Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,093 --> 00:00:02,719
PREVIOUSLY On "KUNG FU"...
2
00:00:02,762 --> 00:00:04,286
YOU ARE A DESCENDANT
3
00:00:04,329 --> 00:00:05,678
OF LIANG DAIYU,
4
00:00:05,722 --> 00:00:07,767
THE FIRST WOMAN WARRIOR.
5
00:00:07,811 --> 00:00:09,247
IT WAS SAID THAT ONE MEMBER OF
6
00:00:09,291 --> 00:00:11,293
EVERY GENERATION WOULD BE CHOSEN
7
00:00:11,336 --> 00:00:12,555
TO WIELD THE SWORD.
8
00:00:12,598 --> 00:00:13,817
AUNTIE MEI-XUE?
9
00:00:13,860 --> 00:00:15,297
THIS IS EVERYTHING
10
00:00:15,340 --> 00:00:16,950
I KNOW ABOUT MY SISTER.
11
00:00:16,994 --> 00:00:18,126
IT'S YOURS.
12
00:00:18,169 --> 00:00:19,388
YOU SHUT ME OUT.
13
00:00:19,431 --> 00:00:21,085
YOU BETRAYED MY TRUST.
14
00:00:21,129 --> 00:00:23,174
I'M SORRY, JIN.
15
00:00:29,006 --> 00:00:30,616
A DRIED PLUM BLOSSOM.
16
00:00:30,660 --> 00:00:32,966
MY SISTER'S FAVORITE PLANT.
17
00:00:33,010 --> 00:00:36,100
SHE PRESSED THEM IN
BETWEEN HER SCHOOL BOOKS.
18
00:00:36,144 --> 00:00:38,102
THIS? I DON'T KNOW.
19
00:00:38,146 --> 00:00:40,104
SHE SENT IT WITH
ONE OF HER LETTERS.
20
00:00:40,148 --> 00:00:42,585
SHE WOULD WRITE
TO US OCCASIONALLY
21
00:00:42,628 --> 00:00:45,327
JUST TO LET US KNOW
THAT SHE WAS SAFE.
22
00:00:45,370 --> 00:00:50,158
OVER TIME, THE LETTERS
JUST STOPPED MAKING SENSE.
23
00:00:50,201 --> 00:00:52,682
YOU HAVE NO IDEA WHERE SHE IS?
24
00:00:52,725 --> 00:00:55,685
NO. I HAVE NO IDEA.
25
00:00:57,382 --> 00:00:59,341
I HAVE SO MANY QUESTIONS.
26
00:00:59,384 --> 00:01:00,951
WHAT WAS SHE LIKE?
27
00:01:00,994 --> 00:01:04,389
NICKY... LOOK AT THESE LETTERS.
28
00:01:05,651 --> 00:01:08,437
YOU'LL SEE WHY I
NEVER WANTED YOU
29
00:01:08,480 --> 00:01:09,699
TO FOLLOW HER PATH.
30
00:01:12,658 --> 00:01:15,183
OUR LAST PLAN TO
SMOKE OUT ZHILAN WAS A BUST.
31
00:01:15,226 --> 00:01:17,359
SHE HAS THE SWORD, THE DAGGER.
32
00:01:17,402 --> 00:01:18,925
IF YOUR HUNCH IS RIGHT,
33
00:01:18,969 --> 00:01:20,797
THAT MEANS SHE HAS
A THIRD WEAPON, TOO.
34
00:01:20,840 --> 00:01:22,538
EVERY DAY, SHE GETS
CLOSER AND CLOSER
35
00:01:22,581 --> 00:01:24,975
TO UNLEASHING THE TRUE
POWER OF THE WEAPONS.
36
00:01:25,018 --> 00:01:26,150
WHO KNOWS WHAT HER PLAN IS
37
00:01:26,194 --> 00:01:27,282
IF SHE COLLECTS ALL 8?
38
00:01:27,325 --> 00:01:29,371
BUT IF THE LEGEND IS TRUE...
39
00:01:29,414 --> 00:01:30,763
SHE'LL BE UNSTOPPABLE.
40
00:01:30,807 --> 00:01:32,374
WE HAVE TO GET AHEAD OF HER.
41
00:01:32,417 --> 00:01:33,873
YOUR AUNT'S ONE OF THE
ONLY PEOPLE WE KNOW
42
00:01:33,897 --> 00:01:35,048
WHO ACTUALLY WENT
LOOKING FOR THE WEAPONS.
43
00:01:35,072 --> 00:01:37,335
HENRY, IF WE CAN FIND HER,
44
00:01:37,379 --> 00:01:38,858
ACTUALLY TALK TO HER...
45
00:01:38,902 --> 00:01:40,164
YEAH, BUT YOUR MOM SAID
46
00:01:40,208 --> 00:01:41,731
THE LETTERS STOPPED COMING.
47
00:01:41,774 --> 00:01:43,211
YOU DON'T EVEN KNOW
IF SHE'S ALIVE.
48
00:01:43,254 --> 00:01:46,170
I KNOW. BUT I HAVE TO TRY.
49
00:01:46,214 --> 00:01:48,477
IT'S MY AUNT AND MY FAMILY.
50
00:01:49,913 --> 00:01:52,568
I CAN FEEL IT. THIS
IS THE LAST ONE.
51
00:01:53,786 --> 00:01:55,266
FORWARDED TO MY
MOM BY MY NAI-NAI.
52
00:01:55,310 --> 00:01:57,050
THE LAST LETTER
MEI-XUE SENT HOME.
53
00:01:57,094 --> 00:01:58,245
AND, ACCORDING TO
MY MOM, SHE SENT IT
54
00:01:58,269 --> 00:02:00,053
WITH THIS RED PANDA FIGURINE,
55
00:02:00,097 --> 00:02:01,185
WHATEVER THAT MEANS.
56
00:02:01,229 --> 00:02:02,882
SHE WRITES AFFECTIONATELY
57
00:02:02,926 --> 00:02:04,232
ABOUT AN OLD BUDDY.
58
00:02:04,275 --> 00:02:05,885
HAD TO READ THE LETTER
TWICE TO REALIZE
59
00:02:05,929 --> 00:02:07,670
SHE WAS TALKING ABOUT
A FRINGE JACKET.
60
00:02:07,713 --> 00:02:09,933
FRINGE JACKET? WHAT?
61
00:02:09,976 --> 00:02:12,109
WHEN WE STARTED RUNNING
OUT OF SCHOLARLY TEXTS,
62
00:02:12,153 --> 00:02:15,199
I STARTED LOOKING AT
MORE OBSCURE SOURCES.
63
00:02:15,243 --> 00:02:17,593
REDDIT, COUPLE OF TREASURE
HUNTING BOARDS I FOUND.
64
00:02:17,636 --> 00:02:19,769
CONSPIRACY SITES?
65
00:02:19,812 --> 00:02:21,466
CONSPIRACY-ADJACENT. ANYWAY,
66
00:02:21,510 --> 00:02:23,033
MOST OF IT WAS NONSENSE, BUT
67
00:02:23,076 --> 00:02:24,817
I DID FIND SOME OLD INQUIRIES
68
00:02:24,861 --> 00:02:26,645
POSTED BY PROFESSOR CHAU.
69
00:02:26,689 --> 00:02:28,386
HE WAS ASKING ABOUT A MYSTERIOUS
70
00:02:28,430 --> 00:02:30,040
"WOMAN IN FRINGE"
WHO HE BELIEVED
71
00:02:30,083 --> 00:02:32,347
WAS AFTER THE WEAPONS IN
THE EIGHTIES AND NINETIES.
72
00:02:32,390 --> 00:02:33,783
RUMORED TO BE A LONER
73
00:02:33,826 --> 00:02:35,828
AND A FIERCE BRAWLER.
74
00:02:35,872 --> 00:02:38,222
NOW, THE ONLY DETAILS I
MANAGED TO FIND ON HER...
75
00:02:38,266 --> 00:02:41,225
AN ASIAN WOMAN WHO WORE
A GREEN FRINGE COAT.
76
00:02:41,269 --> 00:02:42,618
ANYTHING ELSE?
77
00:02:42,661 --> 00:02:45,403
A NAME. I GUESSING
IT'S AN ALIAS.
78
00:02:45,447 --> 00:02:46,926
SANDRA YANG.
79
00:03:01,289 --> 00:03:02,333
YOU'RE BACK.
80
00:03:07,208 --> 00:03:10,254
YOU STARTED THE LUNCH PREP?
81
00:03:10,298 --> 00:03:11,342
I'M ALMOST DONE.
82
00:03:15,303 --> 00:03:18,001
JIN, SHOULD WE TALK?
83
00:03:22,614 --> 00:03:24,050
I NEED TIME, MEI-LI.
84
00:03:25,400 --> 00:03:27,097
YOU KEPT SECRETS
FROM ME FOR DECADES
85
00:03:27,140 --> 00:03:30,013
ABOUT YOU, YOUR SISTER, NICKY.
