All language subtitles for Jack Irish 3x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:02,816 So Barry and his mates, they turn over the drugs 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,336 and secretly they're splitting the million bucks up four ways. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,816 Tell your wife I read her book. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,656 Slorach came by the food truck. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,496 I feel like I really know you now. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,456 Why don't we get out of here, Troy? 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,056 You know I can't do that, Case. 8 00:00:14,080 --> 00:00:16,216 Troy Milovich was sent to kill me. 9 00:00:16,240 --> 00:00:18,536 - I do as I'm told. - Told by who? 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,616 What sort of world do you live in where a murderer sits down 11 00:00:21,640 --> 00:00:23,136 to have an ice-cream with my son? 12 00:00:23,160 --> 00:00:27,456 In two days, it'll be the 25-year anniversary of Great White. 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,896 What if that's payday? 14 00:00:28,920 --> 00:00:31,256 Just in time for Slorach's retirement. 15 00:00:31,280 --> 00:00:32,296 About the money. 16 00:00:32,320 --> 00:00:36,216 Barry said Wayne was threatening to blow the whistle on 'em, so... 17 00:00:36,240 --> 00:00:37,696 ...they had him put away. 18 00:00:37,720 --> 00:00:39,816 And when Wayne was in prison, his wife ran off with his kids, 19 00:00:39,840 --> 00:00:42,416 he blamed me for not getting him off, and then he murdered my wife for it. 20 00:00:42,440 --> 00:00:45,256 You listening now, Jack? 21 00:00:45,280 --> 00:00:48,256 I wouldn't bother looking for Troy. He'll find YOU soon enough. 22 00:00:51,480 --> 00:00:52,880 Mum? 23 00:00:54,400 --> 00:00:56,080 Please don't be mad. 24 00:01:14,760 --> 00:01:17,016 Come on. Eat up before the flies get it. 25 00:01:17,040 --> 00:01:18,840 Thanks, Mum. 26 00:01:19,840 --> 00:01:22,816 See? I told you this table would be perfect anywhere. 27 00:01:22,840 --> 00:01:24,480 Yeah. It's true. 28 00:01:28,920 --> 00:01:30,936 Oh, you... 29 00:01:30,960 --> 00:01:33,376 Some semblance of manners, please. 30 00:01:33,400 --> 00:01:34,856 - You wish. - Yeah. 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,840 You're their father. You tell them. 32 00:01:38,466 --> 00:01:40,480 Are you listening, Jack? 33 00:01:47,783 --> 00:01:55,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:02:53,440 --> 00:02:54,776 Hold on! 35 00:03:02,120 --> 00:03:03,576 - Nina! - Where were you? 36 00:03:03,600 --> 00:03:06,576 - I called you a hundred times. - How did you know where I live? 37 00:03:07,140 --> 00:03:09,136 Your so-called security guy. 38 00:03:09,160 --> 00:03:12,096 - Brendan? - Yeah. He's in hospital. 39 00:03:12,120 --> 00:03:14,936 Someone worked him over pretty badly last night. 40 00:03:14,960 --> 00:03:17,056 Broke in, to my house. 41 00:03:17,080 --> 00:03:19,056 - Shit. Are you alright? - Yeah, I'm OK. 42 00:03:19,080 --> 00:03:21,856 I hid and hoped to God he wouldn't find me. 43 00:03:22,140 --> 00:03:23,776 Who was it? Was it Troy? 44 00:03:24,180 --> 00:03:26,256 I don't know what he looks like. 45 00:03:26,280 --> 00:03:29,850 If that siren hadn't frightened him off, 46 00:03:30,534 --> 00:03:32,053 I'd be dead by now. 47 00:03:32,100 --> 00:03:33,976 So you called the cops? 48 00:03:34,380 --> 00:03:36,816 The neighbour found your mate out front. 49 00:03:36,840 --> 00:03:39,576 - He called the ambos. - Right. 50 00:03:40,300 --> 00:03:42,176 Well... 51 00:03:42,200 --> 00:03:44,136 ...Troy must think you know something about Barry's money. 52 00:03:44,160 --> 00:03:47,096 Barry never told me anything. 53 00:03:47,120 --> 00:03:49,176 My guess is this money drop's gonna be soon, OK, 54 00:03:49,200 --> 00:03:52,136 and... and... and Troy's just taking out everybody involved. 55 00:03:52,740 --> 00:03:54,096 Do you know where? 56 00:03:54,460 --> 00:03:55,896 No. 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,616 Listen, have you got somewhere you can stay? 58 00:03:58,340 --> 00:03:59,736 Yeah. 59 00:03:59,760 --> 00:04:01,376 My daughter's. 60 00:04:01,700 --> 00:04:04,496 Troy came after me when I was with my son. 61 00:04:04,820 --> 00:04:06,296 He said he'd been sent to kill me. 62 00:04:06,320 --> 00:04:07,776 - Is he alright? - Yeah. 63 00:04:07,800 --> 00:04:08,976 Oh, thank God. 64 00:04:09,000 --> 00:04:12,616 Listen, just promise me you'll go to your daughter's, OK? 65 00:04:12,640 --> 00:04:15,376 I will. You need to drop this, Jack. 66 00:04:15,400 --> 00:04:17,216 You've lost enough. 67 00:04:18,100 --> 00:04:20,296 We both have. 68 00:05:01,560 --> 00:05:03,176 How old do you think I am? 69 00:05:03,200 --> 00:05:07,416 Um... 42, 43? 70 00:05:07,440 --> 00:05:11,136 I am old enough to read the last Harry Potter. 71 00:05:11,160 --> 00:05:14,056 I just think we should take it... slowly. 72 00:05:14,080 --> 00:05:20,456 Uh, start, say, with Engels's Dialectics of Nature, Camus, 73 00:05:21,020 --> 00:05:24,296 and then move on to Harry Potter and the Deathly Shallows. 74 00:05:24,320 --> 00:05:26,136 Hallows. 75 00:05:31,440 --> 00:05:33,336 You OK? Yeah? 76 00:06:00,180 --> 00:06:02,816 Racing's lost its way. 77 00:06:03,740 --> 00:06:06,736 It's become an industry that doesn't care. 78 00:06:07,260 --> 00:06:11,176 Remind me again, Harry. When exactly did racing care? 79 00:06:11,200 --> 00:06:13,736 Used to be the sport of kings! 80 00:06:14,380 --> 00:06:17,600 About tradition and respect for the horse... 81 00:06:18,740 --> 00:06:20,256 ...jockey... 82 00:06:20,660 --> 00:06:22,136 ...trainer. 