All language subtitles for Imagination.Movers.S03E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 [alarm blares] 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,330 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,127 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,878 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,289 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,417 --> 00:00:15,207 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:15,291 --> 00:00:16,501 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:17,963 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:18,041 --> 00:00:19,041 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:19,125 --> 00:00:20,825 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,917 --> 00:00:22,037 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:22,125 --> 00:00:24,745 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,880 ♪ Smitty's my friend, he's playing his guitar ♪ 14 00:00:35,625 --> 00:00:39,075 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich, I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,460 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:55,125 --> 00:00:56,455 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:56,542 --> 00:00:57,672 ♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:00:57,750 --> 00:00:58,790 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:58,875 --> 00:01:00,285 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 24 00:01:03,208 --> 00:01:05,038 [whistle blows] 25 00:01:07,417 --> 00:01:08,417 [Warehouse Mouse chuckles] 26 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 [Warehouse Mouse reading] 27 00:01:09,583 --> 00:01:11,213 Hey, guys! 28 00:01:11,291 --> 00:01:12,291 Hey! 29 00:01:12,375 --> 00:01:13,455 [chuckles] What... 30 00:01:13,542 --> 00:01:15,382 Look what I've been working on. 31 00:01:15,458 --> 00:01:17,878 It's my latest invention, The Switcheroo. 32 00:01:17,959 --> 00:01:20,419 Wow! Wow! 33 00:01:20,500 --> 00:01:21,540 How does it work? 34 00:01:21,625 --> 00:01:24,205 I'll show you. Got anything I can switch? 35 00:01:24,291 --> 00:01:25,171 I have a cat! 36 00:01:25,250 --> 00:01:26,710 -Oh, yeah, put it here. -OK. 37 00:01:26,792 --> 00:01:28,172 -I got a dog. -Ah, perfect! 38 00:01:28,250 --> 00:01:30,830 Right here. A cat and a dog. This is fantastic. 39 00:01:30,917 --> 00:01:32,167 -Sit! -[barks] 40 00:01:32,250 --> 00:01:34,420 All right. Here we go. 41 00:01:34,500 --> 00:01:36,170 [powering up] 42 00:01:37,583 --> 00:01:39,333 [electronic warbling] 43 00:01:43,417 --> 00:01:45,827 [chuckles] Ta-da! 44 00:01:45,917 --> 00:01:47,747 I don't get it. Nothing happened. 45 00:01:47,834 --> 00:01:49,544 Yeah, everything seems the same. 46 00:01:49,625 --> 00:01:52,035 Or does it? 47 00:01:52,125 --> 00:01:55,245 -[barks] -Oh, that cat sounds like a dog! 48 00:01:55,333 --> 00:01:59,293 [chuckles] But does the dog sound like a cat? 49 00:01:59,375 --> 00:02:01,245 -[meows] -That's incredible! 50 00:02:01,333 --> 00:02:03,043 Yeah. Oh, and what's even cooler, 51 00:02:03,125 --> 00:02:05,665 is I can switch 'em right back. Watch this. [chuckles] 52 00:02:08,083 --> 00:02:09,503 [powering up] 53 00:02:09,583 --> 00:02:11,923 [electronic warbling, beeping] 54 00:02:14,417 --> 00:02:15,707 [meows] 55 00:02:15,792 --> 00:02:17,382 [chuckles] Welcome back, kitty. 56 00:02:20,125 --> 00:02:21,875 -[dog barks] -[all chuckling] 57 00:02:21,959 --> 00:02:23,919 See? Everything's back to normal! 58 00:02:24,000 --> 00:02:25,170 Wow! 59 00:02:25,250 --> 00:02:26,500 We're back. 60 00:02:26,583 --> 00:02:28,543 Hey, guys. How was the Roller Coaster Room? 61 00:02:28,625 --> 00:02:29,875 No fun! 62 00:02:29,959 --> 00:02:30,999 Oh. What happened? 63 00:02:32,250 --> 00:02:34,830 Mouse wasn't tall enough to ride the roller coaster. 64 00:02:34,917 --> 00:02:36,127 -[Movers] Oh, man! -Yeah! 65 00:02:36,208 --> 00:02:38,828 Sorry. But you know what we always say, Mouse. 66 00:02:38,917 --> 00:02:40,787 [all] Safety first. 67 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 -Do we always say that? -Oh, we always say that. 68 00:02:42,208 --> 00:02:43,208 -Oh, we do? -Yeah. Oh, yeah. 69 00:02:43,291 --> 00:02:45,831 Aw, I wish I were big! 70 00:02:45,917 --> 00:02:48,827 Warehouse Mouse says he wishes he were big. 71 00:02:48,917 --> 00:02:50,917 -Mm-hmm. -Yeah, but, Warehouse Mouse, 72 00:02:51,000 --> 00:02:52,380 there are lots of fun things to do when you're small. 