All language subtitles for La boum (1980) ENG subs-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,592 --> 00:02:01,258 A bientôt, papa 2 00:02:01,758 --> 00:02:03,592 À bientôt 3 00:02:04,258 --> 00:02:06,925 Se presser 4 00:02:14,217 --> 00:02:18,300 Que fais-tu? Regardez le trafic ! 5 00:02:18,383 --> 00:02:22,467 Et Vic ? Aujourd'hui, c'est le premier jour d'école ! Je connais! 6 00:02:22,550 --> 00:02:26,633 Elle a failli rater le premier jour d'école ! Oh non! C'est horrible! 7 00:02:26,717 --> 00:02:30,800 Je monte et j'ouvre. D'accord. Hé, fais attention ! 8 00:02:30,883 --> 00:02:35,008 Oh mon Dieu! C'était un poisson lors de votre dernière livraison ? 9 00:02:45,467 --> 00:02:49,550 Si nous obtenons à nouveau ce Ramous, Je vais me suicider ! 10 00:02:49,633 --> 00:02:53,175 Les gars, c'était un été! 23 en 2 mois ! 11 00:02:53,258 --> 00:02:56,342 23 quoi ? Eh bien, que penseriez-vous? Discrétion. 12 00:02:56,925 --> 00:03:01,508 Peut-être que nous aurons de Lamarc. Elle est bien. Tu la connais? 13 00:03:01,592 --> 00:03:05,675 Je l'ai eu il y a 2 ans. Elle n'est pas si bonne. 14 00:03:05,758 --> 00:03:09,342 C'est M. Lehman, le professeur d'allemand. 15 00:03:09,425 --> 00:03:13,550 Hé, il est très beau ! Impressionnant! 16 00:03:19,842 --> 00:03:23,925 Salut, que penses-tu de Caillaux ? Regardez, comme il est excité... 17 00:03:24,008 --> 00:03:28,008 En regardant? Très drôle..! 18 00:03:30,925 --> 00:03:35,050 Là-bas, c'est la 6e ! Commun', allez! Oh! 19 00:03:42,133 --> 00:03:46,383 Pénélope. A quelle heure tu finis ? Maman a dit que tu m'attendrais. 20 00:03:46,467 --> 00:03:50,592 Écoute, Samantha, Je te "baby-sitting" depuis 10 ans maintenant ! 21 00:03:50,675 --> 00:03:54,800 Vous êtes maintenant au collège. Alors maintenant, arrêtez ! J'ai compris? 22 00:03:55,675 --> 00:03:57,508 Tu es stupide! 23 00:04:03,050 --> 00:04:09,033 Savez-vous si les personnes âgées mangent à la cafétéria? Vous êtes nouveau ? Oui. Allons demander. 24 00:04:09,817 --> 00:04:12,300 Où étais-tu avant? Versailles. Et toi? J'étais à Jules-Ferry. 25 00:04:12,983 --> 00:04:14,800 Je suis Pénélope. 26 00:04:15,050 --> 00:04:19,050 Avez-vous lu cela? Pas mal. Commun, dépêchez-vous! 27 00:04:21,300 --> 00:04:25,383 « Pourquoi Dieu a-t-il créé Brassac ? Parce qu'il n'avait pas assez de cheveux pour se faire... 28 00:04:25,467 --> 00:04:28,425 ...un singe." 29 00:04:30,675 --> 00:04:34,758 J'ai eu celui-ci l'année dernière. C'est un dur à cuire. 30 00:04:34,842 --> 00:04:37,508 Mon nom est... 31 00:04:40,467 --> 00:04:44,175 Il ressemble à King Kong. Asseyez-vous s'il vous plait! 32 00:04:45,425 --> 00:04:49,425 Maintenant, nous allons d'abord distribuer les formulaires. 33 00:04:50,467 --> 00:04:54,550 Qu'est-ce que tu prends comme 2ème langue ? Allemand. Et toi? Je prends le russe. 34 00:04:54,633 --> 00:04:58,717 En haut : nom et prénom, alors vos parents travaillent, adressent, téléphonent... 35 00:04:58,800 --> 00:05:02,342 Mes parents sont divorcés. Ouais, le mien aussi ! 36 00:05:02,425 --> 00:05:06,008 Les miens ne s'entendent pas très bien. 37 00:05:06,092 --> 00:05:10,175 Donnez les deux adresses et notez, si vous habitez avec votre mère ou votre père. 38 00:05:10,258 --> 00:05:14,342 Êtes-vous le seul? Ma sœur m'énerve. 39 00:05:14,425 --> 00:05:18,508 (Brassac) Silence s'il vous plait ! Es-tu déjà sorti avec un garçon ? 40 00:05:18,592 --> 00:05:22,675 J'ai fait. C'était en Angleterre. Warren était son nom. Comme Warren Beatty. 41 00:05:22,758 --> 00:05:25,717 Je vous le dis, il était génial ! 42 00:05:25,883 --> 00:05:30,425 Pour améliorer mon anglais, je suis regarder 10 films américains par semaine. 43 00:05:30,508 --> 00:05:34,633 Prochain cours de bricolage ! Calme-toi, ou il va flipper. 44 00:05:36,300 --> 00:05:40,383 Où est ma ceinture rouge ? 45 00:05:40,467 --> 00:05:44,550 J'ai 3 extractions et une mâchoire suppurante à traiter. Et il est 2h10 ! 46 00:05:44,633 --> 00:05:48,717 Tu ne pourrais pas prendre un jour de congé ? Je ne suis payé que pour chaque traitement. 47 00:05:48,800 --> 00:05:52,883 Mettez ça là-haut. Je ne suis pas seul à la clinique ! 48 00:05:52,967 --> 00:05:57,050 Si je ne suis pas là, les patients iront ailleurs. Si un jour j'aurai... 49 00:05:57,133 --> 00:06:00,092 ... mon propre cabinet de médecin... 50 00:06:05,883 --> 00:06:08,967 Hey. C'est... c'est génial ! 51 00:06:09,633 --> 00:06:12,675 Qu'est-ce que c'est? Mon dessin animé : 52 00:06:12,758 --> 00:06:15,800 "Les méchants anciens". C'est vraiment cool! 53 00:06:15,883 --> 00:06:19,967 Ces deux vieux avec les cannes et puis ces mouvements, tout simplement génial ! 54 00:06:20,050 --> 00:06:24,258 Tu le penses vraiment ? Je l'ai déjà envoyé à différents magazines. 55 00:06:29,425 --> 00:06:31,050 Vic ! 56 00:06:31,508 --> 00:06:35,592 Ah, c'est mon arrière grand-mère ! Poupette, qu'est-ce que tu fais ici ? 57 00:06:35,675 --> 00:06:39,758 je t'emmène avec moi pour ma session d'enregistrement. Monter dedans! 58 00:06:39,842 --> 00:06:42,883 À demain! D'accord. Au revoir, madame. 59 00:06:42,967 --> 00:06:47,050 HeIIo ma petite fille! Bonjour! Mes parents sont-ils au courant ? 60 00:06:47,133 --> 00:06:51,217 Les enfants sont indésirables dans les déménagements. Après cela, nous mangerons à "La CoupoIe". 61 00:06:51,300 --> 00:06:54,342 Quel âge as-tu maintenant? Treize. 62 00:06:54,425 --> 00:06:57,383 Ensuite, il est encore temps. 63 00:07:31,633 --> 00:07:35,717 Ah, madame VaIadier. Bonjour Mademoiselle IIe. 64 00:07:35,800 --> 00:07:40,175 Encore ta table préférée ? Avec plaisir. Ah Arthur ! 65 00:07:40,258 --> 00:07:44,342 Je suis heureux de te revoir! Et toi, Poupette. 66 00:07:44,425 --> 00:07:47,967 Excellent ceIIiste ! Vous connaissez tout le monde ici ! 67 00:07:48,050 --> 00:07:53,425 Asseyez-vous, mon cher. Commun, asseyez-vous. Merci, Serge. 68 00:07:58,467 --> 00:08:02,550 La première fois que j'ai mangé ici, c'était en 1923. Ou ou était-ce en 1925 ? Pas si important. 69 00:08:02,633 --> 00:08:06,217 J'ai aussi fait de gros yeux comme toi. 70 00:08:06,300 --> 00:08:10,383 Étiez-vous seul ici ? Avec PauI Poiret, vous le connaissez ? 71 00:08:10,467 --> 00:08:14,550 Couturier, Pascha, Mauzen, le fils naturel de Lorenzo di Medici 72 00:08:14,633 --> 00:08:18,717 et Orson WeIIs, vous comprenez. Merci. Le vrai libérateur des femmes. 73 00:08:18,800 --> 00:08:22,883 Du corset ! Tu as enlevé le tien ? Je n'ai jamais porté de telles choses. 74 00:08:22,967 --> 00:08:27,050 Madame, une dizaine d'huîtres comme toujours, un steak tartare, rôti doucement, 75 00:08:27,133 --> 00:08:31,217 Pas d'oignons. Et pour Mademoiselle IIe ? Une fricassée de poulet. 76 00:08:31,300 --> 00:08:37,467 Et... une bouteille de vin blanc froid, Aujourd'hui, nous allons nous saouler. 77 00:08:41,092 --> 00:08:43,133 78 00:08:53,592 --> 00:08:55,425 79 00:08:58,383 --> 00:09:00,217 80 00:09:08,800 --> 00:09:10,633 81 00:09:35,883 --> 00:09:38,550 82 00:09:39,508 --> 00:09:43,592 Ne va pas si vite. Les voici. Je pense qu'il m'a regardé. 83 00:09:43,675 --> 00:09:48,300 Je veux aussi aller à la fête ! 84 00:09:48,383 --> 00:09:52,967 Ils ne veulent sûrement pas nous inviter, Jeanne et Caroline sont déjà invitées. 85 00:09:53,050 --> 00:09:56,092 Ils sont derrière nous ! 86 00:09:56,175 --> 00:10:00,258 Je pense qu'ils veulent se rattraper. Marchons plus lentement. Plus lentement... 87 00:10:00,342 --> 00:10:04,592 Je ne peux pas. Je devrais arrêter de marcher. Mon Dieu, allons leur parler. 88 00:10:04,675 --> 00:10:08,383 Hé, Vic, Pénélope ! Hé, attendez une seconde ! 89 00:10:09,717 --> 00:10:12,258 Salut! 90 00:10:12,342 --> 00:10:16,425 Salut! Je pense que cela rend mes jambes grosses. 91 00:10:16,508 --> 00:10:20,592 Avez-vous quelque chose de prévu pour samedi? Je fais un "Boum". Tu veux venir? 92 00:10:20,675 --> 00:10:24,217 Un « Boum » ? Qu'est-ce que c'est? Une fête! Viens-tu? 93 00:10:24,300 --> 00:10:28,383 Eh bien... A quelle heure ? Ce soir. Nous avons tellement de gars. 94 00:10:28,467 --> 00:10:31,508 Tu veux y aller ? Peut-être. 95 00:10:31,592 --> 00:10:36,217 Tiens, appelle-moi. Mais sérieusement... Demain sera trop tard. D'accord? 96 00:10:36,300 --> 00:10:38,967 Au revoir! Au revoir! 97 00:10:40,467 --> 00:10:44,550 Nous l'avons fait! Nous l'avons fait! Oh, c'est fou ! Tellement bon! 98 00:10:44,633 --> 00:10:48,717 Avez-vous vu le manteau de RaouIs ? Et les yeux bleus de Jean-Pierre ?! 99 00:10:48,800 --> 00:10:52,883 Ce mec est tellement cool ! Vraiment gentil! Qu'est-ce que c'est? 100 00:10:52,967 --> 00:10:55,967 Que dois-je porter? 101 00:10:58,758 --> 00:11:02,467 Mademoiselle IIe, M. Guibert vous attend. 102 00:11:06,217 --> 00:11:10,217 HeIIo? Oui. Non, non, pas une campagne anti-nicotine. 103 00:11:10,675 --> 00:11:15,425 Non, pas cette semaine. Nous avons la série Guatemala. 104 00:11:16,925 --> 00:11:20,008 Non, non, c'est hors de question. 105 00:11:24,217 --> 00:11:28,300 Oui, je sais, plus de décès causés par le cancer que par les tremblements de terre. 106 00:11:28,383 --> 00:11:30,925 Mais pourrions-nous... 107 00:11:31,008 --> 00:11:32,842 108 00:11:33,925 --> 00:11:38,050 Oui, heIIo? Qui? Non, il n'y a pas de Madame Beretton ici. 109 00:11:38,175 --> 00:11:40,800 Beretton ? Ça, c'est moi. 110 00:11:40,883 --> 00:11:43,925 C'est vraiment important ! 111 00:11:44,008 --> 00:11:48,092 J'ai besoin d'une réponse, mais avant d'expliquer à vous, jure de dire oui ! 112 00:11:48,175 --> 00:11:52,258 Vic, j'ai une réunion ici. Tu le sais? 113 00:11:52,342 --> 00:11:56,425 Puis-je faire un Boum ce week-end ? Nous en discuterons plus tard. 114 00:11:56,508 --> 00:12:01,508 S'il vous plaît, j'ai besoin de le savoir maintenant! La réponse est non! S'il vous plaît excusez-moi. 115 00:12:02,008 --> 00:12:04,050 Merde! 116 00:12:04,217 --> 00:12:08,300 Bien sûr, ils ont du style, un style personnel, mais... 117 00:12:08,383 --> 00:12:12,467 Les dessins simples ne sont pas si bons. De telles images sont meilleures pour les journaux. 118 00:12:12,550 --> 00:12:15,592 Je fais des histoires en images. 119 00:12:15,675 --> 00:12:20,508 Les histoires en images ne sont pas notre style. Tu devrais essayer ailleurs. 120 00:12:20,592 --> 00:12:23,550 Nous publions juste des bandes dessinées. 121 00:12:23,758 --> 00:12:28,008 Vos dessins sont très intellectuels. J'ai besoin de choses plus réelles. 122 00:12:28,092 --> 00:12:32,217 Jusqu'à demain ? je l'aurai 123 00:12:32,967 --> 00:12:37,050 Donc, une radiographie de la mâchoire supérieure, je vais faire un regarde le matin. Bonne soirée. 124 00:12:37,133 --> 00:12:41,717 Monsieur, nous avons encore un patient. Il est 5 h 5. Dis-lui de venir demain. 