All language subtitles for La Playa DC.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,683 --> 00:05:01,447 Tomas 2 00:05:02,287 --> 00:05:05,222 there´s a job as a security guard. 3 00:05:08,359 --> 00:05:11,795 think l wanna be an ass-kissing security guard like Roel? 4 00:05:26,945 --> 00:05:28,412 Chacos back. 5 00:05:28,479 --> 00:05:29,912 He got deported. 6 00:05:30,315 --> 00:05:33,478 they deported Chaco? Where is he? 7 00:05:33,618 --> 00:05:35,813 Down in town. He hasn't come up yet. 8 00:06:09,487 --> 00:06:11,648 Where have you been, Jairo? 9 00:06:12,557 --> 00:06:14,957 We haven't seen you in a while. 10 00:06:16,461 --> 00:06:17,860 Say something! 11 00:06:20,631 --> 00:06:21,825 Go wash your hands. 12 00:06:21,866 --> 00:06:24,357 Don't touch the baby with dirty hands. 13 00:06:42,353 --> 00:06:45,015 Tomas, Jairo can't stay here. 14 00:06:46,057 --> 00:06:48,026 Why´s that? 15 00:06:48,026 --> 00:06:51,462 After 2 months on the streets, look at him. You cant kick him out. 16 00:06:54,198 --> 00:06:55,756 Wheres my baby? 17 00:07:06,277 --> 00:07:08,507 What´s this drug addict doing here? 18 00:07:09,080 --> 00:07:11,105 Why do you treat my brother like that? 19 00:07:12,817 --> 00:07:14,375 Why do you stick up for him? 20 00:07:16,154 --> 00:07:18,213 Want to end up on the streets too? 21 00:07:19,157 --> 00:07:22,923 it beats being a lousy security guard like you 22 00:07:31,502 --> 00:07:33,367 there´s the door... 23 00:07:33,404 --> 00:07:34,598 Get Out! 24 00:07:35,673 --> 00:07:38,335 this isn't your house. You cant kick me out. 25 00:07:39,310 --> 00:07:41,744 the person in charge here is Mom. 26 00:07:43,614 --> 00:07:46,481 Go on, tell him what we decided. 27 00:07:49,654 --> 00:07:50,916 Go ahead, tell me! 28 00:08:06,304 --> 00:08:07,931 Tomas. don´t go. 29 00:08:37,835 --> 00:08:39,632 Look at what I found. 30 00:08:51,616 --> 00:08:54,847 Remember that day we went fishing on the beach? 31 00:08:55,119 --> 00:08:58,555 the day we had those big sticks we used as poles? 32 00:08:59,490 --> 00:09:01,893 the day l caught that cachamoa fish. 33 00:09:01,893 --> 00:09:04,953 and we took right home and fried it up? 34 00:09:05,630 --> 00:09:08,258 We got home and you ate it all yourself. 35 00:09:08,666 --> 00:09:09,450 You left me nothing but the head. 36 00:09:09,450 --> 00:09:10,690 You left me nothing but the head. 37 00:09:15,973 --> 00:09:18,533 l found this talisman where l get my drugs. 38 00:09:20,144 --> 00:09:22,374 But it didn't bring me any luck. 39 00:09:23,014 --> 00:09:24,311 Why´s that? 40 00:09:26,317 --> 00:09:29,480 the dealer´s at La Olla gave me some stuff to sell. 41 00:09:31,022 --> 00:09:32,785 and l smoked it myseIf. 42 00:09:33,791 --> 00:09:35,383 You smoked it all? 43 00:09:35,726 --> 00:09:37,557 How much do you owe them? 44 00:09:38,696 --> 00:09:39,890 100.000 pesos. 45 00:09:40,231 --> 00:09:41,323 100.000 pesos? 46 00:09:42,533 --> 00:09:44,592 Where are we gonna get all that money? 47 00:09:44,869 --> 00:09:47,929 Relax, they're gonna kill me anyway. 48 00:09:48,272 --> 00:09:50,638 l just came to say goodbye. 49 00:09:52,610 --> 00:09:53,804 Say goodbye? 50 00:09:53,911 --> 00:09:58,143 You go missing for 2-3 month´s and you come back to tell me that? 51 00:12:07,411 --> 00:12:09,709 the haircuts were in the shape of a map. 52 00:12:12,316 --> 00:12:14,648 You had to take care of it. 53 00:12:18,689 --> 00:12:21,522 it showed the men how they could find their way back. 54 00:12:22,693 --> 00:12:25,059 How to avoid any danger´s. 55 00:12:26,063 --> 00:12:28,554 lt showed them the way. 56 00:12:29,500 --> 00:12:32,653 so the men could find their way back. 57 00:14:14,371 --> 00:14:17,340 sir, your lD. please! 58 00:14:17,575 --> 00:14:20,305 Lets see what you have in your bag. 59 00:14:21,278 --> 00:14:23,872 Headquarters? An lD check. please. 60 00:14:41,232 --> 00:14:42,722 Finished? 61 00:14:42,933 --> 00:14:45,424 We've been waiting for you. 62 00:14:45,803 --> 00:14:49,295 take a look. perfect. it's gonna be all the rage. 63 00:14:51,809 --> 00:14:54,107 Nice job, eh? 64 00:14:54,612 --> 00:14:56,102 And cheap. 65 00:14:57,281 --> 00:14:58,270 Ok. 66 00:14:59,583 --> 00:15:00,811 Here's your $10.000. 67 00:15:00,985 --> 00:15:02,782 What do you mean 10.000 pesos? 