing out of that plane.
503
00:36:50,720 --> 00:36:54,554
- Wish to God I'd crashed with it.
- Don't be a fool. You don't mean that.
504
00:36:54,600 --> 00:36:57,068
Once it's happened,
it'll only be a matter of time,
505
00:36:57,120 --> 00:36:58,997
getting used to the idea.
506
00:36:59,040 --> 00:37:02,191
Do you think I want to spend
the rest of my life a blind man?!
507
00:37:02,240 --> 00:37:04,629
Do you think I'm looking forward to it?
508
00:37:07,840 --> 00:37:10,832
Life'll still be worth living, Kit.
509
00:37:10,880 --> 00:37:13,269
The trouble with you is you keep up this big act,
510
00:37:13,320 --> 00:37:16,278
life and soul of the party, never a dull moment,
511
00:37:16,320 --> 00:37:18,709
then you slump right back with a bang.
512
00:37:20,720 --> 00:37:22,711
Oh, come on.
513
00:37:33,320 --> 00:37:35,311
This mackerel's all right.
514
00:37:41,320 --> 00:37:44,437
Sorry, Judy.
I'd no right to take it out on you.
515
00:37:44,480 --> 00:37:48,029
OK. This is the last tasty supper
you'll get out of me.
516
00:37:48,080 --> 00:37:51,675
Next time you can poison yourself
with bread and fish paste.
517
00:37:55,680 --> 00:37:59,639
Judy, you don't have to worry about Lissa.
518
00:37:59,680 --> 00:38:01,671
I'll see she doesn't get hurt.
519
00:38:03,600 --> 00:38:06,672
You drop the pin in the well,
and as it sinks, you make a wish.
520
00:38:06,720 --> 00:38:10,474
But suppose you know the one thing
that you really want you can't have?
521
00:38:10,520 --> 00:38:12,875
Wish for a miracle.
Perhaps you'll get it in the end.
522
00:38:12,920 --> 00:38:16,754
Kit, would you like to see into the future,
to know what's going to happen?
523
00:38:16,800 --> 00:38:20,759
No. No, thank you very much.
524
00:38:20,800 --> 00:38:24,156
- Are you going to wish?
- Hm. What have I got to lose?
525
00:38:43,800 --> 00:38:45,791
Kit.
526
00:38:49,160 --> 00:38:51,754
Well, that was jolly nice. Shall we go?
527
00:38:55,000 --> 00:38:56,956
Kit, surely...
528
00:38:57,000 --> 00:39:01,551
Now, look here.
Don't let's dissect the thing. Come on.
529
00:39:17,640 --> 00:39:21,349
See that circle of stones?
They're known as the Merry Maidens.
530
00:39:21,400 --> 00:39:23,550
Village lasses who were turned into stone
531
00:39:23,600 --> 00:39:25,670
because they were caught dancingon a Sunday.
532
00:39:25,720 --> 00:39:27,597
Very interesting.
533
00:39:27,640 --> 00:39:30,871
Cornwall's full of quaint conceits.
Further along the road...
534
00:39:30,920 --> 00:39:35,710
Kit, let's forget about the folklore
and talk about us.
535
00:39:35,760 --> 00:39:40,072
What happened after we'd kissed?
Why did everything change so suddenly?
536
00:39:40,120 --> 00:39:43,112
- I got scared.
- Of what?
537
00:39:43,160 --> 00:39:47,039
- Falling in love with you.
- Would that be such a tragedy?
538
00:39:48,600 --> 00:39:51,273
Well, it might be a bore for both of us.
539
00:39:51,320 --> 00:39:55,199
I'm an antisocial type.
I don't like responsibilities and obligations.
540
00:39:55,240 --> 00:39:59,711
I don't want to be in love.
I don't want anybody to be in love with me.
541
00:39:59,760 --> 00:40:01,830
I'm all for living like the Miller of Dee.
542
00:40:01,880 --> 00:40:04,155
- Who?
- The Miller of Dee.
543
00:40:04,200 --> 00:40:05,713
He had a theme song.
544
00:40:05,760 --> 00:40:09,036
# I care for nobody, no, not I
545
00:40:09,080 --> 00:40:11,310
# And nobody cares for me
546
00:40:27,600 --> 00:40:31,991
Oh, I'm sorry, Lissa.
Please try to understand.
547
00:40:32,040 --> 00:40:35,237
Today I want to kiss you like hell.
548
00:40:35,280 --> 00:40:39,159
But six months from now
it might be hell to have to.
549
00:40:39,200 --> 00:40:42,237
Six months from now
I shan't be here to be kissed.
550
00:40:42,280 --> 00:40:48,355
Hm?
Oh, you mean you'll do the walking out.
551
00:40:48,400 --> 00:40:50,072
Yes.
552
00:40:50,120 --> 00:40:52,111
I'll do the walking out.
553
00:40:54,240 --> 00:40:59,155
Hey, Spam! Come on, old cock.
This is no time to stage a sit-down strike.
554
00:40:59,200 --> 00:41:00,997
(Brays)
555
00:41:01,040 --> 00:41:06,160
Well! Spam must have been
in the tourist racket.
556
00:41:06,200 --> 00:41:10,990
This is a spot everybody stops to see.
This is known as the bargaining stone.
557
00:41:11,040 --> 00:41:14,396
In the old days, whenever farmers
did a deal, selling cattle or whatnot,
558
00:41:14,440 --> 00:41:17,671
they used to shake hands
through that hole to seal the bargain.
559
00:41:17,720 --> 00:41:21,872
Kit, let us make a bargain.
560
00:41:21,920 --> 00:41:23,831
- A bargain?
- Mm-hm.
561
00:41:23,880 --> 00:41:26,872
Walk out on each other
when the time comes.
562
00:41:30,760 --> 00:41:37,233
- How long are you gonna be here?
- I don't know. Three months, perhaps.
563
00:41:37,280 --> 00:41:40,397
- OK. Three months.
- No strings, no comebacks.
564
00:41:40,440 --> 00:41:41,998
- No questions.
- No answers.
565
00:41:42,040 --> 00:41:43,029
No regrets.
566
00:41:43,080 --> 00:41:45,355
Never intrude upon
each other's private self.
567
00:41:45,400 --> 00:41:47,391
To have fun and leave it at that.
568
00:41:47,440 --> 00:41:49,829
To be very nice Millers of Dee.
569
00:41:56,720 --> 00:41:59,632
(Woman singing)
570
00:42:04,720 --> 00:42:07,154
Ah, there you are, Judy. I'm looking for Kit.
571
00:42:07,200 --> 00:42:10,909
- Why tell me? I haven't got him hidden.
- Now, come, come, lass.
572
00:42:10,960 --> 00:42:13,520
Nerves. Edginess.
573
00:42:13,560 --> 00:42:17,109
- Better give it a rest.
- Oh, I'm sorry, Tom.
574
00:42:17,160 --> 00:42:20,914
I am edgy. Please give me a cigarette.
I don't know where I put mine.
575
00:42:20,960 --> 00:42:24,509
Thank you. All right, everybody.
Relax for ten minutes. Please don't be late.
576
00:42:24,560 --> 00:42:25,959
- OK, Judy.
- We'll be there.
577
00:42:26,000 --> 00:42:28,753
And you've no idea where Kit is?
578
00:42:28,800 --> 00:42:31,758
Every idea. Find Lissa and you've got Kit.
579
00:42:31,800 --> 00:42:34,109
Now, Judy, you mustn't let that get you down.
580
00:42:34,160 --> 00:42:38,551
Why should it? Nothing to do with me if he wants
to go traipsing over the countryside.
581
00:42:38,600 --> 00:42:40,955
I'm only worried for Lissa.
582
00:42:41,000 --> 00:42:42,877
Oh.
583
00:42:42,920 --> 00:42:45,798
She may be taking him seriously.
They sometimes do.
584
00:42:45,840 --> 00:42:48,638
- Aye.
- Kit's not the serious kind.
585
00:42:48,680 --> 00:42:51,956
There's only unhappiness for her
if she goes on.
586
00:42:52,000 --> 00:42:55,310
You don't think it's different this time,
that he might want to marry her?
587
00:42:55,360 --> 00:43:01,549
No. No! He may fool around with girls
and lead them on, up to a point.
588
00:43:01,600 --> 00:43:06,230
But there's one thing I know.
He'll never marry Lissa or any of them.
589
00:43:15,240 --> 00:43:17,231
(Hums)
590
00:43:18,440 --> 00:43:21,113
# Silver buckles on his knee
591
00:43:21,160 --> 00:43:25,836
# When he comes home he'll marry me
Bonny Bo...
592
00:43:25,880 --> 00:43:28,440
Oh, damn.
593
00:43:28,480 --> 00:43:30,516
- Don't you like whiffing?
- What-ing?
594
00:43:30,560 --> 00:43:34,109
Whiffing. It's the local term
for catching mackerel on a string.
595
00:43:34,160 --> 00:43:36,355
You mean for not catching
mackerel on a string.
596
00:43:36,400 --> 00:43:39,039
- Do you want to go back?
- No.
597
00:43:39,080 --> 00:43:43,392
I'm perfectly happy.
I wish time would stop.
598
00:43:43,440 --> 00:43:47,797
Hm. Well, it won't. Would you like to row
through Spaniard's Cave?
599
00:43:47,840 --> 00:43:50,877
Do you mean the tunnel
you told me about under the point?
600
00:43:50,920 --> 00:43:54,799
- You can only do it in calm weather.
- It's beautifully clear today.
601
00:43:54,840 --> 00:43:57,673
You can even see the Scillies.
602
00:43:57,720 --> 00:44:00,757
- Can you still get there?
- Hm? The Scillies?
603
00:44:00,800 --> 00:44:04,873
- Plane there every day.
- I'd like to go there sometime.
604
00:44:04,920 --> 00:44:06,911
(Engines roar)
605
00:44:12,760 --> 00:44:15,274
They're coming back from a raid.
606
00:44:15,320 --> 00:44:17,515
There are two missing.
607
00:44:18,560 --> 00:44:21,518
One really hasn't much right to be happy.
608
00:44:21,560 --> 00:44:26,190
You may as well live in a cell
and wear a hair shirt for the rest of the war.
609
00:44:26,240 --> 00:44:28,629
I don't see your point.
610
00:44:28,680 --> 00:44:33,470
Kit, why aren't you in something?
I know you must have a very good reason...
