Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,710
[alarm blares]
2
00:00:02,792 --> 00:00:05,332
♪ Everybody shout"What’s the big idea?" ♪
3
00:00:05,417 --> 00:00:08,247
♪ Hey, what’s the big idea? ♪
4
00:00:08,333 --> 00:00:11,173
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,789
♪ We’re music to your ears ♪
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,125
♪ Imagination Movers ♪
7
00:00:15,208 --> 00:00:16,498
♪ You gotta think about it ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,923
♪ Imagination Movers ♪
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,040
♪ You gotta talk about it ♪
10
00:00:19,125 --> 00:00:20,825
♪ Imagination Movers ♪
11
00:00:20,917 --> 00:00:22,127
♪ You gotta sing about it ♪
12
00:00:22,208 --> 00:00:24,748
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,880
♪ Smitty’s my friendhe’s playing his guitar ♪
14
00:00:35,625 --> 00:00:38,455
♪ Scott’s got his gogglesthat help him see far ♪
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,748
♪ Dave’s over thereunderneath the red hat ♪
16
00:00:46,375 --> 00:00:49,075
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,460
♪ Imagination Movers ♪
18
00:00:53,542 --> 00:00:55,042
♪ You gotta think about it ♪
19
00:00:55,125 --> 00:00:56,375
♪ Imagination Movers ♪
20
00:00:56,458 --> 00:00:57,708
♪ You gotta talk about it ♪
21
00:00:57,792 --> 00:00:59,172
♪ Imagination Movers ♪
22
00:00:59,250 --> 00:01:00,290
♪ You gotta sing about it ♪
23
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪♪
24
00:01:03,208 --> 00:01:04,958
[whistle blows]
25
00:01:08,250 --> 00:01:10,330
[Movers reading]
26
00:01:10,417 --> 00:01:12,917
Well, the big day is finally here!
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,880
Hot dog! It's Father's Day!
28
00:01:14,959 --> 00:01:16,879
It's my favorite day of the year
besides my birthday,
29
00:01:16,959 --> 00:01:19,579
and Halloween, and Christmas,
and Turkey Day,
30
00:01:19,667 --> 00:01:21,917
and, oh, who can forget, Groundhog's Day!
31
00:01:22,000 --> 00:01:23,580
Groundhog Day! Good times, good times...
32
00:01:23,667 --> 00:01:24,917
Hey, me, me, me!
33
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
Hey, little buddy. I didn't see you there.
34
00:01:27,000 --> 00:01:28,380
I'm in training.
35
00:01:28,417 --> 00:01:30,127
Ooh! Uh, what are you training for?
36
00:01:30,208 --> 00:01:31,828
Iron Mouse Marathon.
37
00:01:31,917 --> 00:01:32,877
[Smitty] Marathon?
38
00:01:32,959 --> 00:01:35,919
Marathon is a really long race.
39
00:01:36,333 --> 00:01:38,963
Wow, 26 miles. That's a lot of running!
40
00:01:39,041 --> 00:01:41,081
Mm-hmm! My music.
41
00:01:41,917 --> 00:01:43,747
[pop music playing]
42
00:01:43,834 --> 00:01:45,134
Yeah. [laughs]
43
00:01:45,709 --> 00:01:47,169
Uh, hey, guys, we better hurry
44
00:01:47,250 --> 00:01:48,210
'cause our dads will be here soon,
45
00:01:48,291 --> 00:01:50,081
and we have a lot of errands to run.
46
00:01:50,166 --> 00:01:51,456
Right, right! OK!
47
00:01:52,250 --> 00:01:54,750
Dave, Smitty, you guys
pick up the balloons.
48
00:01:54,834 --> 00:01:56,174
Scott, you get the drinks.
49
00:01:56,250 --> 00:01:58,170
And I will get all the stuff
for the barbecue.
50
00:01:58,250 --> 00:01:59,080
Wait!
51
00:01:59,166 --> 00:02:01,626
We should get back
before our dads get here.
52
00:02:01,709 --> 00:02:04,579
Just in case we don't,
we should leave a note.
53
00:02:04,667 --> 00:02:05,997
-Hey!
-[Dave] Good thinking. Note.
54
00:02:06,083 --> 00:02:07,713
-I'll use my Scribble Sticks.
-Sticky pad.
55
00:02:08,417 --> 00:02:10,917
Thank you, sir. Say, "Dads..."
56
00:02:11,000 --> 00:02:13,040
[mumbles]
57
00:02:13,125 --> 00:02:13,955
Finished!
58
00:02:14,375 --> 00:02:16,625
So where should we put the note
so they'll be able to see it?
59
00:02:16,709 --> 00:02:17,749
Over there!
60
00:02:24,417 --> 00:02:27,667
Oh! Later, Warehouse Mouse.
We'll be back soon.
61
00:02:27,750 --> 00:02:30,670
Uh, he can't hear you.
He's got his headphones on.
62
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
Oh!
63
00:02:31,834 --> 00:02:33,504
-[whistles] Let's go!
-Yeah.
64
00:02:34,208 --> 00:02:36,418
OK, guys, now, let's make this fast.
65
00:02:36,500 --> 00:02:38,790
Uh-huh.
Our dads have never been here before.
66
00:02:38,875 --> 00:02:40,915
They cannot show up to an empty warehouse.
67
00:02:41,500 --> 00:02:44,580
-[blows whistle]
-So, where's this Idea Warehouse?
68
00:02:44,667 --> 00:02:46,207
Well, I don't say this often,
69
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
but I have no idea.
70
00:02:48,333 --> 00:02:49,633
Uh, I don't know.
71
00:02:49,709 --> 00:02:51,919
I miss you too, Dad.
I'll see you later on at dinner.
72
00:02:52,000 --> 00:02:53,130
OK, bye.
73
00:02:54,125 --> 00:02:54,955
Hi, guys!
74
00:02:55,041 --> 00:02:56,131
-Hello!
-Hey!
75
00:02:56,875 --> 00:02:58,165
Wait.
76
00:02:58,250 --> 00:03:00,040
You must be the Movers' dads.
77
00:03:00,125 --> 00:03:01,165
[chuckles] Yeah.
78
00:03:01,250 --> 00:03:02,920
They told me you were coming today.
79
00:03:03,000 --> 00:03:03,830
Happy Father's Day!
80
00:03:03,917 --> 00:03:05,827
Thanks! My name is...
81
00:03:05,917 --> 00:03:06,877
Oh, wait! Can I guess?
82
00:03:06,959 --> 00:03:08,879
-Oh, sure.
-I love the guessing game!