68 00:15:02,953 --> 00:15:04,147 We said $10.000. 69 00:15:04,421 --> 00:15:06,048 it's 10000 per hubcap. 70 00:15:06,156 --> 00:15:07,555 We said $10.000 total. 71 00:15:07,691 --> 00:15:10,023 You misunderstood. It's 10,000 each. 72 00:15:10,227 --> 00:15:10,995 You said $10,000. 73 00:15:10,995 --> 00:15:13,030 Do you think I'm going to accept? 74 00:15:13,030 --> 00:15:14,793 My work´s worth more. Show some respect! 75 00:15:16,267 --> 00:15:18,462 It's 40.000, understand? 76 00:15:20,371 --> 00:15:21,929 Don´t be that way! 77 00:15:22,473 --> 00:15:26,068 there´s no doing business with you people. 78 00:15:27,378 --> 00:15:28,709 that´s the price! 79 00:15:29,280 --> 00:15:30,975 Give me my haIf. 80 00:15:31,081 --> 00:15:32,776 Heres $10.000. 81 00:15:32,983 --> 00:15:35,577 - No, we said 50/50 - Just take the 10k 82 00:15:35,753 --> 00:15:38,051 No, we said we´d split 50/50 83 00:15:38,489 --> 00:15:42,118 You've got talent or you don't. l landed the job. 84 00:15:42,459 --> 00:15:45,860 Caballo , thats not enough. You know we split it 50/50 85 00:15:46,330 --> 00:15:48,230 - take it or leave it? - l want 20K. 86 00:15:48,832 --> 00:15:52,097 l did the car. what´s the problem? 87 00:15:52,169 --> 00:15:54,262 this gig was both of ours. 88 00:15:55,272 --> 00:15:56,407 take it! 89 00:15:56,407 --> 00:15:58,375 Do n´t throw that money at me! 90 00:15:59,743 --> 00:16:01,645 Excuse me. Have you ´seen Chaco? 91 00:16:01,645 --> 00:16:03,510 You know this guy? 92 00:16:04,148 --> 00:16:05,240 Have you ´seen Chaco? 93 00:16:06,250 --> 00:16:08,115 Why do you need Chaco? 94 00:16:08,419 --> 00:16:10,216 He´s my brother. 95 00:16:10,654 --> 00:16:11,518 Really? 96 00:16:11,956 --> 00:16:15,153 Of course he's Chacos brother. Look´s at him. 97 00:16:15,392 --> 00:16:16,689 He looks just like him. 98 00:16:17,061 --> 00:16:20,656 He doesn't dress anything like that. Chacos got ´style! 99 00:16:21,165 --> 00:16:22,530 Chaco is one of a kind. 100 00:16:23,133 --> 00:16:25,397 Chaco has a brother who ´s been lost. 101 00:16:25,436 --> 00:16:26,926 - Our Chaco? - Yeah, our Chaco. 102 00:16:27,171 --> 00:16:29,230 So have you guys seen him around? 103 00:16:29,540 --> 00:16:31,940 Go check down on 6th Street. 104 00:16:32,142 --> 00:16:33,109 6th Street? 105 00:16:33,243 --> 00:16:35,006 take a right at the corner. 106 00:16:35,312 --> 00:16:36,897 Be careful out there. the man is trouble! 107 00:16:36,897 --> 00:16:39,115 Be careful out there. the man is trouble! 108 00:16:40,417 --> 00:16:43,818 Do you think he's really Chaco´s brother? 109 00:16:43,954 --> 00:16:45,785 Chacos go t more class. 110 00:16:46,223 --> 00:16:47,884 that´s what I'm ´saying. 111 00:16:47,958 --> 00:16:49,550 Come on, let´s go. 112 00:17:10,381 --> 00:17:11,507 Little brother! 113 00:17:11,982 --> 00:17:13,449 Unbelievable! 114 00:17:13,784 --> 00:17:14,773 What's up, Tomas? 115 00:17:15,152 --> 00:17:16,278 When did you get back? 116 00:17:16,687 --> 00:17:18,712 About 3 day´s ago, bro. 117 00:17:18,956 --> 00:17:20,355 Loo k at you! 118 00:17:20,457 --> 00:17:22,152 l was up north. 119 00:17:24,028 --> 00:17:25,655 You've changed a lo t to o. 120 00:17:25,963 --> 00:17:27,362 Lets take a walk. 121 00:17:27,865 --> 00:17:29,457 See you around, guy´s. 122 00:17:30,067 --> 00:17:32,035 Catch you later. 123 00:17:33,203 --> 00:17:35,797 So what´s up, little brother? 124 00:17:58,228 --> 00:17:59,422 Do you smoke? 125 00:17:59,997 --> 00:18:01,021 Sure. 126 00:18:20,417 --> 00:18:21,941 So why did you come back? 127 00:18:23,187 --> 00:18:26,122 Cause l fucked up and got busted. 128 00:18:26,423 --> 00:18:27,583 Know what l mean? 129 00:18:27,858 --> 00:18:30,190 l took a ship supposedly sailing to Europe 130 00:18:31,061 --> 00:18:34,428 l was too naive. Followed some guy... 131 00:18:34,631 --> 00:18:37,099 And they caught us both. 132 00:18:56,320 --> 00:18:58,117 Are you working down at the Beach? 133 00:18:59,423 --> 00:19:01,050 No, l work at the market. 134 00:19:01,892 --> 00:19:02,790 At the market? 135 00:19:07,631 --> 00:19:09,895 Mom doesn't let me work anywhere l want. 136 00:19:10,167 --> 00:19:11,862 She doesn't let you? 137 00:19:13,804 --> 00:19:16,272 So ´she´s really controlling you... 138 00:19:20,377 --> 00:19:23,676 Me, at your age, when l was 13. 