125 00:12:41,800 --> 00:12:45,883 C'est une inflammation. Et le Dr Chaumont est déjà parti ? 126 00:12:45,967 --> 00:12:47,592 Oui. 127 00:12:51,550 --> 00:12:54,633 Alors, tu es diabétique ? Non. 128 00:12:55,675 --> 00:12:57,883 Enceinte? Non. 129 00:12:57,967 --> 00:13:02,050 Prenez-vous des sédatifs ? Non. Des allergies ? 130 00:13:02,133 --> 00:13:05,217 Oui. Poils de lapin. 131 00:13:08,842 --> 00:13:12,550 Est-ce que tout est prêt? Oui, monsieur. 132 00:13:16,550 --> 00:13:19,508 Docteur... Ouvrez votre bouche, s'il vous plaît. 133 00:13:19,842 --> 00:13:23,925 Je dois y aller, ou je vais rater mon train à 5h32. 134 00:13:24,008 --> 00:13:29,383 OK Vous pouvez aller . Est-ce une douleur constante? 135 00:13:36,717 --> 00:13:39,800 Vanessa ! Êtes-vous fou? 136 00:13:40,133 --> 00:13:44,217 Connard! Je te cherche depuis des mois. Je voulais juste y aller, partir... 137 00:13:44,300 --> 00:13:48,383 ... la manière facile. Sans bruit. 138 00:13:48,467 --> 00:13:52,550 Des bruits de pas, la sonnette retentit, Verres cassés ! Les scènes de séparation sont géniales... 139 00:13:52,633 --> 00:13:55,675 ... une telle scène de séparation ! Commun! 140 00:13:55,758 --> 00:13:59,842 J'ai attendu cela. Jour après jour, pendant 5 mois ! Et maintenant je te quitte, 141 00:13:59,925 --> 00:14:04,008 Mais d'abord j'aurai quelque chose de toi ! On ne se battra pas à la fin... 142 00:14:04,092 --> 00:14:08,175 ... sur les coûts. C'est de votre faute, pas de frais supplémentaires. 143 00:14:08,258 --> 00:14:12,342 Tu me dois quelque chose. Je l'écris. 144 00:14:12,425 --> 00:14:15,467 Tu me dois une dernière nuit. 145 00:14:15,550 --> 00:14:19,675 Quoi? Que voulez vous dire? Une nuit entière ? Mais... 146 00:14:19,967 --> 00:14:24,342 Je vis à Paris maintenant. Rue VaIIet 21, 6ème étage, à gauche. 147 00:14:24,425 --> 00:14:28,550 Disons le 26, pour que vous puissiez l'organiser. 148 00:14:28,633 --> 00:14:33,175 ou dois-je vous appeler, afin que vous puissiez le confirmer? Rue Odéon 18 ? 149 00:14:33,258 --> 00:14:38,008 Non, je veux dire, oui. Je préfère le confirmer maintenant. 150 00:14:39,008 --> 00:14:42,717 Je préférerais le 27. Oui. 151 00:14:46,508 --> 00:14:51,258 Et que porte GeraIdine ? L'overaII rose? Frais! 152 00:14:52,550 --> 00:14:56,633 Ah, chanceux ! Personne ne vous dit quoi faire ! 153 00:14:56,717 --> 00:15:00,800 J'ai essayé d'appeler pendant une heure ! Tu aurais dû prendre quelque chose pour moi ! 154 00:15:00,883 --> 00:15:03,925 C'est Pénélope. Oui? 155 00:15:04,008 --> 00:15:08,092 Non, mais comme ça tu ressembles à un bosseur de pays ! 156 00:15:08,175 --> 00:15:11,217 Pourriez-vous mettre la table s'il vous plaît ? 157 00:15:11,300 --> 00:15:16,050 Je te laisse. Ouais ok. À bientôt. Oui, je rappellerai. 158 00:15:16,133 --> 00:15:20,258 Testerez-vous mon allemand ? Pas aujourd'hui, j'ai quelque chose à faire. 159 00:15:20,342 --> 00:15:25,092 5 minutes? J'ai besoin de te parler. Moi aussi. 160 00:15:26,300 --> 00:15:28,133 161 00:15:28,633 --> 00:15:31,592 HeIIo? C'est pour moi. 162 00:15:32,883 --> 00:15:37,008 S'il te plaît, Vic. Et quand papa veut appeler ? 163 00:15:39,425 --> 00:15:43,508 Non, je ne l'ai pas essayé. De quoi est faite ta salopette rose ? 164 00:15:43,592 --> 00:15:45,592 165 00:15:45,675 --> 00:15:50,592 La sécurité se renforce, Bonne nuit, papa. 166 00:15:50,675 --> 00:15:56,050 Je ne peux pas le croire ! J'ai essayé d'appeler pendant une heure ! 167 00:15:56,508 --> 00:16:02,258 5 passé 5 un autre traitement à faire. C'est une usine pas une clinique ! 168 00:16:02,342 --> 00:16:06,425 Comme ChapIin dans "Les Temps Modernes": Dent dehors, craquez ! Dent dehors, fissure 169 00:16:06,508 --> 00:16:10,592 Qu'est-ce qu'il y a pour le dîner ? Du froid. Pâtes et quelques saIami. 170 00:16:10,675 --> 00:16:14,758 Excusez-moi, mais ce soir... Je comprends, le grand art. 171 00:16:14,842 --> 00:16:18,925 Comment était-ce? Demain, je retourne à Guibert. 172 00:16:19,008 --> 00:16:21,967 D'accord, fais ça. Y a-t-il quelque chose, Vic ? 173 00:16:24,217 --> 00:16:28,300 Qu'y a-t-il maintenant avec mon cyclomoteur? Nous avons d'autres soucis ! 174 00:16:28,383 --> 00:16:31,425 Bien... Elle veut faire un "Boum". 175 00:16:31,508 --> 00:16:34,550 Quel genre de « Boum » ? Juste un Boum, une fête. 176 00:16:34,633 --> 00:16:38,175 Et où? Chez un mec. Je ne le connais pas. 177 00:16:38,258 --> 00:16:41,300 Même pas son nom ? RaouI. 178 00:16:41,383 --> 00:16:45,467 RaouI, RaouI ! Raoul comment ? Je ne sais pas, est-ce important ? 179 00:16:45,550 --> 00:16:49,633 Avez-vous l'adresse ? Numéro de téléphone? Non, tout le monde y va. 180 00:16:49,717 --> 00:16:53,300 Donc je... Au moins, je dois appeler la mère... 181 00:16:53,383 --> 00:16:57,467 ... de ce type ! Ce n'est pas une fête d'anniversaire d'enfants ! 182 00:16:57,550 --> 00:17:01,633 Oui, exactement! Ça commence quand? Et quand est-ce que ça se termine ? 183 00:17:01,717 --> 00:17:05,800 Que veux-tu lui dire ? "Votre fils a invité notre fille à une fête". 184 00:17:05,883 --> 00:17:10,633 Ou quoi? C'est stupide ! 185 00:17:11,092 --> 00:17:15,175 A ton âge on ne peut pas s'en passer... 186 00:17:15,258 --> 00:17:19,342 Vous ne pensez qu'à vous ! Tu ne remarques même pas que je... 187 00:17:19,425 --> 00:17:23,508 ... perdu mon collier et que j'ai raccourci ma robe ! Je n'ai plus rien à porter, 188 00:17:23,592 --> 00:17:27,675 Même pas des chaussettes ! Vous n'avez pas le temps de vérifier mon anglais, 189 00:17:27,758 --> 00:17:31,842 Tu ne me nourris même pas ! C'est comme si tu ne te souciais pas de comment je vais ! 190 00:17:31,925 --> 00:17:36,050 Ce qui lui est arrivé? C'est une adolescente. 191 00:17:36,508 --> 00:17:40,592 Je m'en fiche, j'y vais. Bien, ne m'oublie pas ! 192 00:17:40,675 --> 00:17:45,383 (Professeur) PeneIope, bouge ! S'il te plaît! Mouvement de tête, d'accord ? 193 00:17:45,467 --> 00:17:49,550 Très bien, Samantha ! Aïe, j'ai déjà mal aux pieds ! 194 00:17:49,633 --> 00:17:54,092 Vic, c'est ton tour ! Elle est vraiment agaçante aujourd'hui... 195 00:17:54,175 --> 00:17:56,217 (Enseignant) Oui ! 196 00:17:56,300 --> 00:18:00,383 Une alibi ? Pas de moi! Mais ils vous écoutent. 197 00:18:00,467 --> 00:18:04,592 Entrez, nous en parlerons. Véronique, Véronique ! 198 00:18:06,300 --> 00:18:10,425 E, pas F ! Encore une fois à partir du numéro 2. 26 ans et toujours vierge. 199 00:18:10,508 --> 00:18:14,633 Comment ça doit sonner là-bas ? Commun! J'ai quelque chose à manger. 200 00:18:15,675 --> 00:18:19,758 Et ne jamais se rendre. Et ne jamais admettre. 201 00:18:19,842 --> 00:18:23,925 Vous avez perdu une bataille. Vous savez ce que ça veut dire. Quelle? 202 00:18:24,008 --> 00:18:28,092 Mais vous n'avez pas perdu la guerre. Deuxièmement : mentez... 203 00:18:28,175 --> 00:18:32,258 ...si vous êtes sûr de ne pas être pris. Troisièmement, mon enfant : 204 00:18:32,342 --> 00:18:36,425 Qu'est-ce que je voulais dire ? Oh oui! Il faut l'aborder différemment. 205 00:18:36,508 --> 00:18:40,592 Différent? Comment? C'est un anniversaire, pas un boum. 206 00:18:40,675 --> 00:18:44,217 Et ça commence à 19h30. Quel est son prénom? Raul. 207 00:18:44,300 --> 00:18:47,342 Eh bien, maintenant il s'appelle Bernard. 208 00:18:47,425 --> 00:18:51,508 Faites-les changer d'avis, sans préavis que vous essayez de les influencer. 209 00:18:51,592 --> 00:18:56,217 Maintenant je comprends. Mais attendez le bon moment ! 210 00:18:56,300 --> 00:19:00,383 Dans la vie ça dépend du bon moment Vous jouez à Bakarat ? 211 00:19:00,467 --> 00:19:03,508 Je vais te montrer. 212 00:19:03,592 --> 00:19:07,675 Jamais, lorsqu'ils sont au téléphone ou se crier dessus. 213 00:19:07,758 --> 00:19:11,842 Au petit déjeuner? Jamais à l'heure du dîner ! Trop risqué! 214 00:19:11,925 --> 00:19:16,842 La bonne idée est dans la salle de bain. Son calme et son intimité Ou encore mieux : 215 00:19:16,925 --> 00:19:21,675 Dans la "pause cigarrete". La "pause cigarette" est le meilleur moment ! 216 00:19:23,383 --> 00:19:27,508 Ah, pas de cigarettes. Dois-je vous en procurer ? 217 00:19:27,592 --> 00:19:32,967 Non merci. J'ai arrêté de fumer. 218 00:19:33,883 --> 00:19:38,008 Que fais-tu? 219 00:19:40,050 --> 00:19:43,758 Dois-je remplir la baignoire ? 220 00:19:44,008 --> 00:19:46,675 Ouais pourquoi pas? 221 00:19:48,758 --> 00:19:50,800 Écouter! 222 00:19:50,883 --> 00:19:54,967 Tu peux porter mon ouest vert pour la fête ou cette chemise de sport bleue... 223 00:19:55,050 --> 00:19:57,425 ...qui te plait. 224 00:19:57,508 --> 00:19:59,383 225 00:20:37,467 --> 00:20:40,550 Armand et Jean-Pierre sur les mobylettes ! 226 00:20:40,800 --> 00:20:45,592 Et la mère de Penelope vient vraiment ? Oui, elle viendra nous chercher à 23h. 227 00:20:45,675 --> 00:20:49,383 Commun, ne conduisez pas si lentement ! 228 00:20:59,008 --> 00:21:01,675 D'accord, nous y sommes. 229 00:21:01,883 --> 00:21:04,925 N'oubliez pas d'enlever vos chaussures. 230 00:21:05,008 --> 00:21:09,092 Je vais attendre un moment jusqu'à ce qu'ils soient à l'intérieur, d'accord ? 231 00:21:09,175 --> 00:21:13,258 Appelez-nous immédiatement si quelqu'un... N'en faites pas trop. 232 00:21:13,342 --> 00:21:17,175 C'est une fête pas un combat de gladiateurs ! Je vais. 233 00:21:19,008 --> 00:21:20,842 234 00:21:23,675 --> 00:21:26,717 (Penelope) Qu'est-ce que tu fais ici ? 235 00:21:26,800 --> 00:21:30,883 Je vous attends. Je ne veux pas y aller seul. Où sont tes bottes ? 236 00:21:30,967 --> 00:21:35,050 Nous marchons? Je me suis caché d'Armand et de Jean-Pierre. 237 00:21:35,133 --> 00:21:37,800 Très mignon. 238 00:21:38,258 --> 00:21:42,342 Je n'ai pas le courage non plus. Je rentre à la maison. 239 00:21:42,425 --> 00:21:45,092 Commun! 240 00:21:47,133 --> 00:21:50,175 La chanson n'a même pas de mélodie. Allons-y! 241 00:21:50,258 --> 00:21:54,342 C'est le bon point ! HéIIo ! Salut les amis! 242 00:21:54,425 --> 00:21:59,175 Vous êtes-vous réunis ? Non, c'était une coïncidence. Allons à l'intérieur! 243 00:22:09,008 --> 00:22:10,842 244 00:22:12,133 --> 00:22:14,800 245 00:22:22,550 --> 00:22:25,217 246 00:22:38,675 --> 00:22:41,758 Il m'a regardé. RaouI. 247 00:22:42,342 --> 00:22:45,425 Qui? RaouI ! Il m'a regardé. 248 00:22:47,008 --> 00:22:51,133 Tu ne trouves pas qu'il ressemble à Redford ? 249 00:22:51,717 --> 00:22:55,800 Quelle? Vous n'êtes pas au cinéma ? Ton père est trop fatigué. On se cachera dans la chambre. 250 00:22:55,883 --> 00:22:59,967 Je vais pour les restes. Mais quand ils vous voient tous les deux ici... 251 00:23:00,050 --> 00:23:04,133 ... tout est perdu ! Une telle fête est comme un moteur. S'il ne démarre pas... 252 00:23:04,217 --> 00:23:06,883 ... alors bonne nuit! 253 00:23:15,675 --> 00:23:17,675 254 00:23:17,758 --> 00:23:21,467 Ma musique rock est meilleure que cette discothèque boiteuse ! 