83 00:06:22,500 --> 00:06:24,856 Charlemagne's Pride's just another nag. 84 00:06:25,300 --> 00:06:27,296 It had one Group 1 win. 85 00:06:27,820 --> 00:06:30,296 It's no better than a lot of other horses. 86 00:06:31,100 --> 00:06:32,456 Yeah, yeah. 87 00:06:32,780 --> 00:06:34,336 You're right there. 88 00:06:34,980 --> 00:06:37,440 He was a great horse, wasn't he? 89 00:06:38,720 --> 00:06:39,820 Yeah. 90 00:06:41,100 --> 00:06:42,360 Yeah, he was. 91 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 I don't know how you sleep at night. 92 00:07:01,760 --> 00:07:03,096 Carol. 93 00:07:03,120 --> 00:07:05,736 We have a warrant to search your house. 94 00:07:05,760 --> 00:07:10,336 Barry gave his life for this thankless fucking job. 95 00:07:10,700 --> 00:07:12,976 The only thing Barry had worth anything was his reputation, 96 00:07:13,000 --> 00:07:15,416 and now you lot are trying to trash that. 97 00:07:15,440 --> 00:07:19,856 So can you tell me, what is the point of even being a good cop? 98 00:07:20,860 --> 00:07:25,200 I've spent many years asking myself the same question. 99 00:07:26,920 --> 00:07:28,320 Fuck you. 100 00:07:53,666 --> 00:07:55,506 Brendan? 101 00:07:57,960 --> 00:08:01,176 Jack fucking Irish. 102 00:08:02,020 --> 00:08:04,016 Sorry, mate. I never should have asked you. 103 00:08:04,253 --> 00:08:06,373 Part of the game, Jack. 104 00:08:07,160 --> 00:08:11,096 I'm very much a... half-glass-full sort of guy. 105 00:08:11,340 --> 00:08:12,776 Yeah. 106 00:08:12,800 --> 00:08:15,736 Bit of time in hospital has given me the chance to reflect on where... 107 00:08:17,028 --> 00:08:18,456 ...my career is heading. 108 00:08:18,740 --> 00:08:20,576 - Your career? - Mmm. 109 00:08:21,180 --> 00:08:23,256 Time to go, Jack. 110 00:08:23,660 --> 00:08:26,776 Time to get out of the muscle business. 111 00:08:27,520 --> 00:08:29,156 Make way for some young talent. 112 00:08:29,620 --> 00:08:31,936 That kid that worked me over... 113 00:08:31,960 --> 00:08:33,616 ...very gifted. 114 00:08:34,180 --> 00:08:36,496 Reminded me of meself in me younger days. 115 00:08:36,826 --> 00:08:38,306 Well! 116 00:08:39,560 --> 00:08:43,299 You must be the doctor, as you've clearly stopped being my lawyer. 117 00:08:43,323 --> 00:08:46,936 Someone who looked exactly like you was supposed to be doing my will. 118 00:08:47,470 --> 00:08:49,806 Well, I'm just waiting on final instructions, Harry. 119 00:08:49,831 --> 00:08:51,656 - I've given them to you. - Whenever you're ready. 120 00:08:51,680 --> 00:08:54,491 Very thoughtful of you guys to come and visit me. 121 00:08:54,700 --> 00:08:56,536 Are you coming good, Brendan? 122 00:08:56,560 --> 00:08:59,976 - Yep. On the mend, Harry. - So ready to get out of here? 123 00:09:00,420 --> 00:09:02,816 Doctor says... few days. 124 00:09:02,840 --> 00:09:05,856 What do they know? Look, it's best we get going. 125 00:09:05,880 --> 00:09:08,536 - You just got here. - Harry hates hospitals. 126 00:09:09,020 --> 00:09:12,536 These places are drowning in other people's bodily fluids. 127 00:09:12,560 --> 00:09:15,216 Swimming pool of human waste. 128 00:09:15,700 --> 00:09:19,176 Cam's decided to rescue Charlemagne's Pride. 129 00:09:19,200 --> 00:09:20,983 Give him a decent end of life. 130 00:09:21,007 --> 00:09:22,816 The horse deserves the freedom of an open paddock 131 00:09:22,840 --> 00:09:24,560 as he nears the finish line. 132 00:09:25,560 --> 00:09:27,176 So you right to drive us? 133 00:09:27,200 --> 00:09:29,696 - Yeah. Good to go, Harry. - He's on a drip, Harry. 134 00:09:29,720 --> 00:09:31,782 He... he's not gonna be right for a few days. 135 00:09:31,806 --> 00:09:34,616 Oh, you... you... you've done a medical degree now, have you? 136 00:09:34,640 --> 00:09:36,256 You're the expert. 137 00:09:36,660 --> 00:09:39,200 - Cam and I'll meet you out the front. - Yep. 138 00:09:41,200 --> 00:09:43,896 You... sure you're right to do this, mate? 139 00:09:43,920 --> 00:09:45,096 Never better. 140 00:09:45,120 --> 00:09:47,000 Get me slippers, would you, Jack? 141 00:09:49,720 --> 00:09:50,976 Eugh! 142 00:09:51,000 --> 00:09:53,296 Yep. They've seen better days as well, haven't they? 143 00:09:53,320 --> 00:09:55,240 Yeah. 144 00:09:57,200 --> 00:10:00,736 No shortage of insurance scammers, Mr Wojcik. 145 00:10:01,096 --> 00:10:03,136 Seems the gas bottle had been tampered with. 146 00:10:03,160 --> 00:10:08,656 Are you so stupid, you think I would put my own child in danger? 147 00:10:09,087 --> 00:10:10,767 Your kid, is it? 148 00:10:16,133 --> 00:10:17,893 A word. 149 00:10:21,460 --> 00:10:22,896 OK. 150 00:10:23,220 --> 00:10:24,496 Ah! 151 00:10:24,520 --> 00:10:26,856 Oh. What's going on? 152 00:10:26,880 --> 00:10:28,456 Rightio. 153 00:10:28,480 --> 00:10:29,936 So... 154 00:10:29,960 --> 00:10:33,736 ...if it wasn't insurance and it wasn't just a faulty gas bottle, 155 00:10:34,420 --> 00:10:36,120 what else could it be? 156 00:10:37,640 --> 00:10:41,256 Clearly, someone is out to get me, 157 00:10:41,280 --> 00:10:42,856 or at least warn me. 158 00:10:43,460 --> 00:10:45,180 About what? 159 00:10:45,520 --> 00:10:48,136 Were you at war with any of the other vendors? 160 00:10:48,160 --> 00:10:51,856 I run a food truck, not a drug cartel. 161 00:10:52,300 --> 00:10:56,040 Drugs are your area of expertise, Detective Slorach. 162 00:10:57,966 --> 00:10:59,646 Is everything alright at home? 163 00:11:00,820 --> 00:11:03,816 Which coastal route are we heading down now? 164 00:11:03,840 --> 00:11:07,416 Well, every marriage has its bumps, doesn't it? 165 00:11:07,440 --> 00:11:10,216 So my wife is out to kill us? 166 00:11:10,820 --> 00:11:12,256 Do you think that's possible? 167 00:11:12,540 --> 00:11:16,856 I have a very good marriage, thank you for asking. What about yours? 168 00:11:17,380 --> 00:11:21,440 Your missus's relationship with Jack Irish presents no problem? 