139 00:19:24,581 --> 00:19:27,482 l was already on the streets taking care of myseIf. 140 00:19:28,652 --> 00:19:30,620 But I'm not living with them anymore. 141 00:19:32,289 --> 00:19:35,156 that idiot Roel kicked Jairo out. 142 00:19:35,793 --> 00:19:37,693 You know. Jairo... 143 00:19:41,331 --> 00:19:45,165 Jairo ´s crazy, man. He doesn't listen to anybody. 144 00:19:53,577 --> 00:19:56,375 l never pay to get laid! 145 00:19:58,816 --> 00:20:00,943 kn Canada they paid me! 146 00:20:17,234 --> 00:20:19,327 this is my place. 147 00:20:31,782 --> 00:20:32,976 Who are you? 148 00:20:33,116 --> 00:20:33,946 Doña Maria! 149 00:20:35,052 --> 00:20:36,610 Hell crash in a corner somewhere. 150 00:20:39,423 --> 00:20:42,358 We could put a little bed next to mine. 151 00:20:47,331 --> 00:20:48,730 OK. 152 00:20:50,667 --> 00:20:51,895 thank´s, doña Maria. 153 00:21:19,263 --> 00:21:22,755 Every time l come back, l just want to leave again. 154 00:21:24,101 --> 00:21:25,295 Fucking country! 155 00:21:50,827 --> 00:21:53,694 Listen, bro, why don't we head north. 156 00:21:55,499 --> 00:21:58,991 this time. no one´ll tell me how to do things 157 00:22:07,377 --> 00:22:10,369 l cant go until l find Jairo. 158 00:22:11,648 --> 00:22:13,775 So well look for him first. 159 00:22:17,988 --> 00:22:20,149 Let me show you ´something, bro. 160 00:22:29,733 --> 00:22:31,291 this is my hiding place. 161 00:22:34,304 --> 00:22:36,772 So the money doesn't get wet. 162 00:22:41,611 --> 00:22:44,341 We just need to save $200,000 each. 163 00:22:44,815 --> 00:22:46,180 Got it?. 164 00:22:47,417 --> 00:22:49,385 We can save that in less than a month. 165 00:22:50,153 --> 00:22:51,916 Well work every day... 166 00:22:51,955 --> 00:22:54,446 We go to Buenaventura and then were o ff. 167 00:23:47,911 --> 00:23:49,401 My turn, bro. 168 00:23:56,553 --> 00:23:58,180 How about a shine, boss? 169 00:23:58,455 --> 00:24:02,118 Leave me your car and I'll give you a free demo. 170 00:24:07,864 --> 00:24:08,888 Over here! 171 00:24:09,166 --> 00:24:12,302 When can l do your hubcap´s for you? 172 00:24:12,302 --> 00:24:14,293 It will only take a minute. 173 00:24:17,541 --> 00:24:19,406 And real cheap. 174 00:24:21,945 --> 00:24:24,709 If you like it I'll give you a goo d deal. 175 00:24:28,118 --> 00:24:29,346 Check it out. 176 00:24:31,054 --> 00:24:33,921 Brand new hubcaps, boss. Beautiful. 177 00:24:39,496 --> 00:24:41,657 and for that price, it´s a steal. 178 00:24:50,240 --> 00:24:52,367 l can do all four. 179 00:24:53,210 --> 00:24:55,804 All four for just $10,000 peso ´s. 180 00:24:55,879 --> 00:24:58,814 You heard me right! 181 00:24:59,149 --> 00:25:01,481 - OK, get to work. - Ok, boss 182 00:25:01,785 --> 00:25:03,980 - I'll leave the car with you. - Ok, boss 183 00:25:04,554 --> 00:25:06,613 take this and start over there. 184 00:25:12,662 --> 00:25:13,993 Use this. 185 00:26:21,898 --> 00:26:22,922 Chaco! 186 00:26:23,733 --> 00:26:26,429 Danny, brother! How are you? 187 00:26:27,737 --> 00:26:30,501 -Whats up, man? - I'm here with you. 188 00:26:31,875 --> 00:26:34,366 - When did you get back? - A week ago. 189 00:26:34,578 --> 00:26:36,671 - A week ago ? - Yeah, a week ago. 190 00:26:36,813 --> 00:26:39,782 - How did it go up there? - Great, thank you. 191 00:26:40,884 --> 00:26:43,512 - What about you? - Just taking it easy. 192 00:26:43,787 --> 00:26:45,152 Looks like you got it made. 193 00:26:45,422 --> 00:26:47,424 Got it made? this is Nelsons place. 194 00:26:47,424 --> 00:26:47,981 Nelson! 195 00:26:48,458 --> 00:26:49,826 this is Chaco. 196 00:26:49,826 --> 00:26:52,454 He taught me to cut hair in Buenaventura. 197 00:26:52,662 --> 00:26:53,890 How's it going? 198 00:26:54,231 --> 00:26:56,066 He taught me everything l know. 199 00:26:56,066 --> 00:26:57,533 You´re as bad as him then? 200 00:26:57,934 --> 00:26:58,923 Bad? 201 00:26:59,169 --> 00:27:00,033 How´s that? 202 00:27:00,737 --> 00:27:03,673 - He cut my hair real good. - So l see 203 00:27:03,673 --> 00:27:04,571 Easy, bro. 204 00:27:06,109 --> 00:27:07,872 Do me a favour, please 205 00:27:07,944 --> 00:27:09,241 I'm the reason this place works. 206 00:27:15,118 --> 00:27:16,176 What happened to him? 207 00:27:16,319 --> 00:27:19,811 He´s crazy he´s been hanging out around here. 208 00:27:19,956 --> 00:27:22,151 We've been looking for him for a while. 