All language subtitles for Imagination.Movers.S03E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 [alarm blares] 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,330 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,127 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,878 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,289 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,417 --> 00:00:16,497 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:16,583 --> 00:00:19,043 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:19,125 --> 00:00:22,035 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:22,125 --> 00:00:24,745 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,880 ♪ Smitty's my friend, he's playing his guitar ♪ 11 00:00:32,959 --> 00:00:35,039 [playing guitar riff] 12 00:00:35,625 --> 00:00:39,075 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 14 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich, I go rat-a-tat-tat ♪ 15 00:00:52,000 --> 00:00:55,040 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 16 00:00:55,125 --> 00:00:57,745 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 17 00:00:57,834 --> 00:01:00,294 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 18 00:01:00,375 --> 00:01:03,535 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 19 00:01:03,625 --> 00:01:05,415 [whistle blows] 20 00:01:09,750 --> 00:01:11,670 [narrator reading] 21 00:01:12,834 --> 00:01:15,294 [Dave] All right, just a little bit more and-- 22 00:01:15,375 --> 00:01:16,325 [grunts] 23 00:01:16,417 --> 00:01:17,997 All right, let me test it out. 24 00:01:19,375 --> 00:01:20,705 Oh, yeah! We're finished! 25 00:01:20,792 --> 00:01:22,292 Oh, I'll get the ball! 26 00:01:22,375 --> 00:01:23,705 Hey, guys? Guys? Um, we're not... 27 00:01:23,792 --> 00:01:24,962 -[Rich] Whoa! Whoa! -[others] Whoa! 28 00:01:25,041 --> 00:01:26,171 [Dave] ...totally finished. 29 00:01:26,250 --> 00:01:28,080 I'm still, like, hanging. 30 00:01:28,166 --> 00:01:29,126 Whoa. 31 00:01:29,208 --> 00:01:30,378 Sorry, Dave. 32 00:01:30,583 --> 00:01:31,633 -No problem. -[Rich sighs] 33 00:01:31,709 --> 00:01:33,919 All right, guys, that goal is good to go. 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,250 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 35 00:01:35,333 --> 00:01:38,293 Well, great, 'cause I am ready to play some basketball. 36 00:01:38,375 --> 00:01:39,535 -Boom. -You know what? 37 00:01:39,625 --> 00:01:41,705 I think this might even help us with our problem solving. 38 00:01:41,792 --> 00:01:42,962 -Ooh. -Good. 39 00:01:43,583 --> 00:01:46,793 Sometimes moving your body around can help get ideas flowing. 40 00:01:47,125 --> 00:01:47,955 Check it out. 41 00:01:48,041 --> 00:01:49,671 -Oh, let's do it! -Let's do this thing! 42 00:01:49,750 --> 00:01:51,420 -Oh -Go, Rich! 43 00:01:51,500 --> 00:01:52,960 -Yeah! -Two points! 44 00:01:53,041 --> 00:01:54,671 -I'm open! -Sweet. Nice work. 45 00:01:56,709 --> 00:01:58,539 [exclaiming] 46 00:01:58,625 --> 00:01:59,875 That's three points. 47 00:01:59,959 --> 00:02:02,169 You get three points for making it from really far away. 48 00:02:02,250 --> 00:02:04,790 [laughs] Yeah. My turn. All right. 49 00:02:05,917 --> 00:02:08,327 [whooping, grunting] 50 00:02:11,208 --> 00:02:13,208 -Oh! -[laughing] 51 00:02:13,291 --> 00:02:14,881 All right, do I get extra points for that? 52 00:02:14,959 --> 00:02:16,329 Uh, no. It's still just two points. 53 00:02:16,417 --> 00:02:18,997 Hey, you know what? I'll give you some points for style. 54 00:02:19,083 --> 00:02:20,463 -Yeah, yeah! Style! -[Dave chuckling] 55 00:02:20,542 --> 00:02:22,752 Wow. You guys are really good. 56 00:02:22,834 --> 00:02:24,174 Ah, you know, it's nothing. 