611
00:44:33,520 --> 00:44:35,636
Oh, here we go again.
612
00:44:35,680 --> 00:44:39,719
You don't seem to care
what people say about you. I do.
613
00:44:39,760 --> 00:44:44,390
I want to be able to say,
"He's not like that." And I can't.
614
00:44:44,440 --> 00:44:47,989
- Loyal little woman.
- You always take refuge in sarcasm
615
00:44:48,040 --> 00:44:50,998
when one wants to talk about anything
that really matters.
616
00:44:55,080 --> 00:44:59,198
# I care for nobody, no, not I
617
00:44:59,240 --> 00:45:01,913
# And nobody cares for me
618
00:45:05,320 --> 00:45:08,118
I'm sorry. I'd forgotten.
619
00:45:08,160 --> 00:45:10,549
Yes, I thought you had.
620
00:45:11,440 --> 00:45:14,477
Can you stay there now, in the Scillies?
621
00:45:14,520 --> 00:45:17,637
Yes, I've got the keys to a cottage
outside Tresco.
622
00:45:17,680 --> 00:45:19,955
- It's not mine, but I can use it.
- Furnished?
623
00:45:20,000 --> 00:45:24,869
Well, it's got beds and chairs
and teacups and all that.
624
00:45:24,920 --> 00:45:27,878
- Food?
- In a farmhouse nearby.
625
00:45:27,920 --> 00:45:30,036
It's... it's very pretty.
626
00:45:30,080 --> 00:45:34,437
- The flowers must be lovely now.
- They're mostly cabbages these days.
627
00:45:34,480 --> 00:45:37,358
Well, there's something about cabbages, too.
628
00:45:38,520 --> 00:45:41,478
Lissa, do you mean this?
629
00:45:41,520 --> 00:45:44,432
- Hm.
- When?
630
00:45:44,480 --> 00:45:47,074
Whenever you say.
631
00:45:47,120 --> 00:45:49,509
- Tomorrow?
- Mm-hm.
632
00:46:36,960 --> 00:46:38,951
Mr F-F-Firth!
633
00:46:40,440 --> 00:46:41,429
Yes?
634
00:46:41,480 --> 00:46:45,359
Mr T-T-Tanner wants 'e up at m-m-mine.
635
00:46:45,400 --> 00:46:48,198
- What for?
- D-Didn't tell I.
636
00:46:48,240 --> 00:46:50,674
Just said it were ur-ur...
637
00:46:50,720 --> 00:46:53,678
- Urgent.
...important.
638
00:46:53,720 --> 00:46:56,712
Why don't you mind your own b-b-b...
639
00:46:56,760 --> 00:46:58,955
- Business?
- That's right.
640
00:47:00,120 --> 00:47:02,270
- Do you mind if we go along?
- We?
641
00:47:02,320 --> 00:47:05,153
Give me moral support.
Bung these inside, will you?
642
00:47:05,200 --> 00:47:07,191
(Knocking)
- Come in.
643
00:47:08,480 --> 00:47:10,630
Ah, there you are, lad. Hello, Lissa.
644
00:47:10,680 --> 00:47:13,274
I expected to find you mumbling
a last fond message.
645
00:47:13,320 --> 00:47:14,912
- Sit thee down, lass.
- Thank you.
646
00:47:14,960 --> 00:47:17,758
I've a fond message but not me last
by any manner of means.
647
00:47:17,800 --> 00:47:20,598
- I've right good news for thee.
- Tell me quick. How much?
648
00:47:20,640 --> 00:47:24,758
It's not exactly a matter of brass,
though you'll get your share of that.
649
00:47:24,800 --> 00:47:28,918
It's more a thing of satisfaction.
We're going ahead to mine molybdenum.
650
00:47:28,960 --> 00:47:32,236
Plans drawn up, lads to do t'job engaged.
651
00:47:32,280 --> 00:47:35,955
Within a week, we'll be producing a metal
t'country's badly in need of.
652
00:47:36,000 --> 00:47:39,231
- And it can thank you.
- I shall burst into tears.
653
00:47:39,280 --> 00:47:41,635
I'll not embarrass thee,
but I had to have me say.
654
00:47:41,680 --> 00:47:43,910
OK, Tom.
But can you take a word of advice?
655
00:47:43,960 --> 00:47:48,272
I've been all over those old workings.
They're in pretty bad shape.
656
00:47:48,320 --> 00:47:50,550
Timber's rotten. As for the hanging walls...
657
00:47:50,600 --> 00:47:53,068
First parties to go down
will take a hell of a risk.
658
00:47:53,120 --> 00:47:56,954
That's very interesting,
but it's your headache, not mine.
659
00:47:57,000 --> 00:48:00,151
- I don't get you.
- Checked up on your mining record.
660
00:48:00,200 --> 00:48:04,273
Found you were a right good man
and decided to give you t'job.
661
00:48:04,320 --> 00:48:06,231
- Oh, you did, hm?
- Aye, lad.
662
00:48:06,280 --> 00:48:08,589
And you've a man-sized task ahead of you.
663
00:48:08,640 --> 00:48:11,108
Let me get this clear. Wait a minute.
664
00:48:11,160 --> 00:48:14,470
You mean you're asking me
to reopen the Porthmerryn mine?
665
00:48:14,520 --> 00:48:17,318
Aye, I'm doing just that.
666
00:48:17,360 --> 00:48:19,510
I'm sorry, Tom. Thanks and all that.
667
00:48:19,560 --> 00:48:24,918
- Kit, you can't be refusing.
- Nay, he wouldn't be so daft.
668
00:48:24,960 --> 00:48:28,635
Has it ever occurred to you
I might not want a man-sized task?
669
00:48:28,680 --> 00:48:32,593
I might prefer being free,
doing the things I like to.
670
00:48:32,640 --> 00:48:35,950
Not grubbing about in the bowels of the earth.
671
00:48:36,000 --> 00:48:39,913
- Wouldn't be danger you don't fancy?
- Who does?
672
00:48:39,960 --> 00:48:42,918
So they were right in what
they've all been saying about thee.
673
00:48:42,960 --> 00:48:47,033
Thou's no guts. Good job t'lads in forces
don't have t'same ideas.
674
00:48:47,080 --> 00:48:49,355
It'd be a bad lookout for all of us if they had.
675
00:48:49,400 --> 00:48:52,312
Mind your own blasted business!
Find someone else.
676
00:48:52,360 --> 00:48:57,593
Aye, I will. I'll not let your regard
for your health hold up production.
677
00:48:57,640 --> 00:49:00,313
I'll do t'job myself and be damned to you.
678
00:49:02,160 --> 00:49:04,879
It's quixotic but foolish, Tom, at your age.
679
00:49:04,920 --> 00:49:07,150
Aye, well, I'll risk that.
680
00:49:07,200 --> 00:49:09,589
OK. Come on, Lissa.
681
00:49:12,440 --> 00:49:14,954
When you do, go easy on the dynamite
682
00:49:15,000 --> 00:49:17,958
or you'll have the whole lot
down on top of your heads.
683
00:49:18,000 --> 00:49:21,310
Don't forget, Tom, keep those charges small.
684
00:49:26,200 --> 00:49:29,715
- Kit, it's not...
- Please, don't say it.
685
00:49:32,640 --> 00:49:35,518
(Whistles Miller Of Dee tune)
686
00:49:35,560 --> 00:49:37,949
# And nobody cares for me
- Kit.
687
00:49:40,320 --> 00:49:42,311
All right.
688
00:49:47,840 --> 00:49:50,400
Attractive, this part of the country,
don't you think?
689
00:49:50,440 --> 00:49:52,431
Yes, very.
690
00:49:58,640 --> 00:50:01,632
Mind you don't exceed the speed limit, miss!
691
00:50:02,840 --> 00:50:05,229
How many miles does it do to the gallon?
692
00:50:08,440 --> 00:50:09,873
(Kit whistles)
693
00:50:12,200 --> 00:50:14,714
Kit, please stop.
694
00:50:16,280 --> 00:50:18,555
Whoa. Whoa.
695
00:50:20,280 --> 00:50:24,034
It's no good, Kit. I can't go on.
696
00:50:24,080 --> 00:50:26,594
The Miller of Dee idea just doesn't work.
697
00:50:27,760 --> 00:50:32,709
I see. Are you going to make me
get out and walk? I will if you like.
698
00:50:32,760 --> 00:50:40,678
Oh, Kit, don't. These cheap jokes
after... after what we've just seen.
699
00:50:40,720 --> 00:50:45,077
Oh, I know we promised not to intrude
in each other's lives, but...
700
00:50:45,120 --> 00:50:47,270
but if there's any reason for living as you do,
701
00:50:47,320 --> 00:50:50,676
for turning down this chance today
of doing something worthwhile,
702
00:50:50,720 --> 00:50:54,793
something for the war,
then, for heaven's sake, Kit, tell me.
703
00:50:54,840 --> 00:50:57,149
Or is there nothing to tell?
704
00:50:58,200 --> 00:51:00,714
No, nothing.
705
00:51:00,760 --> 00:51:03,320
Then let me know this, at least.
706
00:51:03,360 --> 00:51:06,397
Is it really that you're a... a coward,
707
00:51:06,440 --> 00:51:11,230
that you're frightened of getting hurt,
of... of dying?
708
00:51:13,520 --> 00:51:15,511
Now, look here.
709
00:51:15,560 --> 00:51:19,997
I told you the kind of bloke I am.
I believe in enjoying myself.
710
00:51:20,040 --> 00:51:22,634
I think that's what
we were put in the world for.
711
00:51:22,680 --> 00:51:26,673
- Do you really mean that?
- Yes. Yes, I really mean that.
712
00:51:26,720 --> 00:51:30,190
But I can understand you being afraid.
713
00:51:30,240 --> 00:51:35,473
Everyone's afraid of dying,
but... but not to care, to be so utterly selfish.
714
00:51:35,520 --> 00:51:38,273
To be, in fact, like our old friend,
the Miller of Dee.
715
00:51:38,320 --> 00:51:40,231
It's no news to you, is it?
716
00:51:41,080 --> 00:51:42,911
No.
717
00:51:42,960 --> 00:51:48,353
I suppose in my heart I didn't believe
you really meant it. Until now.
718
00:51:48,400 --> 00:51:53,633
Well, it all seems to have been
a great big misunderstanding, doesn't it?
719
00:51:55,480 --> 00:51:58,597
- Goodbye, Lissa.
- I'm... I'm going back to the hotel.