209 00:28:43,940 --> 00:28:47,273 Missing: Jairo Diaz 210 00:29:21,244 --> 00:29:23,235 What´s up, boy? 211 00:29:23,613 --> 00:29:25,604 - Hi. - l need you to do me a favour. 212 00:29:25,682 --> 00:29:28,913 this isn´t the lost and found. You cant hang it here. 213 00:29:36,860 --> 00:29:39,351 - What´s up, buddy? - What´s up? 214 00:29:39,562 --> 00:29:42,895 Nothing much. l have this picture of my brother? 215 00:29:43,032 --> 00:29:45,091 Sure, hang it up here. 216 00:29:49,239 --> 00:29:51,571 Morning. Ready to make some money? 217 00:29:51,941 --> 00:29:52,542 Always am 218 00:29:52,542 --> 00:29:54,601 Come sit down. 219 00:30:02,118 --> 00:30:03,517 You been partying much? 220 00:30:03,953 --> 00:30:04,851 A bit. 221 00:30:07,457 --> 00:30:10,221 Tomas, show him the picture. 222 00:30:19,402 --> 00:30:21,070 Yeah, l've seen him. 223 00:30:21,070 --> 00:30:22,628 - Around here? - Yeah. 224 00:30:22,772 --> 00:30:23,796 Where? 225 00:30:24,774 --> 00:30:26,503 this guy caught him and bang-bang! 226 00:30:27,076 --> 00:30:28,411 He shot him. 227 00:30:28,411 --> 00:30:31,471 He messed with the wrong guy. 228 00:30:31,815 --> 00:30:32,232 Fix this part here. 229 00:30:32,232 --> 00:30:33,415 Fix this part here. 230 00:33:03,933 --> 00:33:05,059 Where l come from 231 00:33:06,569 --> 00:33:09,561 Life isn´t easy, but we manage 232 00:33:11,874 --> 00:33:15,571 its a daily struggle. but we still get by 233 00:33:17,180 --> 00:33:20,172 We talk about it bad, but everything there is better 234 00:33:22,418 --> 00:33:25,353 We have rain. its cold and it´s hot 235 00:33:45,308 --> 00:33:47,299 Where I come from 236 00:33:47,710 --> 00:33:50,702 Life isn´t easy, but we mange 237 00:33:53,182 --> 00:33:56,151 We have the rain, its cold and its hot. 238 00:35:25,441 --> 00:35:27,033 You know... 239 00:35:27,577 --> 00:35:32,105 all the cuts you see around here come fro m up north. 240 00:35:33,783 --> 00:35:40,018 the Jersey, the Co by... they' re all from up north. 241 00:35:41,958 --> 00:35:43,755 there was this guy. 242 00:35:44,393 --> 00:35:46,190 who shaved an ´S´ on his head 243 00:35:48,331 --> 00:35:51,596 the first letter of his wife's name 244 00:35:54,504 --> 00:35:56,972 And every time he cheated o n her. 245 00:35:57,073 --> 00:35:59,041 he'd put a cross through it. 246 00:36:01,811 --> 00:36:06,714 He wound up with a tribal cut full of crosses. 247 00:36:07,416 --> 00:36:10,078 His wife found out about it. l don't know how. 248 00:36:10,553 --> 00:36:12,851 She aI'most shaved his head. 249 00:36:13,456 --> 00:36:14,855 then was this other guy... 250 00:36:15,858 --> 00:36:17,792 He had these dreadlocks... 251 00:36:19,662 --> 00:36:21,755 When he got out of his car. 252 00:36:22,331 --> 00:36:24,595 they dragged on the ground. 253 00:36:25,268 --> 00:36:27,293 l' m not lying ! 254 00:36:28,371 --> 00:36:33,240 He could wrap his locks around his fist. 255 00:36:37,647 --> 00:36:39,615 Once, he fell asleep at a party 256 00:36:39,816 --> 00:36:42,011 and they cut his locks, bro. 257 00:36:43,553 --> 00:36:45,987 Some guy to ok the clippers and left him bald. 258 00:36:46,055 --> 00:36:48,285 And you know what happened? 259 00:36:48,324 --> 00:36:49,621 He hung himseIf. 260 00:36:49,959 --> 00:36:53,827 When he woke up and saw himseIf. he went into the bathroom 261 00:36:54,230 --> 00:36:56,664 and everybody saw he'd hung himseIf. 262 00:37:01,170 --> 00:37:03,365 You need some clipper´s man. 263 00:37:03,706 --> 00:37:05,731 I'll teach you some cut´s. 264 00:37:06,008 --> 00:37:07,627 and some designs... 265 00:37:07,627 --> 00:37:07,843 and some designs... 266 00:37:08,311 --> 00:37:10,108 you've never seen. 267 00:37:11,647 --> 00:37:14,047 l haven't ´seen them around here, anyway. 268 00:37:49,485 --> 00:37:50,952 there you go, bro. 269 00:37:58,761 --> 00:37:59,955 Real bad. 270 00:38:01,731 --> 00:38:03,665 - How much do l owe you? - 7 grand. 271 00:38:04,000 --> 00:38:05,467 Wasn't it 5 last time? 272 00:38:05,601 --> 00:38:06,966 that was a year ago. 273 00:38:07,169 --> 00:38:08,500 Here, take 6... 274 00:38:08,804 --> 00:38:10,669 Just take a look at yourseIf. 275 00:38:12,441 --> 00:38:14,204 Maybe I'll come back next weekend. 