57 00:02:24,250 --> 00:02:26,080 I have kinda been working on that shot. 58 00:02:26,166 --> 00:02:27,826 -Tell you what though, guys. -Yeah. 59 00:02:27,917 --> 00:02:29,537 -All this shooting baskets... -Uh-huh 60 00:02:29,625 --> 00:02:30,915 ...is giving me an idea. 61 00:02:31,000 --> 00:02:33,790 I think we should play a game of two-on-two. 62 00:02:33,875 --> 00:02:36,575 -Us two against you two. -[Dave and Scott] Oh, yeah! [chuckling] 63 00:02:36,667 --> 00:02:39,497 Hey, but first, let's go change into our basketball gear. 64 00:02:39,583 --> 00:02:41,253 [Dave and Scott] Basketball gear! 65 00:02:42,208 --> 00:02:45,038 Hey, what's the matter, El Smitto? Don't you want to play? 66 00:02:45,125 --> 00:02:46,745 [Rich] Yeah, come on, man, let's go get our stuff. 67 00:02:46,834 --> 00:02:48,544 Um, I don't know, guys. 68 00:02:48,625 --> 00:02:49,995 Come on. It'll-- It'll be fun. 69 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 Yeah! Basketball! Basketball! Basketball! 70 00:02:52,166 --> 00:02:53,666 [laughs] 71 00:02:53,750 --> 00:02:56,670 Well, actually, I'm really busy. 72 00:02:58,083 --> 00:02:59,173 No, you're not. 73 00:02:59,250 --> 00:03:03,750 Yes, I am. I have to, uh... 74 00:03:03,834 --> 00:03:05,174 I have to take care of my plants. 75 00:03:05,250 --> 00:03:08,750 I have to water 'em and trim 'em up and water 'em some more. 76 00:03:08,834 --> 00:03:09,964 You know how that is. 77 00:03:10,041 --> 00:03:11,291 This is a lot of work right here. 78 00:03:11,375 --> 00:03:12,705 Oh, we'll just wait for you. 79 00:03:12,792 --> 00:03:14,922 Yeah, we'll play when you're finished. 80 00:03:15,000 --> 00:03:18,790 In fact, [chuckles] we even have a special headband just for you. 81 00:03:18,875 --> 00:03:20,915 Oh. Wow. 82 00:03:21,000 --> 00:03:24,330 Thanks, guys, but, uh... I think I'm gonna be at this for a while. 83 00:03:24,417 --> 00:03:27,787 Like, all day or maybe longer. 84 00:03:27,875 --> 00:03:30,415 Uh, you guys should just go ahead and play without me. 85 00:03:31,250 --> 00:03:32,580 That's weird. 86 00:03:32,667 --> 00:03:34,457 Yeah, well, uh, 87 00:03:34,542 --> 00:03:37,252 I guess we're gonna have to play two-on-two without Smitty. 88 00:03:37,333 --> 00:03:41,633 Yeah. Except how are we gonna do that? 89 00:03:41,709 --> 00:03:44,999 Well, uh, [chuckles] you guys are a team, so... 90 00:03:45,083 --> 00:03:46,543 you'll pass the ball to each other. 91 00:03:46,625 --> 00:03:48,575 -All right. Yeah! -[Dave grunts] 92 00:03:48,667 --> 00:03:50,327 And do that. [chuckles] 93 00:03:50,417 --> 00:03:53,167 And, uh, when I get the ball, I'll just pass it to-- 94 00:03:54,709 --> 00:03:55,539 Whoa! 95 00:03:55,625 --> 00:03:57,825 Oh, uh... the lamp? 96 00:03:57,917 --> 00:04:00,207 Uh, no, that's not gonna work. 97 00:04:00,291 --> 00:04:03,251 No, you really need two people to play two-on-two, 98 00:04:03,333 --> 00:04:04,923 not a person and a lamp. 99 00:04:05,000 --> 00:04:06,330 Yeah, that's a different game. 100 00:04:06,417 --> 00:04:08,417 How are we gonna play if we're one Mover short? 101 00:04:08,500 --> 00:04:09,960 This is a problem. 102 00:04:10,041 --> 00:04:11,461 Wait a second. 103 00:04:11,542 --> 00:04:13,002 This isn't just a problem, 104 00:04:13,083 --> 00:04:15,213 [all] it's a... 105 00:04:17,917 --> 00:04:19,497 [all] Idea Emergency! 106 00:04:19,583 --> 00:04:21,333 Uh, yeah, emergency. 107 00:04:21,417 --> 00:04:22,827 [alarm blares] 108 00:04:22,917 --> 00:04:24,167 We need to find a way... 109 00:04:24,250 --> 00:04:27,040 To play two-on-two basketball. 110 00:04:30,333 --> 00:04:32,923 Oh. Because I'm way too busy to play. 111 00:04:33,000 --> 00:04:35,630 Uh, way too busy. [chuckles] 112 00:04:36,417 --> 00:04:39,037 And that means we need some good ideas. 113 00:04:39,125 --> 00:04:41,535 [all] Let's brainstorm! 