720
00:51:58,640 --> 00:52:01,552
- Can I drop you anywhere?
- No, no. It's all right.
721
00:52:01,600 --> 00:52:04,068
Ooh, I'll grab these sandwiches.
722
00:52:04,120 --> 00:52:06,395
You won't want them
if you're eating at the hotel.
723
00:52:07,640 --> 00:52:10,393
Well, cheerio.
I'll see you around sometime, I expect.
724
00:52:10,440 --> 00:52:12,431
Goodbye.
725
00:52:17,640 --> 00:52:20,234
# Merrily shall I live now
726
00:52:20,280 --> 00:52:23,670
# Under the blossom that hangs on the bough
727
00:52:24,120 --> 00:52:30,275
# Under the blossom that hangs on the bough
728
00:52:30,320 --> 00:52:33,915
The master and the boatswain being awake,
enforce them to this place,
729
00:52:33,960 --> 00:52:35,757
And presently, I prithee.
730
00:52:35,800 --> 00:52:39,713
I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.
731
00:52:45,160 --> 00:52:49,995
Sally! It wouldn't be a bad idea if you
wore a practice costume and flat heels.
732
00:52:50,040 --> 00:52:52,076
Where do I get the coupons?
733
00:52:53,080 --> 00:52:55,878
Will you try the next scene?
I'll be back in a minute.
734
00:52:59,760 --> 00:53:02,911
- How's the telephone going?
- I be near finished 'em.
735
00:53:02,960 --> 00:53:06,794
Just got to put a call through
to headquarters to test the line.
736
00:53:08,400 --> 00:53:10,709
Hi! Kit!
737
00:53:10,760 --> 00:53:13,149
Come down and give me a hand!
738
00:53:14,800 --> 00:53:16,791
Well, don't take all day.
739
00:53:18,600 --> 00:53:22,070
- Come on, hurry up.
- All right. Keep your shirt on.
740
00:53:28,280 --> 00:53:31,511
- Well, what do you want?
- Help me make a list of these.
741
00:53:32,680 --> 00:53:34,671
OK.
742
00:53:39,440 --> 00:53:42,796
One tatty cape, in urgent need of delousing.
743
00:53:42,840 --> 00:53:45,434
Put it down as Prospero's magic robe.
744
00:53:46,400 --> 00:53:49,119
One pair of tights, very hairy.
745
00:53:50,200 --> 00:53:51,997
Make even our Caliban look tough.
746
00:53:52,040 --> 00:53:56,830
You know, Judy, you're just about
the most understanding female in the world.
747
00:53:59,280 --> 00:54:01,430
I bet you say that to all the girls.
748
00:54:03,600 --> 00:54:08,037
Don't suppose there's a woman living
who wouldn't be saying, "I told you so."
749
00:54:08,920 --> 00:54:12,549
Judy, remember when we were kids,
750
00:54:12,600 --> 00:54:16,036
how we used to sit on your scullery steps
and blow soap bubbles?
751
00:54:16,080 --> 00:54:17,433
Yes.
752
00:54:17,480 --> 00:54:21,359
Sometimes no bubbles came at all, just a noise.
753
00:54:21,400 --> 00:54:24,836
Then suddenly there'd be the most lovely thing
floating in front of us,
754
00:54:24,880 --> 00:54:27,348
all colours of the rainbow.
755
00:54:27,400 --> 00:54:31,632
We'd stretch out our hands to grab it
and... nothing.
756
00:54:31,680 --> 00:54:34,399
You're getting a bit lyrical.
What's it all in aid of?
757
00:54:34,440 --> 00:54:38,911
Hm? Oh, I don't know, only I tried to grab one...
758
00:54:40,360 --> 00:54:42,351
Nothing?
759
00:54:44,040 --> 00:54:46,031
You'll get over it.
760
00:54:49,200 --> 00:54:51,395
- You want to talk about her?
- No.
761
00:54:53,600 --> 00:54:55,431
Yes.
762
00:54:55,480 --> 00:54:59,234
You see, Judy, she has everything
I ever wanted in a woman.
763
00:54:59,280 --> 00:55:02,955
Warmth, honesty, bubbliness.
764
00:55:03,000 --> 00:55:05,389
Life could have been so right.
765
00:55:07,000 --> 00:55:10,310
- What happened?
- She got sick of my act, that's all.
766
00:55:15,600 --> 00:55:17,591
- You never told her, then?
- No.
767
00:55:18,720 --> 00:55:21,598
Kit, it had to end soon.
768
00:55:21,640 --> 00:55:24,791
It's better now than... later.
769
00:55:26,920 --> 00:55:30,037
I be finished 'em now.
770
00:55:30,080 --> 00:55:32,355
Place be linked up with the outside world.
771
00:55:32,400 --> 00:55:35,517
- That's a relief, anyway.
- I don't know.
772
00:55:35,560 --> 00:55:38,870
Telephone wires carry
as much bad news as good.
773
00:55:38,920 --> 00:55:42,071
- You're a pessimistic bloke.
- Don't know about that.
774
00:55:42,120 --> 00:55:46,033
Take now. I put a call through
to the exchange to test the line.
775
00:55:46,080 --> 00:55:49,675
Do I hear wages be doubled
or war be over? No.
776
00:55:49,720 --> 00:55:52,473
- Disaster in Porthmerryn mine.
- Porthmerryn?
777
00:55:52,520 --> 00:55:55,193
Aye, big fall of rock. Some good lads trapped.
778
00:55:55,240 --> 00:55:58,118
I told that goddamn fool
to keep the charges small!
779
00:56:03,880 --> 00:56:05,233
(Coughs)
780
00:56:05,280 --> 00:56:09,114
There you are, miss. I've been looking for you
all over. There's your Thermos.
781
00:56:09,160 --> 00:56:13,039
It's coffee. The chef was a bit stingy
with the sugar. I tipped a bit more in.
782
00:56:13,080 --> 00:56:16,709
Thank you, Albert.
I only came in for my music, but...
783
00:56:16,760 --> 00:56:19,877
- I might have saved the time.
- You mustn't do a thing like that.
784
00:56:19,920 --> 00:56:22,957
- Good gracious. Wasn't it a good tune?
- No.
785
00:56:23,000 --> 00:56:26,037
Oh, what a pity. You can make
a lot of money out of a good foxtrot.
786
00:56:26,080 --> 00:56:29,834
Yes, I believe you can. Goodbye, Albert,
and thank you very much.
787
00:56:29,880 --> 00:56:34,317
Thank you, miss. But... don't you want to know
what happened to your friends?
788
00:56:34,360 --> 00:56:36,032
- My friends?
- Mr Tanner...
789
00:56:36,080 --> 00:56:38,548
- What about Mr Tanner?
- You mean you don't know?
790
00:56:38,600 --> 00:56:41,353
He's trapped in the mine.
Only saw him at breakfast...
791
00:56:41,400 --> 00:56:45,552
- Albert, what happened?
- He took a party down the mine.
792
00:56:45,600 --> 00:56:48,512
They started blasting
and the roof fell all on top on them.
793
00:56:48,560 --> 00:56:50,630
- Is he still alive?
- Reckon there's a chance.
794
00:56:50,680 --> 00:56:52,910
Rescue party's down another working.
795
00:56:52,960 --> 00:56:55,155
Your Mr Firth thinks they can hack through.
796
00:56:55,200 --> 00:56:57,156
- Mr Firth?
- Yes, it was his idea.
797
00:56:57,200 --> 00:56:59,395
- He's leading the rescue party.
- Oh!
798
00:57:09,280 --> 00:57:11,271
Is there any news?
799
00:57:19,400 --> 00:57:21,391
Judy!
800
00:57:31,760 --> 00:57:33,591
Judy, what's happened?
801
00:57:33,640 --> 00:57:36,313
Kit sent up a message
to say he could hear the men tapping.
802
00:57:36,360 --> 00:57:39,318
- That was more than an hour ago.
- It's moving!
803
00:57:43,320 --> 00:57:44,992
Ready. Ready on the trap.
804
00:57:50,080 --> 00:57:52,514
Close the trap. Lower.
805
00:57:56,200 --> 00:57:57,997
- What's happened?
- Are they safe?
806
00:57:58,040 --> 00:58:00,759
No, they still be trapped. Mr Firth, too, I reckon.
807
00:58:00,800 --> 00:58:04,634
He blasted a way through, were reaching them,
when there were another fall.
808
00:58:04,680 --> 00:58:07,911
'Tween them and us,
bigger than the first, hundreds of tons of rock.
809
00:58:07,960 --> 00:58:10,520
- What are you going to do?
- Get more tackle and try again.
810
00:58:10,560 --> 00:58:14,235
- What about Mr Firth?
- Trapped with the others, if he be alive.
811
00:58:14,280 --> 00:58:16,032
(Explosion)
812
00:58:35,840 --> 00:58:37,637
Well, we're still here.
813
00:58:37,680 --> 00:58:42,356
Aye, but that's t'third fall in 15 minutes
and they get nearer every time.
814
00:58:42,400 --> 00:58:44,834
Well, I'm bored of this place. Let's get out.
815
00:58:44,880 --> 00:58:48,714
- Let's have the plan of the workings.
- Under t'pile of rock back yonder.
816
00:58:48,760 --> 00:58:51,957
- I didn't stop to collect it.
- That's a pity.
817
00:58:52,000 --> 00:58:56,391
Well, I'll have to rely on my memory, that's all.
Let's see.
818
00:58:56,440 --> 00:58:58,954
Mm-hm. Mm-hm.
819
00:59:02,560 --> 00:59:04,551
Take cover.
820
00:59:05,760 --> 00:59:07,751
- All right?
- Aye.
821
00:59:22,240 --> 00:59:24,231
(Dull thud)
822
00:59:29,000 --> 00:59:31,468
Uh-huh. That about checks out.
823
00:59:31,520 --> 00:59:33,556
What's in thou mind, lad?
824
00:59:33,600 --> 00:59:37,752
Well, Tom, if we're where I think we are,
just about this spot here,
825
00:59:37,800 --> 00:59:40,917
only ten feet of wall separates us
from a ventilation shaft.
826
00:59:40,960 --> 00:59:43,155
We could blast our way through and escape.
827
00:59:43,200 --> 00:59:46,237
Aye, and if we're not
where you think we are...
828
00:59:46,280 --> 00:59:50,478
Then there's an underwater level.
It's been flooded about 20 years.