83
00:03:08,959 --> 00:03:10,289
-Oh, yeah.
-I enjoy a good game once in a while.
84
00:03:10,375 --> 00:03:11,995
Guessing game! Guessing game.
85
00:03:13,583 --> 00:03:15,133
You must be Scott's father.
86
00:03:15,208 --> 00:03:18,828
Hot dog, you're right!
But you can call me Pops.
87
00:03:18,917 --> 00:03:20,377
[laughing] OK!
88
00:03:20,458 --> 00:03:23,998
And you are Rich's dad.
89
00:03:24,834 --> 00:03:26,634
Score! But you can call me Coach!
90
00:03:26,709 --> 00:03:28,789
Did you know I once scored
four touchdowns in one game?
91
00:03:29,750 --> 00:03:32,750
You must be Dave's father, the professor.
92
00:03:32,834 --> 00:03:35,134
Ah, that is correct. I am the professor.
93
00:03:35,208 --> 00:03:38,078
However, my friends just
call me the Professor.
94
00:03:39,083 --> 00:03:41,753
That means you must be Smitty's dad.
95
00:03:41,834 --> 00:03:45,884
You got it.
Montana Gadwell Smith, at your service.
96
00:03:45,959 --> 00:03:47,709
But you can call me Montana.
97
00:03:47,792 --> 00:03:51,002
Oh! Well, you all can call me Nina!
98
00:03:51,083 --> 00:03:53,043
[all] Hey, Nina!
99
00:03:54,041 --> 00:03:56,131
You really are just
like your sons. Except...
100
00:03:56,208 --> 00:03:57,498
More handsome?
101
00:03:57,583 --> 00:04:01,213
Oh, with the joking,
and the handsome and the glasses...
102
00:04:01,291 --> 00:04:02,631
Hurts the belly.
103
00:04:02,709 --> 00:04:03,789
[blows whistle]
104
00:04:03,875 --> 00:04:07,125
So, we came here early
'cause we want to surprise our sons.
105
00:04:07,208 --> 00:04:10,788
Uh, but we're not exactly sure
where the Idea Warehouse is at all.
106
00:04:10,875 --> 00:04:12,245
Oh, well, it's right next door.
107
00:04:12,333 --> 00:04:13,423
Oh, look at that.
108
00:04:13,500 --> 00:04:14,880
Oh, isn't that something.
109
00:04:14,959 --> 00:04:17,539
Yeah, they've been talking about
Father's Day for weeks.
110
00:04:17,625 --> 00:04:19,375
They'll be so excited to see you.
111
00:04:19,458 --> 00:04:20,538
Talking and talking.
112
00:04:20,625 --> 00:04:22,535
Well, if you need anything
at all, I'll be right here.
113
00:04:22,625 --> 00:04:23,745
Thank you so much, young lady.
Thank you so much.
114
00:04:23,834 --> 00:04:24,754
Bye!
115
00:04:24,834 --> 00:04:25,674
[bell jingles]
116
00:04:25,750 --> 00:04:27,380
[exclaims] Wow!
117
00:04:27,458 --> 00:04:30,038
This must be the famous Idea Warehouse!
118
00:04:30,417 --> 00:04:31,497
It's something, isn't it?
119
00:04:31,583 --> 00:04:32,503
Sure is.
120
00:04:32,583 --> 00:04:33,423
Impressive.
121
00:04:33,500 --> 00:04:35,960
Hello, boys, we're here!
122
00:04:36,041 --> 00:04:38,581
Boys, uh... hello.
123
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Richie!
124
00:04:40,083 --> 00:04:42,503
-Richie! It's your old man!
-Uh, Richie?
125
00:04:43,166 --> 00:04:45,376
They must not be expecting us this early.
126
00:04:45,500 --> 00:04:48,460
Yeah.
Let's see, we're one hour, 56 minutes
127
00:04:48,542 --> 00:04:51,462
and 14 seconds early, to be exact.
128
00:04:52,500 --> 00:04:54,210
[laughs] I still got it!
129
00:04:54,291 --> 00:04:55,751
-He's still got it. With the ball...
-Still got it!
130
00:04:55,875 --> 00:04:58,285
...going through the cylinder,
and whatever...
131
00:04:58,417 --> 00:04:59,827
Oh, where could they be?
132
00:04:59,917 --> 00:05:02,417
Out solving big-time problems, no doubt.
133
00:05:02,500 --> 00:05:05,540
Uh, excuse me. There's a note.
I'll just get that.
134
00:05:05,625 --> 00:05:06,665
It says something here.
135
00:05:06,750 --> 00:05:08,420
-[Scott] It says, "Dad"!
-Dad! I'll take that.
136
00:05:08,500 --> 00:05:09,960
Most people call me "Pops," but...
137
00:05:10,041 --> 00:05:11,421
Well, I think, Dad,
I could just read the note.
138
00:05:11,500 --> 00:05:12,790
If you're looking for Dad,
you've found him.
139
00:05:12,875 --> 00:05:14,665
[pop music playing]
140
00:05:14,750 --> 00:05:16,130
[muttering]
141
00:05:17,000 --> 00:05:17,920
[all exclaiming]
142
00:05:23,083 --> 00:05:24,673
Yeah! [grunting]
143
00:05:24,750 --> 00:05:25,710
Oh, oh!
144
00:05:26,333 --> 00:05:28,133
Our note! It's on the back of that, uh...
145
00:05:28,208 --> 00:05:30,538
What was that?
146
00:05:30,625 --> 00:05:32,535
Australian wombat!
147
00:05:32,625 --> 00:05:34,035
An Australian whatsit?
148
00:05:34,125 --> 00:05:35,665
Wombat. Uh...
149
00:05:35,750 --> 00:05:38,080
Wombat is a rare marsupial.
150
00:05:38,834 --> 00:05:43,424
I saw one up close while trekking
through the outback of Australia.
151
00:05:43,500 --> 00:05:45,750
A marsupial is an animal
152
00:05:45,834 --> 00:05:48,464
that carries its babies in its pouch.
153
00:05:48,542 --> 00:05:51,792
Ah, I see where the pouch is, a marsupial
and all the stuff sticking out there.
154
00:05:51,875 --> 00:05:53,955
See, like a kangaroo.
Like a little kangaroo.
155
00:05:54,709 --> 00:05:57,419
I'm pretty sure that was a mouse,
my old friend.
156
00:05:57,500 --> 00:06:01,130
Uh, yes. With the glasses,
and the looking, and the scurrying...
157
00:06:01,709 --> 00:06:02,669
-[Coach] Fellas!
-[Professor] Yes.