114 00:04:41,625 --> 00:04:43,205 [upbeat music playing] 115 00:04:50,875 --> 00:04:53,415 ♪ We need good ideas, and we need them now ♪ 116 00:04:53,500 --> 00:04:55,580 ♪ So put your heads together, and we'll write them down ♪ 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 ♪ There's no bad ideas ♪ 118 00:04:57,583 --> 00:05:00,463 ♪ When you're brainstorming ♪ 119 00:05:00,542 --> 00:05:02,752 ♪ I can count on you, and you can count on me ♪ 120 00:05:02,834 --> 00:05:05,464 ♪ To make our ideas a reality ♪ 121 00:05:05,542 --> 00:05:07,462 ♪ There are no bad ideas ♪ 122 00:05:07,542 --> 00:05:10,462 ♪ When you're brainstorming ♪ 123 00:05:10,542 --> 00:05:12,172 ♪ There are no bad ideas ♪ 124 00:05:12,250 --> 00:05:15,330 ♪ When you're brainstorming ♪ 125 00:05:15,417 --> 00:05:17,247 ♪ Brainstorming here ♪ 126 00:05:17,333 --> 00:05:19,713 ♪ And brainstorming there ♪ 127 00:05:19,792 --> 00:05:22,212 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 128 00:05:22,291 --> 00:05:24,751 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 129 00:05:24,834 --> 00:05:26,714 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 130 00:05:26,792 --> 00:05:28,042 Reach high! 131 00:05:28,125 --> 00:05:28,995 Think big! 132 00:05:29,083 --> 00:05:30,133 Work hard! 133 00:05:30,208 --> 00:05:32,128 Have fun! 134 00:05:32,208 --> 00:05:33,878 [all grunting] 135 00:05:33,959 --> 00:05:35,039 [Rich laughs] 136 00:05:35,583 --> 00:05:36,793 [panting] 137 00:05:39,000 --> 00:05:40,580 Oh! 138 00:05:40,667 --> 00:05:42,417 Sorry I can't play with you guys, but, uh... 139 00:05:42,500 --> 00:05:43,830 Wu-zz-zz-uh-whoo! 140 00:05:43,917 --> 00:05:48,627 I mean, just look at all these plants I gotta take care of. 141 00:05:48,709 --> 00:05:50,079 OK. [chuckles] 142 00:05:50,500 --> 00:05:51,880 Uh, who's got an idea? 143 00:05:51,959 --> 00:05:54,539 Well, we're definitely gonna need another person to play with us. 144 00:05:54,625 --> 00:05:55,575 Right. 145 00:05:55,667 --> 00:05:59,247 Or... something even better. 146 00:06:01,208 --> 00:06:02,248 Ta-da! 147 00:06:02,333 --> 00:06:05,673 Presenting the Scrubbing Sponge-A-Tron. 148 00:06:05,750 --> 00:06:07,540 -Neat... and clean. -[Dave] Yeah. [chuckles] 149 00:06:07,625 --> 00:06:10,075 Uh, does it play basketball? 150 00:06:10,166 --> 00:06:12,126 -[Sponge-A-Tron creaking] -Not yet. 151 00:06:13,125 --> 00:06:18,415 But with a few simple modifications, the Scrubbing Sponge-A-Tron becomes... 152 00:06:18,500 --> 00:06:22,580 [power tools revving] 153 00:06:24,709 --> 00:06:27,459 The Dribbling Dunk-A-Tron. 154 00:06:27,542 --> 00:06:28,962 Boogie, boogie, boogie. Boogie, boogie, boogie. 155 00:06:29,041 --> 00:06:30,581 -[robotic voice] Impressive. -Very. 156 00:06:30,667 --> 00:06:32,417 Now we can play two-on-two. 157 00:06:33,458 --> 00:06:34,288 [whoops] 158 00:06:39,000 --> 00:06:40,170 [whistles] 159 00:06:40,250 --> 00:06:41,250 I'm on Rich's team. 160 00:06:41,333 --> 00:06:43,213 Yeah, well, I got the Dunkster. 161 00:06:43,291 --> 00:06:45,131 -Yeah. Let's suit up. -Do it! 162 00:06:49,166 --> 00:06:51,286 [laughs] 163 00:06:51,375 --> 00:06:52,245 All right, Dunkster. 164 00:06:52,333 --> 00:06:53,883 We're gonna wipe the floor with these guys. 165 00:06:53,959 --> 00:06:55,499 -You guys take first outs. -Sweet 166 00:06:57,041 --> 00:06:58,671 Smitty! Smitty! Smitty! Smitty! 167 00:06:58,750 --> 00:07:00,830 How come you don't want to play basketball? 168 00:07:00,917 --> 00:07:02,827 Oh, well, you know I'd love to play, 169 00:07:02,917 --> 00:07:05,667 but I've got to take care of my herb garden. 170 00:07:05,750 --> 00:07:07,830 Hmm. Right now? 171 00:07:07,917 --> 00:07:09,537 Oh, well, sure. 172 00:07:09,625 --> 00:07:12,375 It's real important to trim away the dead leaves and stems. 173 00:07:12,458 --> 00:07:13,788 It helps the plants grow. 174 00:07:13,875 --> 00:07:15,415 Hmm. Oh, I got an idea. 175 00:07:15,500 --> 00:07:19,130 [chomping loudly] 176 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 OK, all done. 177 00:07:20,542 --> 00:07:22,672 Wow. Uh, that was fast. 178 00:07:22,750 --> 00:07:24,080 Mm-hmm, and yummy, too. 179 00:07:24,166 --> 00:07:25,996 Now you can play basketball. 