255 00:23:25,467 --> 00:23:28,508 (RaouI) Que pensez-vous d'elle ? 256 00:23:28,592 --> 00:23:32,258 Le rocher est super ! Comment aimez-vous cette nana? 257 00:23:32,342 --> 00:23:36,425 Je n'aime pas les rousses. Je veux dire Vic ! Ah elle ? Agréable! 258 00:23:36,508 --> 00:23:39,467 HeIIo, mignonnes! HeIIo heIIo! 259 00:23:42,842 --> 00:23:45,800 Bonjour! Ton grand amour ! 260 00:23:46,050 --> 00:23:49,008 Quelle? Ton grand amour ! 261 00:23:49,425 --> 00:23:53,550 Vous aimez Jo, n'est-ce pas ! Jo ? Êtes-vous stupide ou quoi? 262 00:23:54,008 --> 00:23:58,550 Cette nana idiote avec sa voix mongoloïde aiguë ? Oublie! 263 00:23:58,633 --> 00:24:00,383 "HeIIo"... 264 00:24:00,467 --> 00:24:02,300 265 00:24:05,175 --> 00:24:08,883 Bonjour Jean-Pierre ! Dis-moi, est-elle folle ? 266 00:24:13,467 --> 00:24:17,550 Ces deux là qui s'embrassent, ils se sont rencontrés chez Thierry. 267 00:24:17,633 --> 00:24:21,717 J'y étais avec Mathieu. Vous connaissez Mathieu ? 268 00:24:21,800 --> 00:24:26,925 Je vais avec Mathieu dans la chambre, et les voilà. Faire, vous savez quoi. 269 00:24:27,008 --> 00:24:29,967 Quelle? 270 00:24:30,133 --> 00:24:36,008 Vous devriez vous connaître avant. Peut-être, mais pas indispensable. 271 00:24:37,675 --> 00:24:41,800 Hé, tu veux danser ? Oh, pas seul. 272 00:24:42,133 --> 00:24:43,967 273 00:24:44,967 --> 00:24:48,050 HeIIo, Caroline ! Tu veux danser? 274 00:24:48,383 --> 00:24:52,508 Sans lunettes, vous avez meilleure mine ! 275 00:24:56,717 --> 00:24:59,383 276 00:25:03,383 --> 00:25:07,467 Rien ne se passe ici. Tu veux aller à un autre enterrement ? 277 00:25:07,550 --> 00:25:10,592 Regarde, elle porte une superbe chemise. 278 00:25:10,675 --> 00:25:13,758 Tu veux aller danser ? Pourquoi pas. 279 00:25:17,592 --> 00:25:22,258 Vic ! RaouI dit, il aimerait sortir avec toi. L'aimes-tu? 280 00:25:22,342 --> 00:25:25,383 Non, mais je connais quelqu'un qui le fait. Qui? 281 00:25:25,467 --> 00:25:29,550 Mais ne le dites à personne ! Pénélope 282 00:25:29,633 --> 00:25:31,467 Tu te moques de moi! 283 00:25:32,758 --> 00:25:35,842 Hé, RaouI ! Un moment! Éteins la musique ! 284 00:25:36,300 --> 00:25:38,342 285 00:25:38,425 --> 00:25:43,508 Silence les enfants ! Juste un moment! "Quartier américain" commun, d'accord ? 286 00:25:43,592 --> 00:25:47,592 Ok, les gars, aII en position d'attente ! 287 00:25:48,800 --> 00:25:50,633 288 00:25:52,967 --> 00:25:57,717 Voulez-vous demander à Jean-Pierre ? Non! Je vais demander à Roger. 289 00:25:58,175 --> 00:26:02,258 Qu'est-ce qu'un "quartier américain" ? Les filles demandent aux garçons de danser. 290 00:26:02,342 --> 00:26:06,050 Génial! A qui vas-tu demander ? 291 00:26:06,925 --> 00:26:09,967 Vic dit, PeneIope aimerait sortir avec toi. 292 00:26:10,050 --> 00:26:13,133 Quelle? Elle dit, PeneIope t'aime bien. 293 00:26:15,883 --> 00:26:18,967 Que dois-je lui dire ? Pardon. 294 00:26:23,800 --> 00:26:27,883 RaouI ne t'aime pas. Je m'en fous ! Mais Vic a dit... 295 00:26:27,967 --> 00:26:31,883 Salope! 296 00:26:32,717 --> 00:26:36,717 Y a-t-il un téléphone ? Là-bas. Merci. 297 00:26:37,758 --> 00:26:40,425 298 00:26:42,967 --> 00:26:48,092 HeIIo, papa, voici Vic. Tu dois venir me chercher ! 299 00:26:48,175 --> 00:26:50,842 Lorsque? 300 00:26:51,800 --> 00:26:55,383 Elle m'a demandé de venir la chercher maintenant. Et pourquoi? 301 00:26:55,467 --> 00:26:59,550 C'est boiteux ici. Il ne s'y passe rien. 302 00:26:59,633 --> 00:27:03,717 Plein de petits garçons, qui pissent presque dans leur pantalon. 303 00:27:03,800 --> 00:27:06,842 Oh, tu es déjà au lit. 304 00:27:06,925 --> 00:27:11,008 Dans 30 minutes, d'accord ? HaIIo? Nous irons à la fête d'Antoine... 305 00:27:11,092 --> 00:27:15,217 ... mais avant de boire quelque chose dans le Rockhouse de Jimmy. 306 00:27:21,508 --> 00:27:23,342 307 00:28:04,383 --> 00:28:08,383 Me semble, comme c'était hier. 308 00:28:08,842 --> 00:28:14,717 Je te vois toujours devant moi avec des nattes et ta minijupe. 309 00:28:14,842 --> 00:28:17,925 Vous vous sentez vieux, n'est-ce pas ? 310 00:28:21,467 --> 00:28:24,550 Un peu ce soir. 311 00:28:30,258 --> 00:28:32,925 312 00:29:01,508 --> 00:29:04,175 313 00:29:29,633 --> 00:29:32,300 314 00:29:37,008 --> 00:29:42,383 Vic nous fait patienter ! Peut-être qu'elle s'amuse maintenant. 315 00:29:43,175 --> 00:29:47,258 La prochaine fête, nous achèterons un talkie-walkie et jouer à la radio-patrouille. 316 00:29:47,342 --> 00:29:51,050 En cas d'urgence sera là. 317 00:29:58,800 --> 00:30:01,467 318 00:30:18,592 --> 00:30:20,425 319 00:31:01,008 --> 00:31:05,133 J'appelle maintenant ! Ne le fais pas, elle va flipper. 320 00:31:14,842 --> 00:31:16,883 Toujours occupé... 321 00:31:16,967 --> 00:31:20,092 Si j'ai un creux, je te le dirai. 322 00:31:20,217 --> 00:31:24,342 Oh non, on s'amuse ! OK on se voit plus tard 323 00:31:27,133 --> 00:31:28,967 324 00:31:31,925 --> 00:31:34,883 Vic Beretton. 325 00:31:36,717 --> 00:31:39,675 Ne raccrochez pas, s'il vous plaît. 326 00:31:44,008 --> 00:31:45,842 327 00:31:55,925 --> 00:32:01,300 HeIIo? Veuillez rappeler dans 15 minutes. 328 00:32:06,050 --> 00:32:08,717 Elle m'a raccroché au nez ! 329 00:32:16,092 --> 00:32:19,175 C'est assez! je monte ! 330 00:32:24,633 --> 00:32:29,217 Elle m'offre une "jaquette". Mais elle sait que je dors nu. 331 00:32:29,300 --> 00:32:33,383 C'est l'anniversaire de papa pas le tien. De toute façon, ça va être une surprise. 332 00:32:33,467 --> 00:32:37,550 Giberte se trompe toujours. La fille des Castafiore... 333 00:32:37,633 --> 00:32:41,717 et Louis de Funès. 334 00:32:41,800 --> 00:32:44,758 Papa est content d'elle. Cela ne me surprend pas. 335 00:32:44,925 --> 00:32:49,008 Tu es tellement joueur aujourd'hui. Notre petit mouton est de mauvaise humeur aujourd'hui. 336 00:32:49,092 --> 00:32:52,133 Les vacances sont stupides ! 337 00:32:52,217 --> 00:32:55,258 Pouvez-vous dire une phrase sans "Merde" et "Merde" ! 338 00:32:55,342 --> 00:33:01,425 C'est vrai! C'était une super fête. 3 jours sans école, shi... pas drôle ! 339 00:33:01,508 --> 00:33:05,633 Que donnez-vous à votre grand-père ? Merde! Pardon! Je l'ai oublié. 340 00:33:07,342 --> 00:33:10,925 Je reviens tout de suite. Voici. 341 00:33:11,675 --> 00:33:13,508 Etienne. 342 00:33:14,717 --> 00:33:19,467 Etienne ! N'oubliez pas, ce soir, un colloque sur l'anesthésie. 343 00:33:19,842 --> 00:33:23,925 Vous savez, je suis invité aujourd'hui. Non! Nous avons notre colloque... 344 00:33:24,008 --> 00:33:27,092 ... et nous y irons ! Oui bien sûr. 345 00:33:27,342 --> 00:33:30,425 Docteur, la pression... Pardon ! 346 00:33:34,925 --> 00:33:39,008 je fais mes exercices de respiration, J'espère que cela ne vous dérange pas. 347 00:33:39,092 --> 00:33:42,133 Aucun problème. Êtes-vous diabétique? 348 00:33:42,217 --> 00:33:47,592 Prendre des sédatifs ? Enceinte? Hum ? 349 00:33:48,675 --> 00:33:52,758 Il s'appelle Mathieu. Il veut sortir avec moi. 350 00:33:52,842 --> 00:33:56,925 C'est un peu tôt. Qu'est-ce que tu penses? Que va-t-il se passer ? 351 00:33:57,008 --> 00:34:01,092 Sortir avec quelqu'un, tu sais ce que ça veut dire ? Bien sûr, le cinéma, les rencontres... 352 00:34:01,175 --> 00:34:06,883 Non, c'était ton époque, Aujourd'hui ça veut dire : l'embrasser sur les lèvres ! 353 00:34:06,967 --> 00:34:08,467 Oh... 354 00:34:08,592 --> 00:34:12,925 Il est déjà parti ? S'il vous plaît, donnez-moi le Dr Lagnier. 355 00:34:13,592 --> 00:34:15,217 356 00:34:15,300 --> 00:34:17,133 HeIIo? 357 00:34:18,758 --> 00:34:21,717 Oui, je le verrai ce soir. 358 00:34:22,675 --> 00:34:26,383 Chez tes parents à 7h. D'accord, je vais lui dire. 359 00:34:40,050 --> 00:34:44,133 Maman! Tu es magnifique! 360 00:34:44,217 --> 00:34:48,217 Bienvenue! Françoise ! Comment allez vous? 361 00:34:48,383 --> 00:34:51,467 HeIIo, mon cher. Vicky ! Salut! 362 00:34:52,550 --> 00:34:56,550 HeIIo, gamin. Salut. Vous n'êtes pas très fatigué ? 363 00:34:56,717 --> 00:35:00,800 Souviens-toi, chère Giberte, rien ne peut m'abattre. 364 00:35:00,883 --> 00:35:04,967 Vic, s'il te plaît, donne-moi mon sac à main. Et où est Françoise ? 365 00:35:05,050 --> 00:35:09,133 Il viendra plus tard en train. Aide ta mère ou elle tombera. 366 00:35:09,217 --> 00:35:13,300 Giberte, s'il te plait arrête ça ! 367 00:35:13,383 --> 00:35:17,508 Je suis debout avec un pied dans la tombe, mais je ne veux pas que quelqu'un marche sur l'autre. 368 00:35:17,592 --> 00:35:21,300 Poupette, j'ai une surprise ! 369 00:35:21,717 --> 00:35:23,550 370 00:35:24,883 --> 00:35:29,633 HeIIo, Françoise, avez-vous appelé? Quel cadeau ? Pour papa? 371 00:35:29,842 --> 00:35:33,175 Ah ok, paquet violet. Oui ok. 372 00:35:33,258 --> 00:35:38,300 Où est tu? À la maison? Oui bien sûr. J'attends Etienne. 373 00:35:38,383 --> 00:35:42,467 Vic l'a oublié dans sa chambre. Ne t'inquiète pas ma belle, je vais le trouver. 374 00:35:42,550 --> 00:35:46,633 je t'appelle à 11h42 et tu viendras me chercher, d'accord ? 375 00:35:46,717 --> 00:35:49,758 D'accord. Bien. Je raccroche maintenant. 376 00:35:49,842 --> 00:35:53,925 Mon bain est prêt maintenant. HeIIo? Êtes-vous dans le salon? 377 00:35:54,008 --> 00:35:58,092 Ok, il y a le cahier sur la table. 378 00:35:58,175 --> 00:36:03,300 Maman a besoin du numéro du Dr Juroux. C'est un dermatologue à VersaiIIes. 379 00:36:03,383 --> 00:36:07,467 Dans VersaiIIes? Oui, attends, ça... nous l'aurons bientôt... 380 00:36:07,550 --> 00:36:12,300 Juroux... Oh ma chérie, avec ton écriture... 381 00:36:13,800 --> 00:36:18,050 Je l'ai! Dr Juroux : 951-17-80. Merci. Alors à ce soir. 382 00:36:19,008 --> 00:36:21,675 383 00:36:40,467 --> 00:36:46,008 T'as pas de western comme Rio Bravo Non, vous l'aurez au petit déjeuner ! 384 00:36:46,092 --> 00:36:50,800 Maintenant, il y a un autre programme. Excellent, ta salade de truffes. 385 00:36:50,883 --> 00:36:55,008 Vous savez ce que les gens disent des truffes ? Ils disent... 386 00:36:55,092 --> 00:37:00,592 Oui je sais. Pour une telle nuit vous avez besoin d'endurance comme un boxeur. 387 00:37:00,675 --> 00:37:04,217 Hé, détends-toi. Vous êtes si nerveux. 388 00:37:04,300 --> 00:37:07,342 Mais un combat de boxe dure 12 rounds. 389 00:37:07,425 --> 00:37:10,508 Et alors? Vous y arriverez. 390 00:37:15,300 --> 00:37:17,133 Viens ici. 391 00:37:18,800 --> 00:37:21,467 Viens ici! 392 00:37:22,133 --> 00:37:23,967 393 00:37:24,217 --> 00:37:26,883 394 00:37:29,008 --> 00:37:31,842 Quoi encore? 395 00:37:31,925 --> 00:37:33,383 396 00:37:33,467 --> 00:37:36,550 Qu'est-ce que c'est? Oh... mon train. 397 00:37:37,133 --> 00:37:39,133 Quel train ? 