829
00:59:50,520 --> 00:59:54,672
- We'll get very wet.
- Inside and out.
830
00:59:54,720 --> 00:59:56,711
- Aye.
- There's another snag, Tom.
831
00:59:56,760 --> 00:59:59,718
The longest steel for the drill I've got
is a six-footer
832
00:59:59,760 --> 01:00:02,638
and there's at least ten feet of rock
to blast away here, so...
833
01:00:02,680 --> 01:00:04,796
I shan't be able to keep the charges small.
834
01:00:04,840 --> 01:00:08,150
Aye, space is a bit confined, like,
for a heavy charge.
835
01:00:08,200 --> 01:00:11,351
So it looks as if we'll either be
drowned or blasted to death.
836
01:00:11,400 --> 01:00:14,358
- That's about the size of it.
- What do you say, lads?
837
01:00:14,400 --> 01:00:17,756
Shall we take t'chance of rescue parties
reaching us or do as he says?
838
01:00:17,800 --> 01:00:20,155
We shall all be dead
before rescue party reaches us.
839
01:00:20,200 --> 01:00:23,317
I'd rather be drowned quick
than wait for the air to give out.
840
01:00:23,360 --> 01:00:25,635
Let's take a chance and not wait till the end.
841
01:00:25,680 --> 01:00:28,558
I think you're right. Well, it's up to thee, lad.
842
01:00:28,600 --> 01:00:31,672
- Go on. Drill away.
- OK. Give...
843
01:00:33,680 --> 01:00:37,559
- Sorry, Tom. One point we overlooked.
- What's that?
844
01:00:37,600 --> 01:00:41,388
That last fall has probably busted the air line
and the drill won't work.
845
01:00:41,440 --> 01:00:43,431
Bung it over, will you?
846
01:00:45,880 --> 01:00:47,871
OK.
847
01:00:51,880 --> 01:00:53,871
Well, here goes.
848
01:00:55,400 --> 01:00:57,072
(Drilling)
849
01:00:57,120 --> 01:01:00,271
It's OK. Right, get hold of that steel.
850
01:01:00,320 --> 01:01:02,834
There she is.
851
01:01:20,760 --> 01:01:22,955
(Hissing air)
852
01:01:26,600 --> 01:01:28,989
Well, that's as far as we go.
853
01:01:43,640 --> 01:01:46,279
- Right, give us the pills.
- Here you are.
854
01:01:53,080 --> 01:01:54,308
- Some more.
- More?
855
01:01:54,360 --> 01:01:56,351
Hm.
856
01:01:57,480 --> 01:01:59,471
And another.
857
01:02:01,080 --> 01:02:04,311
Aye, well, that ought to blow us all to bits
nice and quietly.
858
01:02:04,360 --> 01:02:06,954
Well, it's our only chance. Fuse.
859
01:02:35,040 --> 01:02:37,031
Well, there it is, boys.
860
01:02:37,080 --> 01:02:40,516
Get behind whatever you can
and keep your fingers crossed.
861
01:02:45,440 --> 01:02:48,637
- That means you too.
- Aye, I'll take cover.
862
01:02:48,680 --> 01:02:52,468
But before you fire that charge,
I'd like to ask you a question.
863
01:02:54,080 --> 01:02:55,877
What's on your mind, Tom?
864
01:02:55,920 --> 01:02:58,309
Well, in a way,
I'm almost glad this happened,
865
01:02:58,360 --> 01:03:02,319
if only to know you're not t'lily-livered quitter
I thought you were.
866
01:03:02,360 --> 01:03:06,638
You'd no call to risk your own skin
by coming down here, but you came.
867
01:03:06,680 --> 01:03:10,593
Yet when I offered you a job,
you turned it down. Why?
868
01:03:10,640 --> 01:03:12,631
It don't make sense, lad.
869
01:03:16,760 --> 01:03:20,309
Well, if we're going to be killed,
it won't do you any good to know.
870
01:03:20,360 --> 01:03:23,955
And if we're not,
I'd still rather you didn't know.
871
01:03:24,000 --> 01:03:25,797
OK, Tom?
872
01:03:25,840 --> 01:03:29,594
All right, lad. And whatever happens,
I'm sorry for what I said.
873
01:03:29,640 --> 01:03:31,631
Thanks, Tom.
874
01:03:34,840 --> 01:03:37,354
Well, boys, this is it.
875
01:04:29,840 --> 01:04:32,035
We'll never see Kit again, never.
876
01:04:32,080 --> 01:04:34,548
Judy, there's still hope. That explosion...
877
01:04:34,600 --> 01:04:37,034
It was just another fall of rock.
878
01:04:37,080 --> 01:04:39,036
He might be under it.
879
01:04:39,080 --> 01:04:42,117
Why did he try and save those people?
They're not his friends.
880
01:04:42,160 --> 01:04:44,276
- They didn't even like him!
- Shh.
881
01:04:44,320 --> 01:04:47,995
Listen, everybody!
They be saved, I tell you! They be saved!
882
01:04:48,040 --> 01:04:50,679
- (Excited shouting)
- They be right over here!
883
01:05:03,800 --> 01:05:08,510
Well, he sticks his face through t'hole
which he'd just blasted
884
01:05:08,560 --> 01:05:12,997
and he said,
"You silly old..." something or other.
885
01:05:13,040 --> 01:05:15,873
"Didn't I tell you to keep t'charges small?"
886
01:05:17,080 --> 01:05:20,755
Still, I'd like to know what's at t'back of all this.
887
01:05:20,800 --> 01:05:25,191
- Maybe he's in t'Secret Service.
- You've been reading thrillers.
888
01:05:25,240 --> 01:05:28,277
No, I think he's just got an attitude towards life
889
01:05:28,320 --> 01:05:31,392
and he means to keep it against all-comers.
890
01:05:31,440 --> 01:05:35,228
- Even that takes courage.
- What are you messing with there?
891
01:05:35,280 --> 01:05:37,874
Just mending something I tried to destroy.
892
01:05:39,160 --> 01:05:42,994
- I'm still leaving here.
- Running away, lass?
893
01:05:43,040 --> 01:05:46,919
Yes. You see, this doesn't make any difference.
894
01:05:46,960 --> 01:05:48,996
Although I know he's not a coward,
895
01:05:49,040 --> 01:05:51,952
there's so much he stands for
that I hate and resent.
896
01:05:52,000 --> 01:05:54,753
- Are you going to tell him so?
- No.
897
01:05:54,800 --> 01:05:58,156
I'm just going to say I'm sorry
for having doubted his courage.
898
01:05:58,200 --> 01:06:00,953
And then take to your heels.
899
01:06:01,000 --> 01:06:03,389
As fast and as far as they'll carry me.
900
01:06:52,040 --> 01:06:54,031
Braille, isn't it?
901
01:06:54,080 --> 01:06:56,150
Yes.
902
01:06:56,200 --> 01:06:58,953
Is it... Will it be necessary?
903
01:07:00,720 --> 01:07:02,790
Yes.
904
01:07:02,840 --> 01:07:04,956
Oh, Kit.
905
01:07:05,000 --> 01:07:07,560
And I thought...
906
01:07:07,600 --> 01:07:10,433
Why, oh, why didn't you tell me?
907
01:07:10,480 --> 01:07:12,789
I couldn't.
908
01:07:12,840 --> 01:07:16,355
It's pity, Lissa. I... I can't bear pity.
909
01:07:17,720 --> 01:07:21,076
I dread seeing that look
coming into people's eyes.
910
01:07:21,120 --> 01:07:23,998
I've dreaded seeing it in yours worst of all.
911
01:07:26,560 --> 01:07:28,551
Oh, my darling.
912
01:07:30,000 --> 01:07:31,991
Shh.
913
01:07:34,280 --> 01:07:37,078
Oh, Kit. I love you.
914
01:07:38,200 --> 01:07:41,556
I love you and I was so cruel.
915
01:07:41,600 --> 01:07:43,716
You know I love you.
916
01:07:43,760 --> 01:07:45,955
I must have hurt you so badly.
917
01:07:47,240 --> 01:07:51,279
When? How did it happen?
918
01:07:51,320 --> 01:07:55,233
About a year ago, in the RAF.
919
01:07:55,280 --> 01:07:58,158
A near miss by a cannon shell.
920
01:07:58,200 --> 01:08:00,555
- Near miss?
- Hm.
921
01:08:00,600 --> 01:08:04,593
Blast. Does queer things.
922
01:08:04,640 --> 01:08:07,677
Well, something pressing on the optic nerve
923
01:08:07,720 --> 01:08:10,439
and when it gets to a certain point...
924
01:08:13,360 --> 01:08:18,354
- How long?
- About three months, at the most.
925
01:08:18,400 --> 01:08:22,075
I blamed you for not taking Tom's job.
926
01:08:22,120 --> 01:08:25,908
Well, I didn't want to spend
my last few months underground.
927
01:08:27,440 --> 01:08:33,072
But, Kit, they can't just sit back
and watch you going blind.
928
01:08:33,120 --> 01:08:37,193
- Can't something be done?
- I could have an operation.
929
01:08:37,240 --> 01:08:39,549
Then why in heaven's name don't you?
930
01:08:41,000 --> 01:08:44,436
Well... I turned it down.
931
01:08:45,160 --> 01:08:48,789
- What?
- No, I'm not raving mad.
932
01:08:48,840 --> 01:08:53,038
You see, when I first knew about this,
I decided I couldn't, I wouldn't take it.
933
01:08:54,480 --> 01:08:57,074
Well, that there was nothing left to live for.
934
01:08:58,800 --> 01:09:01,394
Then Judy turned up.
She soon put a stop to all that.
935
01:09:01,440 --> 01:09:04,557
She knew what was in my mind.
She never left me alone for a moment.
936
01:09:04,600 --> 01:09:09,151
Poor kid. She had a pretty rotten time.
I wasn't the best of company.
937
01:09:09,200 --> 01:09:11,998
Anyway, she made me promise
that, whatever happened,
938
01:09:12,040 --> 01:09:14,554
I wouldn't take that way out.
939
01:09:14,600 --> 01:09:16,909
I shall always thank her for that.
940
01:09:16,960 --> 01:09:18,951
Oh, darling.
941
01:09:24,960 --> 01:09:27,474
So after that
I went and saw another doctor,
942
01:09:27,520 --> 01:09:29,909
one of the biggest brain men living.
