All language subtitles for Love.Story.1944.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,680 --> 00:01:47,069 (Big Ben chimes) 2 00:01:52,000 --> 00:01:54,594 # Piano solo 3 00:02:24,640 --> 00:02:27,837 (Applause) 4 00:02:28,680 --> 00:02:30,671 Ladies and gentlemen. 5 00:02:30,720 --> 00:02:34,793 As Miss Crichton's manager, there is something I feel I must tell you. 6 00:02:34,840 --> 00:02:37,638 I am breaking my promise to her by saying this... 7 00:02:37,680 --> 00:02:40,433 - Ray, please... - It's too late. You can't stop me now. 8 00:02:40,480 --> 00:02:44,951 But Miss Crichton does not agree with me that the happiness and relaxation 9 00:02:45,000 --> 00:02:46,877 her skill can bring to people 10 00:02:46,920 --> 00:02:50,151 longing for a brief escape from the grimness of today 11 00:02:50,200 --> 00:02:53,078 - is the best sort of war work she can do. - (Applause) 12 00:02:53,120 --> 00:02:56,271 And so you have heard her play for the last time. 13 00:02:56,320 --> 00:02:59,198 She is giving up her music for the duration. 14 00:02:59,240 --> 00:03:02,835 She is determined to do something more directly connected with the war effort. 15 00:03:03,520 --> 00:03:06,512 I think you will feel as I do about her decision. 16 00:03:06,560 --> 00:03:10,758 And if, by your applause, you can do anything to make her change her mind... 17 00:03:16,920 --> 00:03:19,229 Careful, please. You're flattening my hair. 18 00:03:19,280 --> 00:03:22,033 A WAAF cap will flatten it much more. Over there, please. 19 00:03:22,080 --> 00:03:24,230 You've crossed out Crichton and put Campbell. 20 00:03:24,280 --> 00:03:26,874 - Yes, Crichton's my stage name. - Oh, you're on the stage. 21 00:03:26,920 --> 00:03:29,673 I'm awfully keen about those fellas. What are they called? 22 00:03:29,720 --> 00:03:32,518 They always make me laugh. Flanagan and Allen. 23 00:03:32,560 --> 00:03:36,030 - Have you ever done a show with them? - No. I play the piano. 24 00:03:36,080 --> 00:03:38,674 Well, piano playing won't be much help in the RAF. 25 00:03:38,720 --> 00:03:42,315 Still, you'll learn a useful trade. In that cubicle, please. 26 00:03:43,720 --> 00:03:45,995 What I really wanted to do is to drive a colonel. 27 00:03:46,040 --> 00:03:49,715 - Take your things off, please. - We don't have colonels in the WAAF. 28 00:03:49,760 --> 00:03:53,355 Oh. Well, a wing commander, then. Or a vice marshal or something. 29 00:03:53,400 --> 00:03:55,994 What we really need at the moment are cooks. 30 00:03:56,040 --> 00:03:57,837 Cooks? 31 00:04:00,200 --> 00:04:02,077 - Say 99. - Hm? 32 00:04:02,120 --> 00:04:07,399 Oh. 99. But do tell me, why 99? I mean, why not 35 or 100? 33 00:04:07,440 --> 00:04:09,431 We prefer 99. 34 00:04:11,800 --> 00:04:15,395 - I'm so thrilled to be here. It... - Don't talk, please. 35 00:04:18,640 --> 00:04:20,631 Shan't be a moment. 36 00:04:31,680 --> 00:04:33,671 Have you time to check? 37 00:04:37,440 --> 00:04:40,591 Is this the young lady? I see you had scarlet fever. When was that? 38 00:04:40,640 --> 00:04:44,110 - Oh, ages ago. I was about 14, I think. - Mm-hm. 39 00:04:47,800 --> 00:04:50,268 Sorry, my dear. Afraid we can't use you. 40 00:04:50,320 --> 00:04:54,108 What do you mean? Why can't you use me? There's nothing the matter, is there? 41 00:04:54,160 --> 00:04:57,755 Now, now, take it easy. RAF demands a high standard of health, that's all. 42 00:04:57,800 --> 00:05:02,590 But I am healthy. Aren't I? If I'm not, what's the matter with me? 43 00:05:02,640 --> 00:05:05,518 - Tell me, please. - Can't do that. Against regulations. 44 00:05:05,560 --> 00:05:07,949 Better have a word with your own MO. 45 00:05:10,960 --> 00:05:12,951 (Door opens) 46 00:05:13,560 --> 00:05:18,918 You have been a time. I've worked out all the details of the tour. 47 00:05:18,960 --> 00:05:21,758 - Well, what's the verdict? - Verdict? 48 00:05:21,800 --> 00:05:24,075 Don't be so dramatic. Come on. 49 00:05:27,680 --> 00:05:32,276 I'm rather pleased... I'm rather pleased with the way I've worked this out. 50 00:05:32,320 --> 00:05:36,438 First Malta, then North Africa, finishing up in Naples about January. 51 00:05:36,480 --> 00:05:40,871 Back here next June, by which time I shall have fixed the Albert Hall. 52 00:05:40,920 --> 00:05:43,832 - Oh, do listen. - I am. It sounds lovely. 53 00:05:43,880 --> 00:05:46,440 Good. Then I'll tell them you'll agree. 54 00:05:46,480 --> 00:05:49,790 - No, Ray. - I say, there's nothing the matter, is there? 55 00:05:49,840 --> 00:05:53,230 - He didn't say you have to stay in bed? - Fares, please. 56 00:05:56,040 --> 00:05:58,600 - Haven't you anything smaller? - Have you any change? 57 00:05:58,640 --> 00:06:02,030 Anyone would think I was the Royal Mint or the Bank of England. 58 00:06:02,080 --> 00:06:06,835 - Come on, come on. - I'm sorry. Two to Piccadilly, please. 59 00:06:06,880 --> 00:06:09,633 Some people take half an hour to make up their minds. 60 00:06:09,680 --> 00:06:14,390 Don't know whether they want to go to Putney Common or the Corner House. 61 00:06:14,440 --> 00:06:17,796 Well, what did the specialist say? Why mustn't I book the tour? 62 00:06:17,840 --> 00:06:21,992 - I'm going to die. - Look out. I can't get through here. 63 00:06:22,040 --> 00:06:25,032 - You ain't made of vapour, you know. - I'm so sorry. 64 00:06:28,440 --> 00:06:30,908 Lissa, I'm sure there's a mistake. 65 00:06:30,960 --> 00:06:34,270 Doctors aren't always right, you know. And you're so healthy. 66 00:06:34,320 --> 00:06:37,118 That's what I thought, but it seems I've had a creaky heart 67 00:06:37,160 --> 00:06:39,515 ever since I had scarlet fever as a kid. 68 00:06:39,560 --> 00:06:43,519 And those faints I've been throwing lately weren't just nerves or over-tiredness. 69 00:06:43,560 --> 00:06:45,516 They were, well, they were it. 70 00:06:45,560 --> 00:06:49,030 - But doctors don't tell people... - When they're going to die? I made him. 71 00:06:49,080 --> 00:06:51,640 I said, "How would you like to spend your last few months 72 00:06:51,680 --> 00:06:54,831 in some dreary nursing home buoyed up with false hopes?" 73 00:06:54,880 --> 00:06:56,871 "If I've only got a short time, tell me 74 00:06:56,920 --> 00:06:59,070 and I'll enjoy every moment while it lasts." 75 00:06:59,120 --> 00:07:01,190 - Enjoy? - Yes, Ray. 76 00:07:01,240 --> 00:07:03,310 I want to be in life for the time that's left, 77 00:07:03,360 --> 00:07:05,999 not outside watching it, as I always have. 78 00:07:06,040 --> 00:07:10,511 For so many years, it's been practise, practise, practise. Oh, you saw to that. 79 00:07:10,560 --> 00:07:13,632 Concerts, endless train journeys. 80 00:07:13,680 --> 00:07:18,390 Well, it's all over now. I'm going out into the sunshine. 81 00:07:18,440 --> 00:07:20,431 I... I want to walk in the wind 82 00:07:20,480 --> 00:07:24,155 and watch the waves breaking against the Cornish rocks. 83 00:07:24,200 --> 00:07:26,634 I want to catch up with some of the things I've missed. 84 00:07:26,680 --> 00:07:30,878 There are so many of them, Ray, and... and time isn't on my side. 85 00:07:32,760 --> 00:07:34,751 It's very nice. 86 00:07:35,960 --> 00:07:38,520 And the view is lovely. 87 00:07:38,560 --> 00:07:41,711 Oh, yes, the view's quite one of our best attractions, 88 00:07:41,760 --> 00:07:44,320 far superior to the one they have at the Grand. 89 00:07:44,360 --> 00:07:47,557 Tell me, are the people here amusing? Young, I mean? 90 00:07:47,600 --> 00:07:51,036 Well, most of our residents are permanents, Miss Campbell, 91 00:07:51,080 --> 00:07:54,914 elderly persons, but we have some young ones to keep us lively. 92 00:07:54,960 --> 00:07:57,235 You'll get plenty of refined fun. 93 00:07:57,280 --> 00:08:01,114 Oh, you won't mind dressing for dinner? We feel it's good for morale. 94 00:08:01,160 --> 00:08:04,835 Don't worry. This is going to be morale's big night. 95 00:08:04,880 --> 00:08:05,869 Quite. 96 00:08:05,920 --> 00:08:09,071 Roast duck again, damn it. Second time this week. 97 00:08:09,120 --> 00:08:11,509 Albert, this sugar's down by a good half inch. 98 00:08:11,560 --> 00:08:13,551 That's right. I've been making fudge. 99 00:08:13,600 --> 00:08:16,558 Angus, reading at table, you know it's bad for your stomach. 100 00:08:16,600 --> 00:08:21,515 Only one roast duck left. One of you'll have to have cabillaud - boiled cod. 101 00:08:21,560 --> 00:08:24,393 My brother says he'll have the roast duck. 102 00:08:24,440 --> 00:08:29,036 So I said, "You've got the wrong idea about me. I'm a business girl on holiday. 103 00:08:29,080 --> 00:08:31,674 "I don't do those sort of things, 104 00:08:31,720 --> 00:08:35,793 even if you are a pilot with some real silk stockings." 105 00:08:35,840 --> 00:08:37,717 How many pairs did you get? 106 00:08:37,760 --> 00:08:39,273 (Wolf-whistles) 107 00:09:01,440 --> 00:09:04,034 Fancy dressing like that, and in wartime, too. 108 00:09:04,080 --> 00:09:06,594 Oh, stop beefing. Plenty of men to go round. 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,868 Where? 110 00:09:12,480 --> 00:09:14,436 - Cod and diplomatic pudding. - But it... 111 00:09:14,480 --> 00:09:17,916 - No, no, it's all off. - What is diplomatic pudding, lad? 112 00:09:17,960 --> 00:09:20,030 Bread and marge and my jam ration on top. 113 00:09:20,080 --> 00:09:22,878 It wouldn't do thee much harm to have a good bellyful of it. 114 00:09:22,920 --> 00:09:24,911 Good gracious me. 115 00:09:26,160 --> 00:09:28,594 When I were a lad, I'd have had a good kick in t'pants 116 00:09:28,640 --> 00:09:30,631 for half t'young fella gets away with. 117 00:09:30,680 --> 00:09:34,309 - Do you mind if I sit down? - No, of course not. 118 00:09:34,360 --> 00:09:37,557 It's nice to see a human face in these parts. 119 00:09:37,600 --> 00:09:40,672 They call me Tom Tanner. I'm a Yorkshireman. 120 00:09:40,720 --> 00:09:43,871 I'd never have guessed it. I'm Lissa Campbell. 121 00:09:44,640 --> 00:09:47,074 I saw you come into t'room and I said to myself, 122 00:09:47,120 --> 00:09:50,032 "There's a lass who's neither a gold-digger nor a frump." 123 00:09:50,080 --> 00:09:51,877 And it were a fair treat. 124 00:09:51,920 --> 00:09:53,911 Thanks for including me out of the frumps. 125 00:09:53,960 --> 00:09:55,951 But how do you know I'm not a gold-digger? 126 00:09:56,000 --> 00:09:58,309 - I know women. - Ladies' man? 127 00:09:58,360 --> 00:10:03,514 Nay. I've only known one woman all me life... that counted. 128 00:10:03,560 --> 00:10:06,950 - But I can judge t'others by her. - Your wife? 129 00:10:07,000 --> 00:10:10,151 Aye. Nearly 40 years we had together. 130 00:10:10,200 --> 00:10:12,111 - Any children? - Nay. 131 00:10:12,160 --> 00:10:15,197 And I'm afraid my love-making days are over. 132 00:10:15,240 --> 00:10:18,312 But I still like to see it going on. 133 00:10:18,360 --> 00:10:22,035 Maybe that's why I'm a bit soft where young 'uns are concerned. 134 00:10:22,080 --> 00:10:24,719 - On holiday? - Yes. 135 00:10:24,760 --> 00:10:28,594 I'd hoped it was going to be the most wonderful holiday of my life. 136 00:10:28,640 --> 00:10:31,074 (Scottish accent) But a doubt steals o'er my mind. 137 00:10:31,120 --> 00:10:34,317 Shapes weird and strange assail me. 138 00:10:34,360 --> 00:10:36,476 Weird and strange is right. 139 00:10:36,520 --> 00:10:39,592 And you'll have more doubts when you see 'em out in Stiffs Alley. 140 00:10:39,640 --> 00:10:42,871 - Stiffs Alley? - Aye. That's what I call t'lounge. 141 00:10:42,920 --> 00:10:45,639 With them all stretched out like a lot of mummies in a row. 142 00:10:52,760 --> 00:10:55,479 Pop 'em down there, lad. 143 00:10:55,520 --> 00:10:58,478 - You're sure they're four-star? - Four-star, sir. 144 00:10:58,520 --> 00:11:01,592 You have half a dozen of those and you'll see the Milky Way. 145 00:11:01,640 --> 00:11:05,189 - Tell me, when are you going back? - Retired seven years ago. 146 00:11:05,240 --> 00:11:09,358 - Me and Ellie came home to rest ourselves. - You must be lonely without her. 147 00:11:10,360 --> 00:11:12,794 Aye, she were a grand lass. 148 00:11:12,840 --> 00:11:15,991 Great big beautiful blue eyes, she had. 149 00:11:16,040 --> 00:11:18,190 And they were that honest. 150 00:11:18,240 --> 00:11:21,118 I never could abide to tell Ella a whopper. 151 00:11:21,160 --> 00:11:24,357 - She were a grand lass. - Tell me, are you on holiday? 152 00:11:24,400 --> 00:11:26,994 Nay. I'm a working man again. 153 00:11:27,040 --> 00:11:29,952 Government dragged me out of t'cupboard when t'war started. 154 00:11:30,000 --> 00:11:34,118 I'm down here to pep up mining and open up disused shafts and the like. 155 00:11:34,160 --> 00:11:36,674 But I'm telling you t'tale of me life, aren't I? 156 00:11:36,720 --> 00:11:39,280 - What about you? - Let's see. 157 00:11:39,320 --> 00:11:42,915 British subject. Age 23. 158 00:11:42,960 --> 00:11:45,110 Well, 24. 159 00:11:45,160 --> 00:11:48,197 No family, no husband. 160 00:11:48,240 --> 00:11:52,870 - No plans. - Hm. What do you do for a living? 161 00:11:52,920 --> 00:11:57,232 I play the piano a bit. At least, I used to. I've given it up now. 162 00:11:57,280 --> 00:11:59,669 This is the first real holiday I've had for years 163 00:11:59,720 --> 00:12:02,678 and I'm going to enjoy every minute of it. 164 00:12:02,720 --> 00:12:05,188 Aye, well, take a sip of this, lass. 165 00:12:05,240 --> 00:12:07,515 Things won't all seem so gloomy then. 166 00:12:07,560 --> 00:12:13,157 - Gloomy? What do you mean? - Well, you're not happy, I know that. 167 00:12:13,200 --> 00:12:15,760 But I'll not pry. 168 00:12:15,800 --> 00:12:17,950 It wouldn't be a man, by any chance, hm? 169 00:12:18,000 --> 00:12:21,834 No. And thanks for not prying. 