73 00:02:52,458 --> 00:02:53,958 -Yeah. -Like what? 74 00:02:54,041 --> 00:02:57,081 -Uh... Oh! Like limbo. -Limbo? 75 00:02:57,166 --> 00:02:59,036 One, two, three, four! 76 00:02:59,125 --> 00:03:01,625 ♪ Limbo Limbo time ♪ 77 00:03:01,709 --> 00:03:03,379 ♪ How low can you go? ♪ 78 00:03:03,458 --> 00:03:05,628 ♪ Limbo Limbo time ♪ 79 00:03:05,709 --> 00:03:07,169 [Dave] Oh, yeah! 80 00:03:07,250 --> 00:03:09,630 ♪ Limbo Limbo time ♪ 81 00:03:09,709 --> 00:03:11,249 [Movers] Oh! 82 00:03:11,875 --> 00:03:14,785 [chuckles] I'm just too big. 83 00:03:14,875 --> 00:03:18,745 Well, what do you think, little buddy? Want to give it a try? 84 00:03:18,834 --> 00:03:21,794 ♪ Limbo Limbo time ♪ 85 00:03:21,875 --> 00:03:22,995 No, not really. 86 00:03:23,458 --> 00:03:24,498 [sighs] 87 00:03:24,583 --> 00:03:27,713 Oh, hey, Mouse, my Switcheroo machine is lots of fun. 88 00:03:27,792 --> 00:03:28,672 You wanna see how it works? 89 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 -Yeah, let's show you, Warehouse Mouse. -Yeah. 90 00:03:30,333 --> 00:03:31,883 -I'll try it. -All right. 91 00:03:31,959 --> 00:03:33,249 Hey, who wants to switch with me? 92 00:03:33,333 --> 00:03:35,633 I do! I do! I do! 93 00:03:35,709 --> 00:03:39,039 -Oh, great! Well, let's do a switcheroo. -[Warehouse Mouse chuckles] 94 00:03:39,125 --> 00:03:40,125 This is going to be fun. 95 00:03:40,208 --> 00:03:41,918 -[Dave] Oh, yeah! -[Warehouse Mouse] Yeah! 96 00:03:42,000 --> 00:03:44,460 [electronic warbling] 97 00:03:47,542 --> 00:03:48,502 [both] Did it work? 98 00:03:53,458 --> 00:03:54,328 Oh! 99 00:03:54,417 --> 00:03:56,577 [as Rich] Wow! You guys are so tall! 100 00:03:56,667 --> 00:03:57,787 [Dave] Ooh! 101 00:03:57,875 --> 00:04:00,825 [as Warehouse Mouse] Wow! Whee! Wowee! 102 00:04:00,917 --> 00:04:03,917 [chuckles] Look at me! 103 00:04:04,000 --> 00:04:06,750 I'm big! I'm big! 104 00:04:06,834 --> 00:04:08,674 -It did work! -[Chuckles] Yeah! 105 00:04:08,750 --> 00:04:11,920 Whoo! Yippee! Look at my... Whoo! My legs! 106 00:04:12,000 --> 00:04:15,580 Oh, wow! My arms! 107 00:04:15,667 --> 00:04:18,997 My hands! [exclaiming] 108 00:04:19,083 --> 00:04:22,713 High five, Mitty. High five, Cott. 109 00:04:22,792 --> 00:04:24,632 Whoo! This is fun! 110 00:04:24,709 --> 00:04:26,499 He wants to play with the drums. 111 00:04:26,583 --> 00:04:27,963 Yeah! 112 00:04:28,041 --> 00:04:29,251 Rock and roll! 113 00:04:32,333 --> 00:04:34,133 Oh, no! 114 00:04:36,083 --> 00:04:39,423 Whoo! Yeah! Really big! 115 00:04:39,500 --> 00:04:41,290 Hey! Whoo! [chuckles] 116 00:04:41,375 --> 00:04:45,075 Hey! Look, you guys. I have a tail. Isn't that weird? 117 00:04:45,166 --> 00:04:47,376 Well, it's not cat-barking-like-a-dog weird. 118 00:04:47,458 --> 00:04:49,248 Actually, it's even weirder. 119 00:04:49,917 --> 00:04:51,747 Whoops! H-How do you control this thing? 120 00:04:51,834 --> 00:04:54,924 Whoo! You'll get used to it. [chuckles] Whoo! 121 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 He says you'll get used to it. 122 00:04:56,583 --> 00:04:58,503 Actually I think I've had enough. 123 00:04:58,583 --> 00:04:59,583 Coming through! 124 00:04:59,667 --> 00:05:01,167 Can you switch us back now, please? 125 00:05:01,250 --> 00:05:02,330 Do we have to? 126 00:05:02,417 --> 00:05:03,707 Yes, we have to. 127 00:05:03,792 --> 00:05:05,582 -[groaning] -Everyone to their places. 128 00:05:08,834 --> 00:05:10,714 Oh, man! 129 00:05:10,792 --> 00:05:13,212 -Here we go. -I was having fun. 130 00:05:14,875 --> 00:05:16,915 [electronic warbling] 131 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 [sputtering] 132 00:05:19,583 --> 00:05:21,173 [machine powering down] 133 00:05:23,417 --> 00:05:25,787 [both coughing] 134 00:05:25,875 --> 00:05:27,625 Did it work? 135 00:05:27,709 --> 00:05:29,129 Um... 136 00:05:29,208 --> 00:05:30,998 You OK, little buddy? 137 00:05:31,083 --> 00:05:34,043 [As Warehouse Mouse] I'm great. [chuckles] Woo-hoo! I'm out of here! 138 00:05:34,125 --> 00:05:35,455 Dave! 139 00:05:35,542 --> 00:05:38,882 Sorry, I think the Switcheroo is broken. 140 00:05:38,959 --> 00:05:41,919 -You think? -It's definitely broken. 141 00:05:42,917 --> 00:05:44,417 You mean you can't switch us back? 142 00:05:44,500 --> 00:05:46,290 Not until I can fix this thing. 143 00:05:46,375 --> 00:05:47,705 We've got a problem. 144 00:05:47,792 --> 00:05:49,212 It's not just a problem. 145 00:05:49,291 --> 00:05:51,291 Yeah, it's a Switcheroo-ey kablooey problem. 