276 00:38:14,610 --> 00:38:17,078 Don´t wait a year, prices go up! 277 00:38:26,322 --> 00:38:29,314 So. what do you say? 5,000 pesos... 278 00:38:29,859 --> 00:38:33,625 l have some sketches here I did myseIf. 279 00:38:33,863 --> 00:38:37,355 You can use them for hair designs if you like them. 280 00:38:40,036 --> 00:38:41,435 they´re great man. 281 00:38:41,604 --> 00:38:42,832 What do you think, Danny? 282 00:38:44,206 --> 00:38:46,640 these lines are all over the place! 283 00:38:46,842 --> 00:38:49,276 You only ever want to do your stuff! 284 00:38:50,313 --> 00:38:53,282 You just have to learn to make the lines wider. 285 00:38:53,649 --> 00:38:55,708 Because the machine. 286 00:38:55,818 --> 00:38:59,049 It makes the lines wider, see? 287 00:38:59,155 --> 00:39:01,282 So. make them wider. 288 00:39:01,524 --> 00:39:03,048 turn it on and get a feel. 289 00:39:05,161 --> 00:39:06,560 You turn it on here. 290 00:39:10,766 --> 00:39:11,960 It really vibrates! 291 00:39:12,134 --> 00:39:13,795 Of course it does. 292 00:39:14,503 --> 00:39:17,666 Let me see how you shave. on your arm. 293 00:39:24,447 --> 00:39:26,381 Not too close or it'll cut you. 294 00:39:26,916 --> 00:39:30,647 And don´t hold it like that. Hold it like this. 295 00:39:42,732 --> 00:39:47,294 to tell you the truth bro, l don't like the white neighbourhoods. 296 00:39:49,405 --> 00:39:51,202 We had a deal, right? 297 00:39:51,374 --> 00:39:54,639 that deal is starting to cost me money. 298 00:40:34,617 --> 00:40:37,085 Lets get out of here, man. 299 00:40:37,987 --> 00:40:39,648 Were not going to find him here. 300 00:40:40,790 --> 00:40:43,281 Relax. man. Let´s take a look upstairs. 301 00:40:44,794 --> 00:40:46,591 We look stupid. man. 302 00:41:28,604 --> 00:41:32,404 - Can we help you? - Were just having a look, bro. 303 00:41:32,641 --> 00:41:35,974 If we cant help you. perhaps you´ll help u´s by leaving. 304 00:41:36,245 --> 00:41:38,907 Why would we leave? We aren't doing anything. 305 00:41:39,482 --> 00:41:40,278 Lets go. 306 00:41:58,701 --> 00:42:00,134 l cant believe tho ´se guys! 307 00:42:00,669 --> 00:42:03,160 they´re just paid watchdogs... 308 00:42:03,606 --> 00:42:07,064 After all these year´s. you still Don't see were the dogs? 309 00:42:07,843 --> 00:42:10,641 CaIm down, why are you talking to me like that? 310 00:42:10,713 --> 00:42:14,308 You´ll never take me to a place like that again! 311 00:42:14,583 --> 00:42:16,847 Being humiliated like that! 312 00:42:17,620 --> 00:42:20,350 that´s why I left this fucking country, bro. 313 00:42:56,192 --> 00:42:57,216 See what l mean? 314 00:43:08,103 --> 00:43:09,764 Piece of cake, right? 315 00:43:11,373 --> 00:43:13,068 Want to take over a while? 316 00:43:14,643 --> 00:43:16,201 Just a little while. 317 00:43:16,579 --> 00:43:18,513 What do you mean a little while? 318 00:43:19,648 --> 00:43:21,582 l came for you to cut my hair. 319 00:43:21,884 --> 00:43:25,047 He´ll take over a while. If anything goes wrong. 320 00:43:25,254 --> 00:43:27,347 I'll fix it for you. 321 00:43:28,424 --> 00:43:30,415 its looking great. 322 00:43:30,693 --> 00:43:32,183 You´ll fix it, right? 323 00:43:32,361 --> 00:43:34,226 Design and the cut, all included. 324 00:43:34,830 --> 00:43:38,095 Ok. then. You better be good, kid. 325 00:43:44,306 --> 00:43:45,796 Go ahead, Don't be scared. 326 00:43:46,075 --> 00:43:47,337 Be careful. man! 327 00:43:47,509 --> 00:43:49,477 Relax, buddy. 328 00:43:55,517 --> 00:43:57,644 Don't hold the blade like that. 329 00:43:57,686 --> 00:44:01,122 Lighten your grip and come down easy so you don't cut him. 330 00:44:11,500 --> 00:44:12,868 You know what, Nelson? 331 00:44:12,868 --> 00:44:13,732 What? 332 00:44:14,803 --> 00:44:16,828 You should give me a job. 333 00:44:17,539 --> 00:44:19,234 Slow down, bro. 334 00:44:23,912 --> 00:44:28,611 You know I'm a fast learner. 335 00:44:35,124 --> 00:44:38,116 What I need is more customer´s. not more barber´s. 336 00:44:50,806 --> 00:44:52,364 Lighten up a little. 