170 00:12:21,880 --> 00:12:24,348 Don't give it a thought, lass. 171 00:12:24,400 --> 00:12:26,391 Maybe it's your health. 172 00:12:26,440 --> 00:12:30,399 Well, I haven't been very well, but I'm all right now. Convalescing. 173 00:12:30,440 --> 00:12:32,510 Well, you couldn't pick a better spot. 174 00:12:32,560 --> 00:12:36,348 Some of t'finest scenery in England. And some grand walks. 175 00:12:36,400 --> 00:12:40,632 It's a bit hilly for walking, isn't it? I wonder if I could hire a car. 176 00:12:40,680 --> 00:12:43,797 Nay, I'm afraid not in wartime. 177 00:12:43,840 --> 00:12:48,709 But if you're not keen on walking, reckon I know the very thing. 178 00:12:49,160 --> 00:12:51,435 # Fiddle, cello, big bass drum 179 00:12:51,480 --> 00:12:54,040 # Bassoon, flute and euphonium 180 00:12:54,080 --> 00:12:56,071 (Hums) 181 00:12:58,960 --> 00:13:01,394 # Prancing here, dancing there 182 00:13:01,440 --> 00:13:03,908 # Jigging, jogging everywhere 183 00:13:03,960 --> 00:13:06,315 (Hums) 184 00:13:06,360 --> 00:13:09,158 # Hurrah for the Cornish floral dance 185 00:13:29,480 --> 00:13:31,471 (Cry of seagulls) 186 00:13:32,200 --> 00:13:34,031 (Surf crashes) 187 00:14:01,160 --> 00:14:02,149 Help! 188 00:14:04,680 --> 00:14:06,671 Help! 189 00:14:16,640 --> 00:14:19,029 Hold on. I'll give you a hand. 190 00:14:20,280 --> 00:14:22,430 Mm-hm. Give me both hands. 191 00:14:22,480 --> 00:14:25,119 - I don't believe you're in danger at all. - (Chuckles) 192 00:14:25,160 --> 00:14:27,116 BOTH: Ooh! 193 00:14:29,400 --> 00:14:31,868 - You a strong, muscular girl? - No. 194 00:14:31,920 --> 00:14:33,911 Thank heavens for that. What's your name? 195 00:14:33,960 --> 00:14:36,030 - Lissa. - Mine's Kit. 196 00:14:36,080 --> 00:14:39,072 - How do you do? - Well, just hanging on. 197 00:14:39,120 --> 00:14:41,509 Right, dig your toes in. 198 00:14:46,360 --> 00:14:48,920 What were you looking for, gulls' eggs? 199 00:14:48,960 --> 00:14:52,032 - No. Molly. - Molly? 200 00:14:52,080 --> 00:14:56,631 Molybdenum. If she's the girl I think she is, she's a rare piece. 201 00:14:56,680 --> 00:15:00,195 - Are you a geologist or something? - No, not exactly. 202 00:15:00,240 --> 00:15:02,629 - Like to see where I found her? - Yes. 203 00:15:04,800 --> 00:15:08,156 See that hole in the cliff? Ventilation shaft of a derelict mine. 204 00:15:08,200 --> 00:15:09,997 That's where I came out. 205 00:15:10,040 --> 00:15:13,077 Very interesting, but how did you get in? 206 00:15:13,120 --> 00:15:15,190 Down that old mine shaft over there. 207 00:15:15,240 --> 00:15:19,358 You walked all that way underground? Weren't you afraid of the dark? 208 00:15:19,400 --> 00:15:21,470 Yes, I was. I shan't do it again. 209 00:15:22,840 --> 00:15:26,037 Tell me, what are you doing down here? Are you on leave? 210 00:15:26,080 --> 00:15:28,355 - No. - Oh. 211 00:15:28,400 --> 00:15:32,029 Mm-hm. Simple, but expensive. You're staying at the big hotel, I take it? 212 00:15:32,080 --> 00:15:34,640 - I arrived last night. - Then I bags you. 213 00:15:34,680 --> 00:15:37,240 I've always wanted a brunette with your kind of eyes, 214 00:15:37,280 --> 00:15:39,714 but I only seem to appeal to full-blown blondes. 215 00:15:39,760 --> 00:15:42,877 Life's like that. I'm partial to blunt, rugged men, 216 00:15:42,920 --> 00:15:45,718 but I usually find myself saddled with old-world charmers. 217 00:15:45,760 --> 00:15:50,709 We must get together. With my ruggedness and your eyes, we could go places. 218 00:15:50,760 --> 00:15:52,751 I know the sort of places you have in mind. 219 00:15:52,800 --> 00:15:56,076 - Now, don't go away. - I feel safer away from the edge. 220 00:15:58,000 --> 00:16:00,912 If you come back, I'll use my other technique. 221 00:16:03,760 --> 00:16:06,911 Behold, an old-world charmer. How's that? 222 00:16:06,960 --> 00:16:08,951 Terrible. It's not your style. 223 00:16:17,560 --> 00:16:19,551 (Crashing waves) 224 00:16:27,760 --> 00:16:29,751 (Cry of seagulls) 225 00:16:46,200 --> 00:16:48,589 (Thinks of musical theme) 226 00:16:55,240 --> 00:16:57,231 Keep still, can't you? 227 00:17:00,960 --> 00:17:02,951 It's gone. 228 00:17:06,040 --> 00:17:08,838 How can I get you fixed in my mind if you keep on leaping about? 229 00:17:08,880 --> 00:17:11,838 I didn't ask you to get me fixed in your mind or anywhere else. 230 00:17:11,880 --> 00:17:14,917 Oh, yes, you did, every line of you. 231 00:17:14,960 --> 00:17:17,633 You're going straight into my box of special memories. 232 00:17:17,680 --> 00:17:20,194 You won't find it crowded and I'll often bring you out. 233 00:17:20,240 --> 00:17:23,437 I thought only old people worried about memories. 234 00:17:25,240 --> 00:17:27,959 I'll be 90 come muck-spreading. 235 00:17:28,000 --> 00:17:32,073 - You debunk everything, don't you? - Mm. It's my shallow nature. 236 00:17:32,120 --> 00:17:35,556 Anyway, life is far too short to be taken seriously. 237 00:17:37,080 --> 00:17:39,036 Yes. 238 00:17:39,080 --> 00:17:43,358 Of course, what I really need is the influence of a good woman. 239 00:17:43,400 --> 00:17:45,960 - Are you a good woman? - I'm a very hungry one. 240 00:17:46,000 --> 00:17:49,356 And if I don't get back soon, everything on the menu will be off. 241 00:17:49,400 --> 00:17:52,597 - I'll see you tomorrow at 11 sharp. - But we haven't made a date. 242 00:17:52,640 --> 00:17:56,110 We're making one now. And I like my women to be on time. 243 00:17:56,160 --> 00:17:58,276 You are the most self-satisfied, 244 00:17:58,320 --> 00:18:01,437 infuriating, conceited man I've ever met. 245 00:18:05,920 --> 00:18:08,388 All right. 11 o'clock, sharp. 246 00:18:23,120 --> 00:18:25,111 Oh, hell. 247 00:18:26,920 --> 00:18:30,037 RADIO: Since the beginning of the war, it is estimated by the Germans 248 00:18:30,080 --> 00:18:32,640 there are 15 million killed, wounded and missing... 249 00:18:32,680 --> 00:18:35,148 Oh, nothing exciting. Turn it off, Angus. 250 00:18:35,200 --> 00:18:37,191 Hm? 251 00:18:38,520 --> 00:18:42,752 - One can't think of war all the time. - That's right. You look after yourself. 252 00:18:42,800 --> 00:18:46,793 Don't want a nervous breakdown. Been having fun and games, lass? 253 00:18:46,840 --> 00:18:48,353 Well, games, anyhow. 254 00:18:48,400 --> 00:18:51,597 Makes my blood boil when I hear what our gallant allies are doing 255 00:18:51,640 --> 00:18:54,757 while other people sit down and do nothing at all. 256 00:18:54,800 --> 00:18:58,634 The young men, I mean. That frightful Kit something or other, for instance. 257 00:18:58,680 --> 00:19:01,752 Fella who knocks about fishing and plays with bits of rock, hm? 258 00:19:01,800 --> 00:19:04,633 And bits of girls. As a matter of fact, he's got a new one. 259 00:19:04,680 --> 00:19:06,511 - What, rock? - No, girl. 260 00:19:06,560 --> 00:19:09,996 Actress. She had a cigarette stuck in her mouth and trousers on. 261 00:19:10,040 --> 00:19:14,079 - Give me a woman in a skirt every day. - Aye, they are more handy, like. 262 00:19:14,120 --> 00:19:16,190 - No bet. - He met her off the London train. 263 00:19:16,240 --> 00:19:18,515 You should see the way they greeted each other. 264 00:19:18,560 --> 00:19:21,472 Not very obvious, but I could guess. 265 00:19:21,520 --> 00:19:24,671 - He doesn't appeal to me. - I think he's charming. 266 00:19:24,720 --> 00:19:27,075 I picked him up on the cliff this morning. 267 00:19:27,120 --> 00:19:29,236 Happen he'll be adding you to his collection. 268 00:19:29,280 --> 00:19:33,876 Happen he won't. In my own small way, I'm quite a collector myself. 269 00:19:33,920 --> 00:19:36,878 - Good night, everybody. - Good night, my dear. 270 00:19:36,920 --> 00:19:40,390 I knew exactly what kind she was when she came in last night. 271 00:19:40,440 --> 00:19:42,431 Having no heart. 272 00:19:51,560 --> 00:19:53,755 - Where is the summerhouse? - Over there, miss. 273 00:19:53,800 --> 00:19:55,791 Thank you. 274 00:19:58,720 --> 00:20:00,711 (Piano being tuned) 275 00:20:01,600 --> 00:20:04,956 Tom. What on earth's all this? 276 00:20:10,120 --> 00:20:12,714 You said last night you'd given up piano playing. 277 00:20:12,760 --> 00:20:16,150 Well, I don't believe it. Musicians can't do that. 278 00:20:16,200 --> 00:20:19,192 It's not exactly a concert grand, but it'll do for your strumming. 279 00:20:19,240 --> 00:20:21,276 But tuning it, who taught you to do that? 280 00:20:21,320 --> 00:20:25,029 I come from Huddersfield and we fancy ourselves there a bit in the music line. 281 00:20:25,080 --> 00:20:27,878 I don't know why you should take all this trouble over me. 282 00:20:27,920 --> 00:20:31,549 Aye, well, I'm a lonely man and I like young folk. 283 00:20:31,600 --> 00:20:35,149 When you get to my age, it's nice being mixed up a bit in their affairs. 284 00:20:35,200 --> 00:20:38,317 - Thank you, Tom. You're sweet. - Aye. 285 00:20:38,360 --> 00:20:40,920 It's a wonder they don't put me on points. 286 00:20:43,360 --> 00:20:45,635 - What time are you meeting him? - Hm? 287 00:20:45,680 --> 00:20:48,911 - Yon lad, Kit Firth. - But I never said I... 288 00:20:48,960 --> 00:20:52,396 - Oh, well. 11 o'clock. - I wouldn't keep him waiting. 289 00:20:52,440 --> 00:20:54,431 He's going to do the running this time. 290 00:20:54,480 --> 00:20:57,392 I'm not sure he's t'kind of lad that runs. 291 00:20:57,440 --> 00:20:59,829 (Plays a few notes) 292 00:21:03,880 --> 00:21:06,314 (Plays musical theme) 293 00:21:11,320 --> 00:21:13,311 (Crashing waves) 294 00:21:39,120 --> 00:21:41,111 (Cry of seagulls) 295 00:21:57,000 --> 00:21:59,753 What's your name? Mine's Kit. 296 00:21:59,800 --> 00:22:03,713 You're going straight into my box of special memories. 297 00:22:10,960 --> 00:22:13,349 (Plays slow musical theme) 298 00:22:30,200 --> 00:22:32,191 (Hits note repeatedly) 299 00:22:38,480 --> 00:22:40,436 What are you doing here? 300 00:22:40,480 --> 00:22:42,471 I've come to meet the most enchanting girl. 301 00:22:42,520 --> 00:22:45,717 Oh, really? Well, I'm looking frightful this morning. 302 00:22:45,760 --> 00:22:48,832 I put my oldest sunsuit on. 303 00:22:48,880 --> 00:22:52,111 - Doesn't suit me a bit, does it? - No, not a bit. 304 00:23:21,400 --> 00:23:24,756 - Good morning, Firth. How's things? - Fine. Fine. 305 00:23:24,800 --> 00:23:27,951 You wouldn't be looking for Miss Campbell, by any chance, would you? 306 00:23:28,000 --> 00:23:29,991 - Neat brunette with a donkey? - Aye. 307 00:23:30,040 --> 00:23:33,112 - No, I wouldn't be looking for her. - I thought perhaps not. 308 00:23:33,160 --> 00:23:35,674 Then there's no need for you to go to t'summerhouse. 309 00:23:35,720 --> 00:23:38,393 There? No, none at all. 310 00:24:29,880 --> 00:24:31,677 - Hello. - Hello. 311 00:24:31,720 --> 00:24:34,871 - Is that by anyone I ought to know? - Yes. No... 312 00:24:34,920 --> 00:24:37,957 At least, it will be. I've hardly started it yet. 313 00:24:38,000 --> 00:24:40,639 So you write music? You play like an angel. 314 00:24:40,680 --> 00:24:42,636 I knew there was something about you. 315 00:24:42,680 --> 00:24:45,114 Do go on, or am I stopping the inspiration? 316 00:24:45,160 --> 00:24:48,470 On the contrary, you're part of it. Well, in a way. 317 00:24:48,520 --> 00:24:51,159 You see, I got the idea on the headland yesterday. Listen. 318 00:24:53,000 --> 00:24:54,991 (Repeats short theme) 319 00:24:56,000 --> 00:24:59,879 - I've got it. Seagulls. - And the waves breaking on the cliffs. 320 00:25:03,280 --> 00:25:08,593 And this, to express some of the emotions I felt at the time. 321 00:25:08,640 --> 00:25:10,835 Hm? What sort of emotions? 322 00:25:11,920 --> 00:25:14,798 If I could express them in words, I wouldn't have to write music. 323 00:25:14,840 --> 00:25:19,197 You know, it's rather exciting, our meeting leading to something like that. 324 00:25:19,240 --> 00:25:21,037 You're not famous, are you? 325 00:25:21,080 --> 00:25:24,755 You don't have Lissa Campbell written up in Piccadilly in flaming lights? 326 00:25:24,800 --> 00:25:27,155 Not in the blackout, and never in Piccadilly. 327 00:25:27,200 --> 00:25:30,397 I call myself Felicity Crichton. I don't suppose you've heard of me? 328 00:25:30,440 --> 00:25:34,911 But I have. Many's the time I've switched you off on the radio. 329 00:25:34,960 --> 00:25:37,918 Please keep it to yourself. I'd like this to be a real holiday. 330 00:25:37,960 --> 00:25:40,190 All right. 331 00:25:40,240 --> 00:25:42,629 Come on. I've got a friend I want you to meet. 332 00:25:42,680 --> 00:25:45,877 An actress who wears trousers and always has a cigarette in her mouth? 333 00:25:45,920 --> 00:25:48,115 What little bird's been whispering in your ear? 334 00:25:48,160 --> 00:25:51,152 It wasn't a little bird. It was an old vulture. 335 00:25:58,440 --> 00:26:01,989 Careful. You all right? Come on, then. 336 00:26:02,720 --> 00:26:05,109 Hm. Not bad. 337 00:26:07,480 --> 00:26:09,550 (Stutters) He be pretty, ain't her? 338 00:26:09,600 --> 00:26:11,591 - It won't be no use. - Why? 339 00:26:11,640 --> 00:26:15,235 We be all set for a rare wet summer. 340 00:26:15,280 --> 00:26:19,432 Don't seem right to take folk's money and no roof over their heads. 