169 00:11:22,720 --> 00:11:24,456 He's her ex. 170 00:11:24,700 --> 00:11:26,456 We are all friends. 171 00:11:26,480 --> 00:11:29,149 Oh, that's good. You know, that's what we like to hear. 172 00:11:29,173 --> 00:11:31,696 Um, you know, a thoroughly modern relationship. 173 00:11:32,140 --> 00:11:34,636 It's just that, uh, confidentially, 174 00:11:34,660 --> 00:11:38,236 Irish is a person of interest in an unrelated matter 175 00:11:38,260 --> 00:11:40,596 and we... we saw your wife... 176 00:11:40,620 --> 00:11:43,156 ...leaving his place. 177 00:11:43,180 --> 00:11:45,796 As I said, we are all friends. 178 00:11:45,820 --> 00:11:47,276 Mmm. 179 00:11:47,300 --> 00:11:48,620 That's... that's good. 180 00:11:49,219 --> 00:11:50,699 Um... 181 00:11:52,780 --> 00:11:54,540 ...here we go. 182 00:11:57,460 --> 00:11:59,036 Do you know the time? 183 00:11:59,060 --> 00:12:01,140 It's... it's 1:10am. 184 00:12:03,620 --> 00:12:05,076 You know... 185 00:12:05,100 --> 00:12:07,676 ...clothes dishevelled, 186 00:12:07,700 --> 00:12:10,700 hair everywhere. 187 00:12:14,460 --> 00:12:17,596 As you say, you know, it's a... 188 00:12:17,620 --> 00:12:20,420 ...it's a very close friendship. 189 00:12:23,660 --> 00:12:25,676 - Here she is. - Mum! 190 00:12:25,700 --> 00:12:27,796 Hello, darling. Oh! 191 00:12:27,820 --> 00:12:31,356 Thank you so much. Are you alright? 192 00:12:31,380 --> 00:12:33,156 - Are you alright? Are you hurt? - I'm fine. 193 00:12:33,180 --> 00:12:34,916 Oh, here's Daddy. Hi. 194 00:12:34,940 --> 00:12:36,596 What are they saying? 195 00:12:36,620 --> 00:12:38,516 They don't know. 196 00:12:38,540 --> 00:12:41,900 Darling, can you please pick up your things? 197 00:12:43,140 --> 00:12:45,596 We have to find somewhere else to stay. 198 00:12:45,620 --> 00:12:47,516 It's not safe for us at home. 199 00:12:47,540 --> 00:12:49,014 Was it deliberate? 200 00:12:49,039 --> 00:12:50,169 Is... 201 00:12:50,194 --> 00:12:51,656 ...is it about my article? 202 00:12:51,681 --> 00:12:53,657 I'm not waiting to find out. 203 00:12:53,682 --> 00:12:55,602 You ready? Great. 204 00:13:00,380 --> 00:13:01,996 OK. 205 00:13:02,020 --> 00:13:03,260 You all set? 206 00:13:03,285 --> 00:13:05,925 Nearly ready. Just one more bag. 207 00:13:07,340 --> 00:13:09,740 How did Eric and Wilbur take you leaving? 208 00:13:12,340 --> 00:13:15,916 I think they've given up. They don't speak much anymore. 209 00:13:15,940 --> 00:13:17,500 It happens. 210 00:13:20,060 --> 00:13:21,971 OK, sweetie. Time to go. 211 00:13:21,996 --> 00:13:23,996 I want to beat the evening rush, OK? 212 00:13:31,980 --> 00:13:33,716 You know where we are in Castlemaine. 213 00:13:33,740 --> 00:13:35,276 You're welcome to visit. 214 00:13:35,300 --> 00:13:36,836 Just phone ahead. 215 00:13:36,860 --> 00:13:38,820 Yeah. OK. 216 00:13:40,980 --> 00:13:43,596 To be honest, I'd actually prefer you didn't come 217 00:13:43,620 --> 00:13:45,356 until Sami settles in. 218 00:13:45,940 --> 00:13:48,476 You don't think he might miss me? 219 00:13:48,500 --> 00:13:50,220 You frighten him. 220 00:13:51,220 --> 00:13:53,060 You're not safe, Jack. 221 00:13:54,700 --> 00:13:56,980 I wish you were. 222 00:14:25,740 --> 00:14:27,356 Do you have a forwarding number? 223 00:14:27,380 --> 00:14:28,916 I don't. I'm sorry. 224 00:14:28,940 --> 00:14:31,516 - Alright, thank you for your help. - OK. 225 00:14:35,100 --> 00:14:36,556 Bad news, Harry. 226 00:14:36,580 --> 00:14:38,076 They've sent Charlemagne's Pride away. 227 00:14:38,100 --> 00:14:40,036 Oh, he's back in stud? 228 00:14:40,060 --> 00:14:41,796 Can't keep a great horse down. 229 00:14:41,820 --> 00:14:45,036 No, to a knackery, in south Queensland, two days ago. 230 00:14:45,500 --> 00:14:47,356 - They couldn't! - Yeah. 231 00:14:47,380 --> 00:14:49,756 He kept galloping on novice riders, and he injured a child. 232 00:14:49,780 --> 00:14:52,396 Of course he did! He's a thoroughbred! 233 00:14:52,420 --> 00:14:55,100 Not some hack on training wheels! 234 00:14:56,100 --> 00:14:58,276 Two days? 235 00:14:58,540 --> 00:15:00,480 He could still be alive. 236 00:15:00,772 --> 00:15:03,948 Go, Brendan! We'll drive all night if we have to. 237 00:15:46,620 --> 00:15:48,396 Well... 238 00:15:48,420 --> 00:15:50,436 ...this is not too bad. 239 00:15:50,460 --> 00:15:53,380 It's not the Taj Mahal, but we'll have fun. 240 00:15:55,660 --> 00:15:57,260 Don't you think? 241 00:16:02,020 --> 00:16:05,876 Listen, if they're doing this because of me, I am so sorry. 242 00:16:06,300 --> 00:16:08,900 And what exactly are you sorry about? 243 00:16:09,460 --> 00:16:12,060 The story. You know. 244 00:16:15,260 --> 00:16:16,876 I'll take this in the corridor. 245 00:16:16,900 --> 00:16:18,780 Yes, you do that. 246 00:16:27,873 --> 00:16:29,849 I can't talk right now. 247 00:16:29,940 --> 00:16:33,156 Listen, remember I told you that Maitland visited Troy in prison? 248 00:16:33,180 --> 00:16:36,276 - You're not listening. - We know someone's running Troy. 249 00:16:36,300 --> 00:16:37,756 What if it's Maitland? 250 00:16:37,780 --> 00:16:40,572 What if he was on Khoury's boat too and he's part of Great White? 251 00:16:40,596 --> 00:16:42,916 Someone else had to take this photo. 252 00:16:43,260 --> 00:16:45,876 Jack, I'm with my family in a hotel. 253 00:16:45,900 --> 00:16:48,276 Someone tried to blow them up today. 254 00:16:48,300 --> 00:16:50,860 Oh, fuck, Linda. Oh... 255 00:16:51,459 --> 00:16:52,995 I have to go back in. 256 00:16:53,239 --> 00:16:55,215 Linda, w... 257 00:17:08,540 --> 00:17:10,900 You're doing it again, aren't you, darling? 258 00:17:12,740 --> 00:17:15,596 You told Jack Irish someone else is pulling the strings. 259 00:17:15,620 --> 00:17:17,540 I never said who it was. 260 00:17:19,806 --> 00:17:21,180 OK. 261 00:17:22,140 --> 00:17:23,900 Repeat after me. 262 00:17:24,780 --> 00:17:26,676 "There is a food chain. 