398 00:37:39,217 --> 00:37:43,300 C'est à propos de mon beau-père. A propos de ton beau-père ? 399 00:37:43,383 --> 00:37:46,925 Oui, c'est son anniversaire. Il a 58 ans. 400 00:37:47,008 --> 00:37:51,133 Et vous choisissez ce soir ? Oui, parce que ma femme... 401 00:37:51,717 --> 00:37:55,800 J'ai menti. Et parce que Je ne suis pas un bon menteur... 402 00:37:55,883 --> 00:37:59,967 Oui, je lui ai dit que j'avais un colloque sur l'anesthésie. 403 00:38:00,050 --> 00:38:04,133 Une telle chose ne prend pas une nuit entière. Surtout pas sur l'anesthésie 404 00:38:04,217 --> 00:38:08,300 Et alors j'ai pensé, si on prend 2 demi-nuits... 405 00:38:08,383 --> 00:38:12,467 Mieux vaut 2 petits mensonges qu'un gros. 406 00:38:12,550 --> 00:38:16,633 Un type bizarre mon beau-père. CoIbert est son nom, comme le grat CoIbert. 407 00:38:16,717 --> 00:38:20,800 Il dit que c'est un ancêtre. Poupette, sa mère... 408 00:38:20,883 --> 00:38:24,967 ... la grand-mère de Françoise, elle est plus terre à terre. 409 00:38:25,050 --> 00:38:29,800 Elle dit toujours : « Je n'ai pas d'ancêtres, J'en suis un moi-même". 410 00:38:30,258 --> 00:38:34,342 HeIIo? Puis-je parler à Mme Beretton ? Ah, c'est toi ? 411 00:38:34,425 --> 00:38:38,508 Je suis l'infirmière de nuit. Le superviseur médical m'a dit, pour te dire... 412 00:38:38,592 --> 00:38:42,675 ... que tout s'est bien passé. La fracture a été "réparée". 413 00:38:42,758 --> 00:38:46,842 La fracture de la jambe droite. Tu appelles quel numéro... 414 00:38:46,925 --> 00:38:51,008 N'êtes-vous pas madame Françoise Beretton ? 415 00:38:51,092 --> 00:38:55,175 Votre mari va bien. Il est toujours sous anesthésie. Il vous appellera demain. 416 00:38:55,258 --> 00:39:00,008 Au revoir, madame. Alors vous voyez comment vous pouvez mentir. 417 00:39:01,925 --> 00:39:05,300 Mec, tu es une coquine ! Je connais. 418 00:39:05,717 --> 00:39:10,175 HaIIo, Etienne, voici François. Je dois te voir tout de suite. 419 00:39:10,258 --> 00:39:12,967 Est-ce quelque chose de grave ? 420 00:39:13,050 --> 00:39:17,175 Vraiment sérieux ? Es tu malade? Pas vraiment. Que veux-tu dire? 421 00:39:18,175 --> 00:39:19,842 Quelle? 422 00:39:22,383 --> 00:39:28,258 Alors tu dis à maman, que nous ne nous sommes pas séparés. Qu'est-ce que? 423 00:39:29,633 --> 00:39:32,300 Ici. C'est ça. 424 00:39:35,883 --> 00:39:39,967 (Samantha) Dis-moi, ce n'est pas le père de Vic ? 425 00:39:40,050 --> 00:39:42,050 Oui, et alors ? 426 00:39:42,133 --> 00:39:45,300 Il est sexy ! Ces enfants de nos jours ! 427 00:39:45,758 --> 00:39:48,842 Eh bien... au maximum pendant 3 à 4 semaines. 428 00:39:50,008 --> 00:39:54,342 Oui, une fracture du péroné gauche. L'infirmière parlait de la bonne. 429 00:39:54,425 --> 00:39:58,508 Peut-on encore le changer ? Oui, non, c'est celui de gauche. 430 00:39:58,592 --> 00:40:02,675 Cela dépend d'où vous regardez. Je vais vous montrer les rayons X. 431 00:40:02,758 --> 00:40:05,800 Une fracture nette. Comment est-ce arrivé? 432 00:40:05,883 --> 00:40:10,342 La rue était glissante. Non, Etienne va bien, il a eu de la chance. 433 00:40:10,425 --> 00:40:14,550 Mais vous devriez voir sa voiture. Arrête ça! 434 00:40:14,633 --> 00:40:18,717 Salut. L'avez-vous vu? Non, j'y étais avant 20h... 435 00:40:18,800 --> 00:40:22,883 ... et j'ai attendu la cloche. Il est sûrement sorti par une autre porte. 436 00:40:22,967 --> 00:40:27,050 Non, j'ai son emploi du temps. De 8 à 9 il fait des maths et puis... 437 00:40:27,133 --> 00:40:30,842 Le voilà. Va! 438 00:40:32,133 --> 00:40:35,675 Je ne veux pas le voir ! N'agis pas comme ça ! 439 00:40:35,758 --> 00:40:39,842 Dépêche-toi, dis-lui quelque chose ! N'importe quoi! Oui, si seulement je savais quoi dire ? 440 00:40:39,925 --> 00:40:44,008 Ah, il t'a dit ça ? Cela ne peut pas être vrai ! 441 00:40:44,092 --> 00:40:46,633 Salut! Hé, RaouI ! 442 00:40:46,717 --> 00:40:50,425 Salut. Il n'a pas vu. 443 00:40:51,717 --> 00:40:55,383 Allons-y, nous avons l'anglais maintenant. 444 00:40:55,467 --> 00:40:59,550 Dans cette chaise, vous placez simplement les patients, ils dorment sans anesthésie. 445 00:40:59,633 --> 00:41:03,717 On dirait directement d'un salon automobile. Et coûte 200 000 FF ! 446 00:41:03,800 --> 00:41:07,883 Rien ne peut être trop cher pour les patients. Je ne veux pas rester seul dans mon bureau. 447 00:41:07,967 --> 00:41:12,092 Raymond, mon café et la note ! 448 00:41:13,258 --> 00:41:18,008 HéIIo ! Bonne nouvelle! Asseyez-vous, je dois y aller de toute façon. 449 00:41:18,383 --> 00:41:21,467 Je l'ai vendu. Quelle? Sérieusement? 450 00:41:23,050 --> 00:41:26,550 Impressionnant! Son histoire en images. Ah ! 451 00:41:26,633 --> 00:41:29,717 Déjà mangé? 452 00:41:31,925 --> 00:41:36,008 4 mois, 12 pages par mois. Et si les lecteurs aiment ça, un aIbum. 453 00:41:36,092 --> 00:41:39,133 Fantastique! Que puis-je vous apporter ? 454 00:41:39,217 --> 00:41:43,300 Une escalope de veau avec des spaghettis, s'il vous plaît. Alors, comment va-t-il ? 455 00:41:43,383 --> 00:41:46,425 Bien, je suis content. Il était temps. 456 00:41:46,508 --> 00:41:49,550 J'arrive!. Ça doit avoir l'air drôle... 457 00:41:49,633 --> 00:41:53,717 ... un dentiste avec une jambe en plâtre. J'ai les radios. 458 00:41:53,800 --> 00:41:58,508 Il guérit correctement. Temps de stationnement terminé ! Vous avez votre voiture ici ? 459 00:41:58,592 --> 00:42:03,175 Sûr. Il a vraiment été touché, mais il conduit toujours. 460 00:42:03,258 --> 00:42:08,925 Combien votre client paie ? FF600 pour une page materiaIs ! 461 00:42:09,008 --> 00:42:13,092 Si vous voulez bien m'excuser, je dois y aller. Mon premier patient arrive bientôt. 462 00:42:13,175 --> 00:42:15,008 463 00:42:15,258 --> 00:42:18,300 C'est quoi ce bip ? Encore 2 heures ! 464 00:42:18,383 --> 00:42:22,467 Je ne peux pas être trop tard. Sta avec elle, à seulement 5 minutes. 465 00:42:22,550 --> 00:42:26,633 Voulez-vous payer pour moi? Encore une fois, félicitations pour votre contrat! 466 00:42:26,717 --> 00:42:29,383 À plus tard. 467 00:42:29,592 --> 00:42:33,717 Voulez-vous un autre café? Non merci. 468 00:42:43,383 --> Si seulement ils avaient mis une note à l'essuie-glace 469 00:42:47,550 --> 00:42:51,258 C'est bon, ne te dérange pas. 470 00:42:51,717 --> 00:42:56,467 Je reviens tout de suite. Pourriez-vous me réserver cette place ? 471 00:43:02,758 --> 00:43:04,800 472 00:43:05,258 --> 00:43:09,633 C'est juste un grenier sans confort, mais super pour travailler! 473 00:43:09,717 --> 00:43:13,842 A la maison, avec Vic et les coups de fil tout le temps...! 474 00:43:13,925 --> 00:43:18,050 Qu'est-ce que? Y a-t-il un problème? 475 00:43:22,967 --> 00:43:27,467 Il a cassé sa jambe? Lorsque? Samedi soir, accident de voiture. 476 00:43:27,550 --> 00:43:32,925 Mais je l'ai vu se promener en bonne santé dimanche 477 00:43:33,008 --> 00:43:36,717 Dimanche? Êtes-vous sûr? 100% sûr ! 478 00:43:38,175 --> 00:43:42,300 Salut! Comment vas-tu, super ? Veux-tu m'en donner un morceau ? 479 00:43:43,050 --> 00:43:46,092 Vous êtes seul? 480 00:43:46,175 --> 00:43:49,258 Avez-vous le temps mercredi? 481 00:43:49,342 --> 00:43:53,425 La science-fiction fait peur, mais je ne lui dis pas. 482 00:43:53,508 --> 00:43:58,300 Si vous voyez à quel point il est beau ! Prenez une photo en secret. 483 00:43:58,383 --> 00:44:02,467 J'aimerais bien avoir une photo de lui. Est-il intelligent ? 484 00:44:02,550 --> 00:44:06,633 Oui! Après le lycée, il ira dans un collège de gestion hôtelière. Son père est cuisinier. 485 00:44:06,717 --> 00:44:08,175 486 00:44:08,258 --> 00:44:12,342 Attends, je vais ouvrir. Je pense que c'est le travail parfait! 487 00:44:12,425 --> 00:44:16,508 Les gens ont toujours besoin de manger. 488 00:44:16,592 --> 00:44:19,133 Madame VaIadier, c'est ici ? Oui. Pour madame. 489 00:44:19,217 --> 00:44:23,300 Qu'est-ce? Quoi, des fleurs ? 490 00:44:23,383 --> 00:44:27,467 J'ai failli oublier : le 3 mars ! Sont-ils de Jean-Louis ? 491 00:44:27,550 --> 00:44:31,633 Il n'a jamais oublié ! Et je ne peux pas envoyer lui quoi que ce soit à cause de sa femme. 492 00:44:31,717 --> 00:44:34,758 N'est-elle pas jalouse ? Elle ne sait rien. 493 00:44:34,842 --> 00:44:38,925 Le respect! Depuis 42 ans. Oui, "Back Street" est une histoire vraie. 494 00:44:39,008 --> 00:44:42,092 Qu'est-ce que c'est? L'histoire d'un fou... 495 00:44:42,175 --> 00:44:46,425 ...qui se marie avec un idiot qui aime une salope. 496 00:44:46,508 --> 00:44:50,508 AIso : Être ou ne pas être, c'est le... le... 497 00:44:51,508 --> 00:44:54,550 C'est la question. Telle est la question! 498 00:44:54,633 --> 00:44:57,675 Pas mal, mais tu pourrais faire mieux, Vic ! 499 00:44:57,758 --> 00:44:59,758 500 00:44:59,842 --> 00:45:02,508 D'accord, Iesson est terminé. 501 00:45:06,175 --> 00:45:09,258 Alors tu feras de ton mieux ? Bien... 502 00:45:09,717 --> 00:45:13,800 C'était la première fois que tu disais quelque chose en cours d'anglais. 503 00:45:13,883 --> 00:45:16,842 Oui oui! Vas y. 504 00:45:19,633 --> 00:45:21,633 505 00:45:21,717 --> 00:45:25,800 Bonjour les enfants Avons-nous le temps de boire quelque chose ? 506 00:45:25,883 --> 00:45:28,925 Oui! Et comment les aimez-vous ? 507 00:45:29,008 --> 00:45:34,383 Il scintille comme un sapin de Noël ! Oh une bonne pipe ! Frais! 508 00:45:36,300 --> 00:45:39,342 (PeneIope) Salut ! Hé, les mignonnes! 509 00:45:39,425 --> 00:45:41,425 510 00:45:41,508 --> 00:45:45,592 Hé, mais nous n'allons pas regarder le film Disney... 511 00:45:45,675 --> 00:45:50,425 Pourquoi? Que veux-tu? J'ai vu "Au royaume des sens". 512 00:45:52,342 --> 00:45:56,467 Trois étudiants, s'il vous plaît. Quel âge as-tu? 13 ans et 2 jours. 513 00:45:57,633 --> 00:46:00,717 Merci, madame. Merci, madame. 514 00:46:01,300 --> 00:46:03,967 (inaudible) 515 00:46:07,550 --> 00:46:10,592 Vous voulez vous asseoir ensemble ? Bien sûr! 516 00:46:10,675 --> 00:46:13,717 GéraIdine, bouge un peu. 517 00:46:13,800 --> 00:46:16,467 Donc qu'est-ce? 518 00:46:16,925 --> 00:46:19,592 (inaudible) 519 00:46:23,175 --> 00:46:26,258 S'il vous plaît soyez tranquille, maintenant c'est l'heure de l'art! 520 00:46:34,633 --> 00:46:36,467 521 00:46:56,675 --> 00:46:58,508 522 00:47:00,675 --> 00:47:03,633 (Dialogue de film anglais) 523 00:47:59,008 --> 00:48:01,967 524 00:48:18,342 --> 00:48:20,342 Sale porc! 525 00:48:20,425 --> 00:48:24,300 Qu'est-ce que? Que s'est-il passé? 526 00:48:25,050 --> 00:48:26,883 527 00:48:35,467 --> 00:48:38,550 Regarde juste comment ils conduisent 528 00:48:40,675 --> 00:48:43,758 Et merci beaucoup ! 529 00:48:44,217 --> 00:48:47,883 Oh merde! Je t'avais interdit... 530 00:48:47,967 --> 00:48:52,050 ...être passager d'un cyclomoteur ! Maman, c'est Mathieu. 531 00:48:52,133 --> 00:48:56,217 Et sans casque ! Avez-vous besoin de conduire comme un fou ? 