943
01:09:29,960 --> 01:09:34,078
He told me he could operate but warned
me my chances of coming through alive
944
01:09:34,120 --> 01:09:37,032
were about 100 to one against.
945
01:09:37,080 --> 01:09:42,279
I'd have thought you of all people
would have taken the chance. I would have.
946
01:09:42,320 --> 01:09:44,709
So would I.
947
01:09:44,760 --> 01:09:48,753
But when I talked it over with Judy,
she made me see it wasn't a chance at all,
948
01:09:48,800 --> 01:09:50,791
just suicide.
949
01:09:51,800 --> 01:09:54,189
The very thing you'd promised her not to do.
950
01:09:54,240 --> 01:09:57,437
Don't think I wouldn't have given
anything to have had it.
951
01:09:57,480 --> 01:10:00,358
But Judy showed me
that every alibi I could find,
952
01:10:00,400 --> 01:10:04,029
every reason I could think of,
was just an excuse.
953
01:10:04,080 --> 01:10:08,756
An excuse to get out of
fumbling my way about,
954
01:10:08,800 --> 01:10:10,791
being dependent on my friends,
955
01:10:10,840 --> 01:10:14,958
helped across the road by kindly strangers.
956
01:10:15,000 --> 01:10:17,833
And always in the dark.
957
01:10:17,880 --> 01:10:19,871
The dark.
958
01:10:27,120 --> 01:10:29,236
I'm sorry about that.
959
01:10:29,280 --> 01:10:32,511
Judy's a very thorough sort of person,
isn't she?
960
01:10:34,880 --> 01:10:39,590
Well, now you see the Miller of Dee idea
in all its true glory.
961
01:10:41,520 --> 01:10:45,308
It doesn't make any difference, you know.
962
01:10:45,360 --> 01:10:49,035
I'm still going to walk out,
no strings, no comebacks.
963
01:10:54,600 --> 01:10:58,309
- You're not going, are you?
- Yes, I must. I've got a lot of thinking to do.
964
01:10:58,360 --> 01:11:00,749
Couldn't you stay just a little longer?
965
01:11:00,800 --> 01:11:05,191
No, darling. There's something
I want to work out, for both of us.
966
01:11:05,240 --> 01:11:07,708
- But, darling...
- Don't ask me what it is.
967
01:11:07,760 --> 01:11:11,070
And... thank you for telling me.
968
01:11:15,800 --> 01:11:18,360
No. Don't stop me. I...
969
01:11:18,400 --> 01:11:21,472
I want to go. I must go... now.
970
01:11:26,480 --> 01:11:28,471
(Knocking)
971
01:11:35,680 --> 01:11:37,750
- Lissa, is anything the matter?
- Yes.
972
01:11:37,800 --> 01:11:38,835
- Kit?
- Yes.
973
01:11:38,880 --> 01:11:41,997
- Tell me, quick.
- He's going blind.
974
01:11:42,040 --> 01:11:46,033
Oh. So he's told you.
Why wake me? I can't do anything.
975
01:11:46,080 --> 01:11:48,071
- You're going to.
- What do you mean?
976
01:11:48,120 --> 01:11:49,917
This operation.
977
01:11:49,960 --> 01:11:52,030
Have you ever backed
a 100-to-one chance?
978
01:11:52,080 --> 01:11:54,958
No, but they have come in
and I've got a hunch...
979
01:11:55,000 --> 01:11:58,356
A lot of good your hunches would be
with Kit stretched out on a slab.
980
01:11:58,400 --> 01:12:01,119
Judy, he's eating his heart out.
981
01:12:01,160 --> 01:12:03,628
I've never seen a man so at war with himself.
982
01:12:03,680 --> 01:12:06,399
Every natural instinct is urging him
to take this chance.
983
01:12:06,440 --> 01:12:08,431
- And I'm urging him not to, is that it?
- Yes.
984
01:12:08,480 --> 01:12:12,712
Well, I'll go on doing it. I've got his promise
and Kit doesn't break his word.
985
01:12:12,760 --> 01:12:16,673
- You're in love with him.
- I thought we cleared all that up.
986
01:12:16,720 --> 01:12:18,756
I've known him all my life, I like him...
987
01:12:18,800 --> 01:12:20,711
You love him.
988
01:12:22,320 --> 01:12:24,550
Yes.
989
01:12:24,600 --> 01:12:27,114
Yes, I love him all right.
990
01:12:27,160 --> 01:12:31,073
I've watched him flirt and kiss and
sleep his way through a dozen affairs,
991
01:12:31,120 --> 01:12:33,680
listened to his heart-throbs, given him advice.
992
01:12:33,720 --> 01:12:35,995
It's one way I could keep him,
by being his friend,
993
01:12:36,040 --> 01:12:38,838
the girl who knew him too well to fall for him,
made no demands.
994
01:12:38,880 --> 01:12:41,155
It must have been hell.
995
01:12:41,200 --> 01:12:43,191
It was.
996
01:12:44,160 --> 01:12:47,436
All the time I was only waiting
till he needed me.
997
01:12:47,480 --> 01:12:50,199
Somewhere in my heart
I knew I couldn't love him so much,
998
01:12:50,240 --> 01:12:53,232
go through so much and never be wanted.
999
01:12:53,280 --> 01:12:57,034
And when this happened,
I knew what it was all for,
1000
01:12:57,080 --> 01:12:59,469
that at last he was going to be mine.
1001
01:13:00,520 --> 01:13:04,957
You'd like to have him.
But you want him whole, no blemishes.
1002
01:13:05,000 --> 01:13:07,594
Nothing so uncomfortable as blindness.
1003
01:13:08,880 --> 01:13:12,475
Do you think I'd help you to get him?
Do you think I'd be such a fool?
1004
01:13:12,520 --> 01:13:15,876
Judy, you wouldn't let him go blind to keep him.
1005
01:13:15,920 --> 01:13:20,869
Wouldn't I? I'd do anything to keep him.
Anything in the world.
1006
01:13:20,920 --> 01:13:24,435
But you wouldn't keep him.
Can't you see that?
1007
01:13:24,480 --> 01:13:29,634
Can you imagine Kit with all his love
of life and beauty blind?
1008
01:13:29,680 --> 01:13:34,231
In six months he'd have drunk himself
to death or flung himself over a cliff.
1009
01:13:34,280 --> 01:13:37,272
I'll be there to see he doesn't.
1010
01:13:37,320 --> 01:13:39,993
You're ruthless, aren't you?
1011
01:13:40,040 --> 01:13:45,194
Well, so am I. If you don't let Kit
have his chance, I'll take him from you.
1012
01:13:45,240 --> 01:13:48,152
I mean it. I'll go to him now, tonight.
1013
01:13:58,520 --> 01:14:00,511
If I do what you say...
1014
01:14:01,920 --> 01:14:05,674
If he has the operation and it succeeds,
1015
01:14:05,720 --> 01:14:09,315
I'll go away, right out of the picture.
1016
01:14:09,360 --> 01:14:11,476
He'll be yours.
1017
01:14:11,520 --> 01:14:13,511
If you can get him.
1018
01:14:15,000 --> 01:14:17,912
If he dies, you'll have killed him.
1019
01:14:19,600 --> 01:14:22,034
I'll tell you what to say to him tomorrow.
1020
01:14:36,360 --> 01:14:38,351
Whoa.
1021
01:14:42,200 --> 01:14:46,034
- Lissa, it's going to be all right.
- Yes, Kit.
1022
01:14:46,080 --> 01:14:48,833
We have to look beyond
this immediate unpleasantness
1023
01:14:48,880 --> 01:14:51,440
to all the wonderful things that lie ahead.
1024
01:14:51,480 --> 01:14:53,277
You know what I mean.
1025
01:14:53,320 --> 01:14:59,395
We won't talk about it now, but that's
the thought I'm keeping in front of me.
1026
01:14:59,440 --> 01:15:02,193
- It is all right, isn't it?
- Kit!
1027
01:15:06,680 --> 01:15:09,399
As far away from the entrance as possible.
Here you are.
1028
01:15:09,440 --> 01:15:10,953
- What's this?
- Food.
1029
01:15:11,000 --> 01:15:14,037
- There's no dining car on the train.
- Isn't she wonderful?
1030
01:15:14,080 --> 01:15:17,595
Thinks of everything. Thank you, darling.
1031
01:15:17,640 --> 01:15:19,790
- You'll write to us?
- Hm? Oh, sure.
1032
01:15:19,840 --> 01:15:22,832
I'll send you a view of the hospital,
mark my room with a cross.
1033
01:15:22,880 --> 01:15:25,952
- Make it a circle.
- Oh, yes.
1034
01:15:26,000 --> 01:15:29,356
- I wish you'd let me come with you.
- Sorry, my dear. You wouldn't get in.
1035
01:15:29,400 --> 01:15:31,675
The free list's suspended in that theatre.
1036
01:15:31,720 --> 01:15:34,314
You've got quite enough on hand
with your own show.
1037
01:15:34,360 --> 01:15:36,669
I expect to hear
you've got a smash hit on Thursday.
1038
01:15:36,720 --> 01:15:38,676
They won't have done anything by then?
1039
01:15:38,720 --> 01:15:42,110
No, they're going to keep me
under observation for the first week.
1040
01:15:42,160 --> 01:15:44,913
- Sounds vaguely rude, doesn't it?
- (Whistle blows)
1041
01:15:49,120 --> 01:15:51,395
Well, goodbye, Lissa.
1042
01:15:53,280 --> 01:15:57,353
Be good, and have that red carpet
rolled out to welcome me home.
1043
01:15:57,400 --> 01:15:59,391
It'll be waiting.
1044
01:16:00,320 --> 01:16:02,515
Bye.
1045
01:16:02,560 --> 01:16:05,199
Well, goodbye, kid.
1046
01:16:12,120 --> 01:16:13,314
- Bye, Judy.
- Bye, Kit!
1047
01:16:13,360 --> 01:16:15,794
Bye, Lissa. See you soon!
1048
01:16:33,880 --> 01:16:36,348
Do it like this, not like this.
1049
01:16:36,400 --> 01:16:38,391
OK.
1050
01:16:41,760 --> 01:16:45,673
When I give the signal, start the storm,
but drop it down when the artists speak.
1051
01:16:45,720 --> 01:16:51,716
It don't seem n-n-natural.
Storms don't stop for human v-v-v...
1052
01:16:51,760 --> 01:16:54,115
- Voices.
- Orders.