263 00:17:26,700 --> 00:17:29,716 "I am not capable of making judgement calls. 264 00:17:29,740 --> 00:17:31,956 "I do as I am told." 265 00:17:32,500 --> 00:17:35,236 And what your mother is telling you to do 266 00:17:35,260 --> 00:17:37,467 is find out where the drop is 267 00:17:37,494 --> 00:17:38,787 and then deal with him. 268 00:17:38,811 --> 00:17:40,540 I know. 269 00:17:45,826 --> 00:17:47,282 Mum. 270 00:17:47,900 --> 00:17:50,076 I can do this. 271 00:17:50,100 --> 00:17:52,780 Useless as your old man. 272 00:18:11,420 --> 00:18:14,436 So Barry Tregear used to go fishing on Khoury's boat 273 00:18:14,460 --> 00:18:16,396 with Underwood and Slorach. 274 00:18:17,100 --> 00:18:19,236 What are you doing in a secure area? 275 00:18:19,260 --> 00:18:21,036 Were you on the boat with 'em? 276 00:18:21,060 --> 00:18:22,916 Doing some fishing of your own, Jack? 277 00:18:22,940 --> 00:18:25,316 I'm just doing what the police should have done 25 years ago. 278 00:18:25,340 --> 00:18:28,116 I'm calling out corrupt cops who you seem to want to protect! 279 00:18:28,140 --> 00:18:30,596 This from the man fucking a married woman. 280 00:18:30,620 --> 00:18:33,076 Is that your definition of morality, is it? 281 00:18:33,100 --> 00:18:34,916 You think you're better than these bent cops? 282 00:18:34,940 --> 00:18:38,140 - Following ME now, are you? - Word gets around, pal! 283 00:18:38,700 --> 00:18:42,420 You think an amateur can interfere with my police investigation? 284 00:18:44,340 --> 00:18:47,756 $59,250. 285 00:18:47,780 --> 00:18:49,996 That's what police recruits get paid 286 00:18:50,020 --> 00:18:52,780 to have psychos hold guns to their head! 287 00:18:53,340 --> 00:18:55,076 The Great White money that went missing 288 00:18:55,100 --> 00:18:57,876 would have just gone back into government revenue 289 00:18:57,900 --> 00:19:01,036 and been used to print more 'gamble responsibly' stickers. 290 00:19:01,060 --> 00:19:02,620 That's the job. 291 00:19:02,692 --> 00:19:06,828 You push shit uphill all day until it slides back down and buries you. 292 00:19:06,853 --> 00:19:09,349 What, Internal Affairs does nothing about it? You just let it happen? 293 00:19:09,374 --> 00:19:10,660 No! 294 00:19:11,140 --> 00:19:13,780 Next time, I arrest you. 295 00:19:38,980 --> 00:19:40,596 How are things, Jack? 296 00:19:40,820 --> 00:19:42,796 Never better, Stan. 297 00:19:42,820 --> 00:19:45,820 That is great. Good. Good news. 298 00:19:46,300 --> 00:19:48,420 Uh, I won't worry you, then. 299 00:19:50,740 --> 00:19:52,196 Well, actually, uh, 300 00:19:52,220 --> 00:19:55,260 we were wondering, Cherry more than me, 301 00:19:56,140 --> 00:19:59,076 if you wouldn't mind vacating this office. 302 00:19:59,100 --> 00:20:00,996 We need all the space we can get. 303 00:20:01,020 --> 00:20:02,240 You're kicking me out? 304 00:20:02,265 --> 00:20:03,585 No! 305 00:20:04,940 --> 00:20:07,796 Well, yes, but no hurry. 306 00:20:09,270 --> 00:20:11,700 Right. When? 307 00:20:12,500 --> 00:20:14,356 End of the week suit you? 308 00:20:14,380 --> 00:20:17,556 Stan! Mate, it's Wednesday! 309 00:20:17,580 --> 00:20:20,220 I've got clients booked! I understand. I understand. 310 00:20:20,506 --> 00:20:22,042 Uh, Monday, then? 311 00:20:22,067 --> 00:20:23,563 Oh, fu... 312 00:20:23,820 --> 00:20:25,636 Look, Jack, Jack, 313 00:20:25,660 --> 00:20:28,276 I never wanted it to be THIS successful. 314 00:20:28,300 --> 00:20:29,836 I mean, the world's going a thousand miles per hour. 315 00:20:29,875 --> 00:20:31,236 I can't keep up. 316 00:20:31,261 --> 00:20:32,868 I don't know what anyone's talking about out there, 317 00:20:32,893 --> 00:20:34,796 all this hipster talk, 318 00:20:34,860 --> 00:20:37,556 people texting someone sitting directly opposite them. 319 00:20:37,580 --> 00:20:39,436 I mean, sending TicTacs to each other. 320 00:20:39,460 --> 00:20:41,940 I-I'm hanging by a thread here, Jack. 321 00:20:49,300 --> 00:20:52,756 Someone's offered to buy the Prince for $12 million. 322 00:20:53,140 --> 00:20:55,876 Now, three years ago, I had five customers, an... 323 00:20:55,900 --> 00:20:58,156 ...an overdraft of $800,000 324 00:20:58,180 --> 00:20:59,500 and I was happy. 325 00:21:00,700 --> 00:21:03,180 Now I'm a millionaire several times over. 326 00:21:03,900 --> 00:21:06,476 Yeah, well, try not to be too depressed about it, mate. 327 00:21:06,646 --> 00:21:08,806 Bit hard not to, Jack. 328 00:21:10,100 --> 00:21:13,060 Still, I am happy things are going alright for YOU. 329 00:21:14,300 --> 00:21:15,836 Oh, hey, Carol. 330 00:21:15,860 --> 00:21:17,436 You don't return any of my phone calls? 331 00:21:17,460 --> 00:21:20,036 Oh, yeah, I've got a bit going on at the moment. I'm sorry. 332 00:21:20,060 --> 00:21:21,876 - You don't say. - I-I tell you what, Jack. 333 00:21:21,900 --> 00:21:23,660 Uh, make it Tuesday. 334 00:21:24,140 --> 00:21:26,281 - Thanks, mate. - Is this your doing? 335 00:21:26,327 --> 00:21:30,836 Are you behind this? The rat squad trawling my house? 336 00:21:31,140 --> 00:21:32,363 What are they looking for? 337 00:21:32,420 --> 00:21:34,116 Well, how would I know? 338 00:21:34,140 --> 00:21:36,916 That creep Maitland, he... he took all my computers. 339 00:21:36,940 --> 00:21:38,356 He went through the mail. 340 00:21:38,380 --> 00:21:40,316 This is YOUR girlfriend. 341 00:21:40,340 --> 00:21:43,265 - Linda's not my girlfriend. - Well, you could have fooled me. 342 00:21:43,289 --> 00:21:45,996 What did you tell her? Barry was a crook? 343 00:21:46,020 --> 00:21:49,996 He was on the take? What exactly did you say about your dead friend? 