86
00:03:30,056 --> 00:03:32,972
I KEPT SECRETS, TOO.
BUT I NEED TIME.
87
00:03:33,016 --> 00:03:34,713
OF COURSE, JIN.
88
00:03:49,511 --> 00:03:50,773
WAS IT PAINFUL?
89
00:03:56,213 --> 00:03:59,172
BRACES ON MY LEGS, MY BACK...
90
00:03:59,216 --> 00:04:00,304
ALL THROUGH CHILDHOOD.
91
00:04:00,348 --> 00:04:02,263
EXPLORATORY SURGERIES,
92
00:04:02,306 --> 00:04:03,438
LEG EXTENSIONS,
93
00:04:03,481 --> 00:04:05,222
SPINAL CORRECTION.
94
00:04:06,876 --> 00:04:08,399
REHAB FOR YEARS.
95
00:04:08,443 --> 00:04:11,707
PAIN IS A CONSTANT FOR ME.
96
00:04:13,361 --> 00:04:15,667
NO BEGINNING.NO END.
97
00:04:17,365 --> 00:04:18,627
IS THAT WHAT DRIVES YOU NOW?
98
00:04:19,976 --> 00:04:23,675
THE SOURCE OF ALL THIS ANGER?
99
00:04:23,719 --> 00:04:26,417
ENDURING PAIN...
100
00:04:26,461 --> 00:04:28,158
THAT'S HOW I HONED MY STRENGTH.
101
00:04:29,855 --> 00:04:32,902
MY ANGER COMES FROM ELSEWHERE.
102
00:04:36,166 --> 00:04:37,298
BETRAYAL.
103
00:04:39,474 --> 00:04:41,302
TELL ME, KERWIN.
104
00:04:41,345 --> 00:04:42,607
WHAT DO YOU KNOW OF BETRAYAL?
105
00:04:44,000 --> 00:04:45,610
WE SHOULD GET BACK
TO THE SCROLL.
106
00:04:48,047 --> 00:04:49,092
AND THIS?
107
00:04:52,051 --> 00:04:55,881
CAR ACCIDENT. ALAS,
NO STORY THERE.
108
00:05:07,415 --> 00:05:09,765
SO, MY FRIEND AT DHS
DID ME A FAVOR...
109
00:05:09,808 --> 00:05:11,593
PULLED RECORDS
FOR A SANDRA YANG.
110
00:05:11,636 --> 00:05:13,725
THE LAST HIT WAS 20 YEARS AGO.
111
00:05:13,769 --> 00:05:15,379
SHE ENTERED CANADA
THROUGH VANCOUVER,
112
00:05:15,423 --> 00:05:16,641
AND THEN AFTER THAT, NOTHING.
113
00:05:16,685 --> 00:05:17,729
SHE DISAPPEARED.
114
00:05:17,773 --> 00:05:19,818
WHAT WAS THE EXACT DATE?
115
00:05:19,862 --> 00:05:23,169
DECEMBER 2, 2000. WHY?
116
00:05:23,213 --> 00:05:24,562
MEI-XUE'S LAST LETTER.
117
00:05:24,606 --> 00:05:25,868
IT WAS JUST A FEW WEEKS LATER.
118
00:05:25,911 --> 00:05:27,609
THERE'S GOTTA BE
SOMETHING IN HERE.
119
00:05:27,652 --> 00:05:30,089
"THE RED PANDA, A
SIGN, A SENTINEL...
120
00:05:30,133 --> 00:05:31,569
I BELIEVE MY JOURNEY ENDS HERE."
121
00:05:36,574 --> 00:05:37,880
WHAT ARE YOU LOOKING UP?
122
00:05:37,923 --> 00:05:39,925
RED PANDAS AREN'T
NATIVE TO CANADA.
123
00:05:39,969 --> 00:05:42,145
JUST SEARCHING FOR A CONNECTION.
124
00:05:42,188 --> 00:05:44,234
"ROADSIDE CURIOSITIES
OF NORTH AMERICA."
125
00:05:44,277 --> 00:05:46,410
NASH CREEK, SMALL TOWN
IN BRITISH COLUMBIA.
126
00:05:46,454 --> 00:05:48,717
THEY HAVE A LARGE
RED PANDA STATUE
127
00:05:48,760 --> 00:05:49,718
ON THE EDGE OF TOWN.
128
00:05:49,761 --> 00:05:50,762
WHAT?
129
00:05:50,806 --> 00:05:52,155
SAME DESIGN.
130
00:05:52,198 --> 00:05:53,598
SHE MUST'VE SENT
IT FROM NASH CREEK.
131
00:05:53,635 --> 00:05:56,159
MEI-XUE WAS THERE. I HAVE TO GO.
132
00:05:56,202 --> 00:05:58,683
NICKY... I'M COMING.
133
00:05:58,727 --> 00:06:00,555
WHAT ABOUT YOUR CLASSES?
134
00:06:00,598 --> 00:06:01,947
I CAN RESCHEDULE.
135
00:06:01,991 --> 00:06:03,166
AND YOU AND I CAN TAKE TURNS.
136
00:06:03,209 --> 00:06:04,341
I'll STUDY WHILE YOU DRIVE.
137
00:06:05,690 --> 00:06:07,344
I'll COME, TOO.
138
00:06:07,388 --> 00:06:08,867
DON'T YOU HAVE WORK?
139
00:06:08,911 --> 00:06:10,695
ACTUALLY, I BANKED
SOME VACATION TIME.
140
00:06:10,739 --> 00:06:12,828
I WAS HEADING UP TO MOUNT
HOOD FOR SOME CLIMBING,
141
00:06:12,871 --> 00:06:14,438
BUT I'M FREE.
142
00:06:14,482 --> 00:06:15,657
WHAT ABOUT YOUR GIRLFRIEND?
143
00:06:15,700 --> 00:06:17,702
SABINE'S, UM, BUSY.
144
00:06:17,746 --> 00:06:19,269
ALTERNATING DRIVERS, WE'D NEVER
145
00:06:19,312 --> 00:06:20,575
HAVE TO STOP TO SLEEP.
146
00:06:25,275 --> 00:06:26,407
TIME FOR A ROAD TRIP.
147
00:06:32,064 --> 00:06:33,718
I DON'T LIKE THIS, NICKY.
148
00:06:33,762 --> 00:06:35,459
MAMA, IT'S JUST CANADA.
149
00:06:37,505 --> 00:06:38,941
AUNTIE MEI-XUE'S THE ONLY PERSON
150
00:06:38,984 --> 00:06:41,160
WHO UNDERSTANDS WHAT
I'M GOING THROUGH
151
00:06:41,204 --> 00:06:43,554
AND WHAT IT MEANS TO
CARRY THIS BIRTHRIGHT.
152
00:06:43,598 --> 00:06:45,426
IF THIS IS MY PATH,
153
00:06:45,469 --> 00:06:47,819
I NEED TO KNOW WHAT SHE KNOWS.
154
00:06:47,863 --> 00:06:49,342
I NEED TO KNOW WHAT
HAPPENED TO HER.
155
00:06:51,736 --> 00:06:53,085
DON'T YOU?
156
00:06:53,129 --> 00:06:54,957
OF COURSE.
157
00:06:55,000 --> 00:06:58,961
EVER SINCE SHE LEFT,
I WANTED TO KNOW, BUT
158
00:06:59,004 --> 00:07:01,485
IT'S BEEN SO LONG,
NICKY, AND WHAT IF...
159
00:07:03,269 --> 00:07:07,448
SOMETIMES, NOT
KNOWING HURTS LESS.
160
00:07:12,191 --> 00:07:15,630
THIS DOCUMENT IS
HUNDREDS OF YEARS OLD.
161
00:07:15,673 --> 00:07:17,675
IT CHRONICLES THE 8
GUARDIAN FAMILIES,
162
00:07:17,719 --> 00:07:19,155
THOSE ENTRUSTED WITH THE WEAPONS
163
00:07:19,198 --> 00:07:20,722
UNTIL THEY'RE NEEDED AGAIN.
164
00:07:20,765 --> 00:07:23,202
ACCORDING TO THIS SECTION
ON THE BATTLE AXE,
165
00:07:23,246 --> 00:07:25,857
THE ORIGINAL
GUARDIAN, WANG YEZI,
166
00:07:25,901 --> 00:07:28,991
WAS GIVEN REFUGE BY
A RELIGIOUS LEADER
167
00:07:29,034 --> 00:07:30,601
IN KENGTUNG.
168
00:07:32,037 --> 00:07:34,605
HMM. MODERN-DAY MYANMAR.
169
00:07:34,649 --> 00:07:37,739
WE NEED MORE INFORMATION
ON THIS WEAPON.
170
00:07:37,782 --> 00:07:40,742
THIS ISN'T QUITE
ENOUGH TO GO ON.