158
00:06:02,750 --> 00:06:04,330
Whatever you wanna call it,
159
00:06:04,417 --> 00:06:05,997
it's gotten away with our note.
160
00:06:06,083 --> 00:06:07,713
-That is true.
-That note from our sons.
161
00:06:07,792 --> 00:06:08,962
What if it's important?
162
00:06:09,041 --> 00:06:09,961
Hmm.
163
00:06:10,041 --> 00:06:11,251
What if they need our help?
164
00:06:11,333 --> 00:06:12,883
[stutters] Who knows?
165
00:06:12,959 --> 00:06:15,709
They could be trapped
up in a hot air balloon
166
00:06:15,792 --> 00:06:17,422
or some sort of balloon in the air.
167
00:06:17,500 --> 00:06:20,210
Or being chased by hungry hippos.
168
00:06:20,291 --> 00:06:22,001
They could need our help
or assistance or something.
169
00:06:22,083 --> 00:06:23,923
-That's what dads are for!
-[Professor] Yes.
170
00:06:24,000 --> 00:06:26,080
Uh, but how are we gonna get that note
171
00:06:26,166 --> 00:06:27,916
when it's on the back of a little mouse?
172
00:06:28,542 --> 00:06:30,422
-Wombat.
-Yeah, that's a mouse, I believe.
173
00:06:30,500 --> 00:06:32,000
-And finding it won't be easy.
-No.
174
00:06:32,083 --> 00:06:34,583
Gentlemen, we have a problem.
175
00:06:34,667 --> 00:06:35,667
Yes.
176
00:06:35,750 --> 00:06:37,710
-Oh, but wait a second.
-[Professor] Yes.
177
00:06:37,792 --> 00:06:40,672
This is one of those thingamajigs
our sons solve.
178
00:06:40,750 --> 00:06:41,670
[laughs] Oh, yes!
179
00:06:41,750 --> 00:06:46,210
Right! Right!
It's an Information Investigation.
180
00:06:46,375 --> 00:06:50,955
Uh, I believe
it's a Super Solving Situation.
181
00:06:51,041 --> 00:06:52,791
I don't know exactly what it's called,
182
00:06:52,875 --> 00:06:54,785
but we need some good ideas!
183
00:06:54,875 --> 00:06:56,535
And we need them fast.
184
00:06:57,834 --> 00:06:59,754
I just remembered what it's called.
185
00:07:00,792 --> 00:07:02,582
[all] Idea Emergency!
186
00:07:02,667 --> 00:07:03,707
Are we all pointing?
187
00:07:03,792 --> 00:07:05,132
Is that correct?
188
00:07:05,208 --> 00:07:06,458
That sounds good, and then we point...
189
00:07:06,542 --> 00:07:08,082
[alarm blaring]
190
00:07:08,709 --> 00:07:10,169
We gotta find that mouse.
191
00:07:10,250 --> 00:07:11,790
So we can read that note.
192
00:07:11,875 --> 00:07:14,455
And find out what our sons
wanted to tell us.
193
00:07:14,542 --> 00:07:16,962
And that means we need some good ideas.
194
00:07:17,041 --> 00:07:18,881
[all] Let's brainstorm!
195
00:07:19,250 --> 00:07:21,330
With the brains
and the thinking and all that.
196
00:07:21,417 --> 00:07:22,997
[upbeat music playing]
197
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
[Scott] ♪ We need good ideasand we need them now ♪
198
00:07:33,083 --> 00:07:35,753
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
199
00:07:35,834 --> 00:07:37,424
♪ There's no bad ideas ♪
200
00:07:37,500 --> 00:07:39,790
[all] ♪ When you're brainstorming ♪
201
00:07:39,875 --> 00:07:42,995
[Dave] ♪ I can count on youand you can count on me ♪
202
00:07:43,083 --> 00:07:45,463
♪ To make our ideas a reality ♪
203
00:07:45,542 --> 00:07:46,922
♪ There're no bad ideas ♪
204
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
[all] ♪ When you're brainstorming ♪
205
00:07:50,083 --> 00:07:51,963
[Dave] ♪ There're no bad ideas ♪
206
00:07:52,041 --> 00:07:54,961
[all] ♪ When you're brainstorming ♪
207
00:07:55,041 --> 00:07:59,081
[Dave] ♪ Brainstorming here ♪
208
00:07:59,834 --> 00:08:01,754
♪ Brainstorming upside-down ♪
209
00:08:01,834 --> 00:08:04,504
♪ Or sitting in your easy chair ♪
210
00:08:04,583 --> 00:08:06,543
[Warehouse Mouse]
♪ Sitting in your easy chair ♪
211
00:08:06,625 --> 00:08:07,825
[Rich] Reach high!
212
00:08:07,917 --> 00:08:08,827
[Dave] Think big!
213
00:08:08,917 --> 00:08:10,037
[Scott] Work hard!
214
00:08:10,125 --> 00:08:11,325
[Smitty] Have fun!
215
00:08:11,417 --> 00:08:12,577
[blows whistle]
216
00:08:12,667 --> 00:08:13,747
That's loud, with the blowing.
217
00:08:13,834 --> 00:08:16,004
-OK, who's got an idea?
-Yes.
218
00:08:16,083 --> 00:08:17,503
[all chattering]
219
00:08:17,583 --> 00:08:19,543
Great, nobody! We'll go with my plan.
220
00:08:19,625 --> 00:08:21,325
Wow! He's very decisive.
221
00:08:21,417 --> 00:08:23,827
Now, this is just how
my Richie would solve a problem
222
00:08:23,917 --> 00:08:25,037
using his Scribble Sticks.
223
00:08:25,125 --> 00:08:26,495
I taught him everything he knows.
224
00:08:26,583 --> 00:08:27,633
That's a good dad.
225
00:08:27,709 --> 00:08:29,629
-All right! Now, here's the game plan.
-All right.
226
00:08:29,709 --> 00:08:32,669
We're gonna catch that mouse,
and we're gonna get our note back!
227
00:08:32,750 --> 00:08:34,330
Right! We need to help our boys.
228
00:08:34,417 --> 00:08:35,247
-Yes.
-You got it.
229
00:08:35,333 --> 00:08:37,713
Right. We're gonna use what I call
230
00:08:37,792 --> 00:08:39,962
Cover One Rodent Defense.
231
00:08:40,041 --> 00:08:40,881
Cover the one.
232
00:08:41,542 --> 00:08:45,792
All right. Now, Professor,
you're gonna be in a zone.
233
00:08:46,333 --> 00:08:48,923
Montana, I need you to be in man-to-man.