146 00:05:51,375 --> 00:05:52,785 -Yeah, he's right. -Yes. 147 00:05:52,875 --> 00:05:53,825 But it's also an... 148 00:05:53,917 --> 00:05:55,707 [all] Idea Emergency! 149 00:05:55,792 --> 00:05:57,382 [alarm blaring] 150 00:05:57,458 --> 00:05:58,418 We need to find a way... 151 00:05:58,500 --> 00:06:00,210 to switch Rich and Warehouse Mouse... 152 00:06:00,291 --> 00:06:01,581 back the way they were! 153 00:06:01,667 --> 00:06:03,287 And that means we need some good ideas. 154 00:06:03,375 --> 00:06:05,285 [all] Let's brainstorm! 155 00:06:14,500 --> 00:06:17,080 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 156 00:06:17,166 --> 00:06:19,376 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 157 00:06:19,458 --> 00:06:21,498 ♪ There's no bad ideas ♪ 158 00:06:21,583 --> 00:06:24,253 ♪ When you're brainstorming ♪ 159 00:06:24,333 --> 00:06:26,543 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 160 00:06:26,625 --> 00:06:29,205 ♪ To make our ideas a reality ♪ 161 00:06:29,291 --> 00:06:31,001 ♪ There's no bad ideas ♪ 162 00:06:31,083 --> 00:06:33,883 ♪ When you're brainstorming ♪ 163 00:06:33,959 --> 00:06:35,579 ♪ There are no bad ideas ♪ 164 00:06:35,667 --> 00:06:38,957 ♪ When you're brainstorming ♪ 165 00:06:39,041 --> 00:06:40,921 ♪ Brainstorming here ♪ 166 00:06:41,000 --> 00:06:43,420 ♪ And brainstorming there ♪ 167 00:06:43,500 --> 00:06:45,750 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 168 00:06:45,834 --> 00:06:48,214 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 169 00:06:48,291 --> 00:06:50,501 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 170 00:06:50,583 --> 00:06:51,463 Reach high! 171 00:06:51,542 --> 00:06:52,792 Think big! 172 00:06:52,875 --> 00:06:53,995 Work hard! 173 00:06:54,083 --> 00:06:55,213 Have fun! 174 00:06:56,250 --> 00:06:57,670 [all] Whoa! 175 00:06:57,750 --> 00:06:58,790 Ha ha! 176 00:06:58,875 --> 00:07:01,035 Well, that was [shuddering] different. 177 00:07:01,125 --> 00:07:02,035 Who's got an idea? 178 00:07:02,125 --> 00:07:03,745 I do! 179 00:07:04,333 --> 00:07:07,173 Cheese! [whoops] 180 00:07:07,250 --> 00:07:11,460 Yeah, but, uh, cheese really isn't an idea, Warehouse Mouse. 181 00:07:11,542 --> 00:07:14,042 Yeah, it is! It's a great one! [chuckling] 182 00:07:16,792 --> 00:07:19,582 Dave, uh, what do you say? Can you fix the Switcheroo? 183 00:07:19,667 --> 00:07:21,077 Yeah, I'm on it. 184 00:07:21,166 --> 00:07:24,416 Don't worry, little buddy... I mean, little Richie... 185 00:07:24,500 --> 00:07:25,830 I mean, Rich. 186 00:07:25,917 --> 00:07:28,247 I hope we fix it before he gets into real trouble. 187 00:07:28,333 --> 00:07:31,423 Hey, look at me! [whooping] 188 00:07:33,041 --> 00:07:34,961 We've got a problem to solve, guys. 189 00:07:37,083 --> 00:07:38,753 Problem? [scoffs] 190 00:07:39,500 --> 00:07:41,000 I'll use my Scribble Sticks! 191 00:07:41,083 --> 00:07:43,793 Oh, hey, uh, be careful with those! 192 00:07:43,875 --> 00:07:45,955 Well... [chuckles] 193 00:07:46,041 --> 00:07:49,961 -I gotta say, I love my crazy mustache! -[all chuckle] 194 00:07:50,041 --> 00:07:53,081 But it's not really helping us solve this problem. 195 00:07:53,750 --> 00:07:55,170 True that. 196 00:07:56,625 --> 00:07:58,035 [Dave] OK. 197 00:07:58,208 --> 00:08:01,288 It's gonna be OK, little... I mean, uh, Rich. [chuckles] 198 00:08:01,375 --> 00:08:02,915 I need this. 199 00:08:04,375 --> 00:08:05,745 Definitely need this. 200 00:08:07,625 --> 00:08:08,705 Yeah. Good. 201 00:08:08,834 --> 00:08:09,924 Uh-- 202 00:08:10,000 --> 00:08:11,710 Man, I could use a hand. 203 00:08:11,792 --> 00:08:13,922 Hey, I got you covered. I'm coming. 204 00:08:14,000 --> 00:08:16,210 [humming] 205 00:08:16,291 --> 00:08:17,331 [chuckles] 206 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 OK, uh, I can hold something. 207 00:08:19,583 --> 00:08:22,423 Thanks, Warehouse Rich. Uh... [chuckles] I mean, Rich. 208 00:08:22,500 --> 00:08:24,790 -Here. -Oh! Ooh, it's very heavy. 209 00:08:24,875 --> 00:08:27,165 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Whoa, whoa. 210 00:08:27,250 --> 00:08:28,330 [Dave] Here you go. 211 00:08:28,583 --> 00:08:29,883 -[sighs] -[Dave] Are you OK? 212 00:08:29,959 --> 00:08:31,709 I guess I'm not gonna be much help! 213 00:08:31,792 --> 00:08:32,712 Well... 214 00:08:34,000 --> 00:08:36,710 Well, It looks like he could use some cheering up. 215 00:08:36,792 --> 00:08:40,292 And I know something that just might work. Follow me. 216 00:08:42,959 --> 00:08:46,669 Uh, not that. Nope. 217 00:08:46,750 --> 00:08:49,290 I don't even know what that is. Oh, here. 218 00:08:49,375 --> 00:08:50,995 Got it. 219 00:08:51,083 --> 00:08:53,793 Rich, you'll always be a Mover. 