1053
01:16:54,160 --> 01:16:56,151
(Chatter)
1054
01:16:57,520 --> 01:17:00,034
- All ready? Good luck, everybody.
(Phone rings)
1055
01:17:00,080 --> 01:17:02,196
ACTORS: Good luck.
- Don't forget that...
1056
01:17:02,240 --> 01:17:05,073
Eh, Lissa. Phone call from London.
1057
01:17:10,080 --> 01:17:12,036
Hello?
1058
01:17:12,080 --> 01:17:14,469
Yes, this is Miss Campbell.
1059
01:17:16,040 --> 01:17:18,235
What?
1060
01:17:18,280 --> 01:17:20,475
When?
1061
01:17:20,520 --> 01:17:22,511
But why?
1062
01:17:24,120 --> 01:17:27,317
Oh. All right, I see. I understand.
1063
01:17:27,360 --> 01:17:29,430
Thank you for letting me know.
1064
01:17:29,480 --> 01:17:32,916
Kit's being operated on.
The surgeon doing it is being posted overseas.
1065
01:17:32,960 --> 01:17:36,475
It had to be today or never.
We're to ring back in half an hour.
1066
01:17:36,520 --> 01:17:38,636
- Half an hour? But...
- Leave it to me, lass.
1067
01:17:38,680 --> 01:17:41,797
I'll book t'call. Audience is waiting.
1068
01:17:41,840 --> 01:17:44,832
But, Tom, I can't go on, not yet.
Not till I know.
1069
01:17:44,880 --> 01:17:47,872
Aye, but they're getting fidgety.
They won't wait that long.
1070
01:17:47,920 --> 01:17:50,150
Don't you realise Kit's being operated on now?
1071
01:17:50,200 --> 01:17:52,839
Maybe. Still, hanging round t'phone won't help.
1072
01:17:52,880 --> 01:17:57,556
- Better to be working.
- I can't, Tom. I can't. I can't!
1073
01:18:00,200 --> 01:18:03,476
Come on. We can't stay here all night.
1074
01:18:05,040 --> 01:18:07,634
(Audience boos and whistles)
1075
01:18:15,680 --> 01:18:18,956
There, lass.
Thou wouldn't sell out on us like that.
1076
01:18:19,000 --> 01:18:22,515
I want to go on, I've never let
an audience down in my life, but...
1077
01:18:22,560 --> 01:18:24,516
I can't, Tom, I just can't.
1078
01:18:24,560 --> 01:18:27,472
Judy, don't. I feel just as badly
about this as you do,
1079
01:18:27,520 --> 01:18:29,636
but you know he would want you to go on.
1080
01:18:29,680 --> 01:18:32,638
You keep out of this.
If it wasn't for you, he'd be here,
1081
01:18:32,680 --> 01:18:35,274
not on that operating table!
1082
01:18:38,200 --> 01:18:42,671
Well, don't worry, love.
I reckon we'll just have to call t'show off.
1083
01:18:42,720 --> 01:18:45,439
No, Tom. We won't do that.
1084
01:18:57,680 --> 01:19:02,276
Ladies and gentlemen,
owing to the indisposition of Miss Judy Martin,
1085
01:19:02,320 --> 01:19:04,880
the show won't start for half an hour.
1086
01:19:04,920 --> 01:19:08,913
But keep your seats, please.
We've a special treat.
1087
01:19:08,960 --> 01:19:12,669
Now, many of you know Miss Lissa Campbell
who's been staying down here.
1088
01:19:12,720 --> 01:19:16,315
Well, it appears she's not Lissa Campbell
at all, but Felicity Crichton,
1089
01:19:16,360 --> 01:19:18,271
famous London pianist.
1090
01:19:18,320 --> 01:19:23,235
She's stepped into t'breach and is going
to play us her own latest composition.
1091
01:19:29,080 --> 01:19:32,356
Ladies and gentlemen, Miss Felicity Crichton.
1092
01:19:33,680 --> 01:19:36,672
Keep your chin up, lass, and let them have it.
1093
01:19:39,880 --> 01:19:42,269
# Cornish Rhapsody
1094
01:20:45,600 --> 01:20:49,752
Oh, I'm sorry, Tom. I am trying, but...
1095
01:20:49,800 --> 01:20:52,189
I can't help thinking what's happening to Kit.
1096
01:20:52,240 --> 01:20:54,515
Aye, but pull thyself together, love.
1097
01:20:54,560 --> 01:20:59,076
Remember Lissa out there playing.
What do you suppose she's thinking?
1098
01:21:21,920 --> 01:21:24,195
(Discordant note, gasps from audience)
1099
01:21:28,080 --> 01:21:30,071
She's coming round.
1100
01:21:30,840 --> 01:21:33,115
- Judy.
- What is it?
1101
01:21:33,160 --> 01:21:35,355
Kit... You were right.
1102
01:21:35,400 --> 01:21:38,676
If I hadn't interfered, he'd be alive now.
1103
01:21:38,720 --> 01:21:40,517
But I was so sure.
1104
01:21:40,560 --> 01:21:43,950
Everything went off fine.
He's going to be all right.
1105
01:21:52,400 --> 01:21:56,757
You had the faith and the guts.
I'd never have dared if you hadn't made me.
1106
01:21:56,800 --> 01:21:58,791
It was just a bluff.
1107
01:21:58,840 --> 01:22:01,400
I couldn't have done a thing.
1108
01:22:01,440 --> 01:22:04,113
You see, I'm going to die.
1109
01:22:04,160 --> 01:22:06,151
- Lissa.
- It's true.
1110
01:22:07,760 --> 01:22:10,433
Oh, Lissa.
1111
01:22:10,480 --> 01:22:12,869
Well, isn't there a chance?
1112
01:22:18,440 --> 01:22:20,271
Does Kit know?
1113
01:22:20,320 --> 01:22:23,312
- Are you going to tell him?
- I said I'd go away, didn't I?
1114
01:22:23,360 --> 01:22:25,316
Yes.
1115
01:22:25,360 --> 01:22:28,352
If only we could have had
a few months together.
1116
01:22:29,720 --> 01:22:35,238
Judy, would it make such a lot
of difference to you, just a few months?
1117
01:22:35,280 --> 01:22:39,034
I can't get things straight, Lissa.
I'm trying to think of Kit.
1118
01:22:39,080 --> 01:22:41,116
If he knew, he'd make you marry him.
1119
01:22:42,120 --> 01:22:44,270
He'd be happy for a little while and then...
1120
01:22:44,320 --> 01:22:47,073
- What?
- I don't know.
1121
01:22:47,120 --> 01:22:51,193
He'd be miserable for years remembering me.
Is that what you were going to say?
1122
01:22:51,240 --> 01:22:54,038
It is, I know. It's true.
1123
01:22:56,400 --> 01:23:00,712
Oh, Lissa. Isn't there anything else I can do?
Anything else?
1124
01:23:00,760 --> 01:23:03,115
No, it's all right.
1125
01:23:03,160 --> 01:23:08,188
All right. Just leave me alone,
that's all, if you don't mind.
1126
01:23:24,880 --> 01:23:26,552
Ugh!
1127
01:23:26,600 --> 01:23:30,388
Now, are we all right? We must look our best
when we have visitors, mustn't we?
1128
01:23:30,440 --> 01:23:32,829
- Oh, yes, we must.
(Knocking)
1129
01:23:35,640 --> 01:23:38,837
Miss Campbell, come in.
The patient's quite seeable.
1130
01:23:38,880 --> 01:23:41,474
He's just had a good wash
and put on some new pyjamas,
1131
01:23:41,520 --> 01:23:43,317
so he's ready for anything.
1132
01:23:43,360 --> 01:23:47,273
- That's right, isn't it, Mr Firth?
- Hm? Oh, yes, that's right, Nurse.
1133
01:23:47,320 --> 01:23:51,313
Well, I'll leave you, then.Don't get the patient overexcited.
1134
01:23:52,960 --> 01:23:54,951
(Door closes)
- Oh, darling.
1135
01:23:57,760 --> 01:23:59,830
I thought you were never coming.
1136
01:23:59,880 --> 01:24:03,350
Hey, you look paler, thinner in the face.
You've been worrying.
1137
01:24:03,400 --> 01:24:05,595
No, I haven't. I knew you'd come through.
1138
01:24:05,640 --> 01:24:08,154
You won't find me staring at you
like a maniac any more.
1139
01:24:08,200 --> 01:24:12,671
No need for precious memories.
I shall be seeing you for the rest of my life.
1140
01:24:12,720 --> 01:24:15,188
Kit, someone may come in.
1141
01:24:15,240 --> 01:24:19,950
What? What, Nurse Nichols?
I've been training her for days.
1142
01:24:20,000 --> 01:24:23,231
What's it like here?
Food's awful, I suppose.
1143
01:24:23,280 --> 01:24:26,238
- No, it's not too bad.
- Are you allowed to read yet?
1144
01:24:26,280 --> 01:24:28,714
Mm-hm. Not too much, of course.
1145
01:24:29,880 --> 01:24:32,872
- Nothing wrong, is there?
- Course not.
1146
01:24:32,920 --> 01:24:35,229
Got you a couple of magazines
and some cigarettes.
1147
01:24:35,280 --> 01:24:38,397
Not the conventional grapes. There aren't any.
1148
01:24:38,440 --> 01:24:40,431
Thanks.
1149
01:24:43,000 --> 01:24:46,356
- Lissa, you're like a stranger.
- Nonsense, Kit.
1150
01:24:46,400 --> 01:24:50,359
It's just because we haven't seen each other
for a long time, that's all.
1151
01:24:50,400 --> 01:24:54,279
Do you mind if I don't stay long?
I've got a tremendous amount to do.
1152
01:24:54,320 --> 01:24:56,470
- Packing and...
- Packing?
1153
01:24:56,520 --> 01:25:00,638
Yes, I'm going on tour,
playing to the troops. It should be rather fun.
1154
01:25:00,680 --> 01:25:02,796
North Africa, Gibraltar and so on.
1155
01:25:02,840 --> 01:25:05,195
- When will you come back?
- Not for months.
1156
01:25:05,240 --> 01:25:09,438
I don't know exactly.
I... came to say goodbye, really.
1157
01:25:12,040 --> 01:25:15,032
Look, Kit, I... I ought to go now.
1158
01:25:16,240 --> 01:25:19,915
Lissa, what is it? For God's sake, I...
I don't understand.