180 00:07:26,083 --> 00:07:28,003 Oh, uh, well... 181 00:07:28,083 --> 00:07:29,713 I still can't play. 182 00:07:29,792 --> 00:07:31,252 I mean... Uh... 183 00:07:31,333 --> 00:07:32,923 I've got all these other plants. 184 00:07:33,000 --> 00:07:34,710 I'll eat them. [eating loudly] 185 00:07:34,792 --> 00:07:36,502 -Whoa! No! Little buddy! -Huh? 186 00:07:36,583 --> 00:07:38,423 Thanks, uh, but-- 187 00:07:38,500 --> 00:07:41,580 Oh! You might get sick if you eat all those plants. 188 00:07:42,458 --> 00:07:43,878 Really? 189 00:07:43,959 --> 00:07:46,249 You're not really busy, are you? 190 00:07:46,333 --> 00:07:48,583 Oh, uh, sure. I'm, uh... 191 00:07:48,667 --> 00:07:52,167 [sighs] You're right. 192 00:07:52,250 --> 00:07:53,670 I'm not that busy. 193 00:07:53,750 --> 00:07:55,830 -It's just that... -[Movers laughing, playing basketball] 194 00:07:55,917 --> 00:07:57,627 I don't really want to play. 195 00:07:57,709 --> 00:07:59,629 I--I mean, I'd like to, 196 00:07:59,709 --> 00:08:02,709 but those guys are so good, 197 00:08:02,792 --> 00:08:04,252 and I haven't played much. 198 00:08:04,333 --> 00:08:05,673 [Movers whooping, cheering ] 199 00:08:05,750 --> 00:08:08,460 I'm kind of embarrassed just to go out there with them. 200 00:08:08,542 --> 00:08:10,132 Oh. 201 00:08:10,208 --> 00:08:13,458 That's why I've been keeping so busy trimming these plants. 202 00:08:13,542 --> 00:08:15,042 Don't say anything, OK? 203 00:08:15,125 --> 00:08:16,785 -OK. -OK. Thanks. 204 00:08:16,875 --> 00:08:19,575 I'm gonna take these plants over to the garden room 205 00:08:19,667 --> 00:08:21,417 and give them some room to grow. 206 00:08:21,500 --> 00:08:22,580 I'm open! 207 00:08:22,667 --> 00:08:23,827 -Hmm. -[Dave] Hey, Dunkster! 208 00:08:25,750 --> 00:08:28,250 [coughs] Dusty. 209 00:08:28,333 --> 00:08:29,923 I think it misses its old job. 210 00:08:30,000 --> 00:08:32,670 I must not have deprogrammed all of its cleaning software out. 211 00:08:32,750 --> 00:08:34,920 Let me see if I can fix it. 212 00:08:36,041 --> 00:08:38,881 Hey, Robot! We're on the same team. 213 00:08:38,959 --> 00:08:40,579 You're my bro-bot. 214 00:08:40,667 --> 00:08:41,497 Don't worry, Dave. 215 00:08:41,583 --> 00:08:43,293 I don't think it really wants to play basketball. 216 00:08:43,375 --> 00:08:45,625 Yeah, let's just get our ball and try another idea. 217 00:08:46,458 --> 00:08:48,328 Oh! Come on now. 218 00:08:48,417 --> 00:08:49,917 I got it. 219 00:08:50,000 --> 00:08:50,960 Hey! [whistles] 220 00:08:51,041 --> 00:08:52,961 -You can't do that! -Get the robot! 221 00:08:53,291 --> 00:08:55,001 That's traveling! 222 00:08:56,291 --> 00:08:59,421 ♪ It's The Robot Chase Song ♪ 223 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 ♪ We thought it wouldn't take long ♪ 224 00:09:02,083 --> 00:09:05,173 ♪ But now he's gone, baby, gone, gone ♪ 225 00:09:05,250 --> 00:09:08,000 ♪ And the Robot Chase Song goes on and on ♪ 226 00:09:08,083 --> 00:09:11,333 ♪ It's The Robot Chase Song ♪ 227 00:09:11,417 --> 00:09:13,957 ♪ We thought it wouldn't take long ♪ 228 00:09:14,041 --> 00:09:17,041 ♪ But now he's gone, baby, gone, gone ♪ 229 00:09:17,125 --> 00:09:20,785 ♪ And the Robot Chase Song goes on and on and on ♪ 230 00:09:20,875 --> 00:09:23,245 ♪ Huffing and puffing, mixed up, no bluffing ♪ 231 00:09:23,333 --> 00:09:25,213 ♪ We had high expectations ♪ 232 00:09:25,291 --> 00:09:26,831 ♪ Everybody man their stations ♪ 233 00:09:26,917 --> 00:09:29,787 ♪ Press on, make it so, move along, let's go ♪ 234 00:09:29,875 --> 00:09:32,825 ♪ The Robot Chase Song goes on and on and on ♪ 235 00:09:32,917 --> 00:09:35,417 ♪ On and on, going, going gone ♪ 236 00:09:35,500 --> 00:09:38,380 ♪ Try