171
00:07:43,222 --> 00:07:45,834
I KNOW THAT YOU
TWO HAVE TENSION,
172
00:07:45,877 --> 00:07:47,879
BUT PERHAPS YOUR
FATHER KNOWS SOMETHING.
173
00:07:49,402 --> 00:07:50,491
OUT OF THE QUESTION.
174
00:07:52,144 --> 00:07:53,189
WE'LL FIND ANOTHER WAY.
175
00:07:57,672 --> 00:07:59,195
I KEPT MY END OF THE DEAL
176
00:07:59,238 --> 00:08:01,502
BY TRANSLATING THE SCROLL.
177
00:08:01,545 --> 00:08:03,721
I DID NOT COME THIS
FAR TO BE STONEWALLED!
178
00:08:05,114 --> 00:08:08,421
I'M NOT ASKING HIM FOR HELP.
179
00:08:10,423 --> 00:08:12,382
DID HE DO THIS TO YOU?
180
00:08:20,695 --> 00:08:22,479
HEY.
181
00:08:22,523 --> 00:08:23,611
HEY.
182
00:08:23,654 --> 00:08:24,786
SO, WHAT'S THE PLAN?
183
00:08:24,829 --> 00:08:26,048
TAKE IT IN TURNS.
184
00:08:26,091 --> 00:08:27,528
ONLY STOP TO REFUEL AND STRETCH.
185
00:08:27,571 --> 00:08:29,878
WE CAN MAKE IT TO
NASH CREEK IN A DAY.
186
00:08:29,921 --> 00:08:30,879
I'll TAKE THE FIRST LEG.
187
00:08:30,922 --> 00:08:32,010
GREAT.
188
00:08:37,625 --> 00:08:39,104
YOU TAKE THE FRONT. YOU SURE?
189
00:08:39,148 --> 00:08:40,279
YOU NEED MORE LEG ROOM.
190
00:08:42,760 --> 00:08:44,153
YEAH, I'M GOOD.
191
00:08:50,594 --> 00:08:52,640
WELL... HERE WE GO.
192
00:08:53,815 --> 00:08:56,034
WOMEN IN TECH
SEMINAR. I'M PROUD OF YOU.
193
00:08:56,078 --> 00:08:58,278
IT'S BEEN A WHILE SINCE YOU'VE
DONE SOMETHING LIKE THIS.
194
00:08:59,168 --> 00:09:00,604
LONGER THAN A WHILE.
195
00:09:00,648 --> 00:09:02,016
WHEN I WAS WORKING
FULL-TIME, I ALWAYS
196
00:09:02,040 --> 00:09:03,607
TURNED DOWN
INVITATIONS LIKE THIS.
197
00:09:03,651 --> 00:09:05,391
WHAT CHANGED?
198
00:09:05,435 --> 00:09:07,263
I WANT TO GIVE BACK.
199
00:09:07,306 --> 00:09:09,482
AND I WANT TO GET BACK IN
THE GAME AFTER THE WEDDING.
200
00:09:09,526 --> 00:09:11,572
IT'LL BE GOOD TO
GET MY FEET WET.
201
00:09:11,615 --> 00:09:13,225
OK, RYAN, STUDENTS ARE COMING.
202
00:09:13,269 --> 00:09:14,749
WHAT'S WITH THE LOITERING?
203
00:09:14,792 --> 00:09:16,272
I'M BORED.
204
00:09:16,315 --> 00:09:17,728
STILL ON REDUCED
HOURS AT THE CLINIC.
205
00:09:17,752 --> 00:09:18,840
JOE'S AT A CRIMINAL JUSTICE
206
00:09:18,883 --> 00:09:19,928
CONFERENCE IN CHICAGO.
207
00:09:19,971 --> 00:09:21,233
CAN'T I STAY AND WATCH?
208
00:09:21,277 --> 00:09:23,105
N.O. I'M STARTING
TO GET NERVOUS.
209
00:09:23,148 --> 00:09:24,585
A LITTLE ADVICE FROM THE LAND OF
210
00:09:24,628 --> 00:09:25,890
EXPERIENCED COUPLEDOM?
211
00:09:25,934 --> 00:09:27,413
WHEN DENNIS IS OUT OF TOWN, I
212
00:09:27,457 --> 00:09:29,067
CATCH UP ON REALITY TV,
213
00:09:29,111 --> 00:09:30,765
I EAT KIMCHI AND CURRY,
214
00:09:30,808 --> 00:09:32,897
I WEAR SWEATS... IT'S HEAVEN.
215
00:09:32,941 --> 00:09:34,986
I GET TO RULE MY SPACE AGAIN.
216
00:09:35,030 --> 00:09:37,946
SO, JOE'S OUT OF TOWN. ENJOY IT.
217
00:09:41,993 --> 00:09:43,865
ALTHEA? HI. MY NAME'S COURTNEY.
218
00:09:43,908 --> 00:09:44,866
I'M A HUGE FAN.
219
00:09:44,909 --> 00:09:46,955
OH. UM, THANK YOU.
220
00:09:46,998 --> 00:09:48,521
YOU'RE JUST SUCH A PIONEER.
221
00:09:48,565 --> 00:09:50,108
I'M DYING TO HEAR
EVERYTHING YOU HAVE TO SAY.
222
00:09:50,132 --> 00:09:51,457
LIKE, WHAT
ARE YOUR THOUGHTS ON
223
00:09:51,481 --> 00:09:54,049
THE MOVE FROM
RELATIONAL DATABASES?
224
00:09:54,092 --> 00:09:55,485
WE'VE MOVED ON? YEAH.
225
00:09:55,528 --> 00:09:57,182
I MEAN, THESE DAYS
IT'S ALL ABOUT MONGO.
226
00:09:57,226 --> 00:09:58,749
MONGO. I KNOW.
227
00:09:58,793 --> 00:10:00,055
THE DEFAULT TO BINARY COLLATION
228
00:10:00,098 --> 00:10:01,622
IS THE WORST.
229
00:10:01,665 --> 00:10:03,295
AND GOOD LUCK COLLATING
DIACRITICS WITH MONGO.
230
00:10:06,496 --> 00:10:07,758
I'll LET YOU GET TO IT.
231
00:10:16,767 --> 00:10:17,812
HI.
232
00:10:36,700 --> 00:10:38,528
YOU SLEEPY? I CAN
TAKE OVER AGAIN.
233
00:10:38,571 --> 00:10:39,964
NO, NO, I'M WIDE AWAKE.
234
00:10:40,008 --> 00:10:41,400
LET'S LET NICKY SLEEP.
235
00:10:42,750 --> 00:10:44,882
ALL RIGHT. IT'S MY
JOB TO KEEP YOU AWAKE.
236
00:10:48,016 --> 00:10:48,973
WON'T THAT WAKE NICKY UP?
237
00:10:49,017 --> 00:10:50,801
NOT A CHANCE.
238
00:10:50,845 --> 00:10:52,126
I'VE PULLED ENOUGH
CAR TRIPS WITH HER.
239
00:10:52,150 --> 00:10:53,456
SHE'LL SLEEP THROUGH ANYTHING.
240
00:10:55,806 --> 00:10:57,155
I SAW THAT.
241
00:10:57,199 --> 00:10:58,809
YOU SAW NOTHING.
242
00:11:08,601 --> 00:11:12,736
ONE NIGHT, HE SAT
ME, MY BROTHER,
243
00:11:12,780 --> 00:11:14,042
AND MY SISTER DOWN
244
00:11:14,085 --> 00:11:15,739
AT OUR HONG KONG ESTATE.
245
00:11:15,783 --> 00:11:16,958
HE ASSIGNED US NUMBERS.
246
00:11:18,350 --> 00:11:20,004
A TYPE OF RANKING.
247
00:11:20,048 --> 00:11:21,527
FOR HOW USEFUL WE'D BEEN TO HIM.
248
00:11:22,877 --> 00:11:24,095
HE GAVE ME A 3.
249
00:11:25,880 --> 00:11:27,011
THE LEAST USEFUL.
250
00:11:29,492 --> 00:11:31,537
HE SPENT MY ENTIRE CHILDHOOD
251
00:11:31,581 --> 00:11:34,627
MOLDING ME INTO THE PERFECT SON,
252
00:11:34,671 --> 00:11:36,281
THE IDEAL COPY OF HIM.
253
00:11:36,325 --> 00:11:38,196
BUT THAT NIGHT, HE SAID
254
00:11:38,240 --> 00:11:39,981
I'D FAILED TO PUSH BACK...
255
00:11:40,024 --> 00:11:42,026
THAT HE WANTED ME TO FIND MYSELF
256
00:11:42,070 --> 00:11:43,506
IN RESISTANCE TO HIM.
257
00:11:45,290 --> 00:11:47,031
JUST A SADISTIC, LITTLE TEST.
258
00:11:48,641 --> 00:11:50,513
A TEST I FAILED.