337 00:45:31,380 --> 00:45:32,438 Hi. 338 00:45:33,649 --> 00:45:34,917 What are you doing here? 339 00:45:34,917 --> 00:45:37,681 l saw you looking at shampoo in the shop. 340 00:45:37,920 --> 00:45:39,512 I don' t like anybody following me. 341 00:47:31,533 --> 00:47:33,694 Nelson finally lent me the clipper´s. 342 00:47:41,743 --> 00:47:43,643 Don't mess it up. 343 00:47:45,414 --> 00:47:47,746 I'll give you a cut if you want. 344 00:48:10,272 --> 00:48:11,864 Start by evening it out. 345 00:48:21,416 --> 00:48:23,748 Leave it a little higher in the back. 346 00:48:24,853 --> 00:48:26,411 Leave room for the design. 347 00:48:34,129 --> 00:48:36,996 What crazy shape are you making him? 348 00:48:40,536 --> 00:48:42,970 You go in with the clippers like this. 349 00:50:50,932 --> 00:50:52,866 So you finally remembered. 350 00:50:53,669 --> 00:50:55,728 We have to keep saving. 351 00:51:15,057 --> 00:51:15,819 What´s this then? 352 00:51:17,492 --> 00:51:19,892 See you, baby. take care of yourseIf! 353 00:51:19,995 --> 00:51:21,292 Kisses! 354 00:51:38,213 --> 00:51:39,407 Whats up? 355 00:51:43,452 --> 00:51:44,851 they found him. 356 00:51:57,666 --> 00:51:59,133 He´s resting. 357 00:52:05,107 --> 00:52:07,200 the doctor says it was just a scratch. 358 00:52:09,277 --> 00:52:11,745 this kid´s lucky. Mom. 359 00:52:23,558 --> 00:52:25,287 Tomas, we have to talk. 360 00:52:40,876 --> 00:52:42,711 Since you've abandoned me. 361 00:52:42,711 --> 00:52:45,339 l need you to take care of Jairo. 362 00:52:47,482 --> 00:52:48,744 No problem. 363 00:53:03,398 --> 00:53:06,731 If you hadn´t listened to your security guard. 364 00:53:06,902 --> 00:53:08,301 Jairo wouldn't be here. 365 00:53:11,773 --> 00:53:14,037 How dare you speak to me like that? 366 00:53:15,043 --> 00:53:18,342 I've always tried to get him out of trouble. 367 00:53:18,647 --> 00:53:21,741 But he's constantly roaming the streets. 368 00:53:22,250 --> 00:53:24,218 Doing drug´s. 369 00:53:36,198 --> 00:53:39,133 Have you forgotten that´s where we´re from? 370 00:53:42,571 --> 00:53:46,632 I want to forget everything that happened to me there. 371 00:53:49,811 --> 00:53:51,079 Window Number 4. 372 00:53:51,079 --> 00:53:52,808 Can I pay over there? 373 00:53:58,687 --> 00:54:01,315 Hello , I'd like to release Jairo Diaz. 374 00:54:01,489 --> 00:54:03,458 Doctors authorisation. 375 00:54:03,458 --> 00:54:05,688 his medical insurance and his lD. 376 00:54:06,494 --> 00:54:08,519 He doesn't have an lD. 377 00:54:10,332 --> 00:54:13,062 How can I release him without an lD? 378 00:54:14,436 --> 00:54:16,597 Fill out this form so I can release him. 379 00:55:05,420 --> 00:55:08,014 tomorrow we can get him settled. 380 00:55:13,261 --> 00:55:14,728 He looks like you. 381 00:55:15,330 --> 00:55:17,491 Just a little more beat up. 382 00:55:46,461 --> 00:55:48,361 What time did we say, bro? 383 00:55:49,898 --> 00:55:51,229 Eight o´clock, right? 384 00:55:51,833 --> 00:55:53,698 Look what time it is. 385 00:55:54,102 --> 00:55:56,627 Nelson. l had some family trouble. 386 00:55:57,605 --> 00:55:59,800 With those guys from La Playa... 387 00:56:00,775 --> 00:56:02,766 Are you concentrated or not? 388 00:56:03,712 --> 00:56:05,373 We all have problems. 389 00:56:05,580 --> 00:56:09,380 If you show up late every day. it´s not gonna work out. 390 00:56:09,517 --> 00:56:11,144 Did you bring the drawings? 391 00:56:15,824 --> 00:56:17,155 these are the one´s. 392 00:56:18,226 --> 00:56:20,456 Now go sweep up. 393 00:57:05,073 --> 00:57:08,406 See, I was with this guy who was all in my face. 394 00:57:08,643 --> 00:57:11,703 the police showed up and arrested us. 395 00:57:13,515 --> 00:57:15,415 they hauled us off 396 00:57:15,917 --> 00:57:17,851 to some juvenile jail. 397 00:57:20,455 --> 00:57:23,083 - Are you listening? - Relax. I'm listening. 398 00:57:25,460 --> 00:57:29,260 three days later, there was a big storm at 3 am. 399 00:57:29,397 --> 00:57:32,195 We jumped the wall and ran home. 400 00:57:34,169 --> 00:57:36,399 Chaco, l wanted to talk to you. 401 00:57:37,739 --> 00:57:40,264 Why don't you take off first with Jairo? 402 00:57:41,076 --> 00:57:42,100 What do you mean? 403 00:57:42,577 --> 00:57:45,569 l can make enough money at the barbershop 404 00:57:46,514 --> 00:57:48,414 to catch up with you soon. 405 00:57:49,851 --> 00:57:51,512 What are you talking about? 