234
00:08:49,000 --> 00:08:51,880
Pops, get ready
'cause you and I are both gonna blitz,
235
00:08:51,959 --> 00:08:54,379
and I need everybody
to get ready to tackle.
236
00:08:54,458 --> 00:08:55,828
-Tackling, yes.
-You understand?
237
00:08:56,250 --> 00:08:57,290
[all muttering in confusion]
238
00:08:57,375 --> 00:08:59,245
Very confuses with the lines
and the running...
239
00:08:59,625 --> 00:09:01,995
Get the note. From the mouse.
240
00:09:02,083 --> 00:09:03,633
[all exclaiming in understanding] Oh, yes.
241
00:09:06,417 --> 00:09:08,917
There he is! Go! Go! Go!
242
00:09:09,000 --> 00:09:10,290
[exclaiming]
243
00:09:12,542 --> 00:09:15,212
[slowly] Come back!
244
00:09:15,291 --> 00:09:17,251
Whoa!
245
00:09:19,166 --> 00:09:21,286
[Professor]
Oh, there he goes with the running.
246
00:09:23,208 --> 00:09:26,708
That is not exactly the way
I drew it up, fellas.
247
00:09:26,792 --> 00:09:27,832
[Professor] I hope not. That was...
248
00:09:27,917 --> 00:09:30,077
That little guy likes to run!
249
00:09:30,250 --> 00:09:33,670
If only we could figure a way
to slow him down.
250
00:09:33,750 --> 00:09:35,170
I have an idea!
251
00:09:37,792 --> 00:09:40,042
-Runners get thirsty.
-Yes.
252
00:09:40,125 --> 00:09:44,285
We'll offer him a drink of water,
and then he'll come to us!
253
00:09:44,375 --> 00:09:46,705
Are you sure? Because we might scare him,
254
00:09:46,792 --> 00:09:49,252
scurrying away and just keep running off.
255
00:09:49,333 --> 00:09:53,003
I know something
that might not scare him away.
256
00:09:53,083 --> 00:09:54,423
[chuckles]
257
00:09:54,500 --> 00:09:55,630
Yeah, what's that?
258
00:10:06,750 --> 00:10:08,460
Another mouse!
259
00:10:08,542 --> 00:10:09,382
Wombat.
260
00:10:09,458 --> 00:10:11,288
[in English accent] Hello, running mouse.
261
00:10:11,375 --> 00:10:13,995
Would you like some cold,
refreshing water?
262
00:10:14,083 --> 00:10:16,133
That's excellent. Very, very good.
263
00:10:16,208 --> 00:10:17,288
-You're good at that!
-Exactly.
264
00:10:17,375 --> 00:10:19,415
Oh, thanks. You guys should see
265
00:10:19,500 --> 00:10:22,580
the puppet shows
my son Mover Scott puts on!
266
00:10:22,667 --> 00:10:23,787
[laughs]
267
00:10:23,875 --> 00:10:26,075
They always make me laugh!
268
00:10:26,166 --> 00:10:27,036
Yes.
269
00:10:27,291 --> 00:10:29,171
So, I think I get it.
270
00:10:29,583 --> 00:10:32,173
The next time that little mouse
comes running along,
271
00:10:32,250 --> 00:10:36,630
he's gonna think another mouse
is gonna give him a drink of water!
272
00:10:36,709 --> 00:10:37,829
And then we've got him!
273
00:10:37,917 --> 00:10:39,827
Yeah, that's an excellent idea, Pops.
274
00:10:39,917 --> 00:10:43,247
And I just happen to have
a little glass of water here,
275
00:10:43,333 --> 00:10:45,883
in case I get thirsty.
I give it to the mouse.
276
00:10:46,583 --> 00:10:47,673
Let's move!
277
00:10:47,750 --> 00:10:48,710
-[all agreeing]
-Let's go, lads.
278
00:10:48,792 --> 00:10:49,712
[Professor] Let's get over here.
279
00:10:49,834 --> 00:10:52,334
-Let's do this thing, exactly.
-Let's all get here.
280
00:10:52,417 --> 00:10:54,537
I'm gonna put it right here.
281
00:10:57,166 --> 00:10:58,876
On the floor.
282
00:10:59,333 --> 00:11:01,253
Yeah, just put it down, Pop.
283
00:11:01,333 --> 00:11:03,003
Time's a-wasting.
284
00:11:03,083 --> 00:11:04,383
There we go.
285
00:11:04,458 --> 00:11:05,918
[chuckles]
286
00:11:06,000 --> 00:11:07,920
[Coach] Pipe down, fellas! Here he comes.
287
00:11:08,000 --> 00:11:12,920
[Pops] Water. Free water.
Get your ice-cold water.
288
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
[pop music playing]
289
00:11:15,083 --> 00:11:16,713
Hey, water! [laughs]
290
00:11:16,792 --> 00:11:17,922
Got him!
291
00:11:18,000 --> 00:11:19,920
Ah, gee-wilikers!
292
00:11:20,041 --> 00:11:21,381
Oh! Look at that.
293
00:11:21,458 --> 00:11:23,208
Well, so much for that idea.
294
00:11:23,291 --> 00:11:25,581
-You know, we were too far away.
-Hmm.
295
00:11:25,667 --> 00:11:27,877
-Well, water didn't work.
-No.
296
00:11:27,959 --> 00:11:29,249
Maybe we should try food.
297
00:11:29,333 --> 00:11:30,333
It's worth a shot.
298
00:11:30,417 --> 00:11:33,537
I mean, what mouse doesn't like
a little nibble?
299
00:11:33,625 --> 00:11:35,245
-[laughs]
-True, true.
300
00:11:35,333 --> 00:11:38,633
But this time, we need to find a way
301
00:11:38,709 --> 00:11:42,329
to stop the mouse
when he goes for the food.
302
00:11:42,417 --> 00:11:43,247
Let's see.
303
00:11:43,333 --> 00:11:45,963
[chuckles]
Hey, that's nice thinking, Professor.
304
00:11:46,041 --> 00:11:47,211
You got any ideas?
305
00:11:47,291 --> 00:11:49,791
You know, I do think that
I could build something
306
00:11:49,875 --> 00:11:51,535
that will catch that mouse here,
307
00:11:51,625 --> 00:11:53,495
with the notepad and the writing.
308
00:11:53,583 --> 00:11:56,583
And, I'm sure we can find
everything you need
309
00:11:56,667 --> 00:11:59,457
in this incredible, amazing place!
310
00:11:59,542 --> 00:12:03,252
Uh, but I'm gonna need everyone's help
to put it all together.
311
00:12:03,333 --> 00:12:05,543
With the... Let's see,
with the writing some more.