259
00:11:50,556 --> 00:11:53,429
SO, I GOT DRUNK,
260
00:11:53,472 --> 00:11:55,431
DROVE OFF THE ESTATE IN A RAGE,
261
00:11:55,474 --> 00:11:58,216
AND PLOWED MY CAR
RIGHT INTO A TREE.
262
00:11:58,260 --> 00:12:00,349
THIS HAND GOT CRUSHED
263
00:12:00,392 --> 00:12:02,743
BETWEEN THE STEERING
WHEEL AND THE DOOR FRAME.
264
00:12:02,786 --> 00:12:04,657
NEVER BEEN QUITE THE SAME HAND.
265
00:12:05,833 --> 00:12:07,095
YET, I WAS GLAD,
266
00:12:07,138 --> 00:12:09,010
BECAUSE I THOUGHT
267
00:12:09,053 --> 00:12:10,533
I'M NOT HIM ANYMORE.
268
00:12:10,576 --> 00:12:12,578
I'M ME.
269
00:12:14,493 --> 00:12:18,280
ME. READY TO RESIST.
270
00:12:18,323 --> 00:12:19,585
I'M HERE WORKING WITH YOU
271
00:12:19,629 --> 00:12:21,065
FOR ONE REASON, AND THAT'S
272
00:12:21,109 --> 00:12:22,980
TO SEE THE LOOK ON HIS FACE
273
00:12:23,024 --> 00:12:26,288
WHEN HE REALIZES I
DID THE ONE THING
274
00:12:26,331 --> 00:12:28,507
HE FAILED TO ACHIEVE.
275
00:12:33,208 --> 00:12:34,731
YOU'RE CLOSER THAN YOU THINK.
276
00:12:36,472 --> 00:12:39,692
PERHAPS IT'S TIME FOR BOTH OF US
277
00:12:39,736 --> 00:12:41,956
TO PUT ALL OUR
CARDS ON THE TABLE.
278
00:12:49,746 --> 00:12:51,835
NOW, KERWIN,
279
00:12:51,879 --> 00:12:53,532
WHAT HAVEN'T YOU
BEEN TELLING ME?
280
00:13:05,631 --> 00:13:07,024
THIS WAS IT.
281
00:13:07,068 --> 00:13:08,896
THE RED PANDA WAS RIGHT HERE.
282
00:13:08,939 --> 00:13:10,245
GUESS THIS IS WHY
NOBODY ANSWERED
283
00:13:10,288 --> 00:13:12,029
WHEN WE CALLED FROM THE ROAD.
284
00:13:12,073 --> 00:13:13,311
WE CAN HEAD TO THE
LOCAL SHERIFF'S OFFICE,
285
00:13:13,335 --> 00:13:14,858
ASK ABOUT A SANDRA YANG.
286
00:13:14,902 --> 00:13:16,009
OR GO TO THE
HALL OF PUBLIC RECORDS.
287
00:13:16,033 --> 00:13:17,165
SEE IF HER NAME POPS UP.
288
00:13:21,734 --> 00:13:22,779
SHE WAS HERE.
289
00:13:25,782 --> 00:13:27,131
UH, NICKY?
290
00:13:27,175 --> 00:13:28,872
GIVE HER A MOMENT.
291
00:13:28,916 --> 00:13:30,110
WHEN SHE GETS THAT
LOOK ON HER FACE,
292
00:13:30,134 --> 00:13:32,310
SHE HAS A... A WAY
293
00:13:32,354 --> 00:13:33,921
OF FINDING THE RIGHT PATH.
294
00:13:53,984 --> 00:13:55,353
HI. WE WERE HOPING
YOU COULD HELP US.
295
00:13:55,377 --> 00:13:57,379
WE'RE LOOKING FOR SOMEONE.
296
00:13:57,422 --> 00:14:00,817
THIS RED PANDA IS THE
SAME ONE ON YOUR SIGN.
297
00:14:00,861 --> 00:14:03,254
PANDA? I ALWAYS
THOUGHT IT WAS A CAT.
298
00:14:03,298 --> 00:14:05,213
MY AUNT SENT IT YEARS AGO,
299
00:14:05,256 --> 00:14:06,431
I THINK FROM THIS TOWN.
300
00:14:06,475 --> 00:14:08,433
SHE MIGHT EVEN STILL LIVE HERE.
301
00:14:08,477 --> 00:14:10,479
ASIAN. SHE MIGHT
BE ABOUT 60 NOW,
302
00:14:10,522 --> 00:14:12,176
MAYBE WEARING A FRINGE JACKET?
303
00:14:12,220 --> 00:14:13,743
SORRY, DIMPLES.
304
00:14:13,786 --> 00:14:15,658
YOU'RE THE FIRST ASIAN
FOLK I'VE SEEN ALL YEAR.
305
00:14:15,701 --> 00:14:16,920
MOSTLY WHITE AND FIRST NATIONS
306
00:14:16,964 --> 00:14:18,661
LIVING UP HERE AND TOURISM
307
00:14:18,704 --> 00:14:19,836
AIN'T WHAT IT USED TO BE.
308
00:14:21,316 --> 00:14:22,336
HOW ABOUT A ROUND OF BEERS?
309
00:14:22,360 --> 00:14:24,493
AND ONE FOR YOURSELF?
310
00:14:24,536 --> 00:14:26,974
SURE THING, HONEY.
SO, THIS PANDA.
311
00:14:27,017 --> 00:14:28,976
WE WERE THINKING IT
MIGHT'VE COME FROM
312
00:14:29,019 --> 00:14:30,499
CREEK CARVINGS,
BUT IT LOOKS LIKE
313
00:14:30,542 --> 00:14:31,848
THEY ARE CLOSED DOWN.
314
00:14:31,892 --> 00:14:33,806
ONE OF MANY. TOWN'S DYING.
315
00:14:33,850 --> 00:14:36,331
SORRY TO HEAR THAT.
IT'S BEAUTIFUL UP HERE.
316
00:14:37,506 --> 00:14:39,029
FUNNY WHEN PEOPLE SAY THAT.
317
00:14:39,073 --> 00:14:41,162
GREW UP HERE MY WHOLE LIFE.
318
00:14:41,205 --> 00:14:43,120
ALWAYS WANTED TO LEAVE.
319
00:14:43,164 --> 00:14:44,948
CHEERS.
320
00:14:49,083 --> 00:14:51,346
SEE THAT GUY OVER
THERE IN THE VEST?
321
00:14:51,389 --> 00:14:53,217
THAT'S HANK. HIS DAD DUKE
322
00:14:53,261 --> 00:14:55,326
USED TO OWN THIS PLACE AND
THE SHOP ACROSS THE STREET.
323
00:14:55,350 --> 00:14:57,308
HE MIGHT BE ABLE TO HELP YOU,
324
00:14:57,352 --> 00:14:58,744
BUT HE PROBABLY WON'T.
325
00:14:58,788 --> 00:14:59,832
THANK YOU.
326
00:15:02,879 --> 00:15:04,663
I'M SURPRISED YOU REACHED OUT.
327
00:15:04,707 --> 00:15:07,623
I KINDA TANKED
THAT PRESENTATION.
328
00:15:07,666 --> 00:15:09,451
WHAT? NO.
329
00:15:10,626 --> 00:15:11,757
WHO CARES?
330
00:15:11,801 --> 00:15:13,107
YOU'RE OBVIOUSLY BRILLIANT.
331
00:15:13,150 --> 00:15:14,891
ANYHOW, I WANTED
TO PICK YOUR BRAIN.
332
00:15:14,935 --> 00:15:16,371
I'VE BEEN GETTING SOME OFFERS.
333
00:15:16,414 --> 00:15:17,894
THE BIGGER FIRMS
ARE OFFERING VERY
334
00:15:17,938 --> 00:15:19,026
COMPETITIVE PACKAGES,
335
00:15:19,069 --> 00:15:20,592
AND SOME VC-BAKED STARTUPS,
336
00:15:20,636 --> 00:15:22,203
LIKE ONE FROM CHASE MATHESON.
337
00:15:23,421 --> 00:15:25,728
AHEM. CHASE?
338
00:15:25,771 --> 00:15:27,164
I KNOW YOU WORKED AT CLOUDRUSH.
339
00:15:27,208 --> 00:15:28,949
THOUGHT I'D TAKE
YOUR TEMPERATURE.
340
00:15:28,992 --> 00:15:32,126
BUT I'M GUESSING IT
WAS A BAD EXPERIENCE?
341
00:15:32,169 --> 00:15:34,563
NO. NO.
342
00:15:34,606 --> 00:15:37,914
WELL... LOOK, COURT,
343
00:15:37,958 --> 00:15:41,004
YOU'RE OBVIOUSLY A ROCK STAR.
344
00:15:41,048 --> 00:15:42,416
YOU SHOULD BE
SOMEWHERE WHERE YOU CAN
345
00:15:42,440 --> 00:15:43,528
EXPRESS YOURSELF.
346
00:15:43,572 --> 00:15:45,313
SOMEWHERE WHERE YOU CAN
347
00:15:45,356 --> 00:15:47,489
PURSUE YOUR INSPIRATION.