220 00:08:53,875 --> 00:08:55,415 -Don't forget that. -Yeah. 221 00:08:55,500 --> 00:08:59,170 And to prove it, I got you your own mini Mover suit. 222 00:08:59,250 --> 00:09:00,170 [exclaiming] 223 00:09:00,250 --> 00:09:01,420 It'll make you feel like your old self again. 224 00:09:01,500 --> 00:09:02,670 -[chuckles] -Really? 225 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 - Uh, really. Put it on. -Yeah. Put it on! 226 00:09:05,333 --> 00:09:06,753 -OK! -He's gonna look great. 227 00:09:06,834 --> 00:09:07,754 Oh, man. It's gonna be cool. 228 00:09:07,834 --> 00:09:09,504 I know. He'll look like this. 229 00:09:09,583 --> 00:09:11,333 Yippee! Whoa, basketball. [whoops] Oh, yeah. Yeah! 230 00:09:11,417 --> 00:09:13,077 Sharp-dressed Mover. 231 00:09:13,166 --> 00:09:14,786 Yeah, looking good, Rich. 232 00:09:14,875 --> 00:09:16,285 Mover style! 233 00:09:16,375 --> 00:09:18,745 -Are you sure? -Oh, yeah. See for yourself. 234 00:09:18,834 --> 00:09:20,834 Oh. Ta-da! 235 00:09:20,917 --> 00:09:23,537 [screams] But I'm still a mouse! 236 00:09:23,625 --> 00:09:25,495 Oh, I don't think I can ever get used to this. 237 00:09:25,583 --> 00:09:28,083 Hey, guys! Check it out! 238 00:09:28,166 --> 00:09:28,996 [chuckles] 239 00:09:29,083 --> 00:09:30,633 Ooh! Uh-oh! 240 00:09:30,709 --> 00:09:32,249 Ooh! Ah! 241 00:09:32,333 --> 00:09:35,543 Guys, I-I need that gear. I can't fix the machine without it! 242 00:09:35,625 --> 00:09:37,415 Uh, I'll get it. 243 00:09:37,667 --> 00:09:40,207 [mumbling] Sorry. 244 00:09:41,208 --> 00:09:42,748 Careful! That's my body! 245 00:09:42,834 --> 00:09:45,294 [groans] Small. 246 00:09:45,375 --> 00:09:49,705 It is too small, little buddy. You can't fit in there anymore. 247 00:09:49,792 --> 00:09:51,462 But I know somebody who can. 248 00:09:53,542 --> 00:09:54,882 [chuckles] I can't fit in there. 249 00:09:56,667 --> 00:09:58,167 Wait, I can! 250 00:09:58,250 --> 00:09:59,420 Yeah. 251 00:09:59,500 --> 00:10:02,170 Rich, get that gear. 252 00:10:02,250 --> 00:10:03,460 -I'm going in. -All right. 253 00:10:05,208 --> 00:10:06,628 ♪ We're on a mission ♪ 254 00:10:06,709 --> 00:10:08,079 ♪ We're on a mission ♪ 255 00:10:08,166 --> 00:10:09,206 ♪ We're on a mission ♪ 256 00:10:09,291 --> 00:10:11,041 ♪ So don't stop ♪ 257 00:10:11,125 --> 00:10:12,415 ♪ Look and listen ♪ 258 00:10:12,500 --> 00:10:14,040 ♪ Look and listen ♪ 259 00:10:14,125 --> 00:10:15,535 ♪ Look and listen ♪ 260 00:10:15,625 --> 00:10:16,785 ♪ So don't stop ♪ 261 00:10:16,875 --> 00:10:18,165 ♪ We're going to spy it ♪ 262 00:10:18,250 --> 00:10:19,710 ♪ At least we'll try it ♪ 263 00:10:19,792 --> 00:10:21,212 ♪ We're going to find it ♪ 264 00:10:21,291 --> 00:10:22,671 ♪ We won't stop ♪ 265 00:10:22,750 --> 00:10:24,080 ♪ And then we'll fix it ♪ 266 00:10:24,166 --> 00:10:25,326 ♪ Maybe remix it ♪ 267 00:10:25,417 --> 00:10:26,957 ♪ We're gonna fix it ♪ 268 00:10:27,041 --> 00:10:28,331 ♪ Then stop ♪ 269 00:10:29,125 --> 00:10:30,575 [vocalizing] 270 00:10:30,667 --> 00:10:32,327 ♪ We're searching up high ♪ 271 00:10:32,417 --> 00:10:33,827 [vocalizing] 272 00:10:33,917 --> 00:10:35,207 ♪ Gonna check down low ♪ 273 00:10:35,291 --> 00:10:37,001 [vocalizing] 274 00:10:37,083 --> 00:10:38,083 ♪ Lookin' all around ♪ 275 00:10:38,208 --> 00:10:41,958 [vocalizing] 276 00:10:42,041 --> 00:10:44,211 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 277 00:10:44,291 --> 00:10:45,711 ♪ We're going faster ♪ 278 00:10:45,792 --> 00:10:47,382 ♪ Going faster ♪ 279 00:10:47,458 --> 00:10:49,078 ♪ Going faster ♪ 280 00:10:49,166 --> 00:10:50,076 ♪ Now stop ♪ 281 00:10:50,166 --> 00:10:51,076 [tempo slows down] 282 00:10:51,166 --> 00:10:52,456 ♪ Slower ♪ 283 00:10:52,542 --> 00:10:54,252 ♪ We're going slower ♪ 284 00:10:54,792 --> 00:10:56,212 ♪ Slower ♪ 285 00:10:56,291 --> 00:10:57,171 ♪ Now stop ♪ 286 00:10:57,250 --> 00:10:58,670 [fast tempo] ♪ Even faster ♪ 287 00:10:58,750 --> 00:10:59,830 ♪ Even faster ♪ 288 00:10:59,917 --> 00:11:00,917 ♪ Even faster ♪ 289 00:11:01,000 --> 00:11:01,920 ♪ Now stop ♪ 290 00:11:02,000 --> 00:11:03,790 [tempo slows down] 291 00:11:03,875 --> 00:11:05,535 ♪ Slower ♪ 292 00:11:05,625 --> 00:11:07,875 ♪ Even slower ♪ 293 00:11:07,959 --> 00:11:10,039 ♪ Even slower ♪ 294 00:11:10,125 --> 00:11:11,955 ♪ Now stop ♪ 295 00:11:12,041 --> 00:11:13,581 What happened? 