312
00:12:05,625 --> 00:12:07,625
And here's a list of all the things
that I'll need,
313
00:12:07,709 --> 00:12:09,789
and we'll just put it together
and build something.
314
00:12:09,875 --> 00:12:12,035
Now, wait here a second, boys.
315
00:12:12,125 --> 00:12:14,665
How about a little music while we work?
316
00:12:19,041 --> 00:12:21,581
♪ Calling all Movers from east to west ♪
317
00:12:21,667 --> 00:12:24,037
♪ Calling all Movers from north to south ♪
318
00:12:24,125 --> 00:12:26,245
♪ Calling all Moversfrom around the world ♪
319
00:12:26,333 --> 00:12:28,673
♪ Come and join us in our Idea Warehouse ♪
320
00:12:28,750 --> 00:12:30,080
-♪ Reach high ♪
- [all] ♪ Reach high ♪
321
00:12:30,166 --> 00:12:31,376
-♪ Think big ♪
-♪ Think big ♪
322
00:12:31,458 --> 00:12:32,538
- ♪ Work hard ♪
-♪ Work hard ♪
323
00:12:32,625 --> 00:12:33,915
-♪ Have fun ♪
-♪ Have fun ♪
324
00:12:34,000 --> 00:12:34,960
-♪ Reach high ♪
-♪ Reach high ♪
325
00:12:35,041 --> 00:12:36,291
-♪ Think big ♪
-♪ Think big ♪
326
00:12:36,375 --> 00:12:37,625
-♪ Work hard ♪
-♪ Work hard ♪
327
00:12:37,709 --> 00:12:38,789
-♪ Have fun ♪-♪ Have fun ♪
328
00:12:38,875 --> 00:12:41,575
♪ All you gotta do isthink, think, think ♪
329
00:12:41,667 --> 00:12:44,207
♪ All you gotta do isthink, think, think ♪
330
00:12:44,291 --> 00:12:46,751
♪ Everybody here's gonnasing, sing, sing ♪
331
00:12:46,834 --> 00:12:48,884
♪ Everybody here's gonnasing, sing, sing ♪
332
00:12:48,959 --> 00:12:50,169
-♪ Reach high ♪
-♪ Reach high ♪
333
00:12:50,250 --> 00:12:51,500
-♪ Think big ♪
-♪ Think big ♪
334
00:12:51,583 --> 00:12:52,833
-♪ Work hard ♪
-♪ Work hard ♪
335
00:12:52,917 --> 00:12:53,917
-♪ Have fun ♪
-♪ Have fun ♪
336
00:12:54,000 --> 00:12:55,210
-♪ Reach high ♪
-♪ Reach high ♪
337
00:12:55,291 --> 00:12:56,541
-♪ Think big ♪
-♪ Think big ♪
338
00:12:56,625 --> 00:12:57,785
-♪ Work hard ♪
-♪ Work hard ♪
339
00:12:57,875 --> 00:12:59,325
-♪ Have fun ♪
-♪ Have fun ♪
340
00:13:00,000 --> 00:13:01,460
Calling all Movers.
341
00:13:01,542 --> 00:13:05,712
We have an Idea Emergencyat 123 Cherry Tree Lane.
342
00:13:05,792 --> 00:13:08,882
Please reportto the Idea Warehouse immediately.
343
00:13:09,333 --> 00:13:11,963
[Scott] ♪ Thoughts, they start smallthen they grow, grow, grow ♪
344
00:13:12,041 --> 00:13:14,581
♪ Four ideas that you ought to know ♪
345
00:13:14,667 --> 00:13:16,997
♪ Four ideas to sing and shout ♪
346
00:13:17,083 --> 00:13:19,133
♪ Calling all Moverswon't you help us out? ♪
347
00:13:19,208 --> 00:13:20,538
-♪ Reach high ♪
-♪ Reach high ♪
348
00:13:20,625 --> 00:13:21,665
-♪ Think big ♪
-♪ Think big ♪
349
00:13:21,750 --> 00:13:22,790
-♪ Work hard ♪
-♪ Work hard ♪
350
00:13:22,875 --> 00:13:24,325
-♪ Have fun ♪
-♪ Have fun ♪
351
00:13:24,417 --> 00:13:25,667
-♪ Reach high ♪
-♪ Reach high ♪
352
00:13:25,750 --> 00:13:26,960
-♪ Think big ♪
-♪ Think big ♪
353
00:13:27,041 --> 00:13:28,211
-♪ Work hard ♪
-♪ Work hard ♪
354
00:13:28,291 --> 00:13:29,541
-♪ Have fun ♪
-♪ Have fun ♪
355
00:13:29,625 --> 00:13:31,955
♪ I think we're gonna havesome fun today ♪
356
00:13:32,041 --> 00:13:34,541
♪ I think we're gonna havesome fun today ♪
357
00:13:34,625 --> 00:13:36,915
♪ I think we're gonna havesome fun today ♪
358
00:13:37,000 --> 00:13:39,880
♪ I think we're gonna havesome fun today ♪
359
00:13:41,125 --> 00:13:43,665
Good work, Movers. Mission accomplished.
360
00:13:43,750 --> 00:13:46,790
Ta-da! With the "ta" the "da,"
and that's all.
361
00:13:46,875 --> 00:13:48,495
Nice work, Professor!
362
00:13:48,583 --> 00:13:49,753
-Amazing!
-It's amazing, yeah.
363
00:13:49,834 --> 00:13:51,834
-What is it?
-What is it?
364
00:13:51,917 --> 00:13:54,497
Well, this is something
that will catch that mouse.
365
00:13:54,583 --> 00:13:56,883
It's like one of those inventions
my son Dave would make.
366
00:13:56,959 --> 00:14:00,249
Uh. Now, uh, gentlemen,
all we need is a piece of cheese.
367
00:14:00,667 --> 00:14:01,787
Ah, here's how it works.
368
00:14:01,875 --> 00:14:04,165
Now, you place the cheese
in a remote location
369
00:14:04,250 --> 00:14:06,000
where the mouse can't see the contraption.
370
00:14:06,083 --> 00:14:08,463
Now, when he pulls the cheese,
it pulls the string
371
00:14:08,542 --> 00:14:10,962
which releases the boot,
which kicks the can.
372
00:14:11,041 --> 00:14:14,711
The can releases the ball
through this chute, hits the lever.