348
00:15:47,532 --> 00:15:49,012
I'M SURE CHASE
PROMISED YOU THE MOON,
349
00:15:49,056 --> 00:15:53,103
BUT HE... MICROMANAGES.
350
00:15:53,147 --> 00:15:54,733
YOU NEED SOMEWHERE
WHERE YOU CAN FLOURISH,
351
00:15:54,757 --> 00:15:58,239
AND I JUST DON'T SEE
THAT FOR YOU THERE.
352
00:16:00,110 --> 00:16:02,199
OK. GUESS IT'S OFF MY LIST.
353
00:16:07,509 --> 00:16:08,989
MIND IF I ASK YOU A QUESTION?
354
00:16:14,255 --> 00:16:16,474
HEY, THAT'S A NICE POOL CUE.
355
00:16:16,518 --> 00:16:17,562
IS THAT A CUSTOM?
356
00:16:19,869 --> 00:16:21,566
IT'S ABOUT DUKE.
357
00:16:21,610 --> 00:16:23,742
HE'S YOUR DAD, RIGHT?
358
00:16:23,786 --> 00:16:24,830
HE WAS.
359
00:16:26,223 --> 00:16:27,877
SO, HE'S GONE?
360
00:16:27,920 --> 00:16:30,271
HE'S NOT DEAD. HE'S DEAD TO ME.
361
00:16:31,837 --> 00:16:34,231
SORRY TO BRING UP
A SORE SUBJECT.
362
00:16:34,275 --> 00:16:35,841
IT'S JUST I'VE COME A LONG WAY
363
00:16:35,885 --> 00:16:37,060
AND IF I COULD JUST
364
00:16:37,104 --> 00:16:38,453
TALK TO HIM, EVEN FOR A MINUTE.
365
00:16:38,496 --> 00:16:40,150
I DOUBT HE'LL HAVE MUCH TO SAY.
366
00:16:40,194 --> 00:16:41,412
HE SHUT US ALL OUT.
367
00:16:43,675 --> 00:16:45,025
I'll TAKE MY CHANCES.
368
00:16:47,505 --> 00:16:49,594
HEY. CAN'T YOU TAKE A HINT?
369
00:16:49,638 --> 00:16:51,422
HE DOESN'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
370
00:16:51,466 --> 00:16:53,444
AND BESIDES, YOU'RE INTERRUPTING
OUR GAME, SO, PISS OFF.
371
00:16:53,468 --> 00:16:55,141
HEY, COME ON, MAN.
THERE'S NO NEED FOR THAT.
372
00:16:55,165 --> 00:16:56,253
UHH!
373
00:17:05,828 --> 00:17:06,916
COME ON, HANK!
374
00:17:07,960 --> 00:17:08,918
HENRY, WATCH OUT!
375
00:17:13,009 --> 00:17:14,097
CALL OFF YOUR BOYS.
376
00:17:14,141 --> 00:17:15,229
WHY? THIS IS MORE FUN
377
00:17:15,272 --> 00:17:16,317
THAN I'VE HAD ALL DAY!
378
00:17:22,540 --> 00:17:23,628
HEY! WHOA-WHOA-WHOA!
379
00:17:23,672 --> 00:17:24,847
I PAID A FORTUNE FOR THAT.
380
00:17:24,890 --> 00:17:26,544
WE DIDN'T COME HERE TO FIGHT.
381
00:17:26,588 --> 00:17:28,242
ALL WE WANT IS
YOUR DAD'S ADDRESS.
382
00:17:28,285 --> 00:17:29,808
IT'S A COUPLE MILES OUT OF TOWN.
383
00:17:29,852 --> 00:17:30,809
END OF BRIAR LANE.
384
00:17:30,853 --> 00:17:33,160
THANKS. COME ON.
385
00:17:44,127 --> 00:17:46,086
HMM. WHAT'S GOING ON HERE?
386
00:17:46,129 --> 00:17:49,567
UH... TOOK YOUR ADVICE.
387
00:17:49,611 --> 00:17:50,960
TAKING SOME ME TIME.
388
00:17:51,003 --> 00:17:52,372
SO, YOU'RE EATING
YOUR FEELINGS WHILE
389
00:17:52,396 --> 00:17:53,789
YOU WAIT FOR THE SPIN CYCLE?
390
00:17:53,832 --> 00:17:54,896
YOU TOLD ME TO TAKE ADVANTAGE OF
391
00:17:54,920 --> 00:17:56,183
JOE BEING OUT OF TOWN.
392
00:17:56,226 --> 00:17:57,575
SOW MY OATS, DO WHAT I WANT.
393
00:17:57,619 --> 00:17:58,924
WELL, CATCHING UP ON LAUNDRY,
394
00:17:58,968 --> 00:18:00,578
LOOTING BABA'S MINT CHIP
395
00:18:00,622 --> 00:18:02,145
IS WHAT I WANT TO DO.
396
00:18:02,189 --> 00:18:04,539
THAT'S ALL? SOUNDS
PRETTY INNOCENT TO ME.
397
00:18:04,582 --> 00:18:06,889
AND... I'M GONNA CATCH UP ON
398
00:18:06,932 --> 00:18:08,412
"LOVE AFTER LOCKUP." MM.
399
00:18:08,456 --> 00:18:11,850
JOE HATES REALITY
TV. DON'T TELL HIM.
400
00:18:11,894 --> 00:18:13,461
YOUR SECRET'S SAFE.
401
00:18:13,504 --> 00:18:14,897
WHY ARE YOU HERE?
402
00:18:14,940 --> 00:18:16,638
I'M HERE TO RAID
NICKY'S CALLIGRAPHY SET.
403
00:18:16,681 --> 00:18:18,248
I WANT TO DO SOME
MOCKUPS ON PLACE CARDS
404
00:18:18,292 --> 00:18:19,858
BEFORE I COMMIT TO STATIONERY.
405
00:18:19,902 --> 00:18:21,208
DON'T TELL NICKY.
406
00:18:27,605 --> 00:18:29,477
ALTHEA.
407
00:18:29,520 --> 00:18:31,435
ALTHEA. HEY.
408
00:18:33,698 --> 00:18:34,743
YOU OK?
409
00:18:36,048 --> 00:18:37,267
DEFINITELY NOT OK.
410
00:18:39,574 --> 00:18:41,489
YOUR FATHER HAS 3 WEAPONS.
411
00:18:41,532 --> 00:18:43,230
YES. THE
DEER HORN KNIVES,
412
00:18:43,273 --> 00:18:45,232
THE CROSSBOW, AND
THE SHORT SWORD.
413
00:18:45,275 --> 00:18:48,670
IT TOOK HIM 30 YEARS
TO GET THEM ALL.
414
00:18:48,713 --> 00:18:50,237
3 WEAPONS TOOK YOU, WHAT,
415
00:18:50,280 --> 00:18:51,368
A FEW MONTHS?
416
00:18:52,761 --> 00:18:53,805
THAT'S IMPRESSIVE.
417
00:18:57,069 --> 00:19:00,203
3 WEAPONS WON'T
BRING FORTH BIANGE.
418
00:19:00,247 --> 00:19:03,337
WELL... MY FATHER'S WEAPONS
419
00:19:03,380 --> 00:19:04,599
WON'T BE EASY TO OBTAIN.
420
00:19:06,166 --> 00:19:07,950
BUT WHEN THE TIME IS RIGHT,
421
00:19:07,993 --> 00:19:09,169
CONSIDER THEM OURS.
422
00:19:14,478 --> 00:19:16,350
WHY IS BIANGE SO
IMPORTANT TO YOU?
423
00:19:20,180 --> 00:19:24,575
BIANGE DEFEATED ARMIES.
CHANGED HISTORY.
424
00:19:26,316 --> 00:19:28,231
THAT KIND OF POWER,
425
00:19:28,275 --> 00:19:31,060
TO SHAPE THE FUTURE
HOWEVER I SEE FIT...
426
00:19:31,103 --> 00:19:32,757
WITH THAT, NO ONE WILL EVER
427
00:19:32,801 --> 00:19:33,976
BETRAY ME AGAIN.
428
00:19:37,675 --> 00:19:41,723
TWO WEAPONS LEFT.
429
00:19:41,766 --> 00:19:43,246
TWO WEAPONS WE NEED TO GET
430
00:19:43,290 --> 00:19:44,813
BEFORE YOUR FATHER DOES.
431
00:19:46,206 --> 00:19:48,469
AND NO IDEA WHERE TO FIND THEM.
432
00:19:48,512 --> 00:19:51,254
MY FATHER HAS BEEN POURING
CONSIDERABLE RESOURCES
433
00:19:51,298 --> 00:19:54,388
INTO AN ARCHAEOLOGICAL
DIG IN MYANMAR.
434
00:19:54,431 --> 00:19:55,519
I ALWAYS SUSPECTED
435
00:19:55,563 --> 00:19:57,565
IT WAS A WEAPONS OPERATION.