1159
01:25:19,960 --> 01:25:23,191
It's just that I have to go on this tour
and I'm madly busy, that's all.
1160
01:25:23,240 --> 01:25:26,949
- But I want you to marry me.
- Kit... Don't ask me that.
1161
01:25:27,000 --> 01:25:30,993
- We made a bargain, remember?
- But we love each other. In Cornwall...
1162
01:25:32,200 --> 01:25:34,873
We do love each other, don't we?
1163
01:25:34,920 --> 01:25:37,514
We're not in Cornwall now.
1164
01:25:37,560 --> 01:25:41,997
Don't let's spoil it. We always said
no strings, no comebacks.
1165
01:25:42,040 --> 01:25:46,033
- But it's different now.
- It's not different with me.
1166
01:25:46,080 --> 01:25:51,791
I spent too long down there
and now I've got to get on with my work.
1167
01:25:51,840 --> 01:25:55,389
I'm sorry, Kit. I...
I hope you won't feel bitter.
1168
01:25:57,280 --> 01:26:02,832
I must go now. I'm late and...
and the shops shut so early.
1169
01:26:04,760 --> 01:26:07,558
Yes, it'd be a pity if the shops were closed.
1170
01:26:08,680 --> 01:26:10,671
Goodbye.
1171
01:26:40,880 --> 01:26:43,269
# Romantic piano piece
1172
01:27:25,680 --> 01:27:29,878
- Well, boys, what next?
- How about giving us some jive, sister?
1173
01:27:29,920 --> 01:27:32,878
What about Silver Threads Among The Gold?
1174
01:27:32,920 --> 01:27:35,514
No. Pick Me Up, Daddy.
1175
01:27:35,560 --> 01:27:38,154
What about the one my old man
used to sing in the last war?
1176
01:27:38,200 --> 01:27:42,193
Take Us Back To Dear Old Blighty.
1177
01:27:42,240 --> 01:27:45,789
I'm sure everybody listening at home
will be very thrilled
1178
01:27:45,840 --> 01:27:50,038
to hear the boys in the desert,
somewhere in North Africa,
1179
01:27:50,080 --> 01:27:52,833
singing this old, old favourite.
1180
01:27:54,280 --> 01:27:55,554
(Plays intro)
1181
01:27:55,600 --> 01:27:59,832
# Take me back to dear old Blighty
1182
01:27:59,880 --> 01:28:03,031
# Put me on the train for London town
1183
01:28:03,840 --> 01:28:06,718
# Take me over there
Drop me anywhere...
1184
01:28:07,880 --> 01:28:10,348
Well, lasses and lads,
1185
01:28:10,400 --> 01:28:14,234
this season at t'open-air theatre's
been my first venture in show business.
1186
01:28:14,280 --> 01:28:16,271
- And maybe it's me last.
- No.
1187
01:28:16,320 --> 01:28:19,596
But whether or no,
it's been a right happy experience.
1188
01:28:19,640 --> 01:28:21,995
And I'm only sorry that Judy and all of you
1189
01:28:22,040 --> 01:28:25,112
are going back to London tomorrow,
leaving Kit and me behind.
1190
01:28:25,160 --> 01:28:27,151
Cut out the sob stuff. This is a party.
1191
01:28:27,200 --> 01:28:29,156
Aye, you're right there, lass.
1192
01:28:29,200 --> 01:28:31,589
Here's good luck to all of us,
wherever we may be.
1193
01:28:31,640 --> 01:28:32,868
Good luck, Tom.
1194
01:28:37,120 --> 01:28:39,395
- Judy, is there?
- I'm busy, Kit.
1195
01:28:39,440 --> 01:28:41,829
I've got to get some sandwiches.
1196
01:28:53,560 --> 01:28:55,915
Hadn't you better look after the guests?
1197
01:28:55,960 --> 01:28:59,635
Judy, do you really
want to go home tomorrow?
1198
01:28:59,680 --> 01:29:03,195
Of course I do. I've been away from London
too long as it is.
1199
01:29:04,200 --> 01:29:06,191
Give me a light.
1200
01:29:09,360 --> 01:29:11,351
BOTH: It worked.
1201
01:29:14,200 --> 01:29:16,714
Thank you.
1202
01:29:16,760 --> 01:29:20,435
Judy, remember the day
you saw me off at the station?
1203
01:29:20,480 --> 01:29:22,311
Yes.
1204
01:29:22,360 --> 01:29:25,591
Well, I realised something then
I hadn't thought of before.
1205
01:29:25,640 --> 01:29:27,949
You mean that I was in love with you?
1206
01:29:28,960 --> 01:29:30,439
Yes.
1207
01:29:31,440 --> 01:29:34,876
And I was pretty slow on the uptake, wasn't I?
1208
01:29:34,920 --> 01:29:38,549
You were too busy being in love with Lissa.
You still are, aren't you?
1209
01:29:38,600 --> 01:29:41,433
I don't know. I don't think so.
1210
01:29:41,480 --> 01:29:45,109
Can't go on being in love with a girl
who's ditched you for a keyboard.
1211
01:29:45,160 --> 01:29:47,754
Remember, she knew the keyboard first.
1212
01:29:50,240 --> 01:29:54,836
You're wonderful, Judy.
You put everything in its proper perspective.
1213
01:29:57,680 --> 01:30:01,639
Judy, why don't we get married?
It isn't one of these desperate love scenes.
1214
01:30:01,680 --> 01:30:03,671
We know each other too well for that.
1215
01:30:03,720 --> 01:30:07,156
But, well, we're used to
having each other around.
1216
01:30:07,200 --> 01:30:10,954
I know this is a pretty shop-soiled offer,
but if you would have me,
1217
01:30:11,000 --> 01:30:13,992
I'd do my very best to make you happy.
1218
01:30:14,040 --> 01:30:16,031
I'll have you, Kit.
1219
01:30:17,960 --> 01:30:20,235
Hm? Oh.
1220
01:30:22,280 --> 01:30:26,910
Well, that's fine.
Now, hadn't we better get back to the guests?
1221
01:30:26,960 --> 01:30:29,838
Yes, I suppose we'd better. You take these.
1222
01:30:32,480 --> 01:30:36,632
Listen, everybody, listen!
We've got some news for you.
1223
01:30:36,680 --> 01:30:38,671
Tell them, Kit.
1224
01:30:39,520 --> 01:30:43,991
Well, Judy and I are...
are going to get married.
1225
01:30:44,040 --> 01:30:47,237
(All offer congratulations)
- When's it going to happen?
1226
01:30:49,440 --> 01:30:53,797
Well, I suppose
I ought to congratulate you both.
1227
01:30:53,840 --> 01:30:57,116
- Wish us happiness, Tom?
- Well, of course, lass.
1228
01:30:57,160 --> 01:31:00,516
I wish you all the happiness in the world,
if you're going to marry.
1229
01:31:00,560 --> 01:31:04,348
- But this is a bit sudden, isn't it?
- Sudden?
1230
01:31:04,400 --> 01:31:07,710
I've known her since she was in her pram,
haven't I, Judy?
1231
01:31:10,560 --> 01:31:13,472
There may be some dance music
from the other programme.
1232
01:31:13,520 --> 01:31:17,798
# Blighty is the place for me
1233
01:31:17,840 --> 01:31:20,354
LISSA: That was grand.What do you want next?
1234
01:31:20,400 --> 01:31:24,837
SOLDIER: If you please, Miss Crichton,how about Beethoven's Sonata in G?
1235
01:31:26,680 --> 01:31:28,910
I don't think there's time for that.
1236
01:31:28,960 --> 01:31:31,872
Well, that's not dance music, either.
1237
01:31:31,920 --> 01:31:34,957
Come on, everybody.
We need some more drink.
1238
01:31:58,400 --> 01:32:01,233
Enjoying the moonlight?
1239
01:32:01,280 --> 01:32:03,669
Let's take a little walk, shall we?
1240
01:32:16,240 --> 01:32:18,629
- Well, you know what's in my mind.
- I can guess.
1241
01:32:18,680 --> 01:32:22,229
You can't go on wi' it, Judy.
Kit's in love with Lissa and you know it.
1242
01:32:22,280 --> 01:32:24,271
He asked me to marry him, I know that.
1243
01:32:24,320 --> 01:32:26,470
Aye, that's what's puzzling me.
1244
01:32:26,520 --> 01:32:29,353
- Did he tell thee he loved thee?
- Well, no, but...
1245
01:32:29,400 --> 01:32:31,356
Aye, I thought not.
1246
01:32:31,400 --> 01:32:34,278
You saw what happened when he heard
Lissa's voice on the radio.
1247
01:32:34,320 --> 01:32:37,790
It was the unexpectedness of it, that's all.
He's getting over her.
1248
01:32:37,840 --> 01:32:39,876
Well, maybe and maybe not.
1249
01:32:39,920 --> 01:32:43,674
At t'moment, he's fooling hisself that
you can make a do of it, but you can't.
1250
01:32:43,720 --> 01:32:48,874
We will. Tom, I can be everything to him.
I'm part of him, his childhood.
1251
01:32:48,920 --> 01:32:52,879
- I'm not afraid.
- Nay, lass, his heart's tied up with Lissa.
1252
01:32:52,920 --> 01:32:55,957
And if he never sees her again,
he's hers for life.
1253
01:32:57,400 --> 01:32:59,391
That mayn't be very long.
1254
01:33:01,120 --> 01:33:04,351
Eh? What's that?
1255
01:33:04,400 --> 01:33:09,030
I shouldn't tell you this, Tom,
but I want you to understand about us.
1256
01:33:10,120 --> 01:33:13,954
Lissa's dying.
The doctors have given her less than a year.
1257
01:33:14,000 --> 01:33:15,797
I'll not believe it.
1258
01:33:19,720 --> 01:33:23,269
You'll have to tell him, Judy.
Lad has t'right to think for hisself.
1259
01:33:23,320 --> 01:33:25,151
Besides, doctors may be wrong.
1260
01:33:25,200 --> 01:33:28,829
They told my grandma when she were 17
she'd only three months
1261
01:33:28,880 --> 01:33:31,758
and she died when she were 86
from drinking too much port.
1262
01:33:31,800 --> 01:33:34,598
I won't tell him. I can't.
1263
01:33:34,640 --> 01:33:38,519
I thought thou had more sense, lass,
trying to fool thouself that road.
1264
01:33:38,560 --> 01:33:41,154
You can't twist folk's lives just to suit thysen.