341 00:26:19,480 --> 00:26:22,233 - Now, we got a b-b-b... - Boathouse. 342 00:26:22,280 --> 00:26:24,794 - That's right. - Hold 300, it would. 343 00:26:24,840 --> 00:26:28,071 Thanks, but I'll take my chance here. This job's life and death to me. 344 00:26:28,120 --> 00:26:30,076 Put your backs into it, please. 345 00:26:31,720 --> 00:26:34,951 Hey, Judy! I've got a girl I want you to meet! 346 00:26:40,920 --> 00:26:43,275 I'm too busy to be bothered with your girls now. 347 00:26:43,320 --> 00:26:46,630 You'll like this one. She's different. 348 00:26:48,480 --> 00:26:51,040 Lissa, this is Judy Martin. Lissa Campbell. 349 00:26:51,080 --> 00:26:53,640 - How do you do? - Hello. Give me a light. 350 00:26:53,680 --> 00:26:55,033 Ah, yes. 351 00:26:55,080 --> 00:26:57,958 You are different. Most of his bits of nonsense turn out to be... 352 00:26:58,000 --> 00:27:00,434 - Bits of nonsense? ...200% female. 353 00:27:00,480 --> 00:27:02,277 - Alive from the neck down. - Look... 354 00:27:02,320 --> 00:27:04,880 Shut up. Where's that light? 355 00:27:08,840 --> 00:27:09,829 Thanks. 356 00:27:09,880 --> 00:27:12,110 As a matter of fact, I'm a bit surprised about you. 357 00:27:12,160 --> 00:27:13,752 - What did you expect? - Well... 358 00:27:13,800 --> 00:27:16,189 I bet you heard Kit and I were having a violent affair. 359 00:27:16,240 --> 00:27:18,470 - Now, look here... - Oh, be quiet, Kit. 360 00:27:18,520 --> 00:27:21,671 - Yes, I did. - When we were kids, we lived next door. 361 00:27:21,720 --> 00:27:24,314 I'm probably the only girl he hasn't fallen in love with. 362 00:27:24,360 --> 00:27:27,511 If you've finished carving me up, could we talk about something else? 363 00:27:27,560 --> 00:27:30,996 As a topic, you are somewhat exhausted. Tell me about all this. 364 00:27:31,040 --> 00:27:33,349 My story is it was once a Roman amphitheatre. 365 00:27:33,400 --> 00:27:35,868 Nero used to fire-watch here, when he wasn't fiddling. 366 00:27:35,920 --> 00:27:39,071 I came across it and decided to stage some open-air plays. 367 00:27:39,120 --> 00:27:41,998 - That's a wonderful idea. - Yes, Cornwall full of visitors. 368 00:27:42,040 --> 00:27:45,271 Not too many counter-attractions. I thought it was a cinch. 369 00:27:45,320 --> 00:27:47,038 - Well, isn't it? - Too many snags. 370 00:27:47,080 --> 00:27:49,992 Can't get any actors. If you do, you have to pay through the nose. 371 00:27:50,040 --> 00:27:52,190 Shortage of labour to get the place poshed up... 372 00:27:52,240 --> 00:27:55,630 - Shortage of cash to get it started. - Have you heard from Parkinson? 373 00:27:55,680 --> 00:27:58,319 - Uh-huh. He's backed out. - Oh, dear. That's torn it. 374 00:27:58,360 --> 00:28:02,638 - I was relying on his 300. - Wait a minute. I've got an idea. 375 00:28:02,680 --> 00:28:04,033 - Blackmail. - What? 376 00:28:04,080 --> 00:28:06,355 I'm not kidding. Got the victim all lined up. 377 00:28:06,400 --> 00:28:08,994 Come on. He lives in your part of the world. 378 00:28:09,640 --> 00:28:13,428 Now, listen, me lad, you can't put that over on me. I've had 'em all try. 379 00:28:13,480 --> 00:28:15,755 Prospectors with salted gold mines. 380 00:28:15,800 --> 00:28:18,678 Company promoters who wanted to do me out of t'brass I'd earned. 381 00:28:18,720 --> 00:28:22,633 But, Mr Tanner, as a representative of the ministry, I must insist. 382 00:28:22,680 --> 00:28:24,989 - I'm only... - I know what you are. 383 00:28:25,040 --> 00:28:28,794 But I'm here to get stuff out of t'mines, not fill in forms. 384 00:28:28,840 --> 00:28:32,913 I'm here to do away with bottlenecks, and that's what you are, me lad, 385 00:28:32,960 --> 00:28:34,951 a bottleneck. 386 00:28:36,160 --> 00:28:40,358 All I ask is that you fill in and return the necessary departmental forms. 387 00:28:40,400 --> 00:28:43,676 And all I ask is to be left alone to get on with t'job I'm here for. 388 00:28:43,720 --> 00:28:47,838 So go back to Whitehall and tell 'em to stop pestering me with bits of paper, 389 00:28:47,880 --> 00:28:51,919 or they can take t'job and... give it to somebody else. 390 00:28:54,440 --> 00:28:57,352 And don't have so much starch in your diet. 391 00:29:04,360 --> 00:29:07,158 Hello, you two. Just in time for a cocktail. Come on. 392 00:29:07,200 --> 00:29:09,430 - What about? - It's all right. Go on. 393 00:29:09,480 --> 00:29:11,710 - Judy! - All right, Kit. I'm coming. 394 00:29:16,720 --> 00:29:18,438 - Sit thee there, lass. - We can't stay. 395 00:29:18,480 --> 00:29:20,630 Kit's on his way to do a spot of blackmail. 396 00:29:20,680 --> 00:29:24,958 - You're a great help. He's my victim. - Eh? What's this? 397 00:29:25,000 --> 00:29:29,869 I want to introduce you to an attractive little piece I picked up yesterday. 398 00:29:29,920 --> 00:29:32,878 Molybdenum. Did you say you picked this up around here? 399 00:29:32,920 --> 00:29:35,912 I didn't say where. You're gonna pay me 300 quid to tell you that. 400 00:29:35,960 --> 00:29:38,713 - You're daft. - It's a derelict property that can be re-opened. 401 00:29:38,760 --> 00:29:43,231 I know Molly. I've mined it before. And, by the way, there's a very rich vein. 402 00:29:43,280 --> 00:29:47,432 If you're right, t'information's worth thousands, not hundreds. 403 00:29:47,480 --> 00:29:49,277 Why offer it at a bargain price? 404 00:29:49,320 --> 00:29:51,629 He wants the money to back an open-air theatre. 405 00:29:51,680 --> 00:29:55,468 Theatre? Has nobody told you we're at war? 406 00:29:55,520 --> 00:29:59,479 - Everybody. Sorry we can't do business. - Hold on. What about t'molybdenum? 407 00:29:59,520 --> 00:30:03,752 - Leave it where it is. - With war industries crying out for it? 408 00:30:03,800 --> 00:30:07,429 - Aren't you interested in t'country? - I'm interested in L300. 409 00:30:07,480 --> 00:30:11,075 Oh, there you are. Give me a light, someone. 410 00:30:11,120 --> 00:30:14,954 Judy, I'd like you to meet Tom Tanner. Tom, this is Judy Martin. 411 00:30:15,000 --> 00:30:18,356 - Hello. - Let's try an old-fashioned match. 412 00:30:23,160 --> 00:30:25,594 Thanks. 413 00:30:29,080 --> 00:30:32,789 - Are you trying to hypnotise me? - Sorry for staring, lass. 414 00:30:32,840 --> 00:30:37,516 But you've got eyes just like... someone I used to know. 415 00:30:38,440 --> 00:30:40,635 Never thought I'd see t'like of 'em again. 416 00:30:40,680 --> 00:30:44,514 Tom, Judy's running this open-air theatre Kit wants the money for. 417 00:30:44,560 --> 00:30:47,870 - What's t'proposition? - An amphitheatre overlooking the sea. 418 00:30:47,920 --> 00:30:50,229 - I was putting on The Tempest. - What's gone wrong? 419 00:30:50,280 --> 00:30:52,077 Backer backed out. 420 00:30:52,120 --> 00:30:54,680 And you need 300 quid to get t'venture started? 421 00:30:54,720 --> 00:30:56,790 I might get by on less. 422 00:30:56,840 --> 00:31:00,719 Nay, I'll have nowt to do with cheese-paring. I'll let you have 300. 423 00:31:00,760 --> 00:31:04,355 But I'll want agreement, mind. And five per cent on gross takings. 424 00:31:04,400 --> 00:31:07,233 It's all got to be businesslike. I'm a hard man to deal with. 425 00:31:07,280 --> 00:31:10,317 All right, but isn't five per cent a bit steep? 426 00:31:10,360 --> 00:31:13,193 You get t'place for nowt. You don't have to pay Shakespeare. 427 00:31:13,240 --> 00:31:15,800 - I have to pay the actors. - You don't have to buy scenery. 428 00:31:15,840 --> 00:31:19,594 No, but the costumes cost something. Look, here... four per cent? 429 00:31:20,760 --> 00:31:24,958 - Four and a half. - OK. Thank you. 430 00:31:25,000 --> 00:31:27,468 But don't expect me to take personal interest. 431 00:31:27,520 --> 00:31:31,832 I'm a busy man. I've too much to do to fiddle about with theatres. 432 00:31:31,880 --> 00:31:35,316 Now, come on, me lads. Put th' backs into it. 433 00:31:35,360 --> 00:31:37,430 Heave. 434 00:31:37,480 --> 00:31:39,471 Come on. 435 00:31:45,680 --> 00:31:49,912 That'll do for now. That's champion. Now you've earned a good rest. 436 00:31:49,960 --> 00:31:52,349 Back on t'job in five minutes. 437 00:32:08,360 --> 00:32:10,510 What's up, Judy? 438 00:32:10,560 --> 00:32:12,551 Nothing at all. Why? 439 00:32:12,600 --> 00:32:16,718 I thought you looked a bit worried and eyes were a bit cloudy, like. 440 00:32:16,760 --> 00:32:18,557 Nonsense. Look, there's Lissa. 441 00:32:28,800 --> 00:32:32,190 He used to go to kids' water sports when he was at school. 442 00:32:33,200 --> 00:32:35,998 None of the other kids were a patch on him. 443 00:32:37,520 --> 00:32:42,548 This isn't getting us anywhere. How much do you think I should pay for Trinculo? 444 00:32:42,600 --> 00:32:45,319 - Wake up. Trinculo, how much? - Eh? 445 00:32:45,360 --> 00:32:49,592 Oh, get a good man, that's all. We want nowt but t'best. 446 00:32:49,640 --> 00:32:53,155 I'll just see about mending yonder balustrade and then I'm off to t'mine. 447 00:32:53,200 --> 00:32:55,555 OK. 448 00:33:05,480 --> 00:33:07,630 I'll just give you a hand. 449 00:33:09,840 --> 00:33:11,239 There we are. 450 00:33:12,240 --> 00:33:14,595 - Ah! - There we go. 451 00:33:14,640 --> 00:33:18,235 Ah! This is fun. 452 00:33:18,280 --> 00:33:21,238 I knew I'd find it if I looked hard enough. 453 00:33:21,280 --> 00:33:25,717 - You running away from something? - No. Towards it. 454 00:33:25,760 --> 00:33:27,432 Meaning? 455 00:33:27,480 --> 00:33:31,314 - Nothing. Just a silly twist of speech. - You're not exactly confiding. 456 00:33:31,360 --> 00:33:34,557 I don't know where you come from, where you're going to. 457 00:33:34,600 --> 00:33:39,276 Look at old Tom up there. He fancies himself as the big theatre man. 458 00:33:40,440 --> 00:33:44,513 Amazing how he parted with his dough. One look at Judy and - wham! - 300 quid. 459 00:33:44,560 --> 00:33:47,154 I think it's because she reminds him of his wife. 460 00:33:47,200 --> 00:33:50,715 He feels she's the sort of daughter he might have had. 461 00:33:50,760 --> 00:33:53,797 Gosh, look at the sky. Isn't it lovely? 462 00:33:53,840 --> 00:33:57,674 - You like beautiful things. - Mm-hm. And people. 463 00:33:57,720 --> 00:34:01,269 It's funny in an engineer, this feeling for beauty. 464 00:34:01,320 --> 00:34:04,869 Especially in mines. You're underground most of the time missing it all. 465 00:34:04,920 --> 00:34:08,071 - I'm not now. - I'd have thought, with the war on... 466 00:34:08,120 --> 00:34:10,270 Please, couldn't we forget the war? 467 00:34:26,920 --> 00:34:27,989 Hello, Kit. 468 00:34:28,040 --> 00:34:29,234 (Breathes in) 469 00:34:29,280 --> 00:34:32,670 - Ah! Bisto! - No, mackerel. 470 00:34:32,720 --> 00:34:34,711 My landlord caught them. 471 00:34:35,880 --> 00:34:38,440 Mm. You saved my life. I forgot to get the rations. 472 00:34:38,480 --> 00:34:40,596 You must be in love. 473 00:34:40,640 --> 00:34:44,713 That fish is gonna be very tasty with all that delicious cigarette ash in it. 474 00:34:44,760 --> 00:34:46,876 Give me another. 475 00:34:46,920 --> 00:34:49,354 One of these days, you pretty little thing, 476 00:34:49,400 --> 00:34:51,595 you're actually gonna buy a packet yourself. 477 00:34:51,640 --> 00:34:54,791 One of these days, you ugly mug, you're going to get that thing to work. 478 00:34:54,840 --> 00:34:57,354 - How about laying the dinner? - OK. 479 00:35:13,560 --> 00:35:15,551 - Enjoyed yourself? - Uh-huh. 480 00:35:18,560 --> 00:35:22,519 - What have you been doing today? - Oh, just work. Tom's a great help. 481 00:35:22,560 --> 00:35:25,438 It's lucky he's around now that you've deserted us. 482 00:35:27,000 --> 00:35:29,878 Been seeing a lot of Lissa lately, haven't you? 483 00:35:29,920 --> 00:35:31,911 Pass the fish slice. 484 00:35:37,720 --> 00:35:39,711 - Thank you. - Careful you don't mash them. 485 00:35:39,760 --> 00:35:41,955 Yes, lots and lots of Lissa. Do you mind? 486 00:35:42,000 --> 00:35:45,595 Why should I? But she might one day. 487 00:35:45,640 --> 00:35:48,552 Little Miss Right, aren't you? 488 00:35:51,440 --> 00:35:54,512 - Mind you don't break anything. - I'm getting quite expert. 489 00:35:54,560 --> 00:35:56,198 - Oh, blast. (Glass shatters) 490 00:35:56,240 --> 00:35:58,435 Caught my wrist on that nail. 491 00:35:59,440 --> 00:36:02,716 - Clumsy ass. I'll tie it up for you. - It's nothing. It's only a scratch. 492 00:36:02,760 --> 00:36:07,038 - I'll get some plaster tomorrow. - It's not very hygienic, but it'll do. 493 00:36:07,080 --> 00:36:10,914 - No, it doesn't matter. - Hold still. I told you to be careful. 494 00:36:10,960 --> 00:36:14,635 I've got to get used to going around in the dark, haven't I? 495 00:36:14,680 --> 00:36:18,798 - Have you told Lissa? - No. And I'm not going to. 496 00:36:20,720 --> 00:36:24,759 Hm. Well, let's eat. I'm hungry. They're done to a frazzle. 497 00:36:27,720 --> 00:36:29,119 - One or two? - One. 498 00:36:29,160 --> 00:36:31,151 Better have two. 499 00:36:36,640 --> 00:36:40,269 You know, Lissa's not like your other girls. She's a person. 500 00:36:40,320 --> 00:36:42,834 She's got her life to lead. 501 00:36:42,880 --> 00:36:45,553 - I'm not stopping her. - Aren't you? 502 00:36:47,480 --> 00:36:50,677 The biggest mistake of my life was bailing out of that plane. 