344 00:21:50,020 --> 00:21:54,956 Look, wh... what I said was, on appearances, yeah, yeah, 345 00:21:54,980 --> 00:21:58,716 your late husband was on the take for a lot of money, OK? 346 00:21:58,740 --> 00:22:02,413 - Oh! And where exactly is this money? - Yeah, I don't know. 347 00:22:02,437 --> 00:22:04,943 Because we sure as hell could use it right now! 348 00:22:04,967 --> 00:22:06,996 Carol, wait, wait. Wait, listen. 349 00:22:07,020 --> 00:22:10,580 The mail that Maitland took, was there anything specific in there? 350 00:22:11,660 --> 00:22:14,420 Barry would have done anything for you. 351 00:22:40,660 --> 00:22:42,100 Hello. 352 00:22:43,100 --> 00:22:44,340 G'day. 353 00:22:44,860 --> 00:22:46,836 Are you... you selling? 354 00:22:46,860 --> 00:22:49,276 Yeah, 25-foot trailer sailor. 355 00:22:49,700 --> 00:22:52,316 Just bought ourselves a Colin Archer 45. 356 00:22:52,340 --> 00:22:54,516 S-sounds impressive. 357 00:22:54,540 --> 00:22:55,500 It's old. 358 00:22:56,340 --> 00:22:58,356 But my son is taking a year off. 359 00:22:58,380 --> 00:23:00,876 Gonna sail it up the eastern seaboard, 360 00:23:00,900 --> 00:23:03,796 maybe even as far as New Guinea, Pacific Islands. 361 00:23:04,380 --> 00:23:06,116 Half your luck. 362 00:23:06,140 --> 00:23:07,836 Well... 363 00:23:07,860 --> 00:23:11,780 ...you keep saying you only live once and you do nothing. 364 00:23:12,540 --> 00:23:16,596 We've been watching our lives disappear for years now, chasing... 365 00:23:16,620 --> 00:23:18,316 ...God knows what. 366 00:23:18,340 --> 00:23:20,796 So, we decided enough's enough. 367 00:23:20,820 --> 00:23:22,140 Time to start living. 368 00:23:22,986 --> 00:23:25,082 Are you interested in buying my old one? 369 00:23:25,252 --> 00:23:26,708 Oh... 370 00:23:26,733 --> 00:23:29,229 ...sadly, I get a bit seasick just getting into a bath. 371 00:23:31,100 --> 00:23:33,450 And what are you doing here, then? 372 00:23:33,475 --> 00:23:36,211 Well, did you know Mick Khoury? He was a member here. 373 00:23:36,540 --> 00:23:39,436 - Bad business. - Yeah. Terrible. 374 00:23:39,460 --> 00:23:42,476 Um, I'm his lawyer, and his wife wanted to know 375 00:23:42,500 --> 00:23:45,540 if he had any mail here, she couldn't face it herself. 376 00:23:45,565 --> 00:23:47,021 Yeah. 377 00:23:47,260 --> 00:23:48,700 Don't blame her. 378 00:23:49,940 --> 00:23:52,220 I shouldn't, but, erm... 379 00:23:53,220 --> 00:23:55,276 ...I know where Spiros keeps the keys. 380 00:23:55,300 --> 00:23:58,100 I'll... I'll check his mailbox. 381 00:23:59,300 --> 00:24:02,156 Oh, great. Thanks. 382 00:24:10,193 --> 00:24:11,460 Appreciate it. 383 00:24:13,146 --> 00:24:15,546 - Good luck with your year of living. - Thanks. 384 00:24:16,606 --> 00:24:18,300 You should do the same. 385 00:24:19,559 --> 00:24:21,340 On land. 386 00:25:09,039 --> 00:25:13,725 _ 387 00:25:26,500 --> 00:25:28,740 When you defended my dad... 388 00:25:31,620 --> 00:25:33,580 ...did you do a good job? 389 00:25:36,506 --> 00:25:38,026 Uh... 390 00:25:40,660 --> 00:25:42,676 ...well, at the time, I... 391 00:25:42,700 --> 00:25:45,460 ...I thought I did as good as I could, yeah. 392 00:25:46,460 --> 00:25:48,660 Could you have saved him? 393 00:25:50,980 --> 00:25:54,540 The DPP were pushing for 10 years. I got him 5. 394 00:26:03,620 --> 00:26:06,636 Actually, the truth is, I don't know anymore what I've done right... 395 00:26:06,660 --> 00:26:08,716 ...or wrong. 396 00:26:44,020 --> 00:26:46,756 There it is. Pull up here! 397 00:26:46,780 --> 00:26:48,356 Want me to come in, boss? 398 00:26:48,380 --> 00:26:52,180 Wait in the car. I'll handle it. 399 00:26:59,780 --> 00:27:01,856 That's a sight you don't often see. 400 00:27:01,899 --> 00:27:03,420 Harry running. 401 00:27:03,940 --> 00:27:06,516 What's so special about this horse anyway? 402 00:27:06,540 --> 00:27:08,020 Nothing. 403 00:27:09,020 --> 00:27:10,996 One big city win. 404 00:27:11,020 --> 00:27:12,900 So why all the fuss? 405 00:27:13,540 --> 00:27:16,636 The one big city win was the day that he met Stella 406 00:27:16,660 --> 00:27:18,420 and his life came good. 407 00:27:20,500 --> 00:27:22,180 Oh, shit. 408 00:27:23,380 --> 00:27:25,100 Looks like we're too late. 409 00:27:27,780 --> 00:27:29,996 Boss isn't crying, is he? 410 00:27:30,020 --> 00:27:32,460 Nah. Dust in his eyes. 411 00:27:37,260 --> 00:27:41,340 Stop! Stop! Stop! 412 00:27:45,220 --> 00:27:46,476 Stop! 413 00:27:49,432 --> 00:27:53,288 They race their hearts out for ya, and what does the racing industry do? 414 00:27:53,380 --> 00:27:55,916 Turns 'em into bloody pet food! 415 00:27:55,940 --> 00:27:58,076 And why? 'Cause they're old. 416 00:27:58,100 --> 00:28:02,316 'Cause their limbs ache and their juices don't flow as well. 417 00:28:02,340 --> 00:28:04,036 He's not carrying, is he? 418 00:28:04,060 --> 00:28:05,516 Worse. 419 00:28:07,885 --> 00:28:09,341 What's he doing? 420 00:28:09,420 --> 00:28:11,316 Well, nothing sane. 421 00:28:37,060 --> 00:28:40,476 I wasn't going to be here when you come home. 422 00:28:40,940 --> 00:28:43,020 Then I decided... 423 00:28:44,260 --> 00:28:47,116 ...I wanted you to know it was me. 424 00:28:47,580 --> 00:28:49,140 Tell me... 425 00:28:50,580 --> 00:28:55,260 ...is there anyone you're not prepared to screw over? 426 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 Thanks for the lend of your axe. 427 00:29:12,780 --> 00:29:15,900 I'll put it back in the shed for you on my way out. 428 00:29:28,860 --> 00:29:30,516 How did you know I was here? 429 00:29:30,540 --> 00:29:33,436 Actually, don't answer that. Just in future, never come here again. 430 00:29:33,460 --> 00:29:35,076 Listen, I didn't come here to cause more trouble. 431 00:29:35,100 --> 00:29:38,556 No. No. No. That's on me. I don't even know why I did what I did. 432 00:29:38,580 --> 00:29:40,436 I'm just a shitty human being... 433 00:29:40,460 --> 00:29:42,836 - No, you're not. You're not. Listen. - Look, let's just leave it, alright? 