373
00:14:14,792 --> 00:14:16,212
That turns on the fan, you see,
374
00:14:16,291 --> 00:14:19,921
and then that will blow the sailing skate
across the ruler
375
00:14:20,000 --> 00:14:22,670
into the gong,
which will trigger the jack-in-the-box,
376
00:14:22,750 --> 00:14:24,130
which will then hit the tennis racket,
377
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
which will come down on the button,
378
00:14:26,291 --> 00:14:27,881
and the net will come down on the mouse.
379
00:14:27,959 --> 00:14:30,039
Wow! That is complicated.
380
00:14:30,125 --> 00:14:31,455
Oh, it's very complicated.
381
00:14:31,542 --> 00:14:33,832
And the amazing thing
is that it all is triggered
382
00:14:33,917 --> 00:14:36,207
by pulling on one small piece of cheese.
383
00:14:36,291 --> 00:14:37,581
-[Coach] Look at that!
-[Professor] Yes.
384
00:14:37,667 --> 00:14:38,497
Isn't that something?
385
00:14:38,583 --> 00:14:39,423
[Professor] Look, it's working.
386
00:14:39,500 --> 00:14:40,750
And here comes the sailing skate.
387
00:14:43,625 --> 00:14:44,535
[exclaims]
388
00:14:45,792 --> 00:14:48,922
-It worked! A little too well.
-No kidding.
389
00:14:49,000 --> 00:14:50,580
How do we get out of this?
390
00:14:50,667 --> 00:14:51,787
Help!
391
00:14:54,291 --> 00:14:55,171
[Warehouse Mouse] Huh?
392
00:14:55,250 --> 00:14:56,380
[groans]
393
00:14:57,166 --> 00:14:59,536
Oh, no! He's getting away!
394
00:15:00,583 --> 00:15:03,633
[exclaims] Well, perhaps it could use
a little more testing.
395
00:15:03,709 --> 00:15:05,209
Anybody else got any more ideas?
396
00:15:05,291 --> 00:15:09,421
Let's track down that wombat,
and read our note!
397
00:15:09,500 --> 00:15:11,750
Yeah, but the Warehouse is so big,
398
00:15:11,834 --> 00:15:13,254
he could be anywhere, that mouse.
399
00:15:13,333 --> 00:15:16,383
Lucky for us,
I am an expert animal tracker.
400
00:15:16,750 --> 00:15:19,580
If that little guy is here, I'll find him.
401
00:15:19,667 --> 00:15:21,497
Let's go this way, fellas.
Let's follow him.
402
00:15:21,583 --> 00:15:23,133
[laughs] If you say so.
403
00:15:33,166 --> 00:15:36,746
Mm-hmm. Yes. Yes.
404
00:15:36,917 --> 00:15:39,417
These tracks look pretty recent.
405
00:15:40,625 --> 00:15:42,535
Oh! I think he went in here.
406
00:15:42,625 --> 00:15:43,745
-Oh!
-Gear up.
407
00:15:43,834 --> 00:15:45,794
[all chattering]
408
00:15:45,875 --> 00:15:48,165
-[Pops] Oh, it's cold!
-[Montana] Come on in here.
409
00:15:49,041 --> 00:15:52,041
Are you sure he came this way?
410
00:15:53,125 --> 00:15:56,955
Positive. Wombats are excellent climbers.
411
00:15:57,041 --> 00:16:00,211
Yeah, but it seems weird
that a mouse could climb so high.
412
00:16:00,667 --> 00:16:01,787
Not weird at all.
413
00:16:01,875 --> 00:16:03,665
I think it's very weird.
414
00:16:03,750 --> 00:16:05,920
To me, it's a little weird.
415
00:16:10,750 --> 00:16:12,330
I've reached the top.
416
00:16:12,417 --> 00:16:14,417
Great. What do you see?
417
00:16:17,959 --> 00:16:18,959
Nothing.
418
00:16:19,041 --> 00:16:20,501
Well, well...
419
00:16:21,458 --> 00:16:22,828
what do we do now?
420
00:16:22,917 --> 00:16:27,827
I have no idea.
But I am open to suggestions.
421
00:16:30,000 --> 00:16:31,380
Let's go back down.
422
00:16:31,875 --> 00:16:32,745
Good idea.
423
00:16:37,583 --> 00:16:39,333
Bad news, fellas.
424
00:16:39,417 --> 00:16:40,917
I think I lost the varmint's trail.
425
00:16:41,000 --> 00:16:42,080
Oh, what a shame!
426
00:16:42,166 --> 00:16:43,786
That's unfortunate.
427
00:16:43,875 --> 00:16:46,075
If only there were some
other way to track it.
428
00:16:46,166 --> 00:16:47,786
Well, why don't...
429
00:16:47,875 --> 00:16:49,245
Let me take a look see here,
430
00:16:49,333 --> 00:16:51,633
and see if I have anything in my bag.
431
00:16:51,709 --> 00:16:54,379
Ah, there it is, my CPS.
432
00:16:54,458 --> 00:16:55,668
-"C"...
-"P"...
433
00:16:55,750 --> 00:16:56,880
-"S"?
-Oh, yes.
434
00:16:56,959 --> 00:16:59,249
That's my Cheese Positioning System.
435
00:16:59,333 --> 00:17:02,423
I'll turn it on.
This ought to take us right to him.
436
00:17:02,500 --> 00:17:04,380
Let's go, fellas. All right! It's working.
437
00:17:04,458 --> 00:17:06,328
Boy, that pouch of his
holds a lot of stuff.
438
00:17:06,417 --> 00:17:10,127
Hey, fellas,
I'm getting something over here. It's...
439
00:17:10,208 --> 00:17:13,578
Oh, it looks like
it's coming somewhere over here.
440
00:17:13,667 --> 00:17:15,247
I think it looks like...
441
00:17:15,333 --> 00:17:17,133
It must be behind this wall.
442
00:17:17,208 --> 00:17:19,998
Hey! I think we're about to get that note.
443
00:17:20,083 --> 00:17:21,383
[beeping rapidly]
444
00:17:21,458 --> 00:17:25,248
Ah, it looks like it might be coming
from right inside of here!
445
00:17:25,458 --> 00:17:26,578
Well, let me take a look.
446
00:17:26,667 --> 00:17:29,247
I don't have fancy goggles like my son
447
00:17:29,333 --> 00:17:30,883
but I do have this.
448
00:17:30,959 --> 00:17:33,539
Oh, binoculars! Very nice.
449
00:17:38,834 --> 00:17:40,214
[panting]
450
00:17:40,291 --> 00:17:41,791
[exhales heavily]
451
00:17:41,875 --> 00:17:42,915
Good run!
452
00:17:43,709 --> 00:17:45,039
[Montana] Do you see the wombat?
453
00:17:45,875 --> 00:17:46,995
There he is!