503 00:36:50,720 --> 00:36:54,554 - Wish to God I'd crashed with it. - Don't be a fool. You don't mean that. 504 00:36:54,600 --> 00:36:57,068 Once it's happened, it'll only be a matter of time, 505 00:36:57,120 --> 00:36:58,997 getting used to the idea. 506 00:36:59,040 --> 00:37:02,191 Do you think I want to spend the rest of my life a blind man?! 507 00:37:02,240 --> 00:37:04,629 Do you think I'm looking forward to it? 508 00:37:07,840 --> 00:37:10,832 Life'll still be worth living, Kit. 509 00:37:10,880 --> 00:37:13,269 The trouble with you is you keep up this big act, 510 00:37:13,320 --> 00:37:16,278 life and soul of the party, never a dull moment, 511 00:37:16,320 --> 00:37:18,709 then you slump right back with a bang. 512 00:37:20,720 --> 00:37:22,711 Oh, come on. 513 00:37:33,320 --> 00:37:35,311 This mackerel's all right. 514 00:37:41,320 --> 00:37:44,437 Sorry, Judy. I'd no right to take it out on you. 515 00:37:44,480 --> 00:37:48,029 OK. This is the last tasty supper you'll get out of me. 516 00:37:48,080 --> 00:37:51,675 Next time you can poison yourself with bread and fish paste. 517 00:37:55,680 --> 00:37:59,639 Judy, you don't have to worry about Lissa. 518 00:37:59,680 --> 00:38:01,671 I'll see she doesn't get hurt. 519 00:38:03,600 --> 00:38:06,672 You drop the pin in the well, and as it sinks, you make a wish. 520 00:38:06,720 --> 00:38:10,474 But suppose you know the one thing that you really want you can't have? 521 00:38:10,520 --> 00:38:12,875 Wish for a miracle. Perhaps you'll get it in the end. 522 00:38:12,920 --> 00:38:16,754 Kit, would you like to see into the future, to know what's going to happen? 523 00:38:16,800 --> 00:38:20,759 No. No, thank you very much. 524 00:38:20,800 --> 00:38:24,156 - Are you going to wish? - Hm. What have I got to lose? 525 00:38:43,800 --> 00:38:45,791 Kit. 526 00:38:49,160 --> 00:38:51,754 Well, that was jolly nice. Shall we go? 527 00:38:55,000 --> 00:38:56,956 Kit, surely... 528 00:38:57,000 --> 00:39:01,551 Now, look here. Don't let's dissect the thing. Come on. 529 00:39:17,640 --> 00:39:21,349 See that circle of stones? They're known as the Merry Maidens. 530 00:39:21,400 --> 00:39:23,550 Village lasses who were turned into stone 531 00:39:23,600 --> 00:39:25,670 because they were caught dancing on a Sunday. 532 00:39:25,720 --> 00:39:27,597 Very interesting. 533 00:39:27,640 --> 00:39:30,871 Cornwall's full of quaint conceits. Further along the road... 534 00:39:30,920 --> 00:39:35,710 Kit, let's forget about the folklore and talk about us. 535 00:39:35,760 --> 00:39:40,072 What happened after we'd kissed? Why did everything change so suddenly? 536 00:39:40,120 --> 00:39:43,112 - I got scared. - Of what? 537 00:39:43,160 --> 00:39:47,039 - Falling in love with you. - Would that be such a tragedy? 538 00:39:48,600 --> 00:39:51,273 Well, it might be a bore for both of us. 539 00:39:51,320 --> 00:39:55,199 I'm an antisocial type. I don't like responsibilities and obligations. 540 00:39:55,240 --> 00:39:59,711 I don't want to be in love. I don't want anybody to be in love with me. 541 00:39:59,760 --> 00:40:01,830 I'm all for living like the Miller of Dee. 542 00:40:01,880 --> 00:40:04,155 - Who? - The Miller of Dee. 543 00:40:04,200 --> 00:40:05,713 He had a theme song. 544 00:40:05,760 --> 00:40:09,036 # I care for nobody, no, not I 545 00:40:09,080 --> 00:40:11,310 # And nobody cares for me 546 00:40:27,600 --> 00:40:31,991 Oh, I'm sorry, Lissa. Please try to understand. 547 00:40:32,040 --> 00:40:35,237 Today I want to kiss you like hell. 548 00:40:35,280 --> 00:40:39,159 But six months from now it might be hell to have to. 549 00:40:39,200 --> 00:40:42,237 Six months from now I shan't be here to be kissed. 550 00:40:42,280 --> 00:40:48,355 Hm? Oh, you mean you'll do the walking out. 551 00:40:48,400 --> 00:40:50,072 Yes. 552 00:40:50,120 --> 00:40:52,111 I'll do the walking out. 553 00:40:54,240 --> 00:40:59,155 Hey, Spam! Come on, old cock. This is no time to stage a sit-down strike. 554 00:40:59,200 --> 00:41:00,997 (Brays) 555 00:41:01,040 --> 00:41:06,160 Well! Spam must have been in the tourist racket. 556 00:41:06,200 --> 00:41:10,990 This is a spot everybody stops to see. This is known as the bargaining stone. 557 00:41:11,040 --> 00:41:14,396 In the old days, whenever farmers did a deal, selling cattle or whatnot, 558 00:41:14,440 --> 00:41:17,671 they used to shake hands through that hole to seal the bargain. 559 00:41:17,720 --> 00:41:21,872 Kit, let us make a bargain. 560 00:41:21,920 --> 00:41:23,831 - A bargain? - Mm-hm. 561 00:41:23,880 --> 00:41:26,872 Walk out on each other when the time comes. 562 00:41:30,760 --> 00:41:37,233 - How long are you gonna be here? - I don't know. Three months, perhaps. 563 00:41:37,280 --> 00:41:40,397 - OK. Three months. - No strings, no comebacks. 564 00:41:40,440 --> 00:41:41,998 - No questions. - No answers. 565 00:41:42,040 --> 00:41:43,029 No regrets. 566 00:41:43,080 --> 00:41:45,355 Never intrude upon each other's private self. 567 00:41:45,400 --> 00:41:47,391 To have fun and leave it at that. 568 00:41:47,440 --> 00:41:49,829 To be very nice Millers of Dee. 569 00:41:56,720 --> 00:41:59,632 (Woman singing) 570 00:42:04,720 --> 00:42:07,154 Ah, there you are, Judy. I'm looking for Kit. 571 00:42:07,200 --> 00:42:10,909 - Why tell me? I haven't got him hidden. - Now, come, come, lass. 572 00:42:10,960 --> 00:42:13,520 Nerves. Edginess. 573 00:42:13,560 --> 00:42:17,109 - Better give it a rest. - Oh, I'm sorry, Tom. 574 00:42:17,160 --> 00:42:20,914 I am edgy. Please give me a cigarette. I don't know where I put mine. 575 00:42:20,960 --> 00:42:24,509 Thank you. All right, everybody. Relax for ten minutes. Please don't be late. 576 00:42:24,560 --> 00:42:25,959 - OK, Judy. - We'll be there. 577 00:42:26,000 --> 00:42:28,753 And you've no idea where Kit is? 578 00:42:28,800 --> 00:42:31,758 Every idea. Find Lissa and you've got Kit. 579 00:42:31,800 --> 00:42:34,109 Now, Judy, you mustn't let that get you down. 580 00:42:34,160 --> 00:42:38,551 Why should it? Nothing to do with me if he wants to go traipsing over the countryside. 581 00:42:38,600 --> 00:42:40,955 I'm only worried for Lissa. 582 00:42:41,000 --> 00:42:42,877 Oh. 583 00:42:42,920 --> 00:42:45,798 She may be taking him seriously. They sometimes do. 584 00:42:45,840 --> 00:42:48,638 - Aye. - Kit's not the serious kind. 585 00:42:48,680 --> 00:42:51,956 There's only unhappiness for her if she goes on. 586 00:42:52,000 --> 00:42:55,310 You don't think it's different this time, that he might want to marry her? 587 00:42:55,360 --> 00:43:01,549 No. No! He may fool around with girls and lead them on, up to a point. 588 00:43:01,600 --> 00:43:06,230 But there's one thing I know. He'll never marry Lissa or any of them. 589 00:43:15,240 --> 00:43:17,231 (Hums) 590 00:43:18,440 --> 00:43:21,113 # Silver buckles on his knee 591 00:43:21,160 --> 00:43:25,836 # When he comes home he'll marry me Bonny Bo... 592 00:43:25,880 --> 00:43:28,440 Oh, damn. 593 00:43:28,480 --> 00:43:30,516 - Don't you like whiffing? - What-ing? 594 00:43:30,560 --> 00:43:34,109 Whiffing. It's the local term for catching mackerel on a string. 595 00:43:34,160 --> 00:43:36,355 You mean for not catching mackerel on a string. 596 00:43:36,400 --> 00:43:39,039 - Do you want to go back? - No. 597 00:43:39,080 --> 00:43:43,392 I'm perfectly happy. I wish time would stop. 598 00:43:43,440 --> 00:43:47,797 Hm. Well, it won't. Would you like to row through Spaniard's Cave? 599 00:43:47,840 --> 00:43:50,877 Do you mean the tunnel you told me about under the point? 600 00:43:50,920 --> 00:43:54,799 - You can only do it in calm weather. - It's beautifully clear today. 601 00:43:54,840 --> 00:43:57,673 You can even see the Scillies. 602 00:43:57,720 --> 00:44:00,757 - Can you still get there? - Hm? The Scillies? 603 00:44:00,800 --> 00:44:04,873 - Plane there every day. - I'd like to go there sometime. 604 00:44:04,920 --> 00:44:06,911 (Engines roar) 605 00:44:12,760 --> 00:44:15,274 They're coming back from a raid. 606 00:44:15,320 --> 00:44:17,515 There are two missing. 607 00:44:18,560 --> 00:44:21,518 One really hasn't much right to be happy. 608 00:44:21,560 --> 00:44:26,190 You may as well live in a cell and wear a hair shirt for the rest of the war. 609 00:44:26,240 --> 00:44:28,629 I don't see your point. 610 00:44:28,680 --> 00:44:33,470 Kit, why aren't you in something? I know you must have a very good reason... 611 00:44:33,520 --> 00:44:35,636 Oh, here we go again. 612 00:44:35,680 --> 00:44:39,719 You don't seem to care what people say about you. I do. 613 00:44:39,760 --> 00:44:44,390 I want to be able to say, "He's not like that." And I can't. 614 00:44:44,440 --> 00:44:47,989 - Loyal little woman. - You always take refuge in sarcasm 615 00:44:48,040 --> 00:44:50,998 when one wants to talk about anything that really matters. 616 00:44:55,080 --> 00:44:59,198 # I care for nobody, no, not I 617 00:44:59,240 --> 00:45:01,913 # And nobody cares for me 618 00:45:05,320 --> 00:45:08,118 I'm sorry. I'd forgotten. 619 00:45:08,160 --> 00:45:10,549 Yes, I thought you had. 620 00:45:11,440 --> 00:45:14,477 Can you stay there now, in the Scillies? 621 00:45:14,520 --> 00:45:17,637 Yes, I've got the keys to a cottage outside Tresco. 622 00:45:17,680 --> 00:45:19,955 - It's not mine, but I can use it. - Furnished? 623 00:45:20,000 --> 00:45:24,869 Well, it's got beds and chairs and teacups and all that. 624 00:45:24,920 --> 00:45:27,878 - Food? - In a farmhouse nearby. 625 00:45:27,920 --> 00:45:30,036 It's... it's very pretty. 626 00:45:30,080 --> 00:45:34,437 - The flowers must be lovely now. - They're mostly cabbages these days. 627 00:45:34,480 --> 00:45:37,358 Well, there's something about cabbages, too. 628 00:45:38,520 --> 00:45:41,478 Lissa, do you mean this? 629 00:45:41,520 --> 00:45:44,432 - Hm. - When? 630 00:45:44,480 --> 00:45:47,074 Whenever you say. 631 00:45:47,120 --> 00:45:49,509 - Tomorrow? - Mm-hm. 632 00:46:36,960 --> 00:46:38,951 Mr F-F-Firth! 633 00:46:40,440 --> 00:46:41,429 Yes? 634 00:46:41,480 --> 00:46:45,359 Mr T-T-Tanner wants 'e up at m-m-mine. 635 00:46:45,400 --> 00:46:48,198 - What for? - D-Didn't tell I. 636 00:46:48,240 --> 00:46:50,674 Just said it were ur-ur... 637 00:46:50,720 --> 00:46:53,678 - Urgent. ...important. 638 00:46:53,720 --> 00:46:56,712 Why don't you mind your own b-b-b... 639 00:46:56,760 --> 00:46:58,955 - Business? - That's right. 640 00:47:00,120 --> 00:47:02,270 - Do you mind if we go along? - We? 641 00:47:02,320 --> 00:47:05,153 Give me moral support. Bung these inside, will you? 642 00:47:05,200 --> 00:47:07,191 (Knocking) - Come in. 643 00:47:08,480 --> 00:47:10,630 Ah, there you are, lad. Hello, Lissa. 644 00:47:10,680 --> 00:47:13,274 I expected to find you mumbling a last fond message. 645 00:47:13,320 --> 00:47:14,912 - Sit thee down, lass. - Thank you. 646 00:47:14,960 --> 00:47:17,758 I've a fond message but not me last by any manner of means. 647 00:47:17,800 --> 00:47:20,598 - I've right good news for thee. - Tell me quick. How much? 648 00:47:20,640 --> 00:47:24,758 It's not exactly a matter of brass, though you'll get your share of that. 649 00:47:24,800 --> 00:47:28,918 It's more a thing of satisfaction. We're going ahead to mine molybdenum. 650 00:47:28,960 --> 00:47:32,236 Plans drawn up, lads to do t'job engaged. 651 00:47:32,280 --> 00:47:35,955 Within a week, we'll be producing a metal t'country's badly in need of. 652 00:47:36,000 --> 00:47:39,231 - And it can thank you. - I shall burst into tears. 653 00:47:39,280 --> 00:47:41,635 I'll not embarrass thee, but I had to have me say. 654 00:47:41,680 --> 00:47:43,910 OK, Tom. But can you take a word of advice? 655 00:47:43,960 --> 00:47:48,272 I've been all over those old workings. They're in pretty bad shape. 656 00:47:48,320 --> 00:47:50,550 Timber's rotten. As for the hanging walls... 657 00:47:50,600 --> 00:47:53,068 First parties to go down will take a hell of a risk. 658 00:47:53,120 --> 00:47:56,954 That's very interesting, but it's your headache, not mine. 659 00:47:57,000 --> 00:48:00,151 - I don't get you. - Checked up on your mining record. 660 00:48:00,200 --> 00:48:04,273 Found you were a right good man and decided to give you t'job. 661 00:48:04,320 --> 00:48:06,231 - Oh, you did, hm? - Aye, lad. 662 00:48:06,280 --> 00:48:08,589 And you've a man-sized task ahead of you. 663 00:48:08,640 --> 00:48:11,108 Let me get this clear. Wait a minute. 664 00:48:11,160 --> 00:48:14,470 You mean you're asking me to reopen the Porthmerryn mine? 665 00:48:14,520 --> 00:48:17,318 Aye, I'm doing just that. 666 00:48:17,360 --> 00:48:19,510 I'm sorry, Tom. Thanks and all that. 667 00:48:19,560 --> 00:48:24,918 - Kit, you can't be refusing. - Nay, he wouldn't be so daft. 668 00:48:24,960 --> 00:48:28,635 Has it ever occurred to you I might not want a man-sized task? 669 00:48:28,680 --> 00:48:32,593 I might prefer being free, doing the things I like to. 670 00:48:32,640 --> 00:48:35,950 Not grubbing about in the bowels of the earth. 671 00:48:36,000 --> 00:48:39,913 - Wouldn't be danger you don't fancy? - Who does? 672 00:48:39,960 --> 00:48:42,918 So they were right in what they've all been saying about thee. 673 00:48:42,960 --> 00:48:47,033 Thou's no guts. Good job t'lads in forces don't have t'same ideas. 674 00:48:47,080 --> 00:48:49,355 It'd be a bad lookout for all of us if they had. 675 00:48:49,400 --> 00:48:52,312 Mind your own blasted business! Find someone else. 676 00:48:52,360 --> 00:48:57,593 Aye, I will. I'll not let your regard for your health hold up production. 