296 00:11:13,667 --> 00:11:15,877 [vocalizing] 297 00:11:15,959 --> 00:11:17,329 ♪ We're searching up high ♪ 298 00:11:17,417 --> 00:11:18,747 [vocalizing] 299 00:11:18,834 --> 00:11:20,334 ♪ Gonna check down low ♪ 300 00:11:20,458 --> 00:11:21,538 [vocalizing] 301 00:11:21,625 --> 00:11:23,325 ♪ Lookin' all around ♪ 302 00:11:23,417 --> 00:11:26,957 [vocalizing] 303 00:11:27,041 --> 00:11:29,421 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 304 00:11:30,083 --> 00:11:31,333 ♪ Switcheroo! ♪ 305 00:11:37,291 --> 00:11:40,041 Hey! Oh! [chuckles] 306 00:11:40,125 --> 00:11:41,665 Hey, are you sure the gear's in here, guys? 307 00:11:41,750 --> 00:11:44,040 -I've looked everywhere! -Yeah, try over there. 308 00:11:44,125 --> 00:11:45,415 OK. Um... 309 00:11:45,500 --> 00:11:47,750 I think it rolled to the back, way over there. 310 00:11:47,834 --> 00:11:50,134 Oh, hey, there it is! Great. 311 00:11:50,208 --> 00:11:51,248 Yeah! 312 00:11:51,333 --> 00:11:53,713 [exclaiming] 313 00:11:53,792 --> 00:11:55,132 It's heavy! 314 00:11:55,208 --> 00:11:56,878 [grunting] Hey, little help here, please. 315 00:11:56,959 --> 00:11:59,829 -I got you, Little Richie. -Thanks. 316 00:12:00,458 --> 00:12:03,828 -Thanks, Smitty. -Hey, no problem, little buddy. 317 00:12:03,917 --> 00:12:05,127 [chuckles] 318 00:12:05,208 --> 00:12:06,878 I mean, uh, big buddy, 319 00:12:06,959 --> 00:12:10,329 uh, big buddy in little buddy body? 320 00:12:11,667 --> 00:12:14,207 Idea Emergency! 321 00:12:14,291 --> 00:12:15,631 [chuckles] 322 00:12:15,709 --> 00:12:18,459 We know there's an Idea Emergency. 323 00:12:18,542 --> 00:12:22,292 -You and Rich switched bodies. -No! Worse! [mumbles] 324 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 What could be worse? 325 00:12:23,959 --> 00:12:25,879 [groaning] No more cheese! 326 00:12:25,959 --> 00:12:28,959 Uh, little buddy, I don't think running out of cheese 327 00:12:29,041 --> 00:12:30,541 is really an Idea Emergency. 328 00:12:30,625 --> 00:12:31,575 It isn't? 329 00:12:31,667 --> 00:12:32,917 Ooh, yeah, I gotta help Dave. 330 00:12:33,000 --> 00:12:36,830 But I will take you to the Idea Cafe to get some more. 331 00:12:36,917 --> 00:12:39,167 -OK. [chuckles] -All right! 332 00:12:39,250 --> 00:12:40,630 [door chime jingles] 333 00:12:41,291 --> 00:12:42,501 [chuckling] 334 00:12:42,583 --> 00:12:43,503 -Whoa! -Hey, guys! 335 00:12:43,583 --> 00:12:45,213 -Hey, Nina! -Nina! 336 00:12:45,291 --> 00:12:46,921 Whoa! What's with the hair? 337 00:12:47,000 --> 00:12:50,040 -That is a long story. [chuckles] Yeah. -Ooh! 338 00:12:50,125 --> 00:12:51,875 Hey, uh, do you have any cheese? 339 00:12:51,959 --> 00:12:54,919 -Yeah! It's in the kitchen. Help yourself! -[laughing excitedly] 340 00:12:55,000 --> 00:12:56,920 -Do you want a smoothie? -Yeah. 341 00:12:57,000 --> 00:12:59,210 -Blueberry? -Hmm, nah. 342 00:12:59,291 --> 00:13:01,501 -Coconut? -Hmm, nah! 343 00:13:01,583 --> 00:13:02,923 What then? 344 00:13:03,000 --> 00:13:04,210 Cheese! [chuckles] 345 00:13:04,291 --> 00:13:05,461 -Cheese? -Yeah. 346 00:13:05,542 --> 00:13:07,632 -You want a cheese smoothie? -Hmm, yeah. 347 00:13:07,709 --> 00:13:09,789 Is everything OK, Rich? You sound kind of funny. 348 00:13:09,875 --> 00:13:12,375 Oh, I'm not Rich! I'm Warehouse Mouse! 349 00:13:12,458 --> 00:13:14,458 -What? -Ooh! 350 00:13:14,542 --> 00:13:16,832 -Oh, yeah, more cheese! -What's going on? 351 00:13:16,917 --> 00:13:21,287 Dave's Switcheroo machine switched Rich's and Warehouse Mouse's bodies! 352 00:13:21,375 --> 00:13:24,205 -Are you sure? -[chomping noisily] 353 00:13:25,125 --> 00:13:26,375 [burps] 354 00:13:26,458 --> 00:13:28,168 Uh, pretty sure. 355 00:13:28,250 --> 00:13:29,540 That's incredible! 356 00:13:29,625 --> 00:13:31,165 Yeah, it all started 357 00:13:31,250 --> 00:13:34,250 because Warehouse Mouse was too small to ride the roller coaster. 358 00:13:34,333 --> 00:13:37,173 Huh? Roller coaster. 359 00:13:37,250 --> 00:13:39,920 He accidentally went into Dave's machine and the next... 360 00:13:40,000 --> 00:13:43,380 Hey, where's Warehouse Mouse? 361 00:13:43,542 --> 00:13:44,582 Hmm. 362 00:13:45,792 --> 00:13:47,672 [straining] Almost done! 363 00:13:47,750 --> 00:13:49,920 I just can't reach this last screw. 364 00:13:50,000 --> 00:13:51,250 My hand's too big. 365 00:13:51,333 --> 00:13:53,133 Oh, Dave, I can do it! 366 00:13:53,208 --> 00:13:55,038 -Oh, thanks, Rich. -Yeah. 367 00:13:57,125 --> 00:13:58,325 Just don't hit that button. 