406 00:57:52,420 --> 00:57:54,411 think its some kind of game? 407 00:57:54,856 --> 00:57:57,848 You wouldn't even make it to the dock on your own. 408 00:57:58,793 --> 00:58:01,057 You don´t know the insides of a ship. 409 00:58:01,529 --> 00:58:03,520 You have no idea. 410 00:58:05,900 --> 00:58:09,461 But you've explained it all to me. 411 00:58:10,405 --> 00:58:12,270 Don't you think? 412 00:58:16,845 --> 00:58:18,506 Are you serious? 413 00:58:21,516 --> 00:58:25,043 Get ´serious, man. I'm no kid. 414 00:58:25,687 --> 00:58:28,315 Remember our deal. 415 00:58:30,291 --> 00:58:32,384 l know we have a deal. 416 00:58:34,963 --> 00:58:37,329 but I'm not leaving without Jairo. 417 00:58:41,302 --> 00:58:43,497 You´re just another liar. man. 418 00:59:12,500 --> 00:59:14,092 Jairo ,what are you doing here? 419 00:59:14,736 --> 00:59:16,670 l' m styling my friend 420 00:59:16,771 --> 00:59:20,138 so she'll look pretty for her boyfriend. 421 00:59:21,576 --> 00:59:23,100 You ought to be at home. 422 00:59:23,811 --> 00:59:25,278 Come on, let's go home. 423 00:59:25,780 --> 00:59:27,304 I'm bored at home, bro. 424 00:59:27,482 --> 00:59:29,382 I feel like a dog, all locked up. 425 00:59:30,652 --> 00:59:32,847 Come with me, I'll show you a great place. 426 00:59:33,221 --> 00:59:35,189 Wanna co me? 427 00:59:35,223 --> 00:59:37,054 OK, but then we´re going home. 428 00:59:37,225 --> 00:59:38,317 Follow me, then. 429 00:59:41,129 --> 00:59:43,120 You're just gonna leave me like this? 430 01:01:13,921 --> 01:01:14,910 Cool, huh? 431 01:01:15,323 --> 01:01:19,987 Imagine having this car at the beach. We'd score with all the girls. 432 01:01:20,094 --> 01:01:22,028 Not with this ugly car. 433 01:01:26,000 --> 01:01:28,662 Remember the day we went fishing? 434 01:01:28,836 --> 01:01:30,770 the weird fish that screamed like girls? 435 01:01:32,707 --> 01:01:34,641 - Remember? - I sure do. 436 01:01:38,146 --> 01:01:42,378 And I remember the day I was fuming mad. 437 01:01:44,185 --> 01:01:48,622 I jumped in the river and started to swim across... 438 01:01:50,692 --> 01:01:52,353 when this milk can came floating. 439 01:01:52,794 --> 01:01:55,319 I was hungry, so I tried to grab it. 440 01:01:55,830 --> 01:01:58,633 Mom started shouting: ´Jairo´ 441 01:01:58,633 --> 01:02:00,001 l was about to grab the can. 442 01:02:00,001 --> 01:02:01,400 And she yelled Jairo, no! 443 01:02:01,536 --> 01:02:04,994 And right when I got out. the can blew up. 444 01:02:05,473 --> 01:02:08,203 And all this foam stuff came out... 445 01:02:09,177 --> 01:02:11,168 and I watched where it was floating. 446 01:02:20,722 --> 01:02:22,121 Remember the river? 447 01:02:27,061 --> 01:02:29,188 Let' s say this is the river... 448 01:02:29,697 --> 01:02:31,426 and over here is our house. 449 01:02:32,266 --> 01:02:35,702 the guys in boat´s came down this way. 450 01:02:36,437 --> 01:02:38,735 the paramilitaries´s got out here... 451 01:02:38,906 --> 01:02:40,965 and this is where they killed Dad. 452 01:02:53,187 --> 01:02:55,052 Look, a security guard. 453 01:02:58,059 --> 01:02:59,856 It's that fucking Roel! 454 01:03:01,829 --> 01:03:04,229 Roel! You son of a bitch! 455 01:03:07,402 --> 01:03:08,869 He´s still moving. 456 01:03:12,373 --> 01:03:15,433 Glad I Don't have to see that asshole anymore. 457 01:04:06,961 --> 01:04:09,896 that´s your first cut man! 458 01:04:11,666 --> 01:04:14,157 I'll do your beard for free! 459 01:04:21,809 --> 01:04:23,401 Where´s my blue trimmer? 460 01:04:27,114 --> 01:04:28,274 Somebody stole it... 461 01:04:28,516 --> 01:04:30,451 I saw Tomas with it last. 462 01:04:30,451 --> 01:04:32,646 Stop talking shit. I left it on the table. 463 01:04:37,959 --> 01:04:39,950 I didn't steal the trimmer. 464 01:04:44,866 --> 01:04:46,663 I'm just kidding. 465 01:04:47,034 --> 01:04:50,104 I'm giving you 100,000 pesos to buy clippers. 466 01:04:50,104 --> 01:04:52,698 I'm trusting you. ok ? 467 01:04:52,874 --> 01:04:54,637 You won´t regret it. Nelson. 468 01:04:55,376 --> 01:04:57,245 And you, always making trouble! 469 01:04:57,245 --> 01:04:59,440 Just lend me your trimmer! 470 01:05:07,221 --> 01:05:08,210 Where´s Jairo? 471 01:05:31,913 --> 01:05:33,437 Have you seen this kid? 472 01:05:34,115 --> 01:05:37,414 Don't ´show me that picture! He already killed my husband! 473 01:05:37,451 --> 01:05:39,248 l don't want to see it ever again. 