436
00:19:57,608 --> 00:19:59,958
AND WHEN YOU
MENTIONED KENGTUNG...
437
00:20:00,002 --> 00:20:02,309
THE DIG IS A RECENTLY DISCOVERED
438
00:20:02,352 --> 00:20:04,789
RELIGIOUS SITE CLOSE TO
THE TEMPLE OF DHAMMAYANGYI.
439
00:20:06,530 --> 00:20:08,140
I WILL NOT REACH OUT TO HIM.
440
00:20:08,184 --> 00:20:10,273
I WON'T ASK HIM FOR HELP,
441
00:20:10,317 --> 00:20:11,361
BUT...
442
00:20:13,363 --> 00:20:15,583
WHAT ARE YOU PROPOSING, KERWIN?
443
00:20:18,107 --> 00:20:19,978
WE TAKE A LITTLE
TRIP TO MYANMAR.
444
00:20:21,502 --> 00:20:22,677
WE STEAL THE AXE.
445
00:20:24,026 --> 00:20:25,506
IT'LL BE ESPECIALLY SATISFYING
446
00:20:25,549 --> 00:20:26,637
TAKING IT RIGHT OUT
447
00:20:26,681 --> 00:20:27,856
FROM UNDERNEATH HIS NOSE.
448
00:20:31,773 --> 00:20:33,470
I THOUGHT I
COULD LIVE WITH IT,
449
00:20:33,514 --> 00:20:34,689
BUT IF I KEEP SILENT,
450
00:20:34,732 --> 00:20:36,647
COURTNEY TAKES THIS JOB, AND...
451
00:20:36,691 --> 00:20:38,823
PFFT. IT COULD ALL HAPPEN AGAIN.
452
00:20:41,696 --> 00:20:43,959
I HAVE TO BREAK THE NDA.
453
00:20:44,002 --> 00:20:45,308
I HAVE TO TELL HER THE TRUTH
454
00:20:45,352 --> 00:20:47,571
AND SOMEHOW, I HAVE
TO COME FORWARD.
455
00:20:50,052 --> 00:20:53,534
THIS CAN'T HAPPEN
AGAIN. NOT TO ANYONE.
456
00:20:57,538 --> 00:20:59,322
BUT FIRST...
457
00:21:03,108 --> 00:21:04,458
I HAVE TO TELL DENNIS.
458
00:21:13,641 --> 00:21:14,903
ANYONE ELSE CLOCKING THE CREEPY
459
00:21:14,946 --> 00:21:16,774
AXE MURDERER VIBE OR...?
460
00:21:16,818 --> 00:21:18,863
IT'S JUST RUSTIC.
461
00:21:18,907 --> 00:21:20,996
NOT THAT DIFFERENT
FROM MY FAMILY'S CABIN.
462
00:21:21,039 --> 00:21:22,432
OH, RIGHT. THE CABIN.
463
00:21:23,868 --> 00:21:25,609
I DON'T THINK THERE'S
ANYONE INSIDE.
464
00:21:25,653 --> 00:21:26,697
SHOULD WE LOOK AROUND?
465
00:21:29,570 --> 00:21:30,875
YEAH. I'll CHECK THE BACK.
466
00:21:45,107 --> 00:21:46,151
HELLO?
467
00:21:52,549 --> 00:21:54,682
MEI-XUE?
468
00:21:56,510 --> 00:21:59,687
TURN AROUND REAL SLOW.
469
00:22:11,873 --> 00:22:14,354
WHO ARE YOU AND WHAT ARE
YOU DOING ON MY PROPERTY?
470
00:22:14,397 --> 00:22:15,355
MY NAME IS NICKY SHEN.
471
00:22:15,398 --> 00:22:16,791
I JUST WANT TO TALK, DUKE.
472
00:22:18,009 --> 00:22:19,402
HOW DO YOU KNOW MY NAME?
473
00:22:19,446 --> 00:22:22,057
YOUR SON. HE GAVE
ME YOUR ADDRESS.
474
00:22:22,100 --> 00:22:23,885
MY SON'S AN INGRATE.
475
00:22:23,928 --> 00:22:26,278
PROBABLY JUST SCREWING WITH YOU.
476
00:22:26,322 --> 00:22:27,454
OR SCREWING WITH ME.
477
00:22:27,497 --> 00:22:28,542
LOOK, I JUST...
478
00:22:29,717 --> 00:22:32,154
I WANT TO SHOW YOU SOMETHING.
479
00:22:32,197 --> 00:22:34,417
BUT I HAVE TO REACH
INTO MY POCKET.
480
00:22:34,461 --> 00:22:35,679
SLOW.
481
00:22:43,208 --> 00:22:44,601
YOU CARVED THIS.
482
00:22:46,037 --> 00:22:47,735
IT BELONGED TO MY AUNT MEI-XUE.
483
00:22:49,432 --> 00:22:51,042
SHE ALSO WENT BY SANDRA YANG.
484
00:22:52,957 --> 00:22:54,394
THAT'S HER, ISN'T IT?
485
00:23:02,750 --> 00:23:04,447
GET BACK! EVAN:
HEY! WHOA! WHOA!
486
00:23:04,491 --> 00:23:05,840
GET BACK.
487
00:23:05,883 --> 00:23:07,407
HEY, CALM DOWN.
488
00:23:07,450 --> 00:23:09,974
WE'RE UNARMED.
JUST PUT THAT DOWN.
489
00:23:10,018 --> 00:23:11,628
WHAT IS THIS?
490
00:23:11,672 --> 00:23:13,413
YOU DIDN'T TELL ME THAT
YOU BROUGHT FRIENDS.
491
00:23:13,456 --> 00:23:14,631
GO BACK TO THE CAR.
492
00:23:14,675 --> 00:23:16,285
NICKY...
493
00:23:16,328 --> 00:23:17,373
I'VE GOT THIS.
494
00:23:19,114 --> 00:23:21,290
DUKE'S NOT GONNA HURT ME.
495
00:23:21,333 --> 00:23:23,814
WE'RE JUST GONNA TALK, RIGHT?
496
00:23:23,858 --> 00:23:25,773
IT'S OK. I PROMISE.
497
00:23:36,871 --> 00:23:40,091
SORRY. MY FRIENDS
ARE PROTECTIVE.
498
00:23:41,528 --> 00:23:42,968
SANDRA ALWAYS TOLD
ME THAT THERE WERE
499
00:23:43,007 --> 00:23:44,835
PEOPLE AFTER HER...
500
00:23:44,879 --> 00:23:46,620
THAT ONE DAY,
THEY'D COME LOOKING.
501
00:23:48,317 --> 00:23:50,580
HOW DO I KNOW THAT
YOU'RE NOT ONE OF THEM?
502
00:23:50,624 --> 00:23:53,583
I JUST WANT TO TALK
TO HER, I SWEAR.
503
00:23:53,627 --> 00:23:54,845
SHE'S MY MOM'S SISTER.
504
00:23:54,889 --> 00:23:56,281
PROVE IT.
505
00:23:56,325 --> 00:23:58,370
PROVE THAT YOU MEAN HER NO HARM.
506
00:23:58,414 --> 00:24:00,198
PROVE IT, THAT YOU KNEW HER.
507
00:24:00,242 --> 00:24:02,374
I DIDN'T.
508
00:24:02,418 --> 00:24:04,072
THAT'S WHY I NEED TO FIND HER.
509
00:24:04,115 --> 00:24:05,658
I'M NOT TALKING ANYMORE
WITHOUT MORE TO GO ON.
510
00:24:05,682 --> 00:24:07,641
NOW, YOU BETTER GET
OFF MY PROPERTY.
511
00:24:07,684 --> 00:24:08,990
WAIT, WAIT. I... I CAN PROVE IT.
512
00:24:10,513 --> 00:24:13,429
NICKY, ARE YOU OK?
DID SOMETHING HAPPEN?
513
00:24:13,473 --> 00:24:14,996
I'M FINE, MAMA. I JUST...
514
00:24:16,519 --> 00:24:18,216
I THINK I HAVE A LEAD
FOR AUNTIE MEI-XUE.
515
00:24:18,260 --> 00:24:20,480
BUT IT WOULD HELP IF
I KNEW MORE ABOUT HER.
516
00:24:20,523 --> 00:24:22,307
I DON'T KNOW WHAT
ELSE TO TELL YOU.
517
00:24:22,351 --> 00:24:24,005
I GAVE YOU EVERYTHING I HAD.
518
00:24:24,048 --> 00:24:25,397
I NEED TO KNOW ABOUT HER.
519
00:24:25,441 --> 00:24:27,487
WHAT DID SHE LOOK LIKE?
520
00:24:27,530 --> 00:24:32,143
SHE LOOKED... BEAUTIFUL.
521
00:24:32,187 --> 00:24:37,627
EVEN WHEN SHE WAS MAD,
HER EYES WERE KIND.