to break the circuit, but what circuit is it on? ♪ 237 00:09:38,458 --> 00:09:41,208 ♪ Dilithium crystal, power pack ♪ 238 00:09:41,291 --> 00:09:43,961 ♪ Fusion reactor, robot attack ♪ 239 00:09:50,125 --> 00:09:53,325 ♪ It's The Robot Chase Song ♪ 240 00:09:53,417 --> 00:09:55,747 ♪ We thought it wouldn't take long ♪ 241 00:09:55,834 --> 00:09:58,964 ♪ But now he's gone, baby, gone, gone ♪ 242 00:09:59,041 --> 00:10:02,421 ♪ And the Robot Chase Song goes on and on ♪ 243 00:10:02,500 --> 00:10:05,540 ♪ Wu-zz-zz, wu-zz-zz, whoo, look at you ♪ 244 00:10:05,625 --> 00:10:08,535 ♪ Boing-ditty-boing-boing robot goes zoom ♪ 245 00:10:08,625 --> 00:10:09,995 ♪ Bibbity bibbity buzz-buzz ♪ 246 00:10:10,083 --> 00:10:11,423 ♪ Running like we was-was ♪ 247 00:10:11,500 --> 00:10:14,500 ♪ On a mission, decommission everything he does does ♪ 248 00:10:14,583 --> 00:10:16,083 ♪ Robot moving faster ♪ 249 00:10:16,166 --> 00:10:17,626 ♪ It's the one we're after ♪ 250 00:10:17,709 --> 00:10:19,129 ♪ This could be disaster ♪ 251 00:10:19,208 --> 00:10:20,748 ♪ In case we cannot master ♪ 252 00:10:20,834 --> 00:10:23,214 ♪ Robots are not slow, not the robot that we know ♪ 253 00:10:23,291 --> 00:10:24,581 ♪ And the distance starts to grow ♪ 254 00:10:24,667 --> 00:10:26,327 ♪ As we watch this little robot just ♪ 255 00:10:26,417 --> 00:10:27,957 ♪ Go go go ♪ 256 00:10:28,041 --> 00:10:29,541 ♪ Go go go ♪ 257 00:10:29,625 --> 00:10:32,125 ♪ Go go go go go ♪ 258 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 ♪ It's The Robot Chase Song ♪ 259 00:10:35,041 --> 00:10:38,251 ♪ We thought it wouldn't take long ♪ 260 00:10:38,333 --> 00:10:41,083 ♪ But now he's gone, baby, gone, gone ♪ 261 00:10:41,166 --> 00:10:44,036 ♪ And the Robot Chase Song goes on and on ♪ 262 00:10:44,125 --> 00:10:45,165 ♪ And on ♪ 263 00:10:45,250 --> 00:10:48,080 [beeping] 264 00:10:48,166 --> 00:10:49,876 Whew! We did it. 265 00:10:49,959 --> 00:10:51,079 I'll take that. 266 00:10:51,166 --> 00:10:52,496 That Dunk-A-Tron is fast. 267 00:10:52,583 --> 00:10:54,463 Or, uh, maybe we're slow. 268 00:10:54,542 --> 00:10:55,582 Tssh. 269 00:10:55,667 --> 00:10:57,377 Well, uh, we got the ball, 270 00:10:57,458 --> 00:10:59,288 but we still need someone else to play with us. 271 00:10:59,375 --> 00:11:01,875 Hey, Smitty, are you sure you don't want to play basketball? 272 00:11:01,959 --> 00:11:04,459 Oh, uh... 273 00:11:04,542 --> 00:11:08,042 I still have to, uh, round up my lassos. [chuckles] 274 00:11:08,125 --> 00:11:09,745 Those lassos? 275 00:11:09,834 --> 00:11:11,834 Uh, I mean re-round them up. 276 00:11:11,917 --> 00:11:13,827 Oh! And I just remembered. 277 00:11:13,917 --> 00:11:15,207 I have to do that thing... 278 00:11:16,000 --> 00:11:19,250 with the things in the room with the other things. 279 00:11:19,333 --> 00:11:22,043 [laughs] Yeah, sorry, guys. 280 00:11:22,125 --> 00:11:23,745 Now what are we gonna do? 281 00:11:23,834 --> 00:11:25,294 I'll play! I'll play! 282 00:11:25,375 --> 00:11:28,375 [chuckles] OK. 283 00:11:28,458 --> 00:11:31,288 You play basketball? 284 00:11:31,375 --> 00:11:33,325 Number one in my league. 285 00:11:33,417 --> 00:11:34,957 He says he's number one in his league. 286 00:11:35,041 --> 00:11:36,131 Mm-hmm. 287 00:11:36,208 --> 00:11:38,748 Thanks, little buddy. I'm off to the... 288 00:11:38,834 --> 00:11:40,424 mountain room to, uh... 289 00:11:40,500 --> 00:11:42,420 do something... mountainy. [chuckles] 290 00:11:42,500 --> 00:11:43,630 Have fun. 291 00:11:44,375 --> 00:11:46,375 Number one in his league. 292 00:11:46,458 --> 00:11:47,628 I'm on Mouse's team. 293 00:11:47,709 --> 00:11:49,539 -But we don't match. -[chuckles] 294 00:11:49,625 --> 00:11:51,245 -[grunts] -[Scott] Sorry, Mouse. 