474 01:05:40,021 --> 01:05:42,819 Why are you looking for this kid? Let me see that. 475 01:05:44,625 --> 01:05:46,388 Do you know this guy? 476 01:05:47,495 --> 01:05:49,520 - Who is it? - Come on, ´speak up! 477 01:05:49,564 --> 01:05:50,553 He´s my brother. 478 01:05:50,831 --> 01:05:53,026 this asshole owes us big time! 479 01:05:55,236 --> 01:05:58,034 Are you gonna pay us what he owes? 480 01:06:01,208 --> 01:06:04,575 - How much is it? - 120,000 pesos. 481 01:06:06,514 --> 01:06:08,607 What do you have here? 482 01:06:11,352 --> 01:06:13,411 Come on, speak up. 483 01:06:16,557 --> 01:06:19,458 Are you paying or what? 484 01:06:20,628 --> 01:06:23,153 Pay up and I'll take you to him. 485 01:07:56,691 --> 01:07:57,680 What´s up, Tomas? 486 01:07:58,426 --> 01:07:59,415 Everything cool? 487 01:08:02,496 --> 01:08:04,862 Why the long face? 488 01:08:10,771 --> 01:08:13,239 How did it go buying the clippers? 489 01:08:23,751 --> 01:08:25,685 Nelson. actually... 490 01:08:26,253 --> 01:08:30,349 l had a problem and l had to use the money for the clippers. 491 01:08:31,492 --> 01:08:32,584 l don't believe it. 492 01:08:33,360 --> 01:08:37,797 l trusted you, gave you money and you let me down. 493 01:08:39,500 --> 01:08:43,561 l cant take it anymore, Tomas. this is not gonna work. 494 01:10:29,243 --> 01:10:31,973 the dealer´s gave me another chance. 495 01:10:32,947 --> 01:10:34,574 Another chance? 496 01:10:35,182 --> 01:10:38,276 You think its ok to ruin everybody´s life? 497 01:10:38,819 --> 01:10:41,913 You're ruining your life yourself. 498 01:10:42,156 --> 01:10:44,124 l never told you to come looking for me. 499 01:10:46,026 --> 01:10:49,621 You're prepared to kill yourseIf for this shit? 500 01:10:51,498 --> 01:10:53,022 Don´t smoke that. 501 01:10:53,667 --> 01:10:55,191 Don´t smoke it ! 502 01:11:03,310 --> 01:11:04,868 Do n´t smoke that! 503 01:11:20,127 --> 01:11:21,560 take it. 504 01:12:12,780 --> 01:12:15,180 that´s what l like about this shit. 505 01:12:17,017 --> 01:12:19,008 lt take´s me out of this hole. 506 01:12:19,119 --> 01:12:21,417 and back to Buenaventura. 507 01:13:09,003 --> 01:13:11,267 Come on, the bastards are close. 508 01:13:11,672 --> 01:13:14,038 I'm ´staying here. they won´t ´see us here. 509 01:13:16,043 --> 01:13:18,341 Don't you realise l saw them kill dad. 510 01:13:20,080 --> 01:13:21,775 Come on, lets go! 511 01:13:23,751 --> 01:13:25,776 Fuck off! I'm staying. 512 01:14:23,444 --> 01:14:27,312 this is the story 513 01:14:28,115 --> 01:14:33,417 of my funeral and my burial. 514 01:14:34,455 --> 01:14:39,860 I'm seven feet under 515 01:14:39,860 --> 01:14:44,695 and I'm not afraid. 516 01:14:46,166 --> 01:14:51,365 I´m seven feet under 517 01:14:51,405 --> 01:14:56,536 and I'm no t afraid. 518 01:14:57,311 --> 01:15:02,983 I'm seven feet under 519 01:15:02,983 --> 01:15:08,285 and I'm afraid. 520 01:15:08,522 --> 01:15:12,720 And I ask the Lord. 521 01:15:13,026 --> 01:15:17,725 that when l die 522 01:15:17,931 --> 01:15:22,925 up to heaven. my Lord 523 01:15:23,237 --> 01:15:27,469 up to heaven I want to go. 524 01:15:27,808 --> 01:15:32,802 up to heaven. my Lord 525 01:15:33,080 --> 01:15:36,641 up to heaven l want to go. 526 01:16:42,916 --> 01:16:45,043 Mom kicked Roel out. 527 01:16:47,054 --> 01:16:50,854 For the nine day´s of the wake. 528 01:17:05,205 --> 01:17:07,298 Here´s your part of the money. 529 01:17:13,914 --> 01:17:15,609 its your share. 530 01:17:17,851 --> 01:17:19,785 I'm heading north, bro. 531 01:17:34,368 --> 01:17:38,055 Listen, tomorrow I'll see you at the bus station at noon. 532 01:17:38,305 --> 01:17:39,602 You got that? 533 01:17:41,108 --> 01:17:42,473 I'm counting on you. 534 01:17:43,744 --> 01:17:45,143 It's up to you, bro. 535 01:18:41,268 --> 01:18:43,930 take this map to Tomas. 536 01:19:43,497 --> 01:19:46,159 We've got enough clipper´s around here. 537 01:19:46,333 --> 01:19:48,801 Keep them, they're your´s. 538 01:23:25,151 --> 01:23:27,449 How about a haircut? 539 01:24:18,872 --> 01:24:21,136 So do you want a haircut? 540 01:24:21,541 --> 01:24:23,031 Ok, how much? 541 01:24:23,076 --> 01:24:24,373 5,000 pesos. 542 01:24:24,444 --> 01:24:26,969 OK, what kind of cut? 543 01:24:37,323 --> 01:24:37,880 Cool! 544 01:24:41,661 --> 01:24:42,650 take it easy. 37294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.