677 00:48:57,640 --> 00:49:00,313 I'll do t'job myself and be damned to you. 678 00:49:02,160 --> 00:49:04,879 It's quixotic but foolish, Tom, at your age. 679 00:49:04,920 --> 00:49:07,150 Aye, well, I'll risk that. 680 00:49:07,200 --> 00:49:09,589 OK. Come on, Lissa. 681 00:49:12,440 --> 00:49:14,954 When you do, go easy on the dynamite 682 00:49:15,000 --> 00:49:17,958 or you'll have the whole lot down on top of your heads. 683 00:49:18,000 --> 00:49:21,310 Don't forget, Tom, keep those charges small. 684 00:49:26,200 --> 00:49:29,715 - Kit, it's not... - Please, don't say it. 685 00:49:32,640 --> 00:49:35,518 (Whistles Miller Of Dee tune) 686 00:49:35,560 --> 00:49:37,949 # And nobody cares for me - Kit. 687 00:49:40,320 --> 00:49:42,311 All right. 688 00:49:47,840 --> 00:49:50,400 Attractive, this part of the country, don't you think? 689 00:49:50,440 --> 00:49:52,431 Yes, very. 690 00:49:58,640 --> 00:50:01,632 Mind you don't exceed the speed limit, miss! 691 00:50:02,840 --> 00:50:05,229 How many miles does it do to the gallon? 692 00:50:08,440 --> 00:50:09,873 (Kit whistles) 693 00:50:12,200 --> 00:50:14,714 Kit, please stop. 694 00:50:16,280 --> 00:50:18,555 Whoa. Whoa. 695 00:50:20,280 --> 00:50:24,034 It's no good, Kit. I can't go on. 696 00:50:24,080 --> 00:50:26,594 The Miller of Dee idea just doesn't work. 697 00:50:27,760 --> 00:50:32,709 I see. Are you going to make me get out and walk? I will if you like. 698 00:50:32,760 --> 00:50:40,678 Oh, Kit, don't. These cheap jokes after... after what we've just seen. 699 00:50:40,720 --> 00:50:45,077 Oh, I know we promised not to intrude in each other's lives, but... 700 00:50:45,120 --> 00:50:47,270 but if there's any reason for living as you do, 701 00:50:47,320 --> 00:50:50,676 for turning down this chance today of doing something worthwhile, 702 00:50:50,720 --> 00:50:54,793 something for the war, then, for heaven's sake, Kit, tell me. 703 00:50:54,840 --> 00:50:57,149 Or is there nothing to tell? 704 00:50:58,200 --> 00:51:00,714 No, nothing. 705 00:51:00,760 --> 00:51:03,320 Then let me know this, at least. 706 00:51:03,360 --> 00:51:06,397 Is it really that you're a... a coward, 707 00:51:06,440 --> 00:51:11,230 that you're frightened of getting hurt, of... of dying? 708 00:51:13,520 --> 00:51:15,511 Now, look here. 709 00:51:15,560 --> 00:51:19,997 I told you the kind of bloke I am. I believe in enjoying myself. 710 00:51:20,040 --> 00:51:22,634 I think that's what we were put in the world for. 711 00:51:22,680 --> 00:51:26,673 - Do you really mean that? - Yes. Yes, I really mean that. 712 00:51:26,720 --> 00:51:30,190 But I can understand you being afraid. 713 00:51:30,240 --> 00:51:35,473 Everyone's afraid of dying, but... but not to care, to be so utterly selfish. 714 00:51:35,520 --> 00:51:38,273 To be, in fact, like our old friend, the Miller of Dee. 715 00:51:38,320 --> 00:51:40,231 It's no news to you, is it? 716 00:51:41,080 --> 00:51:42,911 No. 717 00:51:42,960 --> 00:51:48,353 I suppose in my heart I didn't believe you really meant it. Until now. 718 00:51:48,400 --> 00:51:53,633 Well, it all seems to have been a great big misunderstanding, doesn't it? 719 00:51:55,480 --> 00:51:58,597 - Goodbye, Lissa. - I'm... I'm going back to the hotel. 720 00:51:58,640 --> 00:52:01,552 - Can I drop you anywhere? - No, no. It's all right. 721 00:52:01,600 --> 00:52:04,068 Ooh, I'll grab these sandwiches. 722 00:52:04,120 --> 00:52:06,395 You won't want them if you're eating at the hotel. 723 00:52:07,640 --> 00:52:10,393 Well, cheerio. I'll see you around sometime, I expect. 724 00:52:10,440 --> 00:52:12,431 Goodbye. 725 00:52:17,640 --> 00:52:20,234 # Merrily shall I live now 726 00:52:20,280 --> 00:52:23,670 # Under the blossom that hangs on the bough 727 00:52:24,120 --> 00:52:30,275 # Under the blossom that hangs on the bough 728 00:52:30,320 --> 00:52:33,915 The master and the boatswain being awake, enforce them to this place, 729 00:52:33,960 --> 00:52:35,757 And presently, I prithee. 730 00:52:35,800 --> 00:52:39,713 I drink the air before me, and return Or ere your pulse twice beat. 731 00:52:45,160 --> 00:52:49,995 Sally! It wouldn't be a bad idea if you wore a practice costume and flat heels. 732 00:52:50,040 --> 00:52:52,076 Where do I get the coupons? 733 00:52:53,080 --> 00:52:55,878 Will you try the next scene? I'll be back in a minute. 734 00:52:59,760 --> 00:53:02,911 - How's the telephone going? - I be near finished 'em. 735 00:53:02,960 --> 00:53:06,794 Just got to put a call through to headquarters to test the line. 736 00:53:08,400 --> 00:53:10,709 Hi! Kit! 737 00:53:10,760 --> 00:53:13,149 Come down and give me a hand! 738 00:53:14,800 --> 00:53:16,791 Well, don't take all day. 739 00:53:18,600 --> 00:53:22,070 - Come on, hurry up. - All right. Keep your shirt on. 740 00:53:28,280 --> 00:53:31,511 - Well, what do you want? - Help me make a list of these. 741 00:53:32,680 --> 00:53:34,671 OK. 742 00:53:39,440 --> 00:53:42,796 One tatty cape, in urgent need of delousing. 743 00:53:42,840 --> 00:53:45,434 Put it down as Prospero's magic robe. 744 00:53:46,400 --> 00:53:49,119 One pair of tights, very hairy. 745 00:53:50,200 --> 00:53:51,997 Make even our Caliban look tough. 746 00:53:52,040 --> 00:53:56,830 You know, Judy, you're just about the most understanding female in the world. 747 00:53:59,280 --> 00:54:01,430 I bet you say that to all the girls. 748 00:54:03,600 --> 00:54:08,037 Don't suppose there's a woman living who wouldn't be saying, "I told you so." 749 00:54:08,920 --> 00:54:12,549 Judy, remember when we were kids, 750 00:54:12,600 --> 00:54:16,036 how we used to sit on your scullery steps and blow soap bubbles? 751 00:54:16,080 --> 00:54:17,433 Yes. 752 00:54:17,480 --> 00:54:21,359 Sometimes no bubbles came at all, just a noise. 753 00:54:21,400 --> 00:54:24,836 Then suddenly there'd be the most lovely thing floating in front of us, 754 00:54:24,880 --> 00:54:27,348 all colours of the rainbow. 755 00:54:27,400 --> 00:54:31,632 We'd stretch out our hands to grab it and... nothing. 756 00:54:31,680 --> 00:54:34,399 You're getting a bit lyrical. What's it all in aid of? 757 00:54:34,440 --> 00:54:38,911 Hm? Oh, I don't know, only I tried to grab one... 758 00:54:40,360 --> 00:54:42,351 Nothing? 759 00:54:44,040 --> 00:54:46,031 You'll get over it. 760 00:54:49,200 --> 00:54:51,395 - You want to talk about her? - No. 761 00:54:53,600 --> 00:54:55,431 Yes. 762 00:54:55,480 --> 00:54:59,234 You see, Judy, she has everything I ever wanted in a woman. 763 00:54:59,280 --> 00:55:02,955 Warmth, honesty, bubbliness. 764 00:55:03,000 --> 00:55:05,389 Life could have been so right. 765 00:55:07,000 --> 00:55:10,310 - What happened? - She got sick of my act, that's all. 766 00:55:15,600 --> 00:55:17,591 - You never told her, then? - No. 767 00:55:18,720 --> 00:55:21,598 Kit, it had to end soon. 768 00:55:21,640 --> 00:55:24,791 It's better now than... later. 769 00:55:26,920 --> 00:55:30,037 I be finished 'em now. 770 00:55:30,080 --> 00:55:32,355 Place be linked up with the outside world. 771 00:55:32,400 --> 00:55:35,517 - That's a relief, anyway. - I don't know. 772 00:55:35,560 --> 00:55:38,870 Telephone wires carry as much bad news as good. 773 00:55:38,920 --> 00:55:42,071 - You're a pessimistic bloke. - Don't know about that. 774 00:55:42,120 --> 00:55:46,033 Take now. I put a call through to the exchange to test the line. 775 00:55:46,080 --> 00:55:49,675 Do I hear wages be doubled or war be over? No. 776 00:55:49,720 --> 00:55:52,473 - Disaster in Porthmerryn mine. - Porthmerryn? 777 00:55:52,520 --> 00:55:55,193 Aye, big fall of rock. Some good lads trapped. 778 00:55:55,240 --> 00:55:58,118 I told that goddamn fool to keep the charges small! 779 00:56:03,880 --> 00:56:05,233 (Coughs) 780 00:56:05,280 --> 00:56:09,114 There you are, miss. I've been looking for you all over. There's your Thermos. 781 00:56:09,160 --> 00:56:13,039 It's coffee. The chef was a bit stingy with the sugar. I tipped a bit more in. 782 00:56:13,080 --> 00:56:16,709 Thank you, Albert. I only came in for my music, but... 783 00:56:16,760 --> 00:56:19,877 - I might have saved the time. - You mustn't do a thing like that. 784 00:56:19,920 --> 00:56:22,957 - Good gracious. Wasn't it a good tune? - No. 785 00:56:23,000 --> 00:56:26,037 Oh, what a pity. You can make a lot of money out of a good foxtrot. 786 00:56:26,080 --> 00:56:29,834 Yes, I believe you can. Goodbye, Albert, and thank you very much. 787 00:56:29,880 --> 00:56:34,317 Thank you, miss. But... don't you want to know what happened to your friends? 788 00:56:34,360 --> 00:56:36,032 - My friends? - Mr Tanner... 789 00:56:36,080 --> 00:56:38,548 - What about Mr Tanner? - You mean you don't know? 790 00:56:38,600 --> 00:56:41,353 He's trapped in the mine. Only saw him at breakfast... 791 00:56:41,400 --> 00:56:45,552 - Albert, what happened? - He took a party down the mine. 792 00:56:45,600 --> 00:56:48,512 They started blasting and the roof fell all on top on them. 793 00:56:48,560 --> 00:56:50,630 - Is he still alive? - Reckon there's a chance. 794 00:56:50,680 --> 00:56:52,910 Rescue party's down another working. 795 00:56:52,960 --> 00:56:55,155 Your Mr Firth thinks they can hack through. 796 00:56:55,200 --> 00:56:57,156 - Mr Firth? - Yes, it was his idea. 797 00:56:57,200 --> 00:56:59,395 - He's leading the rescue party. - Oh! 798 00:57:09,280 --> 00:57:11,271 Is there any news? 799 00:57:19,400 --> 00:57:21,391 Judy! 800 00:57:31,760 --> 00:57:33,591 Judy, what's happened? 801 00:57:33,640 --> 00:57:36,313 Kit sent up a message to say he could hear the men tapping. 802 00:57:36,360 --> 00:57:39,318 - That was more than an hour ago. - It's moving! 803 00:57:43,320 --> 00:57:44,992 Ready. Ready on the trap. 804 00:57:50,080 --> 00:57:52,514 Close the trap. Lower. 805 00:57:56,200 --> 00:57:57,997 - What's happened? - Are they safe? 806 00:57:58,040 --> 00:58:00,759 No, they still be trapped. Mr Firth, too, I reckon. 807 00:58:00,800 --> 00:58:04,634 He blasted a way through, were reaching them, when there were another fall. 808 00:58:04,680 --> 00:58:07,911 'Tween them and us, bigger than the first, hundreds of tons of rock. 809 00:58:07,960 --> 00:58:10,520 - What are you going to do? - Get more tackle and try again. 810 00:58:10,560 --> 00:58:14,235 - What about Mr Firth? - Trapped with the others, if he be alive. 811 00:58:14,280 --> 00:58:16,032 (Explosion) 812 00:58:35,840 --> 00:58:37,637 Well, we're still here. 813 00:58:37,680 --> 00:58:42,356 Aye, but that's t'third fall in 15 minutes and they get nearer every time. 814 00:58:42,400 --> 00:58:44,834 Well, I'm bored of this place. Let's get out. 815 00:58:44,880 --> 00:58:48,714 - Let's have the plan of the workings. - Under t'pile of rock back yonder. 816 00:58:48,760 --> 00:58:51,957 - I didn't stop to collect it. - That's a pity. 817 00:58:52,000 --> 00:58:56,391 Well, I'll have to rely on my memory, that's all. Let's see. 818 00:58:56,440 --> 00:58:58,954 Mm-hm. Mm-hm. 819 00:59:02,560 --> 00:59:04,551 Take cover. 820 00:59:05,760 --> 00:59:07,751 - All right? - Aye. 821 00:59:22,240 --> 00:59:24,231 (Dull thud) 822 00:59:29,000 --> 00:59:31,468 Uh-huh. That about checks out. 823 00:59:31,520 --> 00:59:33,556 What's in thou mind, lad? 824 00:59:33,600 --> 00:59:37,752 Well, Tom, if we're where I think we are, just about this spot here, 825 00:59:37,800 --> 00:59:40,917 only ten feet of wall separates us from a ventilation shaft. 826 00:59:40,960 --> 00:59:43,155 We could blast our way through and escape. 827 00:59:43,200 --> 00:59:46,237 Aye, and if we're not where you think we are... 828 00:59:46,280 --> 00:59:50,478 Then there's an underwater level. It's been flooded about 20 years. 829 00:59:50,520 --> 00:59:54,672 - We'll get very wet. - Inside and out. 830 00:59:54,720 --> 00:59:56,711 - Aye. - There's another snag, Tom. 831 00:59:56,760 --> 00:59:59,718 The longest steel for the drill I've got is a six-footer 832 00:59:59,760 --> 01:00:02,638 and there's at least ten feet of rock to blast away here, so... 833 01:00:02,680 --> 01:00:04,796 I shan't be able to keep the charges small. 834 01:00:04,840 --> 01:00:08,150 Aye, space is a bit confined, like, for a heavy charge. 835 01:00:08,200 --> 01:00:11,351 So it looks as if we'll either be drowned or blasted to death. 836 01:00:11,400 --> 01:00:14,358 - That's about the size of it. - What do you say, lads? 837 01:00:14,400 --> 01:00:17,756 Shall we take t'chance of rescue parties reaching us or do as he says? 838 01:00:17,800 --> 01:00:20,155 We shall all be dead before rescue party reaches us. 839 01:00:20,200 --> 01:00:23,317 I'd rather be drowned quick than wait for the air to give out. 840 01:00:23,360 --> 01:00:25,635 Let's take a chance and not wait till the end. 841 01:00:25,680 --> 01:00:28,558 I think you're right. Well, it's up to thee, lad. 842 01:00:28,600 --> 01:00:31,672 - Go on. Drill away. - OK. Give... 843 01:00:33,680 --> 01:00:37,559 - Sorry, Tom. One point we overlooked. - What's that? 844 01:00:37,600 --> 01:00:41,388 That last fall has probably busted the air line and the drill won't work. 845 01:00:41,440 --> 01:00:43,431 Bung it over, will you? 846 01:00:45,880 --> 01:00:47,871 OK. 847 01:00:51,880 --> 01:00:53,871 Well, here goes. 848 01:00:55,400 --> 01:00:57,072 (Drilling) 849 01:00:57,120 --> 01:01:00,271 It's OK. Right, get hold of that steel. 