532 00:48:56,300 --> 00:49:00,383 Tu ferais mieux d'y aller, Mathieu. Alors au revoir, madame. 533 00:49:00,467 --> 00:49:04,550 Maintenant, je suis le mauvais vieux. Le Taxi aurait pu te tuer ! 534 00:49:04,633 --> 00:49:08,717 Tu es paresseux à l'école, n'écoute pas. Je n'ai plus confiance en toi. 535 00:49:08,800 --> 00:49:12,508 Tu as tout gâché. Et j'ai un gâteau ! 536 00:49:15,050 --> 00:49:19,133 Bien. C'est tout. À demain. 537 00:49:19,217 --> 00:49:23,300 Madame Berreton ? Oui c'est moi. 538 00:49:23,383 --> 00:49:27,467 Excusez-moi d'être venu si tard. Pas de problème. 539 00:49:27,550 --> 00:49:31,425 Vous voulez aller au tribunal là-bas ? 540 00:49:32,217 --> 00:49:36,300 S'il te plait ne me dis rien maintenant, elle est intelligente et ne travaille pas. 541 00:49:36,383 --> 00:49:41,008 Je ne veux pas. Mais votre fille me considère comme un idiot. 542 00:49:41,092 --> 00:49:45,175 Vous en faites trop. Mais pourquoi? 543 00:49:45,258 --> 00:49:49,342 Un jour, elle oublie sa grammaire, un autre jour son cahier, un autre jour... 544 00:49:49,425 --> 00:49:53,508 ... elle a la migraine. Ensuite, elle a dû s'occuper de toi, parce que tu étais malade. 545 00:49:53,592 --> 00:49:55,592 Sur moi? Oui. 546 00:49:55,675 --> 00:49:59,758 Mais elle est... adorable et agréable, et vivant comme un oiseau. 547 00:49:59,842 --> 00:50:04,383 Mais concernant le travail... Alors elle est vivante à l'école ? 548 00:50:07,550 --> 00:50:12,258 C'est fait, Poupette, je suis sortie avec lui ! Quatre fois au cinéma, une fois sur sa mobylette 549 00:50:12,342 --> 00:50:15,300 et deux fois ainsi. 550 00:50:15,467 --> 00:50:19,550 Et aujourd'hui il viendra me chercher à 5 heures à la "Comédie Française". 551 00:50:19,633 --> 00:50:23,758 Vous le reconnaîtrez. Il est le plus beau. 552 00:50:37,842 --> 00:50:41,925 15 avril, entre 7 et 8. La fermeture éclair est à nouveau bloquée ! 553 00:50:42,008 --> 00:50:46,092 Vous le cassez ! Le masseur demande si entre 7 et 8 ça va ? 554 00:50:46,175 --> 00:50:50,258 Quel masseur ? Pour votre traitement médical. 555 00:50:50,342 --> 00:50:55,092 D'accord. Tous les jours, à partir du 15 avril. Ce matin, il fonctionnait encore. 556 00:50:55,550 --> 00:50:58,508 Es-tu prêt? Oui. 557 00:51:00,258 --> 00:51:02,092 Papa. 558 00:51:02,342 --> 00:51:06,425 Ne vous cassez pas une jambe. Ce n'est pas le pire. 559 00:51:06,508 --> 00:51:10,592 Pourquoi dites vous cela? Si je me casse une jambe... 560 00:51:10,675 --> 00:51:14,758 ... je serai à la maison plus tôt Très drôle! Tiens, ton caIcium. 561 00:51:14,842 --> 00:51:18,925 Vous vouliez y aller ! Pendant 3 mois vous parliez des vacances de Pâques. 562 00:51:19,008 --> 00:51:23,092 Mais j'aime ça ici. Nous avons aimé si cela n'arriverait pas. 563 00:51:23,175 --> 00:51:27,258 4 000,00 FF plus le ciel ! Est-ce à cause de Mathieu ? 564 00:51:27,342 --> 00:51:30,383 Qui est Mathieu ? Non ce n'est pas. 565 00:51:30,467 --> 00:51:34,008 Allons-y. J'y vais seul, ça a l'air stupide... 566 00:51:34,092 --> 00:51:37,675 ... si je t'amène. Se presser. 567 00:51:37,758 --> 00:51:40,717 Au revoir. 568 00:51:47,133 --> 00:51:51,258 C'est pour moi? 569 00:51:52,633 --> 00:51:55,300 Menu du jour : 570 00:51:55,467 --> 00:51:59,467 Oeufs brouillés à la truffe, jambon de parme et salade. 571 00:52:00,133 --> 00:52:04,592 Aujourd'hui nous sommes seuls, Célébrons cela. D'accord? 572 00:52:04,675 --> 00:52:07,633 Quel est votre problème? 573 00:52:09,217 --> 00:52:12,925 Je n'aime pas les œufs brouillés à la truffe. Et tu. 574 00:52:17,050 --> 00:52:19,383 Tu es mignon. 575 00:52:27,550 --> 00:52:30,217 Oh! Mince! 576 00:52:30,883 --> 00:52:32,508 Oh! 577 00:52:35,925 --> 00:52:38,883 Merci, je peux le faire seul. 578 00:53:03,592 --> 00:53:05,592 579 00:53:05,675 --> 00:53:08,342 Je vais. 580 00:53:10,883 --> 00:53:13,842 Françoise, c'est ton mari. 581 00:53:33,383 --> 00:53:36,050 582 00:53:36,508 --> 00:53:38,342 583 00:54:01,508 --> 00:54:03,342 584 00:54:22,425 --> 00:54:26,508 Qu'est-ce que tu dis? Dans le Rockhouse de Jimmy ? Tu rigoles. Oui, car Sophie, 585 00:54:26,592 --> 00:54:30,675 Oui, il y a Sophie, une fille et c'est une habituée. 586 00:54:30,758 --> 00:54:34,842 Êtes-vous allé sans autorisation? Ouais, j'ai un bon truc. 587 00:54:34,925 --> 00:54:39,008 Je dois passer la porte de la chambre de maman, si je veux sortir. 588 00:54:39,092 --> 00:54:43,175 Je dis que je dois aller aux toilettes, c'est juste à côté de la porte d'entrée. 589 00:54:43,258 --> 00:54:47,342 Pendant qu'elle dort, je vais aux toilettes. 590 00:54:47,425 --> 00:54:53,300 Comprenez vous? J'ai mis des vêtements sur le réservoir de chasse d'eau. 591 00:54:53,592 --> 00:54:57,133 Et je peux partir sans qu'elle s'en aperçoive. 592 00:54:57,217 --> 00:55:00,800 Comment reviens-tu ? Avec la même astuce. 593 00:55:00,883 --> 00:55:06,008 je dois payer cher, parce que ma sœur me fait chanter. 594 00:55:06,092 --> 00:55:09,133 Comment ça va? Pas un seul gars. 595 00:55:09,217 --> 00:55:13,300 Même pas un professeur de ski ! Juste des femmes. 596 00:55:13,383 --> 00:55:17,425 J'arrive. Non, je voulais dire Sophie. Mathieu ? Il n'appelle pas. 597 00:55:17,550 --> 00:55:21,633 Je pense que tout n'est qu'une seule grande preuve de son amour 598 00:55:21,717 --> 00:55:25,800 Sa jambe plâtrée, la voiture écrasée d'Etienne et l'humour qu'il y a dedans. 599 00:55:25,883 --> 00:55:29,967 Au moins, il fait rire ! Ah, regardez tout le monde ! 600 00:55:30,050 --> 00:55:34,133 Riche, doux et rugueux. Mais dont on peut rire... 601 00:55:34,217 --> 00:55:37,258 ...vous devez chercher longtemps. 602 00:55:37,342 --> 00:55:41,425 Aujourd'hui, elle vend le parfum "Plaster d'amour". 603 00:55:41,508 --> 00:55:47,383 De toute façon, nous devons faire quelque chose. Dois-je te casser le visage ? 604 00:55:51,925 --> 00:55:56,008 Romance, avec une touche d'exotisme... 605 00:55:56,092 --> 00:55:59,175 ... frais et bon. 606 00:55:59,258 --> 00:56:01,258 607 00:56:01,342 --> 00:56:04,425 Oh pas de problème. 608 00:56:04,592 --> 00:56:08,300 Si vous permettez? Vas-y. 609 00:56:10,675 --> 00:56:13,633 Hum... très sensuel ! 610 00:56:13,800 --> 00:56:17,883 Oh mon Dieu, qu'est-ce qui se passe avec moi ? Vous êtes maladroite, madame. 611 00:56:17,967 --> 00:56:20,925 Je suis vraiment désolé! 612 00:56:21,217 --> 00:56:24,883 Avez-vous « Imprinte » de Courage ? 613 00:56:27,758 --> 00:56:32,883 C'est de la poudre fine, transparent et ne provoque aucune allergie. 614 00:56:32,967 --> 00:56:37,092 Ça sent bon marché. Ne pensez-vous pas? 615 00:56:38,592 --> 00:56:41,550 Oh, excusez-moi. 616 00:56:42,217 --> 00:56:45,925 Ça sent le tarte, hein ? S'il vous plaît, attendez! 617 00:56:48,508 --> 00:56:51,175 Je suis un peu confus aujourd'hui. 618 00:56:55,467 --> 00:56:59,592 Que crois tu faire? Arrêter! Arrête je dis ! 619 00:56:59,675 --> 00:57:03,800 Êtes-vous dément ? Arrête ça! Êtes-vous complètement fou? 620 00:57:04,842 --> 00:57:07,800 J'appelle la police ! 621 00:57:08,300 --> 00:57:13,050 HeIIo? Est-ce la police ? Ah, avant que j'oublie... 622 00:57:13,675 --> 00:57:16,633 C'est à toi, non ? 623 00:57:20,883 --> 00:57:23,967 Elle est folle ! Hystérique! 624 00:57:24,050 --> 00:57:28,717 Bonjour Madame. As-tu vu ça? Ce large est fou! 625 00:57:28,800 --> 00:57:32,883 Auriez-vous la gentillesse, Madame, d'être témoin ? 626 00:57:32,967 --> 00:57:37,092 Vous avez vu, comment elle a détruit ma boutique ! 627 00:57:46,675 --> 00:57:49,342 Les voilà. 628 00:58:08,883 --> 00:58:11,550 Au revoir! 629 00:58:16,092 --> 00:58:19,800 Hé, papa ! HeIIo. Ça te va bien. 630 00:58:19,925 --> 00:58:23,633 Voici Sophie, mes parents. 631 00:58:24,092 --> 00:58:27,133 Quelqu'un a appelé ? Oui Mathieu, hier. 632 00:58:27,217 --> 00:58:31,300 Hier! Et qu'est-ce qu'il a dit? Oh maman! Mathieu a appelé ! 633 00:58:31,383 --> 00:58:34,508 Nous verrons-nous demain ? nous appelons. 634 00:58:34,592 --> 00:58:37,717 Votre plâtre est parti ! C'est fait. 635 00:58:39,758 --> 00:58:42,842 Ah, Vic... on a décidé... 636 00:58:43,508 --> 00:58:47,633 Excusez-vous, vous avez décidé. Non, nous, moi et vous ! 637 00:58:48,425 --> 00:58:52,550 Nous pensons tous les deux que, la prochaine fois... 638 00:58:52,633 --> 00:58:56,717 ... nous avons besoin de changer d'air. Allez-vous aussi à la montagne ? 639 00:58:56,800 --> 00:59:00,925 Non, ton père et moi, on veut un peu... 640 00:59:01,758 --> 00:59:06,217 Puis-je faire une fête pour mon anniversaire ? 641 00:59:06,300 --> 00:59:09,258 Écouter! 642 00:59:09,925 --> 00:59:12,967 Votre père vivra ailleurs pendant un certain temps. Où? 643 00:59:13,050 --> 00:59:16,092 Chez une amie. Etienne ? Certainement pas! 644 00:59:16,175 --> 00:59:20,258 Dans les Alpes ! J'ai lu qu'un berger allemand s'était suicidé là-bas... 645 00:59:20,342 --> 00:59:25,467 ...parce qu'il ne comprenait pas l'allemand. François, j'essaye de le dire à Vic ! 646 00:59:25,550 --> 00:59:29,133 Chez Antoine. Pas pour longtemps. Ein Monat ? 647 00:59:29,217 --> 00:59:31,050 Deux! 648 00:59:32,633 --> 00:59:36,550 Un ou deux... Nous nous verrons le week-end. 649 00:59:36,633 --> 00:59:39,300 Pourquoi? 650 00:59:40,133 --> 00:59:42,133 Parce que je... 651 00:59:42,217 --> 00:59:46,300 Parce que parfois, si tu aimes quelqu'un depuis longtemps... 652 00:59:46,383 --> 00:59:52,258 ...il est parfois bon d'avoir... Cela devient une habitude... 653 00:59:52,342 --> 00:59:55,300 Vous voulez vivre séparé ? 654 00:59:55,758 --> 00:59:58,425 Oui, un peu. 655 00:59:59,425 --> 01:00:02,383 Uniquement le week-end... 656 01:00:02,592 --> 01:00:07,967 Qu'en est-il des week-ends ? Il y a toujours des fêtes le samedi. 657 01:00:15,800 --> 01:00:18,883 Allez-vous divorcer ? 658 01:00:19,717 --> 01:00:21,550 659 01:00:43,675 --> 01:00:47,758 J'étais tellement excité de le revoir. Je viens de sentir des papillons dans mon ventre. 660 01:00:47,842 --> 01:00:51,925 C'était comme dans un film, un flottement lent, comme au ralenti. 661 01:00:52,008 --> 01:00:55,925 (PeneIope) Ralenti si souvent forcé. 662 01:00:56,008 --> 01:00:57,842 663 01:00:58,092 --> 01:01:02,175 Bonjour, voici François Beretton. Antoine n'est pas chez lui. 664 01:01:02,258 --> 01:01:06,342 Je suis de 1 à 2 chez Betty, entre 5 et 7 chez Francine. 665 01:01:06,425 --> 01:01:10,508 À propos de demain si Angèle appelle : Angèle, ma chère, 666 01:01:10,592 --> 01:01:14,675 Je voudrais venir à un dîner aux chandelles. Claudine, ma chère, je suis désolé, 667 01:01:14,758 --> 01:01:18,842 Je n'ai plus le temps. Si c'est Françoise, c'est toi ? 668 01:01:18,925 --> 01:01:21,925 Quand puis-je rentrer à la maison ? 669 01:01:22,008 --> 01:01:23,008 HeIIo? 