368 00:13:58,375 --> 00:14:01,625 -This button? -[exclaims] Oh, whoa! 369 00:14:01,709 --> 00:14:03,709 That was a surprise! Um... 370 00:14:03,792 --> 00:14:05,332 Hey, it would help if you could turn it off. 371 00:14:05,417 --> 00:14:07,537 Do you think you could flip it off back again? 372 00:14:07,625 --> 00:14:10,035 Uh, do you have a override switch of some sort? 373 00:14:10,125 --> 00:14:12,375 OK, no. I will continue here, let's see. 374 00:14:12,458 --> 00:14:14,208 If I just, uh... [exclaims] 375 00:14:14,291 --> 00:14:15,461 -[machine stops] -[Dave sighs] 376 00:14:15,542 --> 00:14:16,542 Are you OK? 377 00:14:17,291 --> 00:14:19,541 [panting] Yeah. OK. 378 00:14:19,625 --> 00:14:21,455 That's OK, I got this. 379 00:14:24,291 --> 00:14:27,291 -Oh, yeah, OK. Almost got it. -[door chime jingles] 380 00:14:27,375 --> 00:14:29,785 Ha! The Switcheroo is fixed! 381 00:14:29,875 --> 00:14:32,915 -Yes! -Hey, guys. Have you seen Warehouse Mouse? 382 00:14:33,000 --> 00:14:34,290 I thought he was with you. 383 00:14:34,375 --> 00:14:36,915 Well, he was, but then when we turned around he wasn't there. 384 00:14:37,000 --> 00:14:38,750 Oh! Warehouse Mouse! 385 00:14:39,375 --> 00:14:40,825 Warehouse Mouse! 386 00:14:40,917 --> 00:14:43,957 Oh, no! Warehouse Mouse is gone. 387 00:14:44,041 --> 00:14:45,421 Well, where do you think I went... 388 00:14:45,500 --> 00:14:47,380 I mean, where do you think he went? 389 00:14:47,458 --> 00:14:49,418 I don't know. He could be anywhere. 390 00:14:49,500 --> 00:14:50,830 Well, let's think about this. 391 00:14:50,917 --> 00:14:52,787 Where would Warehouse Mouse go? 392 00:14:52,875 --> 00:14:55,245 Oh, why don't we go over what we know already? 393 00:14:55,333 --> 00:14:56,253 Good thinking. 394 00:14:56,333 --> 00:14:59,133 Oh! I don't have my Scribble Sticks! [sighs] 395 00:14:59,208 --> 00:15:02,418 That's OK, Rich. What we need is a good idea, 396 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 and you still got lots of those. 397 00:15:04,083 --> 00:15:07,133 Right. Now, how are we going to find Warehouse Mouse? 398 00:15:07,667 --> 00:15:09,287 I know! 399 00:15:09,375 --> 00:15:11,665 He has my cell phone in his mover suit. 400 00:15:11,750 --> 00:15:13,330 We could just call him and ask him where he is. 401 00:15:13,417 --> 00:15:15,457 -[Dave exclaims] -A little ringa-ding-ding! Good thinking. 402 00:15:15,542 --> 00:15:19,582 -[cell phone ringing] -[mumbling] Oh! 403 00:15:20,000 --> 00:15:22,790 -Hello? -Little buddy, where are you? 404 00:15:22,875 --> 00:15:24,455 You need to get back to the Think Tank. 405 00:15:24,542 --> 00:15:27,422 I'm not sure I can, Mitty. 406 00:15:27,500 --> 00:15:29,750 [shudders] 407 00:15:29,834 --> 00:15:32,584 [screaming] Help! 408 00:15:33,000 --> 00:15:36,380 -Where are you, little buddy? -Are you going to get mad at me? 409 00:15:36,458 --> 00:15:39,958 No, we won't be mad. We just want to make sure you're OK. 410 00:15:40,041 --> 00:15:41,291 [sighs] Well, I really wanted to 411 00:15:41,375 --> 00:15:42,625 -ride the roller coaster. -Uh-huh. 412 00:15:42,709 --> 00:15:44,919 -[mumbling] Roller Coaster Room... -Mm-hmm. 413 00:15:45,000 --> 00:15:46,250 Really, really high! 414 00:15:46,333 --> 00:15:48,173 Just hang in there, little buddy. We'll be right there. 415 00:15:48,250 --> 00:15:49,290 OK. 416 00:15:50,875 --> 00:15:52,205 Where is he? Where is he? 417 00:15:52,291 --> 00:15:54,381 He's stuck at the top of the roller coaster. 418 00:15:54,458 --> 00:15:56,498 [all] The roller coaster! 419 00:15:56,583 --> 00:15:59,003 We should have known! He wanted to go so badly. 420 00:15:59,083 --> 00:16:01,963 Well, he needs our help and we've got to save him. 421 00:16:02,041 --> 00:16:04,381 -Yeah, we do! -Come on, guys! 422 00:16:08,792 --> 00:16:10,172 All right, people, let's go! 423 00:16:10,250 --> 00:16:12,330 [all] To the Roller Coaster Room! 424 00:16:12,417 --> 00:16:16,787 Wait, wait, wait, wait. [chuckles] Wait, wait. Wait. Wait. 425 00:16:18,667 --> 00:16:22,457 [sighs] Sorry, Rich, but you're going to have to wait here. 426 00:16:22,542 --> 00:16:24,752 Now you're the one who's too little to go. 427 00:16:24,834 --> 00:16:28,674 Wow, I guess you're right. OK. Good luck, you guys. 428 00:16:28,750 --> 00:16:29,670 [Movers] Don't worry. 429 00:16:29,750 --> 00:16:31,500 -[sighs] And hurry back. -Will do. 430 00:16:31,583 --> 00:16:33,333 I hope he's all right. 