454
00:17:47,959 --> 00:17:49,789
Huddle up, Mover Dads, huddle up!
455
00:17:51,208 --> 00:17:52,748
Make a plan. Make a game plan! Come on.
456
00:17:52,834 --> 00:17:55,884
OK. Now, how are we going
to grab the note
457
00:17:55,959 --> 00:17:57,879
without scaring the mousie away?
458
00:17:58,333 --> 00:18:02,043
[chuckles] Lucky for us, I can do it!
459
00:18:02,125 --> 00:18:04,285
I've been trained by ninjas.
460
00:18:04,375 --> 00:18:07,745
My hand is quicker than the eye.
461
00:18:08,000 --> 00:18:09,040
Really?
462
00:18:09,125 --> 00:18:10,785
Allow me to demonstrate.
463
00:18:10,875 --> 00:18:11,745
Coach!
464
00:18:12,667 --> 00:18:14,667
Can I borrow your whistle?
465
00:18:14,750 --> 00:18:16,460
-Yeah, sure thing, kid.
-[whooshing]
466
00:18:16,583 --> 00:18:17,423
Whoa!
467
00:18:18,083 --> 00:18:19,583
Hot dog!
468
00:18:19,667 --> 00:18:20,917
You got skills, kid!
469
00:18:21,000 --> 00:18:22,170
That's fast, real fast.
470
00:18:22,250 --> 00:18:24,040
Now, let's go get that note
from that mouse!
471
00:18:24,125 --> 00:18:25,375
Note? What note?
472
00:18:25,458 --> 00:18:26,788
Huh, where is it?
473
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
There he is!
474
00:18:27,959 --> 00:18:28,999
[exclaims]
475
00:18:29,083 --> 00:18:30,543
[Dave] Get him! [exclaims]
476
00:18:31,333 --> 00:18:32,673
Here it is.
477
00:18:32,750 --> 00:18:34,380
Thanks!
478
00:18:34,458 --> 00:18:36,628
[all chattering excitedly]
479
00:18:39,583 --> 00:18:42,293
It says, "Dads!
480
00:18:42,375 --> 00:18:43,745
Be back really soon."
481
00:18:44,709 --> 00:18:47,039
-Hey! Look what it also says.
-[door opening]
482
00:18:47,125 --> 00:18:49,075
-"We love you!"
-[all] Aw!
483
00:18:49,166 --> 00:18:50,326
[Movers] We love you, too!
484
00:18:50,375 --> 00:18:51,535
Hey, Dad!
485
00:18:51,625 --> 00:18:52,705
My son.
486
00:18:52,792 --> 00:18:54,882
Oh, boy, oh, boy. Look at you.
487
00:18:54,959 --> 00:18:56,169
Ah, come here!
488
00:18:57,375 --> 00:18:58,785
Happy Father's Day!
489
00:18:58,875 --> 00:19:01,205
[all chattering]
490
00:19:01,291 --> 00:19:03,211
It's so nice to see you.
491
00:19:03,291 --> 00:19:04,461
Good to see you, Pops!
492
00:19:04,542 --> 00:19:06,172
Ah, it's good to see you too, son.
493
00:19:06,250 --> 00:19:07,790
But you gotta cut that hair.
494
00:19:07,875 --> 00:19:08,875
[all laughing]
495
00:19:08,959 --> 00:19:10,919
I wish every day was Father's Day.
496
00:19:11,000 --> 00:19:13,290
That would be impossible, but so do I.
497
00:19:13,375 --> 00:19:14,955
Now pull it together.
498
00:19:15,834 --> 00:19:16,884
These two together!
499
00:19:16,959 --> 00:19:18,629
These two guys together!
500
00:19:18,709 --> 00:19:19,959
♪ What Dad says ♪
501
00:19:20,041 --> 00:19:23,671
♪ Dad says it takes hard workto be the best you can ♪
502
00:19:23,750 --> 00:19:25,750
♪ And when you fall downpick yourself up, try again ♪
503
00:19:25,834 --> 00:19:27,254
♪ What Dad says ♪
504
00:19:27,333 --> 00:19:29,083
[Smitty] ♪ You're on a roadyou take a path ♪
505
00:19:29,166 --> 00:19:30,576
♪ You make your way ♪
506
00:19:30,667 --> 00:19:34,377
♪ You dream the dream, you do the workyou rule the day ♪
507
00:19:34,458 --> 00:19:36,828
♪ D-A-D, Dad ♪
508
00:19:36,917 --> 00:19:38,167
♪ Dad says ♪
509
00:19:38,250 --> 00:19:39,920
♪ D-A-D, Dad ♪
510
00:19:40,000 --> 00:19:41,460
♪ Dad says ♪
511
00:19:44,125 --> 00:19:46,455
♪ Always give more than you take ♪
512
00:19:47,709 --> 00:19:50,379
♪ Don't be afraid to make mistakes ♪
513
00:19:51,375 --> 00:19:53,825
♪ Respect yourself and others, too ♪
514
00:19:54,959 --> 00:19:56,629
♪ You know I love you ♪
515
00:19:56,709 --> 00:19:58,419
♪ D-A-D, Dad ♪
516
00:19:58,500 --> 00:20:00,170
♪ Dad says ♪
517
00:20:00,250 --> 00:20:02,420
♪ D-A-D, Dad ♪
518
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
♪ Dad says ♪
519
00:20:03,583 --> 00:20:05,673
♪ D-A-D, Dad ♪
520
00:20:05,750 --> 00:20:07,500
[Rich] ♪ Dad says ♪
521
00:20:07,583 --> 00:20:09,753
♪ D-A-D, Dad ♪
522
00:20:09,834 --> 00:20:10,674
♪ Dad says ♪
523
00:20:10,750 --> 00:20:11,630
Brush your teeth!
524
00:20:11,709 --> 00:20:12,539
♪ Dad says ♪
525
00:20:12,625 --> 00:20:14,075
Make your bed!
526
00:20:14,500 --> 00:20:15,710
Find your socks!
527
00:20:15,792 --> 00:20:17,672
It's a big day ahead!
528
00:20:17,750 --> 00:20:18,880
Have fun at school!
529
00:20:18,959 --> 00:20:19,919
♪ Dad says ♪
530
00:20:20,000 --> 00:20:21,460
Make a new friend.
531
00:20:21,542 --> 00:20:22,422
I'm proud of you.
532
00:20:22,500 --> 00:20:23,380
♪ Dad says ♪
533
00:20:23,458 --> 00:20:24,918
Just do your best.