434 00:29:42,860 --> 00:29:45,876 He doesn't know, and I won't tell him, so we can... 435 00:29:45,900 --> 00:29:48,156 Linda. He knows. 436 00:29:48,180 --> 00:29:50,500 OK? Orton knows. 437 00:30:01,420 --> 00:30:04,236 Was it the police? Is that how you found out? 438 00:30:04,260 --> 00:30:06,636 Because they've obviously got an agenda. 439 00:30:07,020 --> 00:30:09,820 Is that what matters here? 440 00:30:12,126 --> 00:30:14,500 No, I s... suppose not. 441 00:30:15,740 --> 00:30:17,316 Your friend... 442 00:30:17,740 --> 00:30:20,620 ...Detective Slorach, enlightened me. 443 00:30:26,140 --> 00:30:28,340 I made a terrible mistake. 444 00:30:30,526 --> 00:30:32,846 I've been struggling to... 445 00:30:35,340 --> 00:30:38,276 ...to be a good mother and, um, to be a good wife 446 00:30:38,300 --> 00:30:40,500 and a brilliant journalist. 447 00:30:41,460 --> 00:30:44,956 Good wife, good mother, brilliant journo. 448 00:30:44,980 --> 00:30:46,836 Interesting. 449 00:30:46,860 --> 00:30:48,836 Interesting priorities. 450 00:30:48,860 --> 00:30:51,116 I didn't... I didn't mean it that way. It's... 451 00:30:51,140 --> 00:30:52,900 I thought... 452 00:30:54,500 --> 00:30:59,276 ...I was beyond feeling this much anger, 453 00:30:59,300 --> 00:31:02,476 that I was old enough to take things in my stride. 454 00:31:02,500 --> 00:31:07,036 But I got married, adopted a child, late in life, 455 00:31:07,060 --> 00:31:09,340 moved country, 456 00:31:09,900 --> 00:31:14,116 all because I thought someone loved me. 457 00:31:17,940 --> 00:31:22,060 So, yes, I guess I'm struggling a little myself. 458 00:31:23,060 --> 00:31:24,860 I do love you. 459 00:31:26,900 --> 00:31:28,676 This... this will never... 460 00:31:28,700 --> 00:31:30,716 ...never happen again, I promise you. 461 00:31:30,740 --> 00:31:32,180 But it did. 462 00:31:37,980 --> 00:31:40,660 Yes. Yes, it did. 463 00:32:10,612 --> 00:32:12,108 Well... 464 00:32:12,380 --> 00:32:13,836 ...this isn't quite what I intended 465 00:32:13,860 --> 00:32:15,516 when I said, "How about a drink and a meal?" 466 00:32:15,540 --> 00:32:18,716 Well, I wasn't anticipating having to pack up my office. 467 00:32:18,740 --> 00:32:20,956 My office is on the market. 468 00:32:20,980 --> 00:32:22,796 I'm getting out of law. 469 00:32:22,820 --> 00:32:24,675 To do what, keep bees? 470 00:32:24,699 --> 00:32:26,374 No, that's Simone's thing. 471 00:32:26,399 --> 00:32:27,855 Keeps her happy and, um, 472 00:32:27,880 --> 00:32:30,256 reduces her word count to an almost comprehensible speed. 473 00:32:30,281 --> 00:32:32,217 What are YOU gonna do? 474 00:32:32,380 --> 00:32:33,660 Dunno. 475 00:32:34,420 --> 00:32:35,876 How about you? 476 00:32:35,900 --> 00:32:39,020 After 20 years, I'm close to understanding Isabel's death. 477 00:32:39,426 --> 00:32:41,020 Will that bring her back to life? 478 00:32:43,394 --> 00:32:45,090 Is this really about Isabel? 479 00:32:45,540 --> 00:32:47,716 Well, what the fuck else would it be about? 480 00:32:47,740 --> 00:32:50,236 An addiction. Look at yourself since her death. 481 00:32:50,260 --> 00:32:53,196 Your whole life is spent trawling to the bottom of one swamp 482 00:32:53,220 --> 00:32:55,396 and then diving straight into another. 483 00:32:55,420 --> 00:32:58,036 I've brought some seriously shitty people to justice, OK? 484 00:32:58,060 --> 00:33:00,253 Yeah, and then more appear. 485 00:33:00,277 --> 00:33:02,236 This stuff is cancer, Jack. 486 00:33:02,260 --> 00:33:05,660 It slowly eats you until all you have left is black noxious bile. 487 00:33:11,500 --> 00:33:13,396 Yeah, well, it's been good catching up. 488 00:33:13,816 --> 00:33:15,780 Haven't you seen enough death? 489 00:33:16,053 --> 00:33:17,389 Isn't it time to live a little? 490 00:33:17,660 --> 00:33:20,660 Yeah. I'm thinking about buying a yacht. 491 00:33:22,786 --> 00:33:24,922 Isabel was a gorgeous woman. 492 00:33:24,947 --> 00:33:27,067 She'd hate what her death has done to you. 493 00:33:28,180 --> 00:33:31,436 But if this is all for Isabel, it's not how you honour her. 494 00:33:31,460 --> 00:33:34,316 You know, just go to her grave occasionally, you take some flowers, 495 00:33:34,340 --> 00:33:37,316 you tell her how much you miss her, but say... 496 00:33:37,620 --> 00:33:40,220 ...you are getting on with your life. 497 00:34:52,340 --> 00:34:54,916 I'm out, Jack. 498 00:34:54,940 --> 00:34:57,140 - Of what? - All of it. 499 00:34:57,613 --> 00:35:00,349 You can finish this if you really need to, 500 00:35:00,374 --> 00:35:02,774 but I just want to save my family. 501 00:35:16,246 --> 00:35:18,582 I got a call from Wayne's mother. 502 00:35:19,260 --> 00:35:21,476 - What did she want? - I didn't take it. 503 00:35:22,625 --> 00:35:24,905 Me telling you this puts an end to it. 504 00:35:27,279 --> 00:35:28,959 You're not about to do something stupid, are you? 505 00:35:30,739 --> 00:35:32,300 It's a bit late for that. 506 00:35:41,892 --> 00:35:44,892 Do you reckon I'm as bad as the people I'm chasing? 507 00:35:46,100 --> 00:35:48,220 Drew seems to think so. 508 00:35:49,700 --> 00:35:53,900 Neither of us are anywhere near as clever as we thought we were. 509 00:36:07,980 --> 00:36:10,060 Bye, Jack. 510 00:36:21,140 --> 00:36:23,116 Mrs Milovich. 511 00:36:23,140 --> 00:36:26,196 - My name's Jack Irish. - I know who you are. 512 00:36:26,220 --> 00:36:28,180 You were Isabel's husband. 513 00:36:29,405 --> 00:36:31,020 Yeah, that's right. 514 00:36:31,780 --> 00:36:34,036 I still pray for her. 515 00:36:43,846 --> 00:36:46,182 Troy visited me today. 516 00:36:46,780 --> 00:36:48,996 - Today? - Mm-hm. 517 00:36:49,020 --> 00:36:50,876 Because if I could... 