522
00:24:37,671 --> 00:24:40,543
SHE ALWAYS LOOKED OUT
FOR EVERYBODY ELSE.
523
00:24:40,587 --> 00:24:42,763
ANIMALS, PEOPLE.
524
00:24:44,852 --> 00:24:46,462
SHE WAS LIKE YOU.
525
00:24:46,506 --> 00:24:48,159
THERE WAS THIS ONE
TIME WHEN THIS BOY
526
00:24:48,203 --> 00:24:49,900
WAS PICKING UP MY BAG
527
00:24:49,944 --> 00:24:51,467
AND HE THREW ME
DOWN INTO THE ROAD
528
00:24:51,511 --> 00:24:52,947
AND THIS CAR ALMOST HIT ME,
529
00:24:52,990 --> 00:24:54,426
BUT MEI-XUE WAS THERE
530
00:24:54,470 --> 00:24:56,951
AND SHE STOOD RIGHT
IN FRONT OF ME
531
00:24:56,994 --> 00:24:58,430
AND SHE PUT OUT HER HAND
532
00:24:58,474 --> 00:25:01,564
AND THE CAR STOPPED.
533
00:25:01,608 --> 00:25:05,612
SHE RISKED HER LIFE FOR ME.
534
00:25:11,008 --> 00:25:12,096
MAMA...
535
00:25:12,140 --> 00:25:14,055
SHE WAS MY HERO.
536
00:25:14,098 --> 00:25:15,491
THANK YOU, MAMA.
537
00:25:15,535 --> 00:25:16,579
I'll CALL YOU LATER.
538
00:25:16,623 --> 00:25:18,625
BE SAFE.
539
00:25:29,853 --> 00:25:34,249
MEI-LI? HEY. UH... UH...
540
00:25:44,651 --> 00:25:45,652
DUKE?
541
00:25:47,479 --> 00:25:49,003
SOUNDED LIKE SANDRA, ALL RIGHT.
542
00:25:57,838 --> 00:26:01,102
ONE DAY, I WAS SETTING
SOME RABBIT SNARES
543
00:26:01,145 --> 00:26:03,626
A FEW KILOMETERS UP
IN THE SNOW THERE
544
00:26:03,670 --> 00:26:07,804
AND THIS EMBANKMENT I
WAS STANDING ON GAVE WAY,
545
00:26:07,848 --> 00:26:10,328
AND I JUST STARTED
RAGDOLLING MY WAY
546
00:26:10,372 --> 00:26:12,896
DOWN THE SLOPE, BASHING
MY HEAD ON ROCKS
547
00:26:12,940 --> 00:26:15,899
ALL THE WAY TO THE
BOTTOM.
548
00:26:15,943 --> 00:26:19,381
THEN WHEN I CAME
TO, SHE FOUND ME.
549
00:26:19,424 --> 00:26:23,037
SHE STARTED A FIRE AND BUILT
A SPLINT FOR MY BROKEN LEG
550
00:26:23,080 --> 00:26:24,778
AND A MAKESHIFT SLED,
551
00:26:24,821 --> 00:26:26,867
AND THEN SHE DRAGGED
MY DEAD WEIGHT
552
00:26:26,910 --> 00:26:29,565
ALL THE WAY BACK HERE.
553
00:26:29,609 --> 00:26:31,306
DID YOU EVER SEE HER AGAIN?
554
00:26:31,349 --> 00:26:34,962
YEAH, SHE... SHE'D COME
AND VISIT ME ON OCCASION.
555
00:26:36,572 --> 00:26:37,921
SHE NEVER DID TELL ME
556
00:26:37,965 --> 00:26:39,662
EXACTLY WHERE SHE LIVED, THOUGH.
557
00:26:41,272 --> 00:26:42,970
SHE NEVER LET ME GET TOO CLOSE.
558
00:26:45,799 --> 00:26:47,539
SHE NEVER SAID WHO
SHE WAS RUNNING FROM?
559
00:26:48,715 --> 00:26:51,282
NO. SHE TOLD ME TO
560
00:26:51,326 --> 00:26:53,328
NEVER GO UP THERE
AND LOOK FOR HER,
561
00:26:53,371 --> 00:26:55,069
BUT I COULDN'T HELP MYSELF.
562
00:26:55,112 --> 00:26:57,071
I WENT LOOKING FOR HER.
563
00:26:57,114 --> 00:26:58,420
AND I FELT LIKE I WAS GETTING
564
00:26:58,463 --> 00:27:01,379
REAL CLOSE TO HER CABIN,
565
00:27:01,423 --> 00:27:03,207
AND THEN SHE FOUND ME.
566
00:27:03,251 --> 00:27:04,905
IT WAS THE LAST
I'VE SEEN OF HER.
567
00:27:04,948 --> 00:27:06,297
HOW LONG AGO WAS THAT?
568
00:27:07,864 --> 00:27:09,300
4 YEARS, ONE MONTH.
569
00:27:10,780 --> 00:27:12,956
I NEED TO FIND HER.
570
00:27:13,000 --> 00:27:14,840
TOLD YOU... I DON'T KNOW
EXACTLY WHERE SHE LIVES.
571
00:27:14,871 --> 00:27:16,481
YOU GOT CLOSER THAN ANYONE.
572
00:27:26,753 --> 00:27:29,146
YOU GO STRAIGHT THROUGH THE
WOODS, ABOUT A KILOMETER,
573
00:27:29,190 --> 00:27:31,148
THEN YOU HIT THE CREEK.
574
00:27:31,192 --> 00:27:33,629
THEN YOU FOLLOW THAT
5 KILOMETERS WEST...
575
00:27:34,804 --> 00:27:38,112
AND THERE'S A GAP IN
THE HILLS TO THE NORTH.
576
00:27:38,155 --> 00:27:41,158
HER... CABIN'S UP
THERE SOMEPLACE.
577
00:27:42,333 --> 00:27:43,378
THANK YOU.
578
00:27:46,076 --> 00:27:47,643
YOU WANT A WORD OF ADVICE?
579
00:27:47,687 --> 00:27:49,253
IF SHE SEES YOU
COMING OVER THE HILL
580
00:27:49,297 --> 00:27:52,474
WITH YOUR... YOUR TWO
FRIENDS, SHE'LL SPOOK.
581
00:27:53,649 --> 00:27:55,607
I DON'T THINK YOU'LL
EVER FIND HER THAT WAY.
582
00:28:04,138 --> 00:28:05,182
DID YOU HEAR THAT?
583
00:28:10,710 --> 00:28:14,409
HELLO, HELLO! WHERE'D SHE GO?
584
00:28:16,890 --> 00:28:19,414
WHAT? EVAN:
WHERE DID SHE GO?
585
00:28:19,457 --> 00:28:21,155
I GAVE HER SOME SUPPLIES.
586
00:28:21,198 --> 00:28:23,244
SHE HEADED OFF INTO THE WOODS.
587
00:28:23,287 --> 00:28:24,767
SHE TOLD ME TO TELL YOU.
588
00:28:24,811 --> 00:28:27,030
SHE SAID IF SHE
TOLD YOU HERSELF,
589
00:28:27,074 --> 00:28:28,553
YOU'D JUST TRY AND STOP HER.
590
00:28:30,120 --> 00:28:31,556
SHE'S GONE.
591
00:28:54,884 --> 00:28:55,755
WE'RE NOT GOING AFTER HER.
592
00:28:55,798 --> 00:28:57,408
LOOK, I'M WORRIED, TOO,
593
00:28:57,452 --> 00:28:58,148
BUT NICKY HAS MADE HER DECISION.
594
00:28:58,192 --> 00:28:59,715
SHE CAN HANDLE HERSELF.
595
00:28:59,759 --> 00:29:01,151
IN THE COLD, IN THE WOODS,
596
00:29:01,195 --> 00:29:02,762
WITH HALF-ASSED
DIRECTIONS, ALONE?
597
00:29:02,805 --> 00:29:05,765
YES. WE USED TO GO
CAMPING ALL THE TIME.
598
00:29:05,808 --> 00:29:07,220
SHE'S A BETTER
OUTDOORSMAN THAN I AM.
599
00:29:07,244 --> 00:29:08,874
SHE'S CERTAINLY MORE
EXPERIENCED THAN YOU.
600
00:29:08,898 --> 00:29:10,310
IF WE DON'T HEAR FROM
HER BY THE MORNING,
601
00:29:10,334 --> 00:29:12,423
WE CALL IN HELP AND
GO LOOKING OURSELVES.
602
00:29:12,467 --> 00:29:13,816
FOR NOW...
603
00:29:13,860 --> 00:29:15,209
WE HAVE TO TRUST HER.
604
00:29:17,037 --> 00:29:18,081
YEAH.
605
00:29:38,885 --> 00:29:40,321
GAP IN THE HILLS.
606
00:30:53,742 --> 00:30:54,786
UHH.
607
00:30:56,745 --> 00:30:59,661
UHH.