534
00:20:25,333 --> 00:20:28,753
♪ How was your day?let's toss the ball ♪
535
00:20:29,083 --> 00:20:32,963
♪ Go out and play Walk the dog ♪
536
00:20:33,041 --> 00:20:36,421
♪ Give you a kisspat your head, too ♪
537
00:20:36,500 --> 00:20:38,790
♪ I'll tuck you in'cause I love you ♪
538
00:20:38,875 --> 00:20:40,745
♪ I love you ♪
539
00:20:40,834 --> 00:20:42,464
♪ D-A-D, Dad ♪
540
00:20:42,542 --> 00:20:45,172
♪ Dad says ♪
541
00:20:46,458 --> 00:20:48,748
So, Dad, can I ask you something?
542
00:20:48,834 --> 00:20:49,834
Anything!
543
00:20:50,959 --> 00:20:52,749
What were you guys doing when we came in?
544
00:20:52,834 --> 00:20:54,794
Oh, anything but that.
545
00:20:54,875 --> 00:20:57,035
We were chasing after that note
you left for us.
546
00:20:57,125 --> 00:20:58,535
"Chasing"? What do you mean?
547
00:20:58,875 --> 00:21:01,205
We left it right
where you'd be sure to find it.
548
00:21:01,291 --> 00:21:02,291
Yeah, that's right.
549
00:21:02,375 --> 00:21:06,245
It accidentally got stuck on the back
of this strange, jogging mouse.
550
00:21:06,333 --> 00:21:08,883
You mean Warehouse Mouse. He's our friend!
551
00:21:08,959 --> 00:21:10,419
Mm-hmm. I'm their friend.
552
00:21:10,500 --> 00:21:12,130
Sorry you had to go through all that.
553
00:21:12,208 --> 00:21:14,578
Are you kidding?
I wouldn't have missed it for the world.
554
00:21:14,667 --> 00:21:17,787
That's right. We got to explore
this amazing warehouse!
555
00:21:17,875 --> 00:21:19,955
That's why we're so proud of you boys.
556
00:21:20,041 --> 00:21:20,921
Really?
557
00:21:21,000 --> 00:21:23,460
Sure! We got to solve a problem
just like you do.
558
00:21:23,542 --> 00:21:25,082
And it was really hard.
559
00:21:25,166 --> 00:21:28,076
How you guys do it, I'll never know.
And I'm a professor.
560
00:21:28,166 --> 00:21:30,126
Well, we're proud of you, too.
561
00:21:30,208 --> 00:21:31,328
Aw.
562
00:21:31,417 --> 00:21:32,747
-[bell jingles]
-Hi, everyone!
563
00:21:32,834 --> 00:21:34,044
[all] Nina!
564
00:21:34,125 --> 00:21:34,955
Hey, hey!
565
00:21:35,041 --> 00:21:35,921
Whoa! [chuckles]
566
00:21:36,000 --> 00:21:37,170
Um, I brought my camera
567
00:21:37,250 --> 00:21:39,540
just in case you wanted
to take a picture together.
568
00:21:39,625 --> 00:21:41,035
Oh, yeah!
569
00:21:41,125 --> 00:21:42,205
Come on, let's do it!
570
00:21:42,291 --> 00:21:44,671
[Rich] Picture time! [scats]
571
00:21:44,750 --> 00:21:46,250
[Scott] How's my hair, Pops?
572
00:21:46,625 --> 00:21:48,875
OK, everybody, say cheese!
573
00:21:50,083 --> 00:21:51,383
Where's the talking mouse?
574
00:21:51,458 --> 00:21:52,828
Yeah, little buddy. Get in here.
575
00:21:52,917 --> 00:21:53,827
-[chuckles]
-[exclaims]
576
00:21:53,917 --> 00:21:55,577
Hey, did somebody say "cheese"?
577
00:21:55,667 --> 00:21:57,747
-Yeah.
-No, but we're about to.
578
00:21:58,000 --> 00:21:59,790
[all] Cheese!
579
00:22:01,333 --> 00:22:02,963
It's the best Father's Day ever!
580
00:22:03,041 --> 00:22:04,461
[Dave] Yeah, it's awesome!
581
00:22:04,542 --> 00:22:05,542
[Rich] Oh, man!
582
00:22:06,000 --> 00:22:09,170
Oh, there's a lot of great ideas
in those noggins there!
583
00:22:09,250 --> 00:22:10,290
You better believe it!
584
00:22:10,375 --> 00:22:14,325
In fact, I would call this another thingy
that's been effectively resolved!
585
00:22:14,417 --> 00:22:15,247
[Rich] You mean...
586
00:22:15,333 --> 00:22:17,923
[all] Another Idea Emergency solved!
587
00:22:18,000 --> 00:22:19,710
Happy Father's Day!
588
00:22:22,041 --> 00:22:24,421
♪ We had a problembut we figured it out ♪
589
00:22:24,500 --> 00:22:25,330
♪ Figured it out ♪
590
00:22:25,417 --> 00:22:27,827
♪ That’s what the Movers are all about ♪
591
00:22:27,917 --> 00:22:28,787
♪ All about ♪
592
00:22:28,875 --> 00:22:31,285
♪ Everybody, let’s jump and shout ♪
593
00:22:31,375 --> 00:22:32,455
Come on!
594
00:22:34,458 --> 00:22:35,788
♪ Jump up! ♪
595
00:22:37,959 --> 00:22:38,959
♪ Get down! ♪
596
00:22:41,333 --> 00:22:42,213
♪ Stand up! ♪
597
00:22:44,166 --> 00:22:47,876
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
598
00:22:47,959 --> 00:22:50,079
♪ We’re working hardand we’re having fun ♪
599
00:22:50,166 --> 00:22:50,996
♪ Having fun ♪
600
00:22:51,083 --> 00:22:53,253
♪ We celebrate when the day is done ♪
601
00:22:53,333 --> 00:22:54,383
♪ The day is done ♪
602
00:22:54,458 --> 00:22:56,788
♪ It’s one for all and all for one ♪
603
00:22:56,875 --> 00:22:57,745
Come on!
604
00:23:00,083 --> 00:23:01,253
♪ Jump up! ♪
605
00:23:03,583 --> 00:23:04,673
♪ Get down! ♪
606
00:23:06,417 --> 00:23:07,667
♪ Stand up! ♪
607
00:23:09,750 --> 00:23:13,040
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
608
00:23:13,125 --> 00:23:16,575
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
609
00:23:17,083 --> 00:23:20,083
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
610
00:23:20,166 --> 00:23:22,876
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
611
00:23:23,500 --> 00:23:24,420
♪ Turn around, turn around ♪♪
45166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.