518 00:36:50,900 --> 00:36:52,396 ...talk to him, then... 519 00:36:52,420 --> 00:36:54,116 ...you know, maybe I could convince him. 520 00:36:54,140 --> 00:36:58,100 Oh, you couldn't convince my son all those years ago, could you? 521 00:37:01,300 --> 00:37:05,260 And I don't have a clue where Troy is now. 522 00:37:06,340 --> 00:37:07,916 What did he want? 523 00:37:09,420 --> 00:37:11,140 Absolution. 524 00:37:11,540 --> 00:37:14,100 To feel like a child again. 525 00:37:15,852 --> 00:37:17,948 Your grandson is incredibly dangerous. 526 00:37:17,973 --> 00:37:20,589 Oh, Troy is not technically my grandson, 527 00:37:20,614 --> 00:37:22,140 not of the same blood. 528 00:37:22,780 --> 00:37:24,540 That's my only comfort. 529 00:37:27,453 --> 00:37:29,189 But he's... 530 00:37:29,620 --> 00:37:30,889 ...but he's Wayne's son? 531 00:37:30,926 --> 00:37:32,380 No. 532 00:37:33,140 --> 00:37:35,380 But he doesn't know that. 533 00:37:37,020 --> 00:37:38,756 Whose son is he, then? 534 00:37:40,340 --> 00:37:42,940 She had an affair, devil woman. 535 00:37:44,300 --> 00:37:45,780 What do you mean? 536 00:37:46,940 --> 00:37:48,500 His mother, Nina. 537 00:37:52,072 --> 00:37:54,968 She had an affair with some bloody cop. 538 00:37:55,220 --> 00:37:59,140 Wayne found out about it when he got out of prison. 539 00:37:59,653 --> 00:38:01,813 He lost it entirely. 540 00:38:05,660 --> 00:38:08,836 Keep away from her. She is pure evil. 541 00:38:08,860 --> 00:38:11,340 That's all I wanted to tell Linda. 542 00:38:17,500 --> 00:38:19,196 Good luck with your retirement, mate. 543 00:38:19,220 --> 00:38:20,916 - You have a good one. - Good on ya, Reg. 544 00:38:20,940 --> 00:38:22,916 - You have a good one, alright? - Yeah. Yeah. 545 00:38:25,500 --> 00:38:28,036 - Well, we made it to the end, Joe. - We did. 546 00:38:28,060 --> 00:38:29,828 Here's to an easy retirement. 547 00:38:31,099 --> 00:38:33,116 Congratulations. 548 00:38:33,140 --> 00:38:34,820 You've won. 549 00:38:35,392 --> 00:38:39,328 I'm not following up the story. I'll even print a retraction if you like. 550 00:38:39,540 --> 00:38:43,300 So you don't need to blow up people I love anymore. 551 00:38:49,179 --> 00:38:51,555 You know, you should go ahead. 552 00:38:51,580 --> 00:38:54,076 You pick up that bag of drug money. 553 00:38:54,220 --> 00:38:57,716 Buy yourself a house, a boat, I don't care. 554 00:38:57,740 --> 00:38:59,816 Just leave my family out of it. 555 00:38:59,841 --> 00:39:02,100 Somebody get this mad bitch out of here! 556 00:39:13,420 --> 00:39:15,356 Let her go. Eye on the prize. 557 00:39:15,380 --> 00:39:17,636 It's alright. Just gonna go take a slash. 558 00:39:17,660 --> 00:39:19,700 I'll see you graveside. 559 00:39:37,260 --> 00:39:39,756 You don't get to fuck up my retirement. 560 00:39:43,366 --> 00:39:45,702 I wouldn't bother writing this one up. 561 00:39:45,820 --> 00:39:49,500 Roomful of cops saying you were drunk, fell down pissed. 562 00:40:39,660 --> 00:40:41,956 Think I got what you were looking for. 563 00:40:41,980 --> 00:40:45,156 "Anh Nguyen's place. Closing time." 564 00:40:45,180 --> 00:40:46,820 Good boy. 565 00:40:48,740 --> 00:40:51,556 I'll go there now, and, uh... 566 00:40:51,580 --> 00:40:53,716 ...and you take care of the other cop. 567 00:40:56,540 --> 00:40:58,180 You've done your mother proud. 568 00:42:32,793 --> 00:42:33,953 No. 569 00:42:37,420 --> 00:42:38,876 Oh... 570 00:43:21,765 --> 00:43:23,485 Mum? 571 00:43:32,166 --> 00:43:34,342 Mmm. No. Mmm. 572 00:43:34,367 --> 00:43:35,983 No, I gotta go. 573 00:43:36,059 --> 00:43:39,880 Come on, Fran. One for the road. We're celebrating. 574 00:43:46,860 --> 00:43:49,316 Oh! 575 00:43:49,340 --> 00:43:50,820 Phew! 576 00:43:51,226 --> 00:43:52,706 Ciao. 577 00:44:53,220 --> 00:44:56,340 For fuck's sake, Phil, seriously? 578 00:44:57,340 --> 00:45:01,196 Blow into this, please. One continuous breath. 579 00:45:01,220 --> 00:45:04,700 I have to be somewhere, Maitland. It's urgent. 580 00:45:05,340 --> 00:45:06,940 I said blow. 581 00:45:08,860 --> 00:45:10,780 Seriously. 582 00:45:19,420 --> 00:45:21,396 What is it, Case? 583 00:45:21,420 --> 00:45:23,100 She's bolted. 584 00:45:23,500 --> 00:45:25,476 No, she arranged to meet me tomorrow. 585 00:45:25,693 --> 00:45:28,949 No. She's doing a runner, Troy. 586 00:45:28,974 --> 00:45:31,030 As soon as she gets the money, she's gone. 587 00:45:31,055 --> 00:45:32,660 You won't see her again. 588 00:45:33,460 --> 00:45:35,636 I know where she is. 589 00:45:35,660 --> 00:45:38,716 Just leave it, Troy, please. 590 00:45:38,740 --> 00:45:40,196 For me? 591 00:46:01,500 --> 00:46:03,356 Step out of the vehicle, please, ma'am. 592 00:46:03,380 --> 00:46:05,436 Phil. Please. You don't understand. 593 00:46:05,460 --> 00:46:07,756 It's not a great way to celebrate your mate's retirement, 594 00:46:07,780 --> 00:46:09,796 is it, Francine? 595 00:46:09,820 --> 00:46:11,780 A night in the slammer? 596 00:46:12,060 --> 00:46:13,740 Pay a hefty fine. 597 00:46:14,740 --> 00:46:18,820 But it's not like you've lost a million dollars, is it? 598 00:47:29,820 --> 00:47:31,276 Jack. 599 00:47:31,300 --> 00:47:33,316 Mrs Milovich. 600 00:47:35,580 --> 00:47:37,716 I don't know what you think you know, Jack, but... 601 00:47:37,740 --> 00:47:40,636 What I know is that you were on Khoury's boat that day 602 00:47:40,660 --> 00:47:42,796 and that you've got blood on your hands, 603 00:47:42,820 --> 00:47:45,796 my wife's, Barry's. 604 00:47:45,820 --> 00:47:48,476 You think you can just put 'em in the ground for a bag of cash 605 00:47:48,500 --> 00:47:50,060 and I'll look the other way? 606 00:47:51,420 --> 00:47:53,956 Are you here? 607 00:47:53,980 --> 00:47:56,396 Well, let's just say you could try and make a run for it, 608 00:47:56,420 --> 00:47:58,556 but I reckon I've got you covered. 609 00:47:58,580 --> 00:48:00,365 Does this mean I have to share? 