431 00:16:33,417 --> 00:16:35,247 [sighs] 432 00:16:42,000 --> 00:16:43,670 [music playing] 433 00:16:49,417 --> 00:16:52,497 ♪ Start on the ground then up, up, up ♪ 434 00:16:52,583 --> 00:16:55,963 ♪ Everybody knows it's up, up, up ♪ 435 00:16:56,041 --> 00:16:59,001 ♪ You gotta be strong yeah, you gotta be tough ♪ 436 00:16:59,083 --> 00:16:59,963 ♪ Tell 'em! ♪ 437 00:17:00,041 --> 00:17:02,461 ♪ Shoot for the sky and go up, up, up ♪ 438 00:17:02,542 --> 00:17:05,582 ♪ Take a look at me ♪ 439 00:17:05,667 --> 00:17:08,917 ♪ It's easy as one, two, three ♪ 440 00:17:09,000 --> 00:17:12,380 ♪ High above the trees ♪ 441 00:17:12,458 --> 00:17:16,498 ♪ Keep trying that's where you'll be ♪ 442 00:17:16,583 --> 00:17:20,673 ♪ Well, there ain't no better feeling than flying through the clouds ♪ 443 00:17:20,750 --> 00:17:23,960 ♪ Everything looks tiny when it's that far down ♪ 444 00:17:24,041 --> 00:17:27,921 ♪ So high, blue sky watching all the planes fly ♪ 445 00:17:28,000 --> 00:17:30,130 ♪ Catch a shooting star if we can reach that high! ♪ 446 00:17:30,208 --> 00:17:33,498 ♪ Take a look at me ♪ 447 00:17:33,583 --> 00:17:36,963 ♪ It's easy as one, two, three ♪ 448 00:17:37,041 --> 00:17:40,461 ♪ High above the trees ♪ 449 00:17:40,542 --> 00:17:44,502 ♪ Keep trying that's where you'll be ♪ 450 00:17:44,583 --> 00:17:46,133 ♪ Soaring like a jumbo jet! ♪ 451 00:17:46,208 --> 00:17:47,748 ♪ Jet, jet, jet, jet, jet ♪ 452 00:17:47,834 --> 00:17:49,584 ♪ Launching like a rocket ship! ♪ 453 00:17:49,667 --> 00:17:51,207 ♪ Rocket ship! ♪ 454 00:17:51,291 --> 00:17:53,041 ♪ Spinning like a helicopter! ♪ 455 00:17:53,125 --> 00:17:54,875 ♪ Copter, copter, copter! ♪ 456 00:17:54,959 --> 00:17:58,079 ♪ Flap your wings like a mocking bird! ♪ 457 00:17:58,166 --> 00:18:01,626 ♪ Take a look at me ♪ 458 00:18:01,709 --> 00:18:05,249 ♪ It's easy as one, two, three ♪ 459 00:18:05,333 --> 00:18:08,543 ♪ High above the trees ♪ 460 00:18:08,625 --> 00:18:11,995 ♪ Keep trying that's where you'll be ♪ 461 00:18:12,083 --> 00:18:13,633 ♪ Take a look at me ♪ 462 00:18:13,709 --> 00:18:16,129 ♪ Start on the ground then up, up, up ♪ 463 00:18:16,208 --> 00:18:19,208 ♪ I said everybody knows it's up, up, up ♪ 464 00:18:19,291 --> 00:18:20,671 ♪ High above the trees ♪ 465 00:18:20,750 --> 00:18:23,670 ♪ You gotta be strong you gotta be tough ♪ 466 00:18:23,750 --> 00:18:29,790 ♪ Shoot for the sky and go ♪ 467 00:18:33,000 --> 00:18:34,630 [all chattering excitedly] 468 00:18:34,709 --> 00:18:38,669 Yes! Oh, you're safe! How was it? 469 00:18:38,750 --> 00:18:41,040 -Scary! -Are you ready to switch back now? 470 00:18:41,125 --> 00:18:42,325 -Yes. -All right! 471 00:18:42,417 --> 00:18:44,377 I want to be small again. 472 00:18:44,458 --> 00:18:46,208 -Oh, yeah! -[Dave] All right! 473 00:18:46,291 --> 00:18:47,831 Right, all right! 474 00:18:47,917 --> 00:18:49,667 [mumbling] 475 00:18:49,750 --> 00:18:51,750 -Everybody ready? -Yep. 476 00:18:51,834 --> 00:18:54,424 -Ready! -[machine powering up] 477 00:18:58,291 --> 00:18:59,831 Hmm. 478 00:19:00,417 --> 00:19:01,667 Wow, ooh! 479 00:19:01,750 --> 00:19:02,880 Did it work? 480 00:19:02,959 --> 00:19:06,539 Uh, I don't know. Their hair switched. 481 00:19:06,625 --> 00:19:07,575 But what about the rest of them? 482 00:19:07,667 --> 00:19:10,417 We'll find out. Somebody say something. 483 00:19:11,500 --> 00:19:12,630 -Hello! -Hi! 484 00:19:12,709 --> 00:19:15,419 Uh, no, no, no, no. One at a time. One at a time! 485 00:19:15,500 --> 00:19:17,080 -Uh, Rich. -[clears throat] 486 00:19:17,166 --> 00:19:18,376 [in normal voice] Hello? 487 00:19:18,458 --> 00:19:19,708 I'm me again! 488 00:19:19,792 --> 00:19:20,712 Hey, how does my hair look? 489 00:19:20,792 --> 00:19:22,502 -Uh... -Oh, thanks. 490 00:19:22,583 --> 00:19:24,213 -Uh, Mouse? -Me too! 491 00:19:24,291 --> 00:19:26,331 Woo-hoo! Switcheroo! 492 00:19:26,417 --> 00:19:30,707 Smitty, I'm sorry. I only wanted to ride the roller coaster! 493 00:19:30,792 --> 00:19:34,082 Hey, hey. Warehouse Mouse says he's sorry that he worried us. 494 00:19:34,166 --> 00:19:36,246 He just wanted to ride the roller coaster. 495 00:19:36,333 --> 00:19:37,793 -That's OK. -Ah. Yeah, no worries. 496 00:19:37,875 --> 00:19:42,285 Warehouse Mouse, I gotta tell you, being big is cool, 497 00:19:42,375 --> 00:19:44,745 but being small is pretty cool, too. 498 00:19:44,834 --> 00:19:47,044 I loved checking out your house. It is awesome! 