850 01:01:00,320 --> 01:01:02,834 There she is. 851 01:01:20,760 --> 01:01:22,955 (Hissing air) 852 01:01:26,600 --> 01:01:28,989 Well, that's as far as we go. 853 01:01:43,640 --> 01:01:46,279 - Right, give us the pills. - Here you are. 854 01:01:53,080 --> 01:01:54,308 - Some more. - More? 855 01:01:54,360 --> 01:01:56,351 Hm. 856 01:01:57,480 --> 01:01:59,471 And another. 857 01:02:01,080 --> 01:02:04,311 Aye, well, that ought to blow us all to bits nice and quietly. 858 01:02:04,360 --> 01:02:06,954 Well, it's our only chance. Fuse. 859 01:02:35,040 --> 01:02:37,031 Well, there it is, boys. 860 01:02:37,080 --> 01:02:40,516 Get behind whatever you can and keep your fingers crossed. 861 01:02:45,440 --> 01:02:48,637 - That means you too. - Aye, I'll take cover. 862 01:02:48,680 --> 01:02:52,468 But before you fire that charge, I'd like to ask you a question. 863 01:02:54,080 --> 01:02:55,877 What's on your mind, Tom? 864 01:02:55,920 --> 01:02:58,309 Well, in a way, I'm almost glad this happened, 865 01:02:58,360 --> 01:03:02,319 if only to know you're not t'lily-livered quitter I thought you were. 866 01:03:02,360 --> 01:03:06,638 You'd no call to risk your own skin by coming down here, but you came. 867 01:03:06,680 --> 01:03:10,593 Yet when I offered you a job, you turned it down. Why? 868 01:03:10,640 --> 01:03:12,631 It don't make sense, lad. 869 01:03:16,760 --> 01:03:20,309 Well, if we're going to be killed, it won't do you any good to know. 870 01:03:20,360 --> 01:03:23,955 And if we're not, I'd still rather you didn't know. 871 01:03:24,000 --> 01:03:25,797 OK, Tom? 872 01:03:25,840 --> 01:03:29,594 All right, lad. And whatever happens, I'm sorry for what I said. 873 01:03:29,640 --> 01:03:31,631 Thanks, Tom. 874 01:03:34,840 --> 01:03:37,354 Well, boys, this is it. 875 01:04:29,840 --> 01:04:32,035 We'll never see Kit again, never. 876 01:04:32,080 --> 01:04:34,548 Judy, there's still hope. That explosion... 877 01:04:34,600 --> 01:04:37,034 It was just another fall of rock. 878 01:04:37,080 --> 01:04:39,036 He might be under it. 879 01:04:39,080 --> 01:04:42,117 Why did he try and save those people? They're not his friends. 880 01:04:42,160 --> 01:04:44,276 - They didn't even like him! - Shh. 881 01:04:44,320 --> 01:04:47,995 Listen, everybody! They be saved, I tell you! They be saved! 882 01:04:48,040 --> 01:04:50,679 - (Excited shouting) - They be right over here! 883 01:05:03,800 --> 01:05:08,510 Well, he sticks his face through t'hole which he'd just blasted 884 01:05:08,560 --> 01:05:12,997 and he said, "You silly old..." something or other. 885 01:05:13,040 --> 01:05:15,873 "Didn't I tell you to keep t'charges small?" 886 01:05:17,080 --> 01:05:20,755 Still, I'd like to know what's at t'back of all this. 887 01:05:20,800 --> 01:05:25,191 - Maybe he's in t'Secret Service. - You've been reading thrillers. 888 01:05:25,240 --> 01:05:28,277 No, I think he's just got an attitude towards life 889 01:05:28,320 --> 01:05:31,392 and he means to keep it against all-comers. 890 01:05:31,440 --> 01:05:35,228 - Even that takes courage. - What are you messing with there? 891 01:05:35,280 --> 01:05:37,874 Just mending something I tried to destroy. 892 01:05:39,160 --> 01:05:42,994 - I'm still leaving here. - Running away, lass? 893 01:05:43,040 --> 01:05:46,919 Yes. You see, this doesn't make any difference. 894 01:05:46,960 --> 01:05:48,996 Although I know he's not a coward, 895 01:05:49,040 --> 01:05:51,952 there's so much he stands for that I hate and resent. 896 01:05:52,000 --> 01:05:54,753 - Are you going to tell him so? - No. 897 01:05:54,800 --> 01:05:58,156 I'm just going to say I'm sorry for having doubted his courage. 898 01:05:58,200 --> 01:06:00,953 And then take to your heels. 899 01:06:01,000 --> 01:06:03,389 As fast and as far as they'll carry me. 900 01:06:52,040 --> 01:06:54,031 Braille, isn't it? 901 01:06:54,080 --> 01:06:56,150 Yes. 902 01:06:56,200 --> 01:06:58,953 Is it... Will it be necessary? 903 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 Yes. 904 01:07:02,840 --> 01:07:04,956 Oh, Kit. 905 01:07:05,000 --> 01:07:07,560 And I thought... 906 01:07:07,600 --> 01:07:10,433 Why, oh, why didn't you tell me? 907 01:07:10,480 --> 01:07:12,789 I couldn't. 908 01:07:12,840 --> 01:07:16,355 It's pity, Lissa. I... I can't bear pity. 909 01:07:17,720 --> 01:07:21,076 I dread seeing that look coming into people's eyes. 910 01:07:21,120 --> 01:07:23,998 I've dreaded seeing it in yours worst of all. 911 01:07:26,560 --> 01:07:28,551 Oh, my darling. 912 01:07:30,000 --> 01:07:31,991 Shh. 913 01:07:34,280 --> 01:07:37,078 Oh, Kit. I love you. 914 01:07:38,200 --> 01:07:41,556 I love you and I was so cruel. 915 01:07:41,600 --> 01:07:43,716 You know I love you. 916 01:07:43,760 --> 01:07:45,955 I must have hurt you so badly. 917 01:07:47,240 --> 01:07:51,279 When? How did it happen? 918 01:07:51,320 --> 01:07:55,233 About a year ago, in the RAF. 919 01:07:55,280 --> 01:07:58,158 A near miss by a cannon shell. 920 01:07:58,200 --> 01:08:00,555 - Near miss? - Hm. 921 01:08:00,600 --> 01:08:04,593 Blast. Does queer things. 922 01:08:04,640 --> 01:08:07,677 Well, something pressing on the optic nerve 923 01:08:07,720 --> 01:08:10,439 and when it gets to a certain point... 924 01:08:13,360 --> 01:08:18,354 - How long? - About three months, at the most. 925 01:08:18,400 --> 01:08:22,075 I blamed you for not taking Tom's job. 926 01:08:22,120 --> 01:08:25,908 Well, I didn't want to spend my last few months underground. 927 01:08:27,440 --> 01:08:33,072 But, Kit, they can't just sit back and watch you going blind. 928 01:08:33,120 --> 01:08:37,193 - Can't something be done? - I could have an operation. 929 01:08:37,240 --> 01:08:39,549 Then why in heaven's name don't you? 930 01:08:41,000 --> 01:08:44,436 Well... I turned it down. 931 01:08:45,160 --> 01:08:48,789 - What? - No, I'm not raving mad. 932 01:08:48,840 --> 01:08:53,038 You see, when I first knew about this, I decided I couldn't, I wouldn't take it. 933 01:08:54,480 --> 01:08:57,074 Well, that there was nothing left to live for. 934 01:08:58,800 --> 01:09:01,394 Then Judy turned up. She soon put a stop to all that. 935 01:09:01,440 --> 01:09:04,557 She knew what was in my mind. She never left me alone for a moment. 936 01:09:04,600 --> 01:09:09,151 Poor kid. She had a pretty rotten time. I wasn't the best of company. 937 01:09:09,200 --> 01:09:11,998 Anyway, she made me promise that, whatever happened, 938 01:09:12,040 --> 01:09:14,554 I wouldn't take that way out. 939 01:09:14,600 --> 01:09:16,909 I shall always thank her for that. 940 01:09:16,960 --> 01:09:18,951 Oh, darling. 941 01:09:24,960 --> 01:09:27,474 So after that I went and saw another doctor, 942 01:09:27,520 --> 01:09:29,909 one of the biggest brain men living. 943 01:09:29,960 --> 01:09:34,078 He told me he could operate but warned me my chances of coming through alive 944 01:09:34,120 --> 01:09:37,032 were about 100 to one against. 945 01:09:37,080 --> 01:09:42,279 I'd have thought you of all people would have taken the chance. I would have. 946 01:09:42,320 --> 01:09:44,709 So would I. 947 01:09:44,760 --> 01:09:48,753 But when I talked it over with Judy, she made me see it wasn't a chance at all, 948 01:09:48,800 --> 01:09:50,791 just suicide. 949 01:09:51,800 --> 01:09:54,189 The very thing you'd promised her not to do. 950 01:09:54,240 --> 01:09:57,437 Don't think I wouldn't have given anything to have had it. 951 01:09:57,480 --> 01:10:00,358 But Judy showed me that every alibi I could find, 952 01:10:00,400 --> 01:10:04,029 every reason I could think of, was just an excuse. 953 01:10:04,080 --> 01:10:08,756 An excuse to get out of fumbling my way about, 954 01:10:08,800 --> 01:10:10,791 being dependent on my friends, 955 01:10:10,840 --> 01:10:14,958 helped across the road by kindly strangers. 956 01:10:15,000 --> 01:10:17,833 And always in the dark. 957 01:10:17,880 --> 01:10:19,871 The dark. 958 01:10:27,120 --> 01:10:29,236 I'm sorry about that. 959 01:10:29,280 --> 01:10:32,511 Judy's a very thorough sort of person, isn't she? 960 01:10:34,880 --> 01:10:39,590 Well, now you see the Miller of Dee idea in all its true glory. 961 01:10:41,520 --> 01:10:45,308 It doesn't make any difference, you know. 962 01:10:45,360 --> 01:10:49,035 I'm still going to walk out, no strings, no comebacks. 963 01:10:54,600 --> 01:10:58,309 - You're not going, are you? - Yes, I must. I've got a lot of thinking to do. 964 01:10:58,360 --> 01:11:00,749 Couldn't you stay just a little longer? 965 01:11:00,800 --> 01:11:05,191 No, darling. There's something I want to work out, for both of us. 966 01:11:05,240 --> 01:11:07,708 - But, darling... - Don't ask me what it is. 967 01:11:07,760 --> 01:11:11,070 And... thank you for telling me. 968 01:11:15,800 --> 01:11:18,360 No. Don't stop me. I... 969 01:11:18,400 --> 01:11:21,472 I want to go. I must go... now. 970 01:11:26,480 --> 01:11:28,471 (Knocking) 971 01:11:35,680 --> 01:11:37,750 - Lissa, is anything the matter? - Yes. 972 01:11:37,800 --> 01:11:38,835 - Kit? - Yes. 973 01:11:38,880 --> 01:11:41,997 - Tell me, quick. - He's going blind. 974 01:11:42,040 --> 01:11:46,033 Oh. So he's told you. Why wake me? I can't do anything. 975 01:11:46,080 --> 01:11:48,071 - You're going to. - What do you mean? 976 01:11:48,120 --> 01:11:49,917 This operation. 977 01:11:49,960 --> 01:11:52,030 Have you ever backed a 100-to-one chance? 978 01:11:52,080 --> 01:11:54,958 No, but they have come in and I've got a hunch... 979 01:11:55,000 --> 01:11:58,356 A lot of good your hunches would be with Kit stretched out on a slab. 980 01:11:58,400 --> 01:12:01,119 Judy, he's eating his heart out. 981 01:12:01,160 --> 01:12:03,628 I've never seen a man so at war with himself. 982 01:12:03,680 --> 01:12:06,399 Every natural instinct is urging him to take this chance. 983 01:12:06,440 --> 01:12:08,431 - And I'm urging him not to, is that it? - Yes. 984 01:12:08,480 --> 01:12:12,712 Well, I'll go on doing it. I've got his promise and Kit doesn't break his word. 985 01:12:12,760 --> 01:12:16,673 - You're in love with him. - I thought we cleared all that up. 986 01:12:16,720 --> 01:12:18,756 I've known him all my life, I like him... 987 01:12:18,800 --> 01:12:20,711 You love him. 988 01:12:22,320 --> 01:12:24,550 Yes. 989 01:12:24,600 --> 01:12:27,114 Yes, I love him all right. 990 01:12:27,160 --> 01:12:31,073 I've watched him flirt and kiss and sleep his way through a dozen affairs, 991 01:12:31,120 --> 01:12:33,680 listened to his heart-throbs, given him advice. 992 01:12:33,720 --> 01:12:35,995 It's one way I could keep him, by being his friend, 993 01:12:36,040 --> 01:12:38,838 the girl who knew him too well to fall for him, made no demands. 994 01:12:38,880 --> 01:12:41,155 It must have been hell. 995 01:12:41,200 --> 01:12:43,191 It was. 996 01:12:44,160 --> 01:12:47,436 All the time I was only waiting till he needed me. 997 01:12:47,480 --> 01:12:50,199 Somewhere in my heart I knew I couldn't love him so much, 998 01:12:50,240 --> 01:12:53,232 go through so much and never be wanted. 999 01:12:53,280 --> 01:12:57,034 And when this happened, I knew what it was all for, 1000 01:12:57,080 --> 01:12:59,469 that at last he was going to be mine. 1001 01:13:00,520 --> 01:13:04,957 You'd like to have him. But you want him whole, no blemishes. 1002 01:13:05,000 --> 01:13:07,594 Nothing so uncomfortable as blindness. 1003 01:13:08,880 --> 01:13:12,475 Do you think I'd help you to get him? Do you think I'd be such a fool? 1004 01:13:12,520 --> 01:13:15,876 Judy, you wouldn't let him go blind to keep him. 1005 01:13:15,920 --> 01:13:20,869 Wouldn't I? I'd do anything to keep him. Anything in the world. 1006 01:13:20,920 --> 01:13:24,435 But you wouldn't keep him. Can't you see that? 1007 01:13:24,480 --> 01:13:29,634 Can you imagine Kit with all his love of life and beauty blind? 1008 01:13:29,680 --> 01:13:34,231 In six months he'd have drunk himself to death or flung himself over a cliff. 1009 01:13:34,280 --> 01:13:37,272 I'll be there to see he doesn't. 1010 01:13:37,320 --> 01:13:39,993 You're ruthless, aren't you? 1011 01:13:40,040 --> 01:13:45,194 Well, so am I. If you don't let Kit have his chance, I'll take him from you. 1012 01:13:45,240 --> 01:13:48,152 I mean it. I'll go to him now, tonight. 1013 01:13:58,520 --> 01:14:00,511 If I do what you say... 1014 01:14:01,920 --> 01:14:05,674 If he has the operation and it succeeds, 1015 01:14:05,720 --> 01:14:09,315 I'll go away, right out of the picture. 1016 01:14:09,360 --> 01:14:11,476 He'll be yours. 1017 01:14:11,520 --> 01:14:13,511 If you can get him. 1018 01:14:15,000 --> 01:14:17,912 If he dies, you'll have killed him. 1019 01:14:19,600 --> 01:14:22,034 I'll tell you what to say to him tomorrow. 1020 01:14:36,360 --> 01:14:38,351 Whoa. 1021 01:14:42,200 --> 01:14:46,034 - Lissa, it's going to be all right. - Yes, Kit. 1022 01:14:46,080 --> 01:14:48,833 We have to look beyond this immediate unpleasantness 1023 01:14:48,880 --> 01:14:51,440 to all the wonderful things that lie ahead. 1024 01:14:51,480 --> 01:14:53,277 You know what I mean. 1025 01:14:53,320 --> 01:14:59,395 We won't talk about it now, but that's the thought I'm keeping in front of me. 1026 01:14:59,440 --> 01:15:02,193 - It is all right, isn't it? - Kit! 1027 01:15:06,680 --> 01:15:09,399 As far away from the entrance as possible. Here you are. 1028 01:15:09,440 --> 01:15:10,953 - What's this? - Food. 1029 01:15:11,000 --> 01:15:14,037 - There's no dining car on the train. - Isn't she wonderful? 