670 01:01:31,925 --> 01:01:33,758 671 01:01:36,092 --> 01:01:39,133 HeIIo? Ah, c'est toi Poupette. 672 01:01:39,217 --> 01:01:41,883 673 01:01:43,258 --> 01:01:47,342 PeneIope les a vus ensemble hier. Au Rockhouse de Jimmy. 674 01:01:47,383 --> 01:01:51,467 Elle a 16 ans et s'appelle Lydia. Elle a le béguin pour lui. 675 01:01:51,550 --> 01:01:56,217 Elle ne s'arrête pas. Tu sais qu'elle fait partie de ceux-là... 676 01:01:56,300 --> 01:02:00,300 ...elle s'en va, s'il le faut... 677 01:02:00,758 --> 01:02:05,883 Très intéressant. En fait-elle vraiment partie ? 678 01:02:05,967 --> 01:02:09,550 Oh, je la ! Teinte de bronze, mascara ! 679 01:02:09,633 --> 01:02:13,758 La fille d'Aain DeIon et de Mona Lisa. 680 01:02:13,842 --> 01:02:18,383 Nous devons l'arrêter. Qu'est-ce que tu penses? Les étrangers peuvent souvent aider. 681 01:02:18,467 --> 01:02:21,508 Scandaleux! Est-ce que ta mère le sait ? 682 01:02:21,592 --> 01:02:25,675 Pourquoi devrais-je lui dire? Rendez-le jaloux. 683 01:02:25,758 --> 01:02:29,300 Ces trucs sont trop vieux 684 01:02:29,383 --> 01:02:32,758 Comment fais-tu de nos jours ? 685 01:02:40,133 --> 01:02:41,967 686 01:02:47,258 --> 01:02:49,300 687 01:02:49,383 --> 01:02:51,092 Madame Beretton ! 688 01:02:51,175 --> 01:02:53,008 689 01:03:13,675 --> 01:03:15,508 690 01:03:23,050 --> 01:03:24,883 691 01:03:30,342 --> 01:03:33,175 Es-tu là? 692 01:03:33,258 --> 01:03:37,383 Qu'est-ce que vous avez dit? Elle vient d'arriver ! Avec Raoul ! 693 01:03:37,633 --> 01:03:41,758 Quelle? Oui, Lydie aussi. Patinons aujourd'hui. 694 01:03:42,008 --> 01:03:46,758 J'ai rencontré un gars incroyable ! Dustin Hoffman mais blond ! 695 01:03:48,050 --> 01:03:49,883 696 01:03:56,883 --> 01:03:59,967 Oui? Vic est avec toi ? Non pourquoi? 697 01:04:00,550 --> 01:04:04,633 Je viens d'arriver à la maison et elle n'est pas là. Où est-elle? 698 01:04:04,717 --> 01:04:08,217 C'est sans importance. Je suis vraiment inquiet ! 699 01:04:09,925 --> 01:04:11,758 700 01:04:16,675 --> 01:04:18,258 HéIIo ! 701 01:04:21,092 --> 01:04:24,175 Maman n'est pas là. PeneIope non plus. 702 01:04:25,008 --> 01:04:29,092 Qui est là? François Beretton, le père de Vic. 703 01:04:29,175 --> 01:04:32,217 Ah ok! Où est-elle? 704 01:04:32,300 --> 01:04:35,342 Elle est sortie avec Penelope. Mais où? 705 01:04:35,425 --> 01:04:39,508 D'accord, elle est au Jimmy's Rockhouse. j'ai la varicelle... 706 01:04:39,592 --> 01:04:44,717 ... ou je serais là aussi. Si maman demande, PeneIope était chez toi ! 707 01:04:44,800 --> 01:04:48,550 D'accord merci. Aucun problème. Au revoir 708 01:04:48,633 --> 01:04:50,675 Au revoir. 709 01:04:52,633 --> 01:04:55,300 710 01:05:01,550 --> 01:05:06,550 Je veux danser. Je te prête mon copain. Comment l'aimez-vous? 711 01:05:06,633 --> 01:05:10,342 On dirait DonaId Duck. D'accord! 712 01:05:11,008 --> 01:05:14,092 Tu danses avec ta copine ? D'accord. 713 01:05:30,342 --> 01:05:32,383 Une paire de patins. 714 01:05:33,258 --> 01:05:35,925 715 01:06:04,508 --> 01:06:07,175 716 01:06:12,925 --> 01:06:15,592 Ton papa est là ! 717 01:06:28,467 --> 01:06:32,550 C'est Vic père ! Que veut-il ici ? Le père de Vic ? 718 01:06:32,633 --> 01:06:35,592 Tu veux danser? Viens-tu? 719 01:06:37,383 --> 01:06:40,467 Papa s'il te plait, écoute-moi ! 720 01:06:43,758 --> 01:06:47,133 Arrêter! Vous rentrez chez vous maintenant ! 721 01:06:47,217 --> 01:06:50,300 Une seconde! Une seconde s'il vous plait! 722 01:06:51,467 --> 01:06:55,592 Je vais vous l'expliquer. Es-tu fou? 723 01:07:03,675 --> 01:07:06,758 Êtes-vous totalement fou? 724 01:07:10,050 --> 01:07:13,758 Qui danse avec Vic ? Je ne sais pas. 725 01:07:14,300 --> 01:07:16,133 726 01:07:18,008 --> 01:07:22,967 Vic a besoin d'un père. Un homme, qui fait les règles, tu comprends ? 727 01:07:23,050 --> 01:07:27,467 C'est important à son âge. Vraiment lisse, non? 728 01:07:27,550 --> 01:07:32,967 Le respect et la discipline sont très importants ! Mais, une famille est nécessaire. 729 01:07:33,050 --> 01:07:34,675 Oui! 730 01:07:35,175 --> 01:07:38,258 Qu'est-ce que c'est? Mon Angora-PuIIover. 731 01:07:38,342 --> 01:07:41,425 De cette façon, il ne durcira pas. 732 01:07:44,925 --> 01:07:49,050 Bien après ce qui s'est passé aujourd'hui... que s'est-il passé aujourd'hui... 733 01:07:50,050 --> 01:07:54,175 Je devrais... Espérons que ce soit assez lisse. 734 01:07:54,383 --> 01:07:57,050 Avec un peu de chance. 735 01:07:58,050 --> 01:08:02,800 Et il pleut ! Et mes essuie-glaces sont cassés" 736 01:08:05,758 --> 01:08:08,717 Fait! Bonne nuit. ... 737 01:08:09,925 --> 01:08:12,592 Bonne nuit. 738 01:08:17,842 --> 01:08:19,675 739 01:08:49,092 --> 01:08:50,925 740 01:09:07,633 --> 01:09:09,300 Merde. 741 01:09:26,592 --> 01:09:28,425 742 01:09:57,842 --> 01:09:59,675 743 01:10:14,592 --> 01:10:17,675 François... François, réveille-toi ! 744 01:10:21,175 --> 01:10:24,883 Quoi... quelle heure est-il ? Il est 6 heures passées. 745 01:10:25,008 --> 01:10:28,592 Je ne veux pas que Vic te voit ici. 746 01:10:28,675 --> 01:10:31,758 Vous voulez dire... elle sera choquée ? 747 01:10:33,258 --> 01:10:37,342 Si elle te voit dans le lit, 748 01:10:37,425 --> 01:10:40,383 "Tu es revenu"... 749 01:10:41,383 --> 01:10:45,508 ... et je ne suis pas revenu ? 750 01:10:46,800 --> 01:10:50,883 Un mois sans fête, quatorze jours sans cinéma et la pentecôte avec tes grands-parents. 751 01:10:50,967 --> 01:10:54,008 A propos de mon anniversaire... Je ne veux pas parler. 752 01:10:54,092 --> 01:10:58,175 Ne vous faites pas arrêter. Comme 1918, quand je suis allé avec Fujita... 753 01:10:58,258 --> 01:11:01,300 en week-end... 754 01:11:01,383 --> 01:11:05,467 Vieux peintre japonais, un demi-dieu ! J'ai dit à la maison : "Je fais un pèlerinage... 755 01:11:05,550 --> 01:11:08,592 ... à Lourdes". 756 01:11:08,675 --> 01:11:12,758 Pour la pentecôte je sais quelque chose. Je jouerai à BruxellesI devant la Reine FabioIa. 757 01:11:12,842 --> 01:11:16,925 Veux-tu venir avec moi ? Oui, mais ils ne me laisseront pas. 758 01:11:17,008 --> 01:11:19,592 Laisse le moi. 759 01:11:19,675 --> 01:11:23,800 Et qu'est-ce que je fais avec Mathieu ? Ne vous occupez pas de lui ! 760 01:11:24,133 --> 01:11:28,633 Vous n'avez pas mieux ? C'est votre seule chance. 761 01:11:30,258 --> 01:11:32,925 762 01:11:34,675 --> 01:11:38,383 HeIIo, papa. Oh merci. 763 01:11:39,008 --> 01:11:42,092 Les enfants, aujourd'hui on va manger chic ! 764 01:11:42,175 --> 01:11:45,133 Mais maman n'est pas là. 765 01:11:45,967 --> 01:11:49,050 Oh. Ensuite, nous partons seuls. 766 01:11:49,300 --> 01:11:52,342 En amoureux. Quelle? À l'heure actuelle? 767 01:11:52,425 --> 01:11:55,508 Oui, va te changer ! Oui! 768 01:12:06,425 --> 01:12:11,175 Et voilà. Ici, elle m'a dit que, vous êtes sur le chemin. 769 01:12:11,800 --> 01:12:14,883 Nous nous sommes assis là-bas. Avez-vous été surpris ? 770 01:12:14,967 --> 01:12:17,925 Et comment t'a-t-elle dit ça ? 771 01:12:18,092 --> 01:12:22,550 Avec un dessin. Tu la connais. Un matin, je vais à la clinique, 772 01:12:22,633 --> 01:12:26,717 J'étais juste avant l'examen, il y avait une caricature de moi 773 01:12:26,800 --> 01:12:30,800 Avec un gros ventre. Très drôle. 774 01:12:30,967 --> 01:12:35,050 Et le soir, nous sommes allés manger ici. Je me souviens encore de ce qu'elle a commandé. 775 01:12:35,133 --> 01:12:39,217 Une double portion de spaghettis et fraises. 776 01:12:39,300 --> 01:12:44,050 En as-tu aussi mangé ? Oh ouais j'ai grignoté comme l'enfer. 777 01:12:46,592 --> 01:12:50,758 Je n'ai pas d'enfants. Hum, quand vient le bon... 778 01:12:50,842 --> 01:12:54,967 Si un jour viendra, qui m'aimera, tu sais, 779 01:12:55,050 --> 01:12:59,133 Il souffrira, je vous le dis. 780 01:12:59,217 --> 01:13:01,883 Est-ce si mal que ça ? 781 01:13:03,383 --> 01:13:06,050 A cause de... Mathieu ? 782 01:13:07,425 --> 01:13:11,508 C'est comme une douleur à l'estomac. Ça fait mal. 783 01:13:11,592 --> 01:13:14,550 Oui. Pareil pour moi. 784 01:13:15,300 --> 01:13:17,133 Stupide. 785 01:13:17,383 --> 01:13:19,383 C'est vraiment stupide. 786 01:13:19,467 --> 01:13:22,133 Trop stupide. 787 01:13:25,717 --> 01:13:28,675 Ce n'est pas facile. 788 01:13:29,133 --> 01:13:32,092 Ce n'est vraiment pas facile. 789 01:13:33,467 --> 01:13:35,300 790 01:14:00,550 --> 01:14:03,217 791 01:14: 83 --> 01:14:24,050 Non, s'il vous plaît non. 792 01:15:37,133 --> 01:15:40,217 Hé, va-t'en ! Avance, gamin ! 793 01:15:40,550 --> 01:15:43,050 794 01:15:43,133 --> 01:15:46,217 Dépêchez-vous, continuez ! Dépêchez-vous! 795 01:15:57,008 --> 01:15:59,967 Merci... Vous saignez. 796 01:16:01,467 --> 01:16:03,092 Oui. 797 01:16:04,217 --> 01:16:07,175 Sans toi, je serais... 798 01:16:07,717 --> 01:16:10,800 Pas souvent, quelqu'un... 799 01:16:12,633 --> 01:16:15,717 Je peux... t'inviter à boire un verre ? 800 01:16:17,842 --> 01:16:20,800 Non merci. J'insiste! 801 01:16:21,008 --> 01:16:25,258 Comment puis-je montrer ma gratitude ? Tu sais ce qui me ferait plaisir ? 802 01:16:25,342 --> 01:16:28,300 Non quoi? Dis-moi. 803 01:16:32,633 --> 01:16:36,342 Si vous pouviez laisser ma femme tranquille. 804 01:16:46,258 --> 01:16:48,092 805 01:17:10,133 --> 01:17:12,800 806 01:17:17,425 --> 01:17:20,383 Déjà de retour? 807 01:17:21,008 --> 01:17:26,092 Notre professeur de danse est malade. Parlez-moi de la guerre de succession d'Espagne, 808 01:17:26,175 --> 01:17:29,217 Quelle? Le suc espagnol... 809 01:17:29,300 --> 01:17:32,383 Laisse-moi penser. Louis XIV... 810 01:17:33,217 --> 01:17:37,133 les Autrichiens... les Allemands... 811 01:17:37,217 --> 01:17:41,300 Dans une heure quelqu'un viendra chercher les dessins. Faisons-le plus tard 812 01:17:41,383 --> 01:17:45,383 Si c'est à propos de mes problèmes tu n'as jamais le temps 813 01:17:53,258 --> 01:17:55,092 814 01:18:06,383 --> 01:18:10,467 A l'école tu es vive et sympathique, et ici ? 815 01:18:10,550 --> 01:18:14,633 Qui a dit ça? Ici, jamais un sourire, tu ne me dis jamais rien. 816 01:18:14,717 --> 01:18:19,467 Je ne peux pas te faire un bisou. Vous devenez juste animé s'il s'agit de fête. 817 01:18:19,550 --> 01:18:24,300 Ah, j'agis déjà comme une mère de la vieille école 818 01:18:26,092 --> 01:18:30,300 Et les choses avec ton père. Je vais l'expliquer. On peut parler de tout. 819 01:18:30,383 --> 01:18:34,508 Je ne te l'ai pas dit parce que je pensais qu'il valait mieux ne pas le faire, 820 01:18:34,592 --> 01:18:38,133 Je sens que tu es lentement hors de mon contrôle... 821 01:18:38,217 --> 01:18:42,342 Suis-je en cage ? Oui. Mais la porte est ouverte. 822 01:18:43,967 --> 01:18:48,133 Si tu n'as pas besoin de moi, tu peux partir. Mais maintenant il est trop tôt, 823 01:18:48,217 --> 01:18:51,925 Ne pensez-vous pas? Et quand papa revient ?? 