295 00:11:51,333 --> 00:11:55,133 [mumbling] 296 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 [grunts] 297 00:11:56,291 --> 00:11:59,291 [humming] 298 00:11:59,375 --> 00:12:00,575 Bring it! 299 00:12:01,500 --> 00:12:02,710 Oh, it's on. 300 00:12:03,750 --> 00:12:05,210 Hmm? 301 00:12:05,291 --> 00:12:06,671 A little bit lower, please. 302 00:12:06,750 --> 00:12:07,630 Sorry. 303 00:12:07,917 --> 00:12:08,877 No worries. 304 00:12:08,959 --> 00:12:10,249 Team. [chuckles] 305 00:12:11,542 --> 00:12:14,332 Uhh! Whoa! Whoa! Ow! Ow! 306 00:12:14,417 --> 00:12:16,207 Whoa! Whoa! Ouch! 307 00:12:16,291 --> 00:12:17,671 I got the ball. 308 00:12:17,792 --> 00:12:18,922 [panting] 309 00:12:20,458 --> 00:12:21,328 [grunts] 310 00:12:21,417 --> 00:12:22,877 Uh... that's a turnover. 311 00:12:22,959 --> 00:12:24,129 Oh, man! 312 00:12:24,208 --> 00:12:26,248 [mumbling] 313 00:12:28,917 --> 00:12:30,497 Aw! Hmmph! 314 00:12:30,625 --> 00:12:33,415 When is it cheese break? Hmmph! See ya. 315 00:12:34,208 --> 00:12:35,668 Well, he tried. 316 00:12:35,750 --> 00:12:37,080 Yeah, that did not work out very well. 317 00:12:37,166 --> 00:12:39,706 No. Which means we need another idea. 318 00:12:39,792 --> 00:12:42,252 Hey, I got an idea. Why don't we ask Nina? 319 00:12:42,333 --> 00:12:43,503 -Yeah! -Let's do it! 320 00:12:43,583 --> 00:12:44,463 Come on. 321 00:12:44,542 --> 00:12:45,712 [all] Nina? 322 00:12:45,792 --> 00:12:46,672 [whooping] 323 00:12:46,750 --> 00:12:49,290 That mountain room is colder than a polar bear's nose. 324 00:12:49,375 --> 00:12:51,325 [shivering] 325 00:13:11,917 --> 00:13:13,747 [all] Nina! 326 00:13:13,834 --> 00:13:14,674 Hey, guys. 327 00:13:14,750 --> 00:13:15,830 Uh, where's Smitty? 328 00:13:15,917 --> 00:13:16,997 -Uh, he's busy. -Yeah. 329 00:13:17,083 --> 00:13:17,883 OK. 330 00:13:17,959 --> 00:13:21,169 Yeah, you know, he has quite a long to-do list today. 331 00:13:21,250 --> 00:13:23,250 Yeah and we wanted to play two-on-two basketball. 332 00:13:23,333 --> 00:13:26,713 Which is kinda hard when you have 1, 2, 3-- 3 of us. 333 00:13:26,792 --> 00:13:29,212 -No, no. We tried it... -Listen, Nina, that's why we're here. 334 00:13:29,291 --> 00:13:32,751 We were wondering if you would consider playing basketball with us. 335 00:13:32,834 --> 00:13:34,544 Oh! I'd love to. 336 00:13:34,625 --> 00:13:35,745 -All right! -All right! 337 00:13:35,834 --> 00:13:38,044 -But I've got a lot to do around here. -[disappointed groans] 338 00:13:38,125 --> 00:13:40,785 Maybe one of my customers would like to play. 339 00:13:40,875 --> 00:13:41,995 -OK. -Maybe. 340 00:13:42,083 --> 00:13:43,253 Oh! I know. 341 00:13:43,333 --> 00:13:44,713 Why don't you ask Rip? 342 00:13:44,792 --> 00:13:47,172 You mean... that guy? 343 00:13:47,250 --> 00:13:48,210 Mm-hmm. 344 00:13:48,291 --> 00:13:50,881 -OK. All right. -If you say so, OK. 345 00:13:50,959 --> 00:13:52,789 Let's see, um... 346 00:13:52,875 --> 00:13:53,785 [clearing throat] 347 00:13:53,875 --> 00:13:55,915 -Ahem! -Yes? 348 00:13:56,000 --> 00:13:58,830 Listen, uh, my friends and I were hoping to play some basketball. 349 00:13:58,917 --> 00:14:01,077 But we need two teams of two people. 350 00:14:01,166 --> 00:14:02,166 So we were curious. 351 00:14:02,250 --> 00:14:04,880 -Would you like to be our fourth player? -Yeah. 352 00:14:04,959 --> 00:14:06,499 Uh, sure. 353 00:14:06,583 --> 00:14:08,383 -Hey! -Thank you. 354 00:14:08,458 --> 00:14:11,378 Listen, I know that we might look a little intimidating, 355 00:14:11,458 --> 00:14:12,878 so if you feel like you need it, 356 00:14:12,959 --> 00:14:14,879 we will happily spot you some points. [chuckles] 357 00:14:14,959 --> 00:14:16,419 -Count me in. -All right! 358 00:14:16,500 --> 00:14:17,330 Uh... 359 00:14:17,417 --> 00:14:19,167 But I don't think I need the extra points. 