610 00:48:00,390 --> 00:48:02,086 I thought about that. 611 00:48:02,233 --> 00:48:04,729 Trouble is, no amount of money would be enough. 612 00:48:04,754 --> 00:48:06,860 Not the time for morals, Jack. 613 00:48:07,366 --> 00:48:09,222 Half of this is yours. 614 00:48:09,540 --> 00:48:11,716 Set you up for life. 615 00:48:11,740 --> 00:48:16,276 Now, why don't you come out and we can talk about it? 616 00:48:16,780 --> 00:48:19,740 Oh, better for both of us if I just stay here, I reckon. 617 00:48:20,380 --> 00:48:22,956 I don't know what I'm likely to do to you. 618 00:48:22,980 --> 00:48:24,916 Why don't we just wait for the others, hey? 619 00:48:26,380 --> 00:48:27,900 There won't be any others, Jack. 620 00:48:29,220 --> 00:48:30,796 They've all been dealt with. 621 00:48:30,820 --> 00:48:32,396 Mum? 622 00:48:32,420 --> 00:48:35,860 - Mum! - I'm over here. 623 00:48:37,153 --> 00:48:39,840 Finally worked things out for yourself, did ya, hey? 624 00:48:39,865 --> 00:48:42,050 Casey told me you packed up the house. 625 00:48:42,075 --> 00:48:45,051 That you were gonna leave me to face the music. 626 00:48:45,076 --> 00:48:47,052 Your sister's full of shit. 627 00:48:47,077 --> 00:48:48,733 Your mother's the one full of shit, Troy. 628 00:48:48,758 --> 00:48:51,038 She's been lying to you from the womb! 629 00:48:51,999 --> 00:48:54,495 You know she made you kill your real father? 630 00:48:54,700 --> 00:48:56,716 What's he talking about? 631 00:48:56,740 --> 00:48:59,100 We don't have time for this. Shoot the prick! 632 00:49:02,820 --> 00:49:04,515 She didn't tell you, did she? 633 00:49:04,540 --> 00:49:07,476 - Shoot him! - That cop you shot, Barry Tregear! 634 00:49:08,100 --> 00:49:10,260 He's your real father, mate. 635 00:49:11,260 --> 00:49:12,780 Not Wayne. 636 00:49:12,805 --> 00:49:15,005 Wayne's Casey's dad, not yours. 637 00:49:16,212 --> 00:49:17,492 Shoot him, pet. 638 00:49:19,980 --> 00:49:21,676 Is it true? 639 00:49:22,381 --> 00:49:23,756 This is not the time. 640 00:49:23,780 --> 00:49:25,140 Did you lie? 641 00:49:26,140 --> 00:49:28,156 Did you lie to me... 642 00:49:28,180 --> 00:49:29,681 ...about my dad? 643 00:49:29,705 --> 00:49:32,100 Look, he was weak. He deserved it. 644 00:49:33,580 --> 00:49:35,420 You made me kill him. 645 00:49:35,860 --> 00:49:41,556 Spare me the sentimental bullshit about a man you didn't even know! 646 00:49:42,260 --> 00:49:44,476 Everything we need is here. 647 00:49:44,500 --> 00:49:47,180 Shoot him and we are home free. 648 00:49:54,300 --> 00:49:55,577 I'm your mother. 649 00:50:08,580 --> 00:50:10,676 No, Troy! 650 00:50:17,460 --> 00:50:18,636 Oh, Jesus. 651 00:50:24,032 --> 00:50:26,192 I'll take that, Jack. 652 00:50:42,780 --> 00:50:46,140 Now what? You're gonna shoot me and... blame me for their murders? 653 00:50:48,113 --> 00:50:49,620 That'd work. 654 00:50:55,500 --> 00:50:57,300 What about the money? 655 00:50:58,919 --> 00:51:01,020 I might take it home with me tonight. 656 00:51:01,459 --> 00:51:03,755 See how it feels to be a millionaire. 657 00:51:03,940 --> 00:51:07,180 And tomorrow, I'll sign it into evidence. 658 00:51:08,180 --> 00:51:09,636 Government's gotta pay for those 659 00:51:09,660 --> 00:51:12,300 'gamble responsibly' stickers somehow. 660 00:51:15,777 --> 00:51:17,716 I need some vehicles down here. 661 00:51:17,740 --> 00:51:20,276 Forensics and an ambulance. 662 00:51:20,660 --> 00:51:22,396 No rush on the latter. 663 00:51:22,420 --> 00:51:24,100 Copy that. 664 00:52:53,820 --> 00:52:55,316 Ah! 665 00:52:55,340 --> 00:52:56,700 Hey. 666 00:52:59,260 --> 00:53:00,420 Oh. 667 00:53:27,740 --> 00:53:29,556 Where'd you get this? 668 00:53:29,580 --> 00:53:32,180 It belonged to Manos, the doughnut guy. 669 00:53:34,100 --> 00:53:37,236 Well... can we fix it? 670 00:53:38,740 --> 00:53:40,300 A lot of work. 671 00:53:41,140 --> 00:53:42,836 It's... it's filthy. 672 00:53:43,060 --> 00:53:44,597 No wonder... 673 00:53:44,621 --> 00:53:47,020 ...no-one bought his doughnuts. 674 00:53:48,053 --> 00:53:50,220 So, what can I do to help? 675 00:53:52,140 --> 00:53:53,340 Well... 676 00:53:53,920 --> 00:53:59,016 ...you can start by scrubbing away 25 years of baked-on fat. 677 00:53:59,166 --> 00:54:01,766 That should keep you out of trouble. 678 00:54:10,392 --> 00:54:12,168 Hi, fellas. 679 00:54:12,580 --> 00:54:13,876 Jack! 680 00:54:14,220 --> 00:54:16,116 I want to show you something. 681 00:54:16,140 --> 00:54:18,300 - What? - Come on. 682 00:54:26,620 --> 00:54:27,820 Oh. 683 00:54:28,820 --> 00:54:31,996 Oh! Oh! 684 00:54:33,940 --> 00:54:36,196 - Look! - Look at that! 685 00:54:42,540 --> 00:54:44,196 Oh, God. 686 00:54:44,220 --> 00:54:46,396 Here we are. Come on. 687 00:54:46,420 --> 00:54:48,540 Right. 688 00:54:50,660 --> 00:54:52,276 Oh! 689 00:54:52,500 --> 00:54:54,316 Graeme MacKenzie. 690 00:54:54,340 --> 00:54:56,356 105 games for Fitzroy. 691 00:54:56,380 --> 00:54:58,836 Oh. No, no. That was Graham Campbell played 105. 692 00:54:58,860 --> 00:55:00,476 - What? - MacKenzie played 151. 693 00:55:00,500 --> 00:55:03,556 You're wrong, mate! MacKenzie played 105 games. 694 00:55:03,580 --> 00:55:06,356 - I'll bet ya. - I'm leaving, gentlemen. 695 00:55:06,380 --> 00:55:07,468 Hey? 696 00:55:07,492 --> 00:55:10,076 I'm selling up. Came to say goodbye. 697 00:55:10,100 --> 00:55:12,076 What, what? You're leaving Fitzroy? 698 00:55:12,100 --> 00:55:14,636 I mean, are you mad? 699 00:55:14,660 --> 00:55:16,556 Uh, based on the evidence, yeah. 700 00:55:16,580 --> 00:55:18,116 Well! 701 00:55:18,140 --> 00:55:20,756 - Wilbur. - Jack. 702 00:55:20,780 --> 00:55:24,596 Eric. I will come back and visit you. I promise. 703 00:55:24,620 --> 00:55:27,460 Why bother? Anything we gotta say, you've already heard. 704 00:55:28,900 --> 00:55:31,860 See you at one of our funerals, hey? 50289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.