1030 01:15:14,080 --> 01:15:17,595 Thinks of everything. Thank you, darling. 1031 01:15:17,640 --> 01:15:19,790 - You'll write to us? - Hm? Oh, sure. 1032 01:15:19,840 --> 01:15:22,832 I'll send you a view of the hospital, mark my room with a cross. 1033 01:15:22,880 --> 01:15:25,952 - Make it a circle. - Oh, yes. 1034 01:15:26,000 --> 01:15:29,356 - I wish you'd let me come with you. - Sorry, my dear. You wouldn't get in. 1035 01:15:29,400 --> 01:15:31,675 The free list's suspended in that theatre. 1036 01:15:31,720 --> 01:15:34,314 You've got quite enough on hand with your own show. 1037 01:15:34,360 --> 01:15:36,669 I expect to hear you've got a smash hit on Thursday. 1038 01:15:36,720 --> 01:15:38,676 They won't have done anything by then? 1039 01:15:38,720 --> 01:15:42,110 No, they're going to keep me under observation for the first week. 1040 01:15:42,160 --> 01:15:44,913 - Sounds vaguely rude, doesn't it? - (Whistle blows) 1041 01:15:49,120 --> 01:15:51,395 Well, goodbye, Lissa. 1042 01:15:53,280 --> 01:15:57,353 Be good, and have that red carpet rolled out to welcome me home. 1043 01:15:57,400 --> 01:15:59,391 It'll be waiting. 1044 01:16:00,320 --> 01:16:02,515 Bye. 1045 01:16:02,560 --> 01:16:05,199 Well, goodbye, kid. 1046 01:16:12,120 --> 01:16:13,314 - Bye, Judy. - Bye, Kit! 1047 01:16:13,360 --> 01:16:15,794 Bye, Lissa. See you soon! 1048 01:16:33,880 --> 01:16:36,348 Do it like this, not like this. 1049 01:16:36,400 --> 01:16:38,391 OK. 1050 01:16:41,760 --> 01:16:45,673 When I give the signal, start the storm, but drop it down when the artists speak. 1051 01:16:45,720 --> 01:16:51,716 It don't seem n-n-natural. Storms don't stop for human v-v-v... 1052 01:16:51,760 --> 01:16:54,115 - Voices. - Orders. 1053 01:16:54,160 --> 01:16:56,151 (Chatter) 1054 01:16:57,520 --> 01:17:00,034 - All ready? Good luck, everybody. (Phone rings) 1055 01:17:00,080 --> 01:17:02,196 ACTORS: Good luck. - Don't forget that... 1056 01:17:02,240 --> 01:17:05,073 Eh, Lissa. Phone call from London. 1057 01:17:10,080 --> 01:17:12,036 Hello? 1058 01:17:12,080 --> 01:17:14,469 Yes, this is Miss Campbell. 1059 01:17:16,040 --> 01:17:18,235 What? 1060 01:17:18,280 --> 01:17:20,475 When? 1061 01:17:20,520 --> 01:17:22,511 But why? 1062 01:17:24,120 --> 01:17:27,317 Oh. All right, I see. I understand. 1063 01:17:27,360 --> 01:17:29,430 Thank you for letting me know. 1064 01:17:29,480 --> 01:17:32,916 Kit's being operated on. The surgeon doing it is being posted overseas. 1065 01:17:32,960 --> 01:17:36,475 It had to be today or never. We're to ring back in half an hour. 1066 01:17:36,520 --> 01:17:38,636 - Half an hour? But... - Leave it to me, lass. 1067 01:17:38,680 --> 01:17:41,797 I'll book t'call. Audience is waiting. 1068 01:17:41,840 --> 01:17:44,832 But, Tom, I can't go on, not yet. Not till I know. 1069 01:17:44,880 --> 01:17:47,872 Aye, but they're getting fidgety. They won't wait that long. 1070 01:17:47,920 --> 01:17:50,150 Don't you realise Kit's being operated on now? 1071 01:17:50,200 --> 01:17:52,839 Maybe. Still, hanging round t'phone won't help. 1072 01:17:52,880 --> 01:17:57,556 - Better to be working. - I can't, Tom. I can't. I can't! 1073 01:18:00,200 --> 01:18:03,476 Come on. We can't stay here all night. 1074 01:18:05,040 --> 01:18:07,634 (Audience boos and whistles) 1075 01:18:15,680 --> 01:18:18,956 There, lass. Thou wouldn't sell out on us like that. 1076 01:18:19,000 --> 01:18:22,515 I want to go on, I've never let an audience down in my life, but... 1077 01:18:22,560 --> 01:18:24,516 I can't, Tom, I just can't. 1078 01:18:24,560 --> 01:18:27,472 Judy, don't. I feel just as badly about this as you do, 1079 01:18:27,520 --> 01:18:29,636 but you know he would want you to go on. 1080 01:18:29,680 --> 01:18:32,638 You keep out of this. If it wasn't for you, he'd be here, 1081 01:18:32,680 --> 01:18:35,274 not on that operating table! 1082 01:18:38,200 --> 01:18:42,671 Well, don't worry, love. I reckon we'll just have to call t'show off. 1083 01:18:42,720 --> 01:18:45,439 No, Tom. We won't do that. 1084 01:18:57,680 --> 01:19:02,276 Ladies and gentlemen, owing to the indisposition of Miss Judy Martin, 1085 01:19:02,320 --> 01:19:04,880 the show won't start for half an hour. 1086 01:19:04,920 --> 01:19:08,913 But keep your seats, please. We've a special treat. 1087 01:19:08,960 --> 01:19:12,669 Now, many of you know Miss Lissa Campbell who's been staying down here. 1088 01:19:12,720 --> 01:19:16,315 Well, it appears she's not Lissa Campbell at all, but Felicity Crichton, 1089 01:19:16,360 --> 01:19:18,271 famous London pianist. 1090 01:19:18,320 --> 01:19:23,235 She's stepped into t'breach and is going to play us her own latest composition. 1091 01:19:29,080 --> 01:19:32,356 Ladies and gentlemen, Miss Felicity Crichton. 1092 01:19:33,680 --> 01:19:36,672 Keep your chin up, lass, and let them have it. 1093 01:19:39,880 --> 01:19:42,269 # Cornish Rhapsody 1094 01:20:45,600 --> 01:20:49,752 Oh, I'm sorry, Tom. I am trying, but... 1095 01:20:49,800 --> 01:20:52,189 I can't help thinking what's happening to Kit. 1096 01:20:52,240 --> 01:20:54,515 Aye, but pull thyself together, love. 1097 01:20:54,560 --> 01:20:59,076 Remember Lissa out there playing. What do you suppose she's thinking? 1098 01:21:21,920 --> 01:21:24,195 (Discordant note, gasps from audience) 1099 01:21:28,080 --> 01:21:30,071 She's coming round. 1100 01:21:30,840 --> 01:21:33,115 - Judy. - What is it? 1101 01:21:33,160 --> 01:21:35,355 Kit... You were right. 1102 01:21:35,400 --> 01:21:38,676 If I hadn't interfered, he'd be alive now. 1103 01:21:38,720 --> 01:21:40,517 But I was so sure. 1104 01:21:40,560 --> 01:21:43,950 Everything went off fine. He's going to be all right. 1105 01:21:52,400 --> 01:21:56,757 You had the faith and the guts. I'd never have dared if you hadn't made me. 1106 01:21:56,800 --> 01:21:58,791 It was just a bluff. 1107 01:21:58,840 --> 01:22:01,400 I couldn't have done a thing. 1108 01:22:01,440 --> 01:22:04,113 You see, I'm going to die. 1109 01:22:04,160 --> 01:22:06,151 - Lissa. - It's true. 1110 01:22:07,760 --> 01:22:10,433 Oh, Lissa. 1111 01:22:10,480 --> 01:22:12,869 Well, isn't there a chance? 1112 01:22:18,440 --> 01:22:20,271 Does Kit know? 1113 01:22:20,320 --> 01:22:23,312 - Are you going to tell him? - I said I'd go away, didn't I? 1114 01:22:23,360 --> 01:22:25,316 Yes. 1115 01:22:25,360 --> 01:22:28,352 If only we could have had a few months together. 1116 01:22:29,720 --> 01:22:35,238 Judy, would it make such a lot of difference to you, just a few months? 1117 01:22:35,280 --> 01:22:39,034 I can't get things straight, Lissa. I'm trying to think of Kit. 1118 01:22:39,080 --> 01:22:41,116 If he knew, he'd make you marry him. 1119 01:22:42,120 --> 01:22:44,270 He'd be happy for a little while and then... 1120 01:22:44,320 --> 01:22:47,073 - What? - I don't know. 1121 01:22:47,120 --> 01:22:51,193 He'd be miserable for years remembering me. Is that what you were going to say? 1122 01:22:51,240 --> 01:22:54,038 It is, I know. It's true. 1123 01:22:56,400 --> 01:23:00,712 Oh, Lissa. Isn't there anything else I can do? Anything else? 1124 01:23:00,760 --> 01:23:03,115 No, it's all right. 1125 01:23:03,160 --> 01:23:08,188 All right. Just leave me alone, that's all, if you don't mind. 1126 01:23:24,880 --> 01:23:26,552 Ugh! 1127 01:23:26,600 --> 01:23:30,388 Now, are we all right? We must look our best when we have visitors, mustn't we? 1128 01:23:30,440 --> 01:23:32,829 - Oh, yes, we must. (Knocking) 1129 01:23:35,640 --> 01:23:38,837 Miss Campbell, come in. The patient's quite seeable. 1130 01:23:38,880 --> 01:23:41,474 He's just had a good wash and put on some new pyjamas, 1131 01:23:41,520 --> 01:23:43,317 so he's ready for anything. 1132 01:23:43,360 --> 01:23:47,273 - That's right, isn't it, Mr Firth? - Hm? Oh, yes, that's right, Nurse. 1133 01:23:47,320 --> 01:23:51,313 Well, I'll leave you, then. Don't get the patient overexcited. 1134 01:23:52,960 --> 01:23:54,951 (Door closes) - Oh, darling. 1135 01:23:57,760 --> 01:23:59,830 I thought you were never coming. 1136 01:23:59,880 --> 01:24:03,350 Hey, you look paler, thinner in the face. You've been worrying. 1137 01:24:03,400 --> 01:24:05,595 No, I haven't. I knew you'd come through. 1138 01:24:05,640 --> 01:24:08,154 You won't find me staring at you like a maniac any more. 1139 01:24:08,200 --> 01:24:12,671 No need for precious memories. I shall be seeing you for the rest of my life. 1140 01:24:12,720 --> 01:24:15,188 Kit, someone may come in. 1141 01:24:15,240 --> 01:24:19,950 What? What, Nurse Nichols? I've been training her for days. 1142 01:24:20,000 --> 01:24:23,231 What's it like here? Food's awful, I suppose. 1143 01:24:23,280 --> 01:24:26,238 - No, it's not too bad. - Are you allowed to read yet? 1144 01:24:26,280 --> 01:24:28,714 Mm-hm. Not too much, of course. 1145 01:24:29,880 --> 01:24:32,872 - Nothing wrong, is there? - Course not. 1146 01:24:32,920 --> 01:24:35,229 Got you a couple of magazines and some cigarettes. 1147 01:24:35,280 --> 01:24:38,397 Not the conventional grapes. There aren't any. 1148 01:24:38,440 --> 01:24:40,431 Thanks. 1149 01:24:43,000 --> 01:24:46,356 - Lissa, you're like a stranger. - Nonsense, Kit. 1150 01:24:46,400 --> 01:24:50,359 It's just because we haven't seen each other for a long time, that's all. 1151 01:24:50,400 --> 01:24:54,279 Do you mind if I don't stay long? I've got a tremendous amount to do. 1152 01:24:54,320 --> 01:24:56,470 - Packing and... - Packing? 1153 01:24:56,520 --> 01:25:00,638 Yes, I'm going on tour, playing to the troops. It should be rather fun. 1154 01:25:00,680 --> 01:25:02,796 North Africa, Gibraltar and so on. 1155 01:25:02,840 --> 01:25:05,195 - When will you come back? - Not for months. 1156 01:25:05,240 --> 01:25:09,438 I don't know exactly. I... came to say goodbye, really. 1157 01:25:12,040 --> 01:25:15,032 Look, Kit, I... I ought to go now. 1158 01:25:16,240 --> 01:25:19,915 Lissa, what is it? For God's sake, I... I don't understand. 1159 01:25:19,960 --> 01:25:23,191 It's just that I have to go on this tour and I'm madly busy, that's all. 1160 01:25:23,240 --> 01:25:26,949 - But I want you to marry me. - Kit... Don't ask me that. 1161 01:25:27,000 --> 01:25:30,993 - We made a bargain, remember? - But we love each other. In Cornwall... 1162 01:25:32,200 --> 01:25:34,873 We do love each other, don't we? 1163 01:25:34,920 --> 01:25:37,514 We're not in Cornwall now. 1164 01:25:37,560 --> 01:25:41,997 Don't let's spoil it. We always said no strings, no comebacks. 1165 01:25:42,040 --> 01:25:46,033 - But it's different now. - It's not different with me. 1166 01:25:46,080 --> 01:25:51,791 I spent too long down there and now I've got to get on with my work. 1167 01:25:51,840 --> 01:25:55,389 I'm sorry, Kit. I... I hope you won't feel bitter. 1168 01:25:57,280 --> 01:26:02,832 I must go now. I'm late and... and the shops shut so early. 1169 01:26:04,760 --> 01:26:07,558 Yes, it'd be a pity if the shops were closed. 1170 01:26:08,680 --> 01:26:10,671 Goodbye. 1171 01:26:40,880 --> 01:26:43,269 # Romantic piano piece 1172 01:27:25,680 --> 01:27:29,878 - Well, boys, what next? - How about giving us some jive, sister? 1173 01:27:29,920 --> 01:27:32,878 What about Silver Threads Among The Gold? 1174 01:27:32,920 --> 01:27:35,514 No. Pick Me Up, Daddy. 1175 01:27:35,560 --> 01:27:38,154 What about the one my old man used to sing in the last war? 1176 01:27:38,200 --> 01:27:42,193 Take Us Back To Dear Old Blighty. 1177 01:27:42,240 --> 01:27:45,789 I'm sure everybody listening at home will be very thrilled 1178 01:27:45,840 --> 01:27:50,038 to hear the boys in the desert, somewhere in North Africa, 1179 01:27:50,080 --> 01:27:52,833 singing this old, old favourite. 1180 01:27:54,280 --> 01:27:55,554 (Plays intro) 1181 01:27:55,600 --> 01:27:59,832 # Take me back to dear old Blighty 1182 01:27:59,880 --> 01:28:03,031 # Put me on the train for London town 1183 01:28:03,840 --> 01:28:06,718 # Take me over there Drop me anywhere... 1184 01:28:07,880 --> 01:28:10,348 Well, lasses and lads, 1185 01:28:10,400 --> 01:28:14,234 this season at t'open-air theatre's been my first venture in show business. 1186 01:28:14,280 --> 01:28:16,271 - And maybe it's me last. - No. 1187 01:28:16,320 --> 01:28:19,596 But whether or no, it's been a right happy experience. 1188 01:28:19,640 --> 01:28:21,995 And I'm only sorry that Judy and all of you 1189 01:28:22,040 --> 01:28:25,112 are going back to London tomorrow, leaving Kit and me behind. 1190 01:28:25,160 --> 01:28:27,151 Cut out the sob stuff. This is a party. 1191 01:28:27,200 --> 01:28:29,156 Aye, you're right there, lass. 1192 01:28:29,200 --> 01:28:31,589 Here's good luck to all of us, wherever we may be. 1193 01:28:31,640 --> 01:28:32,868 Good luck, Tom. 1194 01:28:37,120 --> 01:28:39,395 - Judy, is there? - I'm busy, Kit. 1195 01:28:39,440 --> 01:28:41,829 I've got to get some sandwiches. 1196 01:28:53,560 --> 01:28:55,915 Hadn't you better look after the guests? 1197 01:28:55,960 --> 01:28:59,635 Judy, do you really want to go home tomorrow? 1198 01:28:59,680 --> 01:29:03,195 Of course I do. I've been away from London too long as it is. 1199 01:29:04,200 --> 01:29:06,191 Give me a light. 1200 01:29:09,360 --> 01:29:11,351 BOTH: It worked. 1201 01:29:14,200 --> 01:29:16,714 Thank you. 1202 01:29:16,760 --> 01:29:20,435 Judy, remember the day you saw me off at the station? 