360 00:14:19,250 --> 00:14:20,960 [gulp] 361 00:14:21,041 --> 00:14:22,381 Um, could I have them? 362 00:14:22,458 --> 00:14:24,328 -Uh, right this way. -Come on. 363 00:14:24,917 --> 00:14:25,997 -[Dave chuckling] -Nice hoop. 364 00:14:26,083 --> 00:14:29,043 -Oh, thanks. We put it up ourselves. -[Rich chuckles] 365 00:14:29,125 --> 00:14:31,665 So, should we, uh... pick teams? 366 00:14:31,750 --> 00:14:33,000 -[Dave and Scott] Oh, yeah! -[Rich chuckles] 367 00:14:33,375 --> 00:14:35,995 Wait-- OK, hold on. Hold on, guys. I have an idea. Look... 368 00:14:36,083 --> 00:14:39,583 There are four of us. We need two people on each team to play, 369 00:14:39,667 --> 00:14:41,957 so I'll just pull a name out of my hat. 370 00:14:42,041 --> 00:14:44,461 -Oh, it's Rich. -[Scott] That's fair. 371 00:14:44,542 --> 00:14:46,002 -That's fair. Yeah, that's fair. -[Rich chuckles] 372 00:14:46,083 --> 00:14:48,333 Hey, Smitty, we found somebody to play basketball with us. 373 00:14:48,417 --> 00:14:49,287 That's great! 374 00:14:49,375 --> 00:14:50,875 But I thought it was only three of you. 375 00:14:50,959 --> 00:14:52,419 Nope, four. 376 00:14:52,500 --> 00:14:56,040 Right, uh... Yeah, this guy is too busy to play. 377 00:14:56,125 --> 00:14:57,875 Yep. Busy, busy, busy. 378 00:14:57,959 --> 00:15:00,879 I've got to check my, uh... carrots. [chuckles] 379 00:15:00,959 --> 00:15:02,169 -Carrot check. -Carrot check. 380 00:15:02,250 --> 00:15:05,580 Yeah, you gotta make sure they're good and carroty. 381 00:15:05,667 --> 00:15:07,457 If they're in the ground, you gotta pull them out 382 00:15:07,542 --> 00:15:10,292 and look at them-- Oops. 383 00:15:10,375 --> 00:15:11,325 I gotta go. 384 00:15:11,417 --> 00:15:12,627 Well, nice to meet you, Smitty. 385 00:15:13,375 --> 00:15:14,625 [chuckles nervously] 386 00:15:19,917 --> 00:15:20,957 [chuckles sheepishly] 387 00:15:21,542 --> 00:15:24,042 Whew! Well, uh, [chuckles] you ready, Rip? 388 00:15:24,125 --> 00:15:26,125 [Rip] Oh, yeah. 389 00:15:26,208 --> 00:15:28,668 -Uh, I got Rich. -You mean Rip, right? 390 00:15:28,750 --> 00:15:30,290 -Yeah. Yeah. -[Rich chuckles] 391 00:15:31,208 --> 00:15:32,918 OK. Uh... 392 00:15:33,000 --> 00:15:34,290 -Here we go. -Check. 393 00:15:34,375 --> 00:15:35,825 Take it to the hoop! 394 00:15:38,542 --> 00:15:41,382 Wow. He can really fly. 395 00:15:41,458 --> 00:15:43,578 ♪ Now if you wanna learn how to fly ♪ 396 00:15:43,667 --> 00:15:46,167 ♪ You got to get your body high in the sky ♪ 397 00:15:46,250 --> 00:15:48,540 ♪ The next thing you must do ♪ 398 00:15:48,625 --> 00:15:51,205 ♪ Check the flying manual, page two ♪ 399 00:15:51,291 --> 00:15:53,171 ♪ Remove your shoes from the left and the right ♪ 400 00:15:53,250 --> 00:15:54,460 ♪ Grip the tops of your sock ♪ 401 00:15:54,542 --> 00:15:55,712 ♪ And you pull them up tight ♪ 402 00:15:55,792 --> 00:15:58,082 ♪ Now bend your knees 'cause you're about to go ♪ 403 00:15:58,166 --> 00:15:59,666 ♪ Are you ready to bounce?" 404 00:15:59,750 --> 00:16:01,000 ♪ We hope ♪ 405 00:16:01,083 --> 00:16:03,173 ♪ Bounce, everybody, everybody, let's bounce ♪ 406 00:16:03,250 --> 00:16:05,420 ♪ Bounce, everybody, everybody, let's bounce ♪ 407 00:16:05,500 --> 00:16:06,630 ♪ Do it with style ♪ 408 00:16:06,709 --> 00:16:07,829 ♪ 'Cause style counts ♪ 409 00:16:07,917 --> 00:16:09,207 ♪ Bounce, everybody ♪ 410 00:16:09,291 --> 00:16:10,331 ♪ We-ho, let's go ♪ 411 00:16:10,417 --> 00:16:12,327 ♪ Follow, follow, follow these instructions ♪ 412 00:16:12,333 --> 00:16:14,963 ♪ So you don't get hurt or cause any destruction ♪ 413 00:16:15,041 --> 00:16:17,381 ♪ Your Safety net will keep you in bounds ♪ 414 00:16:17,458 --> 00:16:19,748 ♪ When your down goes up and your up goes down ♪ 415 00:16:19,834 --> 00:16:22,174 ♪ Now to try spin, but carefully ♪ 416 00:16:22,250 --> 00:16:24,460 ♪ So you stay in control now most-ully ♪ 417 00:16:24,542 --> 00:16:27,042 ♪ Have fun with this and have fun with that ♪ 418 00:16:27,125 --> 00:16:29,285 ♪ Now bounce so high that you never come back ♪ 419 