608
00:31:01,184 --> 00:31:02,335
THERE'S PLENTY
OF SPACE BACK HERE.
609
00:31:02,359 --> 00:31:04,448
IT DOESN'T HAVE TO BE WEIRD.
610
00:31:04,492 --> 00:31:06,015
I'M... I'M FINE.
611
00:31:06,059 --> 00:31:07,364
SUIT YOURSELF.
612
00:31:07,408 --> 00:31:09,149
IT'S ONLY GONNA GET COLDER.
613
00:31:09,192 --> 00:31:12,326
I, UH... I NEVER THANKED YOU
614
00:31:12,369 --> 00:31:14,110
FOR THAT ASSIST BACK AT THE BAR.
615
00:31:14,154 --> 00:31:15,764
TECHNICALLY, YOU STILL HAVEN'T.
616
00:31:17,505 --> 00:31:19,376
I'M KIDDING.
617
00:31:19,420 --> 00:31:20,638
AND I'M SURE YOU HAD HIM.
618
00:31:22,727 --> 00:31:26,166
STILL. THANKS.
619
00:31:26,209 --> 00:31:27,384
NO PROBLEM.
620
00:31:28,777 --> 00:31:30,189
YOU EVER NOTICE
WHENEVER WE HELP NICKY
621
00:31:30,213 --> 00:31:32,694
ON THESE... ADVENTURES,
622
00:31:32,737 --> 00:31:35,131
THEY ALWAYS TURN OUT LIKE THIS?
623
00:31:35,175 --> 00:31:36,480
YOU MEAN SHE ALWAYS
ENDS UP DOING
624
00:31:36,524 --> 00:31:37,742
WHAT SHE THINKS IS RIGHT,
625
00:31:37,786 --> 00:31:40,832
EVEN IF IT MEANS GOING ALONE?
626
00:31:40,876 --> 00:31:44,140
MM-HMM. GUESS WE SHOULD'VE
SEEN THIS COMING.
627
00:31:48,014 --> 00:31:49,232
CAN I TELL YOU SOMETHING?
628
00:31:50,625 --> 00:31:52,105
SURE. EVAN:
YOU ASKED ME WHY
629
00:31:52,148 --> 00:31:53,715
I WAS FREE THIS WEEKEND.
630
00:31:53,758 --> 00:31:55,369
I WAS LEAVING THE
CITY TO CLEAR MY HEAD.
631
00:31:57,023 --> 00:32:01,636
SABINE AND I, WE... WE BROKE UP.
632
00:32:01,679 --> 00:32:06,423
OH. I'M SORRY. DOES NICKY KNOW?
633
00:32:06,467 --> 00:32:09,122
NO. WITH EVERYTHING
SHE'S BEEN GOING THROUGH,
634
00:32:09,165 --> 00:32:11,428
HASN'T REALLY BEEN A RIGHT TIME
635
00:32:11,472 --> 00:32:13,169
TO TELL HER, YOU KNOW?
636
00:32:13,213 --> 00:32:14,866
YEAH. I GET THAT.
637
00:32:14,910 --> 00:32:18,218
LOOK, I KNOW YOU
AND NICKY ARE, UM...
638
00:32:18,261 --> 00:32:19,436
IT'S OK, MAN.
639
00:32:21,177 --> 00:32:22,309
WE DON'T HAVE TO GO THERE.
640
00:32:25,225 --> 00:32:27,575
BESIDES, WE BOTH KNOW
IT DOESN'T MATTER
641
00:32:27,618 --> 00:32:30,230
WHAT EITHER OF US
DO OR WHAT WE FEEL.
642
00:32:30,273 --> 00:32:31,405
IN THE END...
643
00:32:31,448 --> 00:32:32,841
NICKY WILL CHOOSE.
644
00:33:19,322 --> 00:33:21,237
A TRAP.
645
00:33:21,281 --> 00:33:24,371
YOU'RE HURT. OK.
646
00:33:24,414 --> 00:33:27,504
I'M NOT GONNA HURT YOU.
647
00:33:27,548 --> 00:33:30,551
EASY...
648
00:33:30,594 --> 00:33:32,640
OK. EASY. EASY.
649
00:34:35,006 --> 00:34:36,834
A DRIED PLUM BLOSSOM.
650
00:34:36,878 --> 00:34:38,488
MY SISTER'S FAVORITE FLOWER.
651
00:34:43,928 --> 00:34:45,060
UHH.
652
00:35:50,038 --> 00:35:52,214
MAMA AND MEI-XUE.
653
00:35:52,258 --> 00:35:57,001
SHE KEPT THIS PHOTO
ALL THIS TIME.
654
00:35:57,045 --> 00:35:58,307
SHE MISSED HER SISTER.
655
00:36:49,445 --> 00:36:50,620
WHAT IS IT?
656
00:36:50,664 --> 00:36:52,796
I CAN FEEL IT.
657
00:36:52,840 --> 00:36:54,407
THIS IS WHAT I
WAS MEANT TO FIND.
658
00:36:59,455 --> 00:37:01,825
I'VE LEARNED SO
MUCH IN MY PURSUIT OF THE SWORD.
659
00:37:01,849 --> 00:37:03,720
THOUGH I NEVER FOUND
THE SWORD ITSELF,
660
00:37:03,764 --> 00:37:05,287
I LEARNED MORE THAN I NEEDED
661
00:37:05,331 --> 00:37:06,941
ABOUT THE TERRIFYING,
CORRUPTING POWER
662
00:37:06,984 --> 00:37:08,856
OF THE 8 WEAPONS.
663
00:37:08,899 --> 00:37:11,641
IN THE WRONG HANDS, THEY
COULD UNLEASH BIANGE,
664
00:37:11,685 --> 00:37:14,644
AND THOSE HANDS COULD BEND
THE WORLD TO THEIR WILL.
665
00:37:14,688 --> 00:37:17,821
WITH WHAT I KNOW, ISOLATION
BECAME MY ONLY CHOICE.
666
00:37:17,865 --> 00:37:21,303
TO STAY HERE, UNFOUND,
TO KEEP MY SECRETS SAFE,
667
00:37:21,347 --> 00:37:23,044
MY JOURNEY HAD TO END.
668
00:37:23,087 --> 00:37:24,959
BUT IF YOU'RE LISTENING TO THIS,
669
00:37:25,002 --> 00:37:26,613
YOURS HAS JUST BEGUN.
670
00:37:58,688 --> 00:37:59,950
WHO BURIED YOU?
671
00:38:23,757 --> 00:38:24,975
AHEM.
672
00:38:27,543 --> 00:38:29,371
THAT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE.
673
00:38:29,415 --> 00:38:30,372
SURE.
674
00:38:30,416 --> 00:38:31,417
UHH.
675
00:38:32,853 --> 00:38:34,115
GLAD YOU MADE IT BACK.
676
00:38:34,158 --> 00:38:36,247
DID YOU FIND HER?
677
00:38:36,291 --> 00:38:37,466
SHE'S GONE.
678
00:38:39,599 --> 00:38:40,643
ARE YOU OK?
679
00:38:41,905 --> 00:38:43,864
I'M OK.
680
00:38:43,907 --> 00:38:45,909
DID YOU FIND WHAT
YOU WERE LOOKING FOR?
681
00:38:45,953 --> 00:38:47,563
YEAH. I DID.
682
00:39:03,144 --> 00:39:05,233
EVERY
GENERATION, ONE IN OUR LINE
683
00:39:05,276 --> 00:39:08,323
WILL BE COMPELLED,
DRAWN TO THE SWORD.
684
00:39:08,367 --> 00:39:10,586
THIS JOURNEY IS NOW YOURS.
685
00:39:12,849 --> 00:39:15,591
NOW I FEEL IT IS
IMPORTANT TO PRESERVE
686
00:39:15,635 --> 00:39:17,419
THE LESSONS I'VE LEARNED
687
00:39:17,463 --> 00:39:20,944
SO YOU DON'T MAKE THE
SAME MISTAKES I DID.
688
00:39:20,988 --> 00:39:24,992
DON'T CARRY YOUR BURDENS
ALONE, AS I HAD TO DO.
689
00:39:26,472 --> 00:39:30,258
HOLD ON TO THESE
CONNECTIONS. SAVOR THEM.
690
00:39:37,352 --> 00:39:38,527
LET THEM IN.
691
00:39:47,406 --> 00:39:52,280
CONNECTION.
THIS IS WHAT LIFE IS FOR.
692
00:40:08,078 --> 00:40:09,478
TAKE IT
FROM ME, YOUNG ONE.
693
00:40:11,430 --> 00:40:14,824
YOU'LL NEVER FORGET
THE PEOPLE YOU LOVE.
694
00:40:14,868 --> 00:40:18,828
MY DEEPEST REGRET IS
FIGHTING THIS BATTLE ALONE.
695
00:40:56,562 --> 00:40:57,867
GREG, MOVE YOUR HEAD.
46594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.