1203 01:29:20,480 --> 01:29:22,311 Yes. 1204 01:29:22,360 --> 01:29:25,591 Well, I realised something then I hadn't thought of before. 1205 01:29:25,640 --> 01:29:27,949 You mean that I was in love with you? 1206 01:29:28,960 --> 01:29:30,439 Yes. 1207 01:29:31,440 --> 01:29:34,876 And I was pretty slow on the uptake, wasn't I? 1208 01:29:34,920 --> 01:29:38,549 You were too busy being in love with Lissa. You still are, aren't you? 1209 01:29:38,600 --> 01:29:41,433 I don't know. I don't think so. 1210 01:29:41,480 --> 01:29:45,109 Can't go on being in love with a girl who's ditched you for a keyboard. 1211 01:29:45,160 --> 01:29:47,754 Remember, she knew the keyboard first. 1212 01:29:50,240 --> 01:29:54,836 You're wonderful, Judy. You put everything in its proper perspective. 1213 01:29:57,680 --> 01:30:01,639 Judy, why don't we get married? It isn't one of these desperate love scenes. 1214 01:30:01,680 --> 01:30:03,671 We know each other too well for that. 1215 01:30:03,720 --> 01:30:07,156 But, well, we're used to having each other around. 1216 01:30:07,200 --> 01:30:10,954 I know this is a pretty shop-soiled offer, but if you would have me, 1217 01:30:11,000 --> 01:30:13,992 I'd do my very best to make you happy. 1218 01:30:14,040 --> 01:30:16,031 I'll have you, Kit. 1219 01:30:17,960 --> 01:30:20,235 Hm? Oh. 1220 01:30:22,280 --> 01:30:26,910 Well, that's fine. Now, hadn't we better get back to the guests? 1221 01:30:26,960 --> 01:30:29,838 Yes, I suppose we'd better. You take these. 1222 01:30:32,480 --> 01:30:36,632 Listen, everybody, listen! We've got some news for you. 1223 01:30:36,680 --> 01:30:38,671 Tell them, Kit. 1224 01:30:39,520 --> 01:30:43,991 Well, Judy and I are... are going to get married. 1225 01:30:44,040 --> 01:30:47,237 (All offer congratulations) - When's it going to happen? 1226 01:30:49,440 --> 01:30:53,797 Well, I suppose I ought to congratulate you both. 1227 01:30:53,840 --> 01:30:57,116 - Wish us happiness, Tom? - Well, of course, lass. 1228 01:30:57,160 --> 01:31:00,516 I wish you all the happiness in the world, if you're going to marry. 1229 01:31:00,560 --> 01:31:04,348 - But this is a bit sudden, isn't it? - Sudden? 1230 01:31:04,400 --> 01:31:07,710 I've known her since she was in her pram, haven't I, Judy? 1231 01:31:10,560 --> 01:31:13,472 There may be some dance music from the other programme. 1232 01:31:13,520 --> 01:31:17,798 # Blighty is the place for me 1233 01:31:17,840 --> 01:31:20,354 LISSA: That was grand. What do you want next? 1234 01:31:20,400 --> 01:31:24,837 SOLDIER: If you please, Miss Crichton, how about Beethoven's Sonata in G? 1235 01:31:26,680 --> 01:31:28,910 I don't think there's time for that. 1236 01:31:28,960 --> 01:31:31,872 Well, that's not dance music, either. 1237 01:31:31,920 --> 01:31:34,957 Come on, everybody. We need some more drink. 1238 01:31:58,400 --> 01:32:01,233 Enjoying the moonlight? 1239 01:32:01,280 --> 01:32:03,669 Let's take a little walk, shall we? 1240 01:32:16,240 --> 01:32:18,629 - Well, you know what's in my mind. - I can guess. 1241 01:32:18,680 --> 01:32:22,229 You can't go on wi' it, Judy. Kit's in love with Lissa and you know it. 1242 01:32:22,280 --> 01:32:24,271 He asked me to marry him, I know that. 1243 01:32:24,320 --> 01:32:26,470 Aye, that's what's puzzling me. 1244 01:32:26,520 --> 01:32:29,353 - Did he tell thee he loved thee? - Well, no, but... 1245 01:32:29,400 --> 01:32:31,356 Aye, I thought not. 1246 01:32:31,400 --> 01:32:34,278 You saw what happened when he heard Lissa's voice on the radio. 1247 01:32:34,320 --> 01:32:37,790 It was the unexpectedness of it, that's all. He's getting over her. 1248 01:32:37,840 --> 01:32:39,876 Well, maybe and maybe not. 1249 01:32:39,920 --> 01:32:43,674 At t'moment, he's fooling hisself that you can make a do of it, but you can't. 1250 01:32:43,720 --> 01:32:48,874 We will. Tom, I can be everything to him. I'm part of him, his childhood. 1251 01:32:48,920 --> 01:32:52,879 - I'm not afraid. - Nay, lass, his heart's tied up with Lissa. 1252 01:32:52,920 --> 01:32:55,957 And if he never sees her again, he's hers for life. 1253 01:32:57,400 --> 01:32:59,391 That mayn't be very long. 1254 01:33:01,120 --> 01:33:04,351 Eh? What's that? 1255 01:33:04,400 --> 01:33:09,030 I shouldn't tell you this, Tom, but I want you to understand about us. 1256 01:33:10,120 --> 01:33:13,954 Lissa's dying. The doctors have given her less than a year. 1257 01:33:14,000 --> 01:33:15,797 I'll not believe it. 1258 01:33:19,720 --> 01:33:23,269 You'll have to tell him, Judy. Lad has t'right to think for hisself. 1259 01:33:23,320 --> 01:33:25,151 Besides, doctors may be wrong. 1260 01:33:25,200 --> 01:33:28,829 They told my grandma when she were 17 she'd only three months 1261 01:33:28,880 --> 01:33:31,758 and she died when she were 86 from drinking too much port. 1262 01:33:31,800 --> 01:33:34,598 I won't tell him. I can't. 1263 01:33:34,640 --> 01:33:38,519 I thought thou had more sense, lass, trying to fool thouself that road. 1264 01:33:38,560 --> 01:33:41,154 You can't twist folk's lives just to suit thysen. 1265 01:33:41,200 --> 01:33:43,668 This is one time you're not going to have your own way. 1266 01:33:43,720 --> 01:33:45,517 You're not going to have yours. 1267 01:33:45,560 --> 01:33:48,757 I've been fighting for Kit for years and I'm going to keep him. 1268 01:33:48,800 --> 01:33:52,793 - If you try to interfere, I'll... (Kit whistles Miller Of Dee tune) 1269 01:33:55,320 --> 01:33:58,790 - Are you going to tell him? - No, you are. 1270 01:33:58,840 --> 01:34:01,274 I'll not believe that anyone with eyes like my Ellie 1271 01:34:01,320 --> 01:34:04,153 could cheat a dying lass of her happiness. 1272 01:34:04,200 --> 01:34:06,191 I'm not going to lose Kit. 1273 01:34:08,720 --> 01:34:10,790 - What are you conspiring about? - Oh, I... 1274 01:34:10,840 --> 01:34:13,877 I was just trying to persuade Tom to back the season next summer. 1275 01:34:13,920 --> 01:34:16,639 - Is he coming across? - He's an obstinate old devil. 1276 01:34:16,680 --> 01:34:20,593 - He expects too much. - Judy's a bit obstinate herself. 1277 01:34:20,640 --> 01:34:23,632 - But she'll come to my way of thinking. - Never. 1278 01:34:23,680 --> 01:34:26,672 Sounds a bit definite. Shall we go and dance? 1279 01:34:39,040 --> 01:34:41,429 (Orchestra plays classical music) 1280 01:34:47,480 --> 01:34:49,755 Now, now, do sit down and rest. 1281 01:34:49,800 --> 01:34:52,394 I can't, Ray. I can't. 1282 01:34:57,480 --> 01:35:01,473 - You'd better take your drops, anyway. - No, thank you. I don't want them. 1283 01:35:01,520 --> 01:35:04,159 You oughtn't to be playing, really. I told you that. 1284 01:35:04,200 --> 01:35:06,475 Do you think anything could stop me now? 1285 01:35:06,520 --> 01:35:09,398 This is what I've worked for ever since I started to play. 1286 01:35:09,440 --> 01:35:11,431 (Knocking) 1287 01:35:15,600 --> 01:35:17,079 - Miss Crichton? - Tom! 1288 01:35:17,120 --> 01:35:20,669 Hello, Lissa. I just popped in to wish you luck. 1289 01:35:20,720 --> 01:35:22,517 Let's have a look at you. 1290 01:35:22,560 --> 01:35:25,916 Hey! You look lovely. 1291 01:35:28,040 --> 01:35:30,395 I brought you these. 1292 01:35:30,440 --> 01:35:33,113 Thank you, Tom. They're beautiful. 1293 01:35:33,160 --> 01:35:35,674 Fresh from t'Scillies. 1294 01:35:35,720 --> 01:35:38,314 I thought they only grew cabbages there now. 1295 01:35:38,360 --> 01:35:40,112 Nay. 1296 01:35:40,160 --> 01:35:41,957 Sit down. 1297 01:35:42,680 --> 01:35:44,955 When... When did you come up? 1298 01:35:45,000 --> 01:35:48,709 - Today. - Then you've seen Kit. Is he well? 1299 01:35:48,760 --> 01:35:52,514 - Aye, he's right fit now. - And happy? With Judy, I mean? 1300 01:35:53,760 --> 01:35:58,038 - So you know about that? - That they're getting married? Yes. 1301 01:35:58,080 --> 01:36:03,359 Some kind friend from the hotel sent me a good-luck wire and broke the news. 1302 01:36:03,400 --> 01:36:06,710 I'll bet I know who that was, the old vulture. 1303 01:36:08,400 --> 01:36:12,791 Kit didn't... He didn't give you a message for me, 1304 01:36:12,840 --> 01:36:15,752 wishing me luck or anything? 1305 01:36:15,800 --> 01:36:20,032 No. Perhaps he meant to, but I didn't see him before I left. 1306 01:36:21,600 --> 01:36:22,919 (Sniffs) 1307 01:36:22,960 --> 01:36:27,158 Oh, come, come, lass. This won't do. 1308 01:36:27,200 --> 01:36:29,953 You can't go on t'platform with swollen eyes. 1309 01:36:30,000 --> 01:36:34,949 Oh, Tom. If only he'd sent me a word, one little word, 1310 01:36:35,000 --> 01:36:37,912 just to show that at least he doesn't hate me now. 1311 01:36:42,680 --> 01:36:44,511 I'm sorry to make a scene. 1312 01:36:44,560 --> 01:36:45,549 (Door opens) 1313 01:36:45,600 --> 01:36:48,717 (Applause) 1314 01:36:48,760 --> 01:36:50,876 Ready, Lissa? 1315 01:36:50,920 --> 01:36:52,911 God bless you, lass. 1316 01:36:57,040 --> 01:37:01,318 This is it, Lissa. Make your playing tell them all you want to say. 1317 01:37:07,560 --> 01:37:09,551 (Applause) 1318 01:37:30,680 --> 01:37:33,069 # Cornish Rhapsody 1319 01:43:28,640 --> 01:43:30,631 (Music ends, applause) 1320 01:43:52,040 --> 01:43:54,554 Kit! 1321 01:43:54,600 --> 01:43:56,591 Kit... 1322 01:43:58,720 --> 01:44:01,359 Lissa. It's all right. 1323 01:44:18,280 --> 01:44:20,794 Kit. 1324 01:44:20,840 --> 01:44:22,831 You came. 1325 01:44:26,960 --> 01:44:28,951 Judy. 1326 01:44:29,960 --> 01:44:32,474 Of course. 1327 01:44:32,520 --> 01:44:34,556 You must forgive me. 1328 01:44:34,600 --> 01:44:37,512 It's just nerves. I... 1329 01:44:37,560 --> 01:44:39,994 It was sweet of you both to come. 1330 01:44:42,080 --> 01:44:44,071 You managed to get back in. 1331 01:44:44,120 --> 01:44:46,759 Oh, yes, I pulled a few strings. 1332 01:44:49,120 --> 01:44:51,873 When are you getting married? 1333 01:44:51,920 --> 01:44:54,673 - We're not. - Judy, what on earth are you? 1334 01:44:54,720 --> 01:44:56,915 Keep out of this, please, Kit. 1335 01:44:58,200 --> 01:45:00,589 You can guess what I've got to say. 1336 01:45:00,640 --> 01:45:05,111 I think so, but you can't give him up now. 1337 01:45:05,160 --> 01:45:10,029 Do you think I'd give him up ever, if he were mine to give? 1338 01:45:10,080 --> 01:45:13,993 He never has been mine, least of all since you went away. 1339 01:45:14,040 --> 01:45:18,113 I tried to tell myself you were meaningless to him as time went on. 1340 01:45:18,160 --> 01:45:21,072 In my heart I knew I was lying. 1341 01:45:21,120 --> 01:45:25,398 And now, tonight, what the hell? 1342 01:45:26,560 --> 01:45:29,438 Goodbye, Kit, and thanks for trying so hard. 1343 01:45:29,480 --> 01:45:32,199 Now, just a minute. What's going on here? 1344 01:45:32,240 --> 01:45:36,119 I don't know what you both think you're up to, but this concerns me, too. 1345 01:45:36,160 --> 01:45:38,720 I didn't want to come here tonight, but since you made me, 1346 01:45:38,760 --> 01:45:41,797 let's get one point straight: I asked you to marry me, you accepted 1347 01:45:41,840 --> 01:45:44,798 and nothing's happened to change that. 1348 01:45:44,840 --> 01:45:48,799 Lissa made it quite plain how she felt about things when she walked out on me. 1349 01:45:48,840 --> 01:45:51,593 She didn't walk out on you. 1350 01:45:51,640 --> 01:45:53,517 She... I don't understand. 1351 01:45:53,560 --> 01:45:55,949 She'll tell you. Give me a light. 1352 01:45:58,280 --> 01:46:00,396 - Lissa, is it true? - Judy, what? 1353 01:46:00,440 --> 01:46:04,433 If I'd had a chance of keeping him, I'd have seen you in hell first. 1354 01:46:10,040 --> 01:46:12,235 I'll keep this, for laughs. 1355 01:46:17,600 --> 01:46:19,591 Judy. 1356 01:46:20,240 --> 01:46:21,912 Nay, nay, nay. 1357 01:46:21,960 --> 01:46:25,191 Darling, I keep on telling you, they can't be sure. 1358 01:46:25,240 --> 01:46:29,518 Oh, Kit, it's no good starting something I can't finish. 1359 01:46:29,560 --> 01:46:33,269 Giving you happiness for a little while and... and then... 1360 01:46:33,320 --> 01:46:35,117 Oh, darling. 1361 01:46:35,160 --> 01:46:37,913 Happiness such as we can have is worth grasping, 1362 01:46:37,960 --> 01:46:39,951 even it it's only for a day, an hour. 1363 01:46:40,000 --> 01:46:42,468 If you can stand on the highest peak for one moment, 1364 01:46:42,520 --> 01:46:46,274 you've had what most people strive in vain for all their lives. 1365 01:46:46,320 --> 01:46:50,313 - Oh, Kit, if only I could believe it. - Darling, listen to me. 1366 01:46:50,360 --> 01:46:52,828 You say you've only a few months. 1367 01:46:52,880 --> 01:46:56,509 Well, how long has anyone in the world? How long have I? A month? A year? 1368 01:46:56,560 --> 01:47:00,314 Well, perhaps I'll get away with it altogether. And so may you. 1369 01:47:00,360 --> 01:47:04,797 But we're all living dangerously. There isn't any certainty any more. 1370 01:47:04,840 --> 01:47:07,638 There's just today and the hope of tomorrow. 1371 01:47:08,680 --> 01:47:10,796 Oh, darling. 1372 01:47:10,840 --> 01:47:15,914 Please let's take all the happiness we can, while we can. 1373 01:47:15,960 --> 01:47:17,951 Don't be afraid. 1374 01:47:19,480 --> 01:47:21,471 All right, my darling. 1375 01:47:21,520 --> 01:47:24,159 I won't be afraid. 1376 01:47:24,200 --> 01:47:26,589 I'll never be afraid any more. 1377 01:47:35,280 --> 01:47:37,271 (Drone of engines) 115848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.