824 01:18:52,008 --> 01:18:53,842 825 01:18:55,050 --> 01:18:58,008 HeIIo? Ah, bonjour. 826 01:18:58,633 --> 01:19:01,300 Très bien, merci. 827 01:19:03,300 --> 01:19:07,383 Écoute, ton ex-mari... Ce n'est pas mon ex-mari. 828 01:19:07,467 --> 01:19:11,550 Nous sommes juste séparés pour le moment. Il n'est pas à jour. 829 01:19:11,633 --> 01:19:16,175 Je l'ai rencontré hier... Nous étions dans une bagarre avec des hooligans. 830 01:19:16,258 --> 01:19:19,342 Est-il blessé ? 831 01:19:19,883 --> 01:19:21,967 Qu'est-ce? 832 01:19:22,050 --> 01:19:25,133 Que dis-tu? Combien étaient-ils ? 833 01:19:25,258 --> 01:19:30,133 Il m'a fait un œil au beurre noir. Quelle? Il t'a terrassé... 834 01:19:30,217 --> 01:19:34,967 ... ou vous a-t-il sauvé ? Tous les deux. 835 01:19:37,925 --> 01:19:42,050 D'accord. On se reparle plus tard. Ok à plus. 836 01:19:42,217 --> 01:19:44,633 Qui était-ce? 837 01:19:44,717 --> 01:19:47,800 Un ami. Un collège du travail. 838 01:19:48,717 --> 01:19:51,675 Est-ce que je le connais? Non. 839 01:20:06,342 --> 01:20:10,425 C'est l'ami papa de PeneIope. N'est-il pas sexy ? 840 01:20:10,508 --> 01:20:13,592 Je dois partir. À bientôt. À bientôt. 841 01:20:17,008 --> 01:20:19,967 (Samantha) Bonjour. 842 01:20:20,967 --> 01:20:23,592 Salut. 843 01:20:23,675 --> 01:20:28,800 Je vous ai parlé il y a quelque temps. Je suis la soeur de PeneIope. 844 01:20:28,883 --> 01:20:30,717 Oh oui... 845 01:20:31,592 --> 01:20:33,217 Oui. 846 01:20:34,467 --> 01:20:37,008 Vous attendez Vic ? 847 01:20:38,008 --> 01:20:42,008 Aujourd'hui à 17h. Pas de filles! D'accord. 848 01:20:42,467 --> 01:20:45,550 Jean-Pierre arrive aussi. A 17h, d'accord ? 849 01:20:46,842 --> 01:20:48,675 Attend une seconde. 850 01:20:51,008 --> 01:20:55,092 La varicelle est partie. D'abord tes adolescents qui frappent, 851 01:20:55,175 --> 01:20:59,175 Maintenant que! Êtes-vous fou? 852 01:21:02,425 --> 01:21:06,508 Pourriez vous répéter ça? Dans le noir tu ressembles à un playboy, 853 01:21:06,592 --> 01:21:10,717 Mais à la lumière du jour, vous n'êtes qu'un vieux maniaque. 854 01:21:18,050 --> 01:21:21,133 Donnez-moi ce casque ! 855 01:21:22,717 --> 01:21:26,300 Allez-vous... Enlevez vos doigts ! 856 01:21:26,383 --> 01:21:30,467 Allez-vous... Enlevez vos doigts ! 857 01:21:30,550 --> 01:21:34,633 Arrête ça! Soyez raisonnable ! J'ai dit stop! 858 01:21:34,717 --> 01:21:38,800 De quoi vous souciez-vous ? N'as-tu pas honte ? 859 01:21:38,883 --> 01:21:42,967 Mathieu, arrête ! Je te dis d'arrêter, Mathieu ! 860 01:21:43,050 --> 01:21:47,133 Arrête ça! C'est pour quoi ? Que s'est-il passé? 861 01:21:47,217 --> 01:21:51,300 Vous cherchez cela? Papa, qu'est-ce qui se passe? Ici. 862 01:21:51,383 --> 01:21:54,342 Rien. Merci Vic. 863 01:21:54,508 --> 01:21:58,633 Quoi. Vous vous connaissez ? C'est mon professeur d'allemand. 864 01:21:59,717 --> 01:22:01,717 Venir! Hey! 865 01:22:01,800 --> 01:22:05,925 C'était le père de Vic ? Et vous le saviez ? Oui... 866 01:22:07,258 --> 01:22:11,383 Il voulait te battre ? Génial! C'est super! 867 01:22:12,217 --> 01:22:14,050 Ouais super... 868 01:22:18,467 --> 01:22:22,550 Si vous saviez ce que ce sifflet signifie pour moi. C'est lui! 869 01:22:22,633 --> 01:22:26,717 Et ses lèvres étaient dessus. Avez-vous vu le cœur qu'il y attachait ? 870 01:22:26,800 --> 01:22:30,883 Bonne idée. Quand j'ai vu le paquet, 871 01:22:30,967 --> 01:22:35,050 Je veux pleurer. J'ai fait! 872 01:22:35,133 --> 01:22:39,217 Non, il est allé à Cabourg. Eh bien, nous ne pouvons pas y aller. 873 01:22:39,300 --> 01:22:43,383 Mais Amsterdam... La "Veille de nuit" de Rembrandt, Bruges avec ses bâtiments ! 874 01:22:43,467 --> 01:22:47,550 Et puis Bruxelles, le concert... Julia n'avait que 15 ans et Roméo... 875 01:22:47,633 --> 01:22:51,717 Bien sûr, mais regardez comment ça s'est terminé... Et Vermeer ? 876 01:22:51,800 --> 01:22:55,883 Nous aimons comme les adultes. Pourquoi ne pouvons-nous pas le faire comme alors? 877 01:22:55,967 --> 01:23:00,050 Je ne veux pas attendre d'avoir 18 ans. 878 01:23:00,133 --> 01:23:03,675 Où serais-tu si tu avais 18 ans ? A Cabourg. 879 01:23:03,758 --> 01:23:07,842 Nous aurions un rendez-vous sur la plage, je sauterais dans ses bras, 880 01:23:07,925 --> 01:23:12,008 On oublierait tout puis dormir ensemble. 881 01:23:12,092 --> 01:23:16,175 Nu? Pourquoi pas? Il y a « la pilule » ! Ah, j'avais oublié ça. 882 01:23:16,258 --> 01:23:20,342 Mais la pilule permet de ne pas tomber enceinte mais ne protège pas... 883 01:23:20,425 --> 01:23:24,508 ... contre la douleur du coeur. Je déteste quand tu parles comme.. 884 01:23:24,592 --> 01:23:28,717 ...Je ne suis qu'un enfant de 3 ans. J'ai jamais fait. 885 01:23:28,800 --> 01:23:30,842 886 01:23:31,050 --> 01:23:34,133 Où vas-tu? A Cabourg ! 887 01:23:35,633 --> 01:23:38,300 888 01:23:41,258 --> 01:23:45,342 HeIIo? Puis-je parler à Mathieu ? Oui. 889 01:23:45,425 --> 01:23:49,508 Il est là ! Que dois-je lui dire ? 890 01:23:49,592 --> 01:23:54,967 Vous êtes à Deauville chez un ami ! HeIIo, Mathieu. C'est Vic. 891 01:23:55,050 --> 01:23:59,050 Où es-tu? A Cabourg. Ah ! Et avec qui ? 892 01:23:59,842 --> 01:24:03,967 Personne. Je me suis enfui. Es-tu stupide? 893 01:24:04,050 --> 01:24:08,175 Quelle? Comment es-tu arrivé là? Auto-stop. 894 01:24:08,258 --> 01:24:11,300 Pourrions-nous nous voir ? Je pense que oui. 895 01:24:11,383 --> 01:24:15,508 Où vas-tu dormir ? Que dois-je dire maintenant ? 896 01:24:16,300 --> 01:24:19,258 Je ne sais pas. Tout ce que vous voulez. 897 01:24:20,133 --> 01:24:25,467 J'ai un rhume. Dans une heure devant le casino, d'accord ? 898 01:24:25,550 --> 01:24:29,633 Mais qu'est-ce que tu avais en tête? Et ton ami à DeauvIIe ? 899 01:24:29,717 --> 01:24:33,800 Oui, ta grand-mère n'est pas si bonne, mais ton "ami" était idéal ! 900 01:24:33,883 --> 01:24:37,967 Laissez-le décider. Ne gâche pas ses vacances ! 901 01:24:38,050 --> 01:24:42,133 Votre arrivée aime: Bonjour me voici, maintenant sois heureux ! 902 01:24:42,217 --> 01:24:46,300 Mais une femme qui se donne doit être un cadeau et non une source de problèmes. 903 01:24:46,383 --> 01:24:50,467 S'il m'aime, il me pardonnera. Non, c'est juste idiot ! 904 01:24:50,550 --> 01:24:55,675 "Donnez-vous à lui" sans "vous jeter". C'est ainsi que vous restez indépendant. 905 01:24:55,758 --> 01:25:00,592 Tu as peur que je couche avec lui. Fais attention!. 906 01:25:00,675 --> 01:25:04,800 Il y a des enfants, qui ont déjà des enfants à l'âge de 14 ans. 907 01:25:04,925 --> 01:25:09,842 Donc qu'est ce que je devrais faire? Tu ne m'abandonneras pas ? 908 01:25:13,467 --> 01:25:15,300 909 01:25:48,883 --> 01:25:50,717 910 01:26:06,592 --> 01:26:11,717 Tu ne m'as pas répondu! L'avez-vous laissée ici ? 911 01:26:11,800 --> 01:26:15,883 Ce n'était pas comme ça ! Lydia, elle était juste... 912 01:26:15,967 --> 01:26:20,050 Depuis combien de temps êtes-vous avec elle ? Ne devriez-vous pas appeler à la maison? 913 01:26:20,133 --> 01:26:23,217 Maintenant, je peux deviner. 914 01:26:23,300 --> 01:26:26,383 Voudrais-tu danser? Non, elle ne danse pas ! Venir! 915 01:26:27,008 --> 01:26:29,675 Où? 916 01:26:31,675 --> 01:26:34,550 MademoiselleIIe, je voudrais payer. 917 01:26:49,300 --> 01:26:53,383 Nous avons un peu de paix et de tranquillité ici. Qu'est-ce que tu dis? 918 01:26:53,467 --> 01:26:57,550 Chut ! Il y a toujours des gens qui traînent. 919 01:26:57,633 --> 01:26:59,467 Entrez. 920 01:26:59,717 --> 01:27:01,717 Qu'est-ce que c'est? 921 01:27:01,800 --> 01:27:04,883 C'était juste le canard de mon frère. 922 01:27:06,008 --> 01:27:10,133 Que fais-tu? Je gonfle le matelas pneumatique. 923 01:27:12,717 --> 01:27:16,800 Si vous avez froid, il y a des vêtements. Tiens, prends ça. 924 01:27:16,883 --> 01:27:20,967 Merci, je n'ai pas froid. Tu n'as rien dit... 925 01:27:21,050 --> 01:27:24,133 ...sur ce qui s'est passé à la maison. 926 01:27:24,342 --> 01:27:27,300 Oui, je pense que tu es... 927 01:27:27,508 --> 01:27:31,633 Mais Mathieu, je ne me suis pas enfui à cause d'eux, mais pour toi. 928 01:27:31,800 --> 01:27:35,925 5 000,00 FF Bien. Tirez votre carte, monsieur. 929 01:27:37,217 --> 01:27:41,633 Vous risquez beaucoup, madame. Bien plus que vous ne le pensez. 930 01:27:42,467 --> 01:27:44,508 Qu'est-ce que? 931 01:27:44,592 --> 01:27:47,675 Je ne peux pas respirer par le nez. 932 01:27:48,383 --> 01:27:52,300 Aïe ! Tu m'as frappé. C'était le râteau. 933 01:27:53,425 --> 01:27:56,508 Où êtes-vous ensemble toute la nuit? 934 01:27:57,217 --> 01:28:00,300 Toi et Lydie. Non. 935 01:28:01,675 --> 01:28:04,633 Je suis content que tu sois là. 936 01:28:04,717 --> 01:28:08,800 Dans tes bras comme ça, Tu le sais... 937 01:28:08,883 --> 01:28:13,008 Cela valait le coup de faire un détour. Je veux voyager ici. 938 01:28:17,300 --> 01:28:19,133 939 01:28:19,383 --> 01:28:22,342 Qu'est-ce que c'est? Le matelas. 940 01:28:22,508 --> 01:28:25,467 Je le remplis à nouveau. 941 01:28:25,633 --> 01:28:29,717 Il est déjà 3h00 du matin ! Tu veux partir ? 942 01:28:29,800 --> 01:28:34,425 Je dois travailler tôt. 943 01:28:34,508 --> 01:28:38,592 Je commence à 6h00, ma mère... Votre mère est-elle si importante maintenant ? 944 01:28:38,675 --> 01:28:42,758 Vous devriez appeler le vôtre. Génial! J'arrive ici en stop, 945 01:28:42,842 --> 01:28:46,925 Je trouve un gars avec un matelas pneumatique sur la plage et les deux sont vides ! 946 01:28:47,008 --> 01:28:51,092 Et à quoi vous attendiez-vous ? Les flics vous chercheront. 947 01:28:51,175 --> 01:28:55,258 J'espérais que tu me protégerais ! Je ne t'ai pas demandé de venir ! 948 01:28:55,342 --> 01:28:57,425 Alors vas y! Je peux surmonter ça tout seul. 949 01:28:58,158 --> 01:29:00,958 Tu viens de faire du stop de Paris à Cabourg et vous pensez que vous êtes le meilleur ! 950 01:29:01,242 --> 01:29:02,967 Va! Ta mère est sûrement inquiète ! 951 01:29:05,685 --> 01:29:06,810 Merde! 952 01:29:23,300 --> 01:29:26,383 Vic, c'est moi. Veuillez ouvrir 953 01:29:44,383 --> 01:29:48,508 Ne pas dormir? Ta mère l'est. 954 01:29:52,675 --> 01:29:55,633 Et tu ne me demandes pas ? 955 01:29:55,842 --> 01:29:58,383 Non, mais je vais écouter. 956 01:29:58,467 --> 01:30:02,175 Je peux te rassurer qu'il ne s'est rien passé. 957 01:30:04,925 --> 01:30:09,675 Et qu'est ce que tu a fait? J'ai perdu à Bakara. 958 01:30:10,050 --> 01:30:13,717 Mais j'ai gagné au poker. 959 01:30:21,175 --> 01:30:22,758 960 01:30:22,842 --> 01:30:24,675 Entrez! 961 01:30:29,175 --> 01:30:34,550 Où puis-je mettre ça, madame ? Ici, sur la table. 962 01:30:35,842 --> 01:30:39,550 Madame. Ah je meurs de faim ! 