499 00:19:47,125 --> 00:19:48,665 Yeah, it sure is. [chuckles] 500 00:19:48,750 --> 00:19:50,130 See you! 501 00:19:51,041 --> 00:19:54,211 I'm home! [laughs] 502 00:19:54,291 --> 00:19:57,041 Oh, man, looks like he's really happy to be back. 503 00:19:57,125 --> 00:20:00,125 Oh, so am I, Smitty. So am I. 504 00:20:00,208 --> 00:20:01,878 [all chuckling] 505 00:20:01,959 --> 00:20:02,999 -Hey, uh, you guys know -[machine starting] 506 00:20:03,083 --> 00:20:04,293 what this is, right? 507 00:20:05,709 --> 00:20:06,829 [mooing] 508 00:20:06,917 --> 00:20:08,327 A mooing rooster? 509 00:20:08,417 --> 00:20:09,787 Yeah, but it's also... 510 00:20:09,875 --> 00:20:12,075 [all] Another Idea Emergency solved! 511 00:20:12,166 --> 00:20:13,036 Yeah! 512 00:20:13,125 --> 00:20:15,245 -[Rich chuckles] -[sighs] 513 00:20:15,333 --> 00:20:17,003 Let's go find that cow. 514 00:20:17,083 --> 00:20:19,463 ♪ Where is Warehouse Mouse? ♪ 515 00:20:19,542 --> 00:20:21,502 ♪ Where is Warehouse Mouse? ♪ 516 00:20:21,625 --> 00:20:23,285 ♪ Look at me and how high I can be ♪ 517 00:20:23,375 --> 00:20:25,035 ♪ It's time to have some fun! ♪ 518 00:20:25,125 --> 00:20:25,955 [chuckles] 519 00:20:26,041 --> 00:20:27,961 ♪ Sky is blue the sun is up ♪ 520 00:20:28,041 --> 00:20:29,711 ♪ We'll have fun until the day is done ♪ 521 00:20:29,792 --> 00:20:30,632 Yippee! 522 00:20:30,709 --> 00:20:32,169 ♪ Up the track down the track ♪ 523 00:20:32,250 --> 00:20:34,460 ♪ Into the turn I go ♪ 524 00:20:34,542 --> 00:20:36,632 ♪ Loopy loop with a double scoop ♪ 525 00:20:36,709 --> 00:20:38,169 ♪ And there's ice cream on my nose ♪ 526 00:20:38,250 --> 00:20:39,080 Oh! 527 00:20:39,166 --> 00:20:40,826 ♪ Oh, hey, what a day ♪ 528 00:20:40,917 --> 00:20:42,997 ♪ And the fun came to an end ♪ 529 00:20:43,083 --> 00:20:44,333 ♪ So much fun ♪ 530 00:20:44,417 --> 00:20:45,627 ♪ Twists and turns ♪ 531 00:20:45,709 --> 00:20:47,579 ♪ I wanna ride again ♪ 532 00:20:47,667 --> 00:20:49,917 ♪ Up the tracks down the tracks ♪ 533 00:20:50,000 --> 00:20:51,880 ♪ Looping in the air ♪ 534 00:20:51,959 --> 00:20:53,959 ♪ This roller coaster is so fast ♪ 535 00:20:54,041 --> 00:20:56,291 ♪ Wow, look at my hair! ♪ 536 00:20:56,375 --> 00:20:58,375 ♪ Where is Warehouse Mouse? ♪ 537 00:20:58,458 --> 00:21:00,668 ♪ He's there it's Warehouse Mouse ♪ 538 00:21:00,750 --> 00:21:03,210 ♪ He goes zoom, zoom, a-zoom, zoom, zoom ♪ 539 00:21:03,208 --> 00:21:04,878 -♪ Zoom, zoom, a-zoom, zoom, zoom ♪ -♪ Yippee ♪ 540 00:21:04,959 --> 00:21:06,959 ♪ Zoom, zoom ♪ 541 00:21:07,041 --> 00:21:09,331 ♪ Where'd he go, where'd he go, where'd he go? ♪ 542 00:21:09,417 --> 00:21:10,997 ♪ Zoom, zoom ♪ 543 00:21:11,083 --> 00:21:12,883 ♪ A-zoom, zoom, zoom, zoom, zoom, zoom, zoom, zoom! ♪ 544 00:21:12,959 --> 00:21:15,079 -♪ Zoom, zoom! ♪ -♪ Zoom, zoom! ♪ 545 00:21:15,166 --> 00:21:16,786 ♪ Where'd he go, where'd he go, where'd he go? ♪ 546 00:21:16,875 --> 00:21:18,245 ♪ Where'd he go, where'd he go, where'd he go? ♪ 547 00:21:18,333 --> 00:21:22,003 Yippee! 548 00:21:22,208 --> 00:21:24,378 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 549 00:21:24,458 --> 00:21:25,328 ♪ Figured it out ♪ 550 00:21:25,417 --> 00:21:27,787 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 551 00:21:27,875 --> 00:21:28,745 ♪ All about ♪ 552 00:21:28,834 --> 00:21:31,254 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 553 00:21:31,333 --> 00:21:33,253 Come on! 554 00:21:34,417 --> 00:21:36,497 Jump up! 555 00:21:37,291 --> 00:21:38,831 Get down! 556 00:21:40,709 --> 00:21:43,709 Stand up! 557 00:21:44,166 --> 00:21:47,826 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 558 00:21:47,917 --> 00:21:49,917 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 559 00:21:50,000 --> 00:21:50,920 ♪ Having fun ♪ 560 00:21:51,000 --> 00:21:52,880 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 561 00:21:52,959 --> 00:21:54,379 ♪ The day is done ♪ 562 00:21:54,458 --> 00:21:56,788 ♪ It's one for all and all for one ♪ 563 00:21:56,875 --> 00:21:58,745 Come on! 564 00:22:00,000 --> 00:22:02,250 Jump up! 565 00:22:02,917 --> 00:22:04,667 Get down! 566 00:22:06,375 --> 00:22:08,955 Stand up! 567 00:22:09,375 --> 00:22:12,665 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 568 00:22:12,750 --> 00:22:16,670 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 569 00:22:17,166 --> 00:22:20,126 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 570 00:22:20,208 --> 00:22:22,788 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 571 00:22:22,875 --> 00:22:25,535 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 40862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.