1265
01:33:41,200 --> 01:33:43,668
This is one time
you're not going to have your own way.
1266
01:33:43,720 --> 01:33:45,517
You're not going to have yours.
1267
01:33:45,560 --> 01:33:48,757
I've been fighting for Kit for years
and I'm going to keep him.
1268
01:33:48,800 --> 01:33:52,793
- If you try to interfere, I'll...
(Kit whistles Miller Of Dee tune)
1269
01:33:55,320 --> 01:33:58,790
- Are you going to tell him?
- No, you are.
1270
01:33:58,840 --> 01:34:01,274
I'll not believe that anyone
with eyes like my Ellie
1271
01:34:01,320 --> 01:34:04,153
could cheat a dying lass of her happiness.
1272
01:34:04,200 --> 01:34:06,191
I'm not going to lose Kit.
1273
01:34:08,720 --> 01:34:10,790
- What are you conspiring about?
- Oh, I...
1274
01:34:10,840 --> 01:34:13,877
I was just trying to persuade Tom
to back the season next summer.
1275
01:34:13,920 --> 01:34:16,639
- Is he coming across?
- He's an obstinate old devil.
1276
01:34:16,680 --> 01:34:20,593
- He expects too much.
- Judy's a bit obstinate herself.
1277
01:34:20,640 --> 01:34:23,632
- But she'll come to my way of thinking.
- Never.
1278
01:34:23,680 --> 01:34:26,672
Sounds a bit definite.
Shall we go and dance?
1279
01:34:39,040 --> 01:34:41,429
(Orchestra plays classical music)
1280
01:34:47,480 --> 01:34:49,755
Now, now, do sit down and rest.
1281
01:34:49,800 --> 01:34:52,394
I can't, Ray. I can't.
1282
01:34:57,480 --> 01:35:01,473
- You'd better take your drops, anyway.
- No, thank you. I don't want them.
1283
01:35:01,520 --> 01:35:04,159
You oughtn't to be playing, really.
I told you that.
1284
01:35:04,200 --> 01:35:06,475
Do you think anything could stop me now?
1285
01:35:06,520 --> 01:35:09,398
This is what I've worked for
ever since I started to play.
1286
01:35:09,440 --> 01:35:11,431
(Knocking)
1287
01:35:15,600 --> 01:35:17,079
- Miss Crichton?
- Tom!
1288
01:35:17,120 --> 01:35:20,669
Hello, Lissa.
I just popped in to wish you luck.
1289
01:35:20,720 --> 01:35:22,517
Let's have a look at you.
1290
01:35:22,560 --> 01:35:25,916
Hey! You look lovely.
1291
01:35:28,040 --> 01:35:30,395
I brought you these.
1292
01:35:30,440 --> 01:35:33,113
Thank you, Tom. They're beautiful.
1293
01:35:33,160 --> 01:35:35,674
Fresh from t'Scillies.
1294
01:35:35,720 --> 01:35:38,314
I thought they only grew cabbages there now.
1295
01:35:38,360 --> 01:35:40,112
Nay.
1296
01:35:40,160 --> 01:35:41,957
Sit down.
1297
01:35:42,680 --> 01:35:44,955
When... When did you come up?
1298
01:35:45,000 --> 01:35:48,709
- Today.
- Then you've seen Kit. Is he well?
1299
01:35:48,760 --> 01:35:52,514
- Aye, he's right fit now.
- And happy? With Judy, I mean?
1300
01:35:53,760 --> 01:35:58,038
- So you know about that?
- That they're getting married? Yes.
1301
01:35:58,080 --> 01:36:03,359
Some kind friend from the hotel sent me
a good-luck wire and broke the news.
1302
01:36:03,400 --> 01:36:06,710
I'll bet I know who that was, the old vulture.
1303
01:36:08,400 --> 01:36:12,791
Kit didn't... He didn't give you
a message for me,
1304
01:36:12,840 --> 01:36:15,752
wishing me luck or anything?
1305
01:36:15,800 --> 01:36:20,032
No. Perhaps he meant to,
but I didn't see him before I left.
1306
01:36:21,600 --> 01:36:22,919
(Sniffs)
1307
01:36:22,960 --> 01:36:27,158
Oh, come, come, lass. This won't do.
1308
01:36:27,200 --> 01:36:29,953
You can't go on t'platform with swollen eyes.
1309
01:36:30,000 --> 01:36:34,949
Oh, Tom. If only he'd sent me a word,
one little word,
1310
01:36:35,000 --> 01:36:37,912
just to show that at least
he doesn't hate me now.
1311
01:36:42,680 --> 01:36:44,511
I'm sorry to make a scene.
1312
01:36:44,560 --> 01:36:45,549
(Door opens)
1313
01:36:45,600 --> 01:36:48,717
(Applause)
1314
01:36:48,760 --> 01:36:50,876
Ready, Lissa?
1315
01:36:50,920 --> 01:36:52,911
God bless you, lass.
1316
01:36:57,040 --> 01:37:01,318
This is it, Lissa. Make your playing
tell them all you want to say.
1317
01:37:07,560 --> 01:37:09,551
(Applause)
1318
01:37:30,680 --> 01:37:33,069
# Cornish Rhapsody
1319
01:43:28,640 --> 01:43:30,631
(Music ends, applause)
1320
01:43:52,040 --> 01:43:54,554
Kit!
1321
01:43:54,600 --> 01:43:56,591
Kit...
1322
01:43:58,720 --> 01:44:01,359
Lissa. It's all right.
1323
01:44:18,280 --> 01:44:20,794
Kit.
1324
01:44:20,840 --> 01:44:22,831
You came.
1325
01:44:26,960 --> 01:44:28,951
Judy.
1326
01:44:29,960 --> 01:44:32,474
Of course.
1327
01:44:32,520 --> 01:44:34,556
You must forgive me.
1328
01:44:34,600 --> 01:44:37,512
It's just nerves. I...
1329
01:44:37,560 --> 01:44:39,994
It was sweet of you both to come.
1330
01:44:42,080 --> 01:44:44,071
You managed to get back in.
1331
01:44:44,120 --> 01:44:46,759
Oh, yes, I pulled a few strings.
1332
01:44:49,120 --> 01:44:51,873
When are you getting married?
1333
01:44:51,920 --> 01:44:54,673
- We're not.
- Judy, what on earth are you?
1334
01:44:54,720 --> 01:44:56,915
Keep out of this, please, Kit.
1335
01:44:58,200 --> 01:45:00,589
You can guess what I've got to say.
1336
01:45:00,640 --> 01:45:05,111
I think so,
but you can't give him up now.
1337
01:45:05,160 --> 01:45:10,029
Do you think I'd give him up ever,
if he were mine to give?
1338
01:45:10,080 --> 01:45:13,993
He never has been mine,
least of all since you went away.
1339
01:45:14,040 --> 01:45:18,113
I tried to tell myself you were
meaningless to him as time went on.
1340
01:45:18,160 --> 01:45:21,072
In my heart I knew I was lying.
1341
01:45:21,120 --> 01:45:25,398
And now, tonight, what the hell?
1342
01:45:26,560 --> 01:45:29,438
Goodbye, Kit, and thanks for trying so hard.
1343
01:45:29,480 --> 01:45:32,199
Now, just a minute. What's going on here?
1344
01:45:32,240 --> 01:45:36,119
I don't know what you both think you're up to,
but this concerns me, too.
1345
01:45:36,160 --> 01:45:38,720
I didn't want to come here tonight,
but since you made me,
1346
01:45:38,760 --> 01:45:41,797
let's get one point straight:
I asked you to marry me, you accepted
1347
01:45:41,840 --> 01:45:44,798
and nothing's happened to change that.
1348
01:45:44,840 --> 01:45:48,799
Lissa made it quite plain how she felt
about things when she walked out on me.
1349
01:45:48,840 --> 01:45:51,593
She didn't walk out on you.
1350
01:45:51,640 --> 01:45:53,517
She... I don't understand.
1351
01:45:53,560 --> 01:45:55,949
She'll tell you. Give me a light.
1352
01:45:58,280 --> 01:46:00,396
- Lissa, is it true?
- Judy, what?
1353
01:46:00,440 --> 01:46:04,433
If I'd had a chance of keeping him,
I'd have seen you in hell first.
1354
01:46:10,040 --> 01:46:12,235
I'll keep this, for laughs.
1355
01:46:17,600 --> 01:46:19,591
Judy.
1356
01:46:20,240 --> 01:46:21,912
Nay, nay, nay.
1357
01:46:21,960 --> 01:46:25,191
Darling, I keep on telling you, they can't be sure.
1358
01:46:25,240 --> 01:46:29,518
Oh, Kit, it's no good
starting something I can't finish.
1359
01:46:29,560 --> 01:46:33,269
Giving you happiness for a little while
and... and then...
1360
01:46:33,320 --> 01:46:35,117
Oh, darling.
1361
01:46:35,160 --> 01:46:37,913
Happiness such as we can have
is worth grasping,
1362
01:46:37,960 --> 01:46:39,951
even it it's only for a day, an hour.
1363
01:46:40,000 --> 01:46:42,468
If you can stand on the highest peak
for one moment,
1364
01:46:42,520 --> 01:46:46,274
you've had what most people
strive in vain for all their lives.
1365
01:46:46,320 --> 01:46:50,313
- Oh, Kit, if only I could believe it.
- Darling, listen to me.
1366
01:46:50,360 --> 01:46:52,828
You say you've only a few months.
1367
01:46:52,880 --> 01:46:56,509
Well, how long has anyone in the world?
How long have I? A month? A year?
1368
01:46:56,560 --> 01:47:00,314
Well, perhaps I'll get away with it altogether.
And so may you.
1369
01:47:00,360 --> 01:47:04,797
But we're all living dangerously.
There isn't any certainty any more.
1370
01:47:04,840 --> 01:47:07,638
There's just today and the hope of tomorrow.
1371
01:47:08,680 --> 01:47:10,796
Oh, darling.
1372
01:47:10,840 --> 01:47:15,914
Please let's take all the happiness we can,
while we can.
1373
01:47:15,960 --> 01:47:17,951
Don't be afraid.
1374
01:47:19,480 --> 01:47:21,471
All right, my darling.
1375
01:47:21,520 --> 01:47:24,159
I won't be afraid.
1376
01:47:24,200 --> 01:47:26,589
I'll never be afraid any more.
1377
01:47:35,280 --> 01:47:37,271
(Drone of engines)
115848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.