963 01:30:44,717 --> 01:30:46,717 964 01:30:46,800 --> 01:30:49,467 965 01:30:49,925 --> 01:30:54,050 (inaudible) 966 01:30:54,133 --> 01:30:58,258 (Antienne) Vendredi tu viens avec nous. Nous partons à 15h00 à cause du trafic ! D'accord? 967 01:31:48,342 --> 01:31:51,008 968 01:32:06,467 --> 01:32:09,550 Est-ce que trois d'entre nous pourraient sortir manger quelque chose? 969 01:32:15,800 --> 01:32:17,633 Pardon. 970 01:32:18,925 --> 01:32:22,633 Bonne soirée. Oh merci. 971 01:32:25,967 --> 01:32:28,925 Qu'est-ce que c'est? 972 01:32:30,800 --> 01:32:34,508 Vous avez sûrement faim ? 973 01:32:35,550 --> 01:32:38,633 Ah, ils sont mignons ! 974 01:32:39,133 --> 01:32:42,217 Le professeur n'est pas là ? 975 01:32:42,425 --> 01:32:44,425 Éric ? Pourquoi? 976 01:32:44,508 --> 01:32:48,592 Je pensais que nous mangions 3 personnes. Vous lui avez sûrement envoyé le même dessin animé. 977 01:32:48,875 --> 01:32:51,758 Il est... 978 01:32:52,642 --> 01:32:53,625 Arrête ça! Tu dis juste des choses horribles. 979 01:32:54,008 --> 01:33:00,008 Deux papas pour un enfant. Cela arrive souvent. Pensez à Jésus. 980 01:33:27,842 --> 01:33:31,967 J'ai pensé à toi. S'il te plaît, ne dis rien maintenant. 981 01:34:01,008 --> 01:34:04,092 Je suis enceinte. Quoi, déjà ? 982 01:34:05,758 --> 01:34:08,258 Deux mois maintenant. 983 01:34:08,342 --> 01:34:14,217 Agadir, la plage, le soleil et nous deux, tellement sympa, mais... 984 01:34:18,675 --> 01:34:22,800 ... Je voulais juste avoir des vacances. Rien d'autre. 985 01:34:24,342 --> 01:34:28,050 (Prof) Il y a donc plusieurs familles. 986 01:34:28,467 --> 01:34:32,133 Vous pouvez les différencier avec des tests simples 987 01:34:32,217 --> 01:34:36,300 L'avez-vous eu ? Non, c'était encore sa mère au téléphone. 988 01:34:36,383 --> 01:34:40,467 J'ai dit que j'étais toi. Il est toujours malade. 989 01:34:40,550 --> 01:34:44,633 Il a eu un gros rhume à Cabourg. Je ne me sens pas bien non plus. 990 01:34:44,717 --> 01:34:48,800 Laisse moi voir. Ah, rien. 991 01:34:48,883 --> 01:34:52,967 Une fête sans Mathieu, c'est comme un mariage sans le marié. 992 01:34:53,050 --> 01:34:56,633 Mais les autres arrivent ! Je ne veux que Mathieu ! 993 01:35:00,050 --> 01:35:04,342 Il vous en reste beaucoup ? Je dois partir. Non, non, maintenant je... 994 01:35:04,425 --> 01:35:08,133 Juste les néons et un compresseur. 995 01:35:11,883 --> 01:35:16,008 Ah, te voilà ! Mais... c'est quoi tout ça ? 996 01:35:16,592 --> 01:35:20,675 Une clinique dentaire. Et ma fête demain ? 997 01:35:20,758 --> 01:35:24,842 Avec tout ça dans le coin ? Je dois aller chez l'éditeur, 998 01:35:24,925 --> 01:35:29,008 Je reviens dans une heure, on va trouver quelque chose. Je promets! 999 01:35:29,092 --> 01:35:32,633 Et enfermez-vous, quand ils sont finis ! 1000 01:35:32,717 --> 01:35:34,550 1001 01:35:38,717 --> 01:35:44,508 HeIIo? Ah, Pénélope. Une catastrophe? Ici aussi. Vous avez la varicelle ? 1002 01:35:44,592 --> 01:35:48,717 La première chose que j'ai reçue gratuitement de ma sœur ! 1003 01:35:50,967 --> 01:35:55,050 Désolé, Françoise, je voulais juste pour te dire qu'aujourd'hui... 1004 01:35:55,133 --> 01:35:58,675 C'est du matériel loué. Il faut qu'on parle! 1005 01:35:58,758 --> 01:36:01,842 Je n'ai rien à te dire ! 1006 01:36:04,842 --> 01:36:07,800 S'il vous plaît écoutez! 1007 01:36:08,925 --> 01:36:13,050 Alors hier... Peu importe, aujourd'hui c'est différent. 1008 01:36:13,133 --> 01:36:17,342 Bien sûr, je sais que... Quelle? Qu'est-ce qui est différent aujourd'hui ? 1009 01:36:17,425 --> 01:36:21,508 (Ouvrier) Un instant. Qu'est-ce qui est différent? 1010 01:36:21,592 --> 01:36:27,758 Je n'avais pas d'amant hier, aujourd'hui j'en ai un. C'est différent! 1011 01:36:28,467 --> 01:36:32,550 Vous n'avez rien d'autre à me dire ? Oui, ta fille... 1012 01:36:32,633 --> 01:36:36,717 ... veut faire la fête ! Et elle pense à cette fête depuis des semaines ! 1013 01:36:36,800 --> 01:36:41,383 Mais tes affaires... tu les as gâchées ! 1014 01:36:41,467 --> 01:36:47,633 Félicitations ! Voici l'image échographique. Ce sera un garçon ! 1015 01:36:47,717 --> 01:36:52,133 Veuillez signer. Tant de choses pour une chambre. 1016 01:36:52,217 --> 01:36:55,967 Bon dieu! N'est-ce pas un peu trop ? 1017 01:36:56,050 --> 01:37:00,133 Regardez son menton, tout comme le vôtre ! Pas convaincant. Pardon. 1018 01:37:00,217 --> 01:37:04,300 Tu devrais etre content. Vous avez une belle femme. 1019 01:37:04,383 --> 01:37:08,467 Elle a du talent, tu vas avoir un enfant, elle fait les meilleurs œufs brouillés de Paris... 1020 01:37:08,550 --> 01:37:12,675 ... et elle t'aime. Et elle a un amant ! 1021 01:37:13,258 --> 01:37:17,342 Non! Dieu, c'est tellement excitant! Vous vous tenez à ses côtés. 1022 01:37:17,425 --> 01:37:21,508 Elle est la meilleure pour toi ! Je vais lui envoyer des fleurs et une carte. 1023 01:37:21,592 --> 01:37:25,675 Je te dis depuis des années que tu es un idiot, mais tu ne m'as pas cru. 1024 01:37:25,758 --> 01:37:29,575 Arrête de m'apprendre ! Pourrais-tu un jour garder un homme avec toi ? 1025 01:37:37,175 --> 01:37:38,175 Pardon. 1026 01:37:39,258 --> 01:37:43,342 On ne se fait pas crier à mon âge. Cela me rajeunit. 1027 01:37:43,525 --> 01:37:45,508 Puis-je encore vous dire quelque chose ? 1028 01:37:46,592 --> 01:37:50,675 Cet enfant est ta seule chance de récupérer ta femme. Utilisez cette chance ! 1029 01:37:50,758 --> 01:37:53,800 Il est presque trop tard. Presque. 1030 01:37:53,883 --> 01:37:56,967 Qui est bébé ? Qui va avoir un bébé ? 1031 01:37:57,842 --> 01:37:59,883 Nous 1032 01:38:03,258 --> 01:38:07,342 Comment va votre sœur? Impressionnant! Des points rouges partout. 1033 01:38:07,425 --> 01:38:11,508 Même sur le nez. Et aux yeux, sur son front, comme des taches de rousseur ! 1034 01:38:11,592 --> 01:38:15,717 Où vont les chaises ? Là-haut! Dis à tout le monde, d'accord ? 1035 01:38:15,800 --> 01:38:19,842 Nous n'avons pas assez de jambon ! Non, cela suffit. 1036 01:38:19,925 --> 01:38:24,008 L'essentiel, nous avons assez de cola. GeraIdine a-t-elle apporté le gâteau ? 1037 01:38:24,092 --> 01:38:28,175 Elle doit encore venir ! Tu dois partir? J'ai encore du temps. 1038 01:38:28,258 --> 01:38:32,383 Mais ils viendront bientôt. Il viendra sûrement aussi. 1039 01:38:32,592 --> 01:38:36,675 S'amuser! Au revoir! 1040 01:38:36,758 --> 01:38:40,883 Tu m'écriras ? Bien sur! Dès que j'arrive. 1041 01:38:41,800 --> 01:38:45,883 Tu sais maintenant que j'ai 14 ans, Je pourrais peut-être avoir une mobylette... 1042 01:38:45,967 --> 01:38:49,008 Pourquoi pas? 1043 01:38:49,092 --> 01:38:52,050 Après quoi? 1044 01:38:52,217 --> 01:38:56,967 Après le bébé. Je ne veux pas que tu t'excites à ce sujet. 1045 01:39:05,758 --> 01:39:09,842 J'ai appelé il y a un instant pour réserver deux billets pour Venise. 1046 01:39:09,925 --> 01:39:12,592 Monsieur et Madame Beretton ? Oui! 1047 01:39:14,675 --> 01:39:17,550 Salut. Salut. 1048 01:39:17,633 --> 01:39:20,592 Comment vas-tu? Merci. 1049 01:39:23,467 --> 01:39:26,425 Ah, tu vas voyager ? Oui. 1050 01:39:27,633 --> 01:39:29,258 Aha. 1051 01:39:30,133 --> 01:39:33,092 Où? Afrique. 1052 01:39:33,258 --> 01:39:35,092 Un seul ? 1053 01:39:35,967 --> 01:39:39,008 Non, avec Éric. Et toi? 1054 01:39:39,092 --> 01:39:42,133 Que veux-tu dire? Vous partez aussi en voyage ? 1055 01:39:42,217 --> 01:39:46,342 Oui. Je voulais juste avoir mes bottes en caoutchouc. 1056 01:39:48,467 --> 01:39:51,133 Pourrais-tu m'aider? 1057 01:39:52,467 --> 01:39:55,425 Je suis en retard. 1058 01:39:55,925 --> 01:40:00,008 Pouvez-vous me trouver un taxi ? Je dois être à 8h00 à l'aéroport de Roissy 1059 01:40:00,092 --> 01:40:03,050 Écoute,... je... 1060 01:40:03,550 --> 01:40:06,633 Mon avion... vole à 10h00. 1061 01:40:07,300 --> 01:40:11,425 Si tu veux, je t'y conduirai. Où volez-vous ? 1062 01:40:13,050 --> 01:40:15,717 Venise. 1063 01:40:19,717 --> 01:40:21,550 1064 01:40:22,842 --> 01:40:24,842 1065 01:40:24,925 --> 01:40:28,008 Dois-je ouvrir ? 1066 01:40:31,175 --> 01:40:34,217 Salut! Qu'est-ce que c'est? 1067 01:40:34,300 --> 01:40:38,383 Je dois le porter pendant 6 mois. Merci. Salut. 1068 01:40:38,467 --> 01:40:40,467 1069 01:40:40,550 --> 01:40:43,592 Poupette ! Bon anniversaire! 1070 01:40:43,675 --> 01:40:47,758 Oh merci. Ceux-là sont mignons ! J'ai fait une pub aujourd'hui ! 1071 01:40:47,842 --> 01:40:51,925 Mélodies de harpe de Debussy sur une tasse de RavioIi ! 1072 01:40:52,008 --> 01:40:53,842 1073 01:41:07,008 --> 01:41:10,092 Je vais garer la voiture. 1074 01:41:10,550 --> 01:41:13,508 Pas besoin merci. 1075 01:41:13,675 --> 01:41:16,633 Eh bien, amusez-vous bien ! 1076 01:41:47,217 --> 01:41:49,050 1077 01:42:00,758 --> 01:42:03,800 Je vais couper l'école demain, c'est le dernier jour. 1078 01:42:03,883 --> 01:42:08,633 Je vais. C'est la seule journée agréable à l'école. Vouloir Dancer? 1079 01:42:09,092 --> 01:42:13,217 Il ne vient pas. Qu'est-ce que tu racontes? 1080 01:42:13,758 --> 01:42:15,758 1081 01:42:15,842 --> 01:42:18,925 Dois-je ouvrir ? Oui. 1082 01:42:22,633 --> 01:42:25,592 C'est une idée ? 1083 01:42:42,425 --> 01:42:44,258 1084 01:42:45,550 --> 01:42:48,592 Je mange avec Jean-Louis. 1085 01:42:48,675 --> 01:42:52,800 Sa femme est à Evian pour un traitement de santé. Vous êtes belle. 1086 01:42:54,383 --> 01:42:57,967 Il n'est pas venu, hein ? Oh non! N'oubliez pas. Tu es un gagnant! 1087 01:43:00,550 --> 01:43:03,133 La fille de Napoléon et la belle Otero. 1088 01:43:02,217 --> 01:43:04,800 J'espère que tu comprends. 1089 01:43:05,675 --> 01:43:08,633 1090 01:43:12,633 --> 01:43:15,300 1091 01:43:26,592 --> 01:43:29,675 Monsieur, puis-je voir votre billet ? 1092 01:43:30,258 --> 01:43:32,300 Merci. 1093 01:43:32,425 --> 01:43:34,258 1094 01:43:47,508 --> 01:43:50,550 Hugo, Antoine et CeciIe. Salut. 1095 01:43:50,633 --> 01:43:53,717 Bon anniversaire. 1096 01:43:55,842 --> 01:43:58,800 Tu veux danser? Oui. 1097 01:44:00,550 --> 01:44:02,383 1098 01:44:25,550 --> 01:44:28,508 1099 01:44:36,133 --> 01:44:39,842 Bonsoir, Madame. S'il te plaît. 1100 01:44:44,300 --> 01:44:47,842 Salut, Marc. Comment vas-tu? Salut. D'accord. 1101 01:44:47,925 --> 01:44:51,633 Envie de boire quelque chose ? Non, peut-être plus tard, merci. 1102 01:44:52,633 --> 01:44:54,467 1103 01:45:20,467 --> 01:45:24,592 (Chauffeur) Puis-je vous demander de ne pas fumer s'il vous plaît ? 1104 01:45:32,717 --> 01:45:35,800 S'il te plaît, arrête! 1105 01:45:36,383 --> 01:45:38,217 1106 01:46:07,633 --> 01:46:09,467 1107 01:46:29,508 --> 01:46:31,342 1108 01:46:33,675 --> 01:46:38,800 Hé Mathieu, tu es là ! Génial! Prenons un verre! 1109 01:47:50,000 --> 01:53:50,000 Sous-titres avec l'aimable autorisation de Yafi (Jagiellonia) 92939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.