00:16:29,375 --> 00:16:31,995 ♪ Bounce, everybody, everybody, let's bounce ♪ 420 00:16:32,083 --> 00:16:34,423 ♪ Bounce, everybody, everybody, let's bounce ♪ 421 00:16:34,500 --> 00:16:35,460 ♪ Do it with style ♪ 422 00:16:35,542 --> 00:16:36,502 ♪ 'Cause style counts ♪ 423 00:16:36,583 --> 00:16:37,753 ♪ Bounce, everybody, 424 00:16:37,834 --> 00:16:39,004 ♪ We-ho, let's go ♪ 425 00:16:39,083 --> 00:16:41,253 -♪ Do the jumpin' jack ♪ -♪ Do the jumpin' jack ♪ 426 00:16:41,333 --> 00:16:42,383 ♪ Do the jumpin' jack ♪ 427 00:16:42,458 --> 00:16:43,668 ♪ Do the jumpin' jack ♪ 428 00:16:43,750 --> 00:16:44,920 -♪ Now sit ♪ -♪ And stand ♪ 429 00:16:45,000 --> 00:16:46,210 -♪ Sit ♪ -♪ And stand ♪ 430 00:16:46,291 --> 00:16:47,581 -♪ Sit ♪ -♪ And stand ♪ 431 00:16:47,667 --> 00:16:48,787 -♪ Now sit ♪ -♪ And stand ♪ 432 00:16:48,875 --> 00:16:50,915 ♪ Freestyle ♪ 433 00:16:51,000 --> 00:16:53,130 ♪ Freestyle ♪ 434 00:16:53,208 --> 00:16:54,498 -♪ Now twist ♪ -♪ Hey ♪ 435 00:16:54,583 --> 00:16:55,713 -♪ Now twist ♪ -♪ Hey ♪ 436 00:16:55,792 --> 00:16:56,882 ♪ You look like a pretzel ♪ 437 00:16:56,959 --> 00:16:58,249 ♪ But that's OK ♪ 438 00:17:00,250 --> 00:17:02,500 ♪ Bounce ♪ 439 00:17:02,583 --> 00:17:04,963 ♪ Bounce ♪ 440 00:17:05,041 --> 00:17:06,541 ♪ Bounce ♪ 441 00:17:06,625 --> 00:17:07,955 ♪ Bounce, bounce ♪ 442 00:17:08,041 --> 00:17:10,331 ♪ Bounce, everybody, everybody, let's bounce ♪ 443 00:17:10,417 --> 00:17:12,787 ♪ Bounce, everybody, everybody, let's bounce ♪ 444 00:17:12,875 --> 00:17:15,165 ♪ Do it with style 'cause style counts ♪ 445 00:17:15,250 --> 00:17:17,630 ♪ Bounce, everybody, wee-ho, let's go ♪ 446 00:17:19,583 --> 00:17:20,543 [Dave exclaims] 447 00:17:20,625 --> 00:17:22,455 [Rich laughs] 448 00:17:22,542 --> 00:17:24,252 Whew! 449 00:17:24,333 --> 00:17:26,253 Wow! You're really good! [chuckles] 450 00:17:26,333 --> 00:17:27,383 Thanks. 451 00:17:27,458 --> 00:17:31,378 Whew! I'm real tired. Maybe we should take a break for a while. 452 00:17:31,458 --> 00:17:33,248 I'm really tired myself. 453 00:17:33,542 --> 00:17:36,042 Smitty, why don't you take my place? 454 00:17:36,125 --> 00:17:37,825 -Please! Please! Please! -I'll guard you. 455 00:17:37,917 --> 00:17:40,417 Oh, uh...that's OK. 456 00:17:40,500 --> 00:17:44,790 I mean, I've got to get these carrots over to Nina at the cafe. [chuckles] 457 00:17:45,125 --> 00:17:47,165 Guys, I need some water. 458 00:17:47,291 --> 00:17:48,881 -OK, sure. -[breathing heavily] 459 00:17:56,500 --> 00:17:57,540 That's weird. 460 00:17:58,333 --> 00:18:01,173 It's a book about basketball. 461 00:18:01,250 --> 00:18:03,380 Uh-- Hey, guys, check this out. 462 00:18:03,458 --> 00:18:06,628 Learn To Play Basketball Today. 463 00:18:06,709 --> 00:18:09,039 -Th-That's Smitty's? -Huh. 464 00:18:09,125 --> 00:18:11,325 I really think Smitty wants to play with you guys. 465 00:18:11,417 --> 00:18:13,457 I saw him over there taking practice shots. 466 00:18:13,542 --> 00:18:15,002 But we asked him a bunch of times. 467 00:18:15,083 --> 00:18:16,463 Yeah, yeah. And he kept saying he was too busy. 468 00:18:16,583 --> 00:18:17,833 Wait a second. 469 00:18:17,917 --> 00:18:20,627 Smitty's never been this busy before. 470 00:18:20,709 --> 00:18:22,459 He has been acting funny today. 471 00:18:22,542 --> 00:18:24,882 Maybe he doesn't know how to play. 472 00:18:25,458 --> 00:18:27,918 Exactly. I think that's what the problem is. 473 00:18:28,000 --> 00:18:31,040 Hey, why don't I go talk to Smitty and see if I can get him to play with us? 474 00:18:31,125 --> 00:18:32,165 -Good thinking, Rich. -All right! 475 00:18:32,250 --> 00:18:33,080 Good luck. 476 00:18:33,625 --> 00:18:36,325 Hey, have you ever seen a yellow-crested night heron 477 00:18:36,417 --> 00:18:39,037 -No. -Hey, guys, how's it going? 478 00:18:39,125 --> 00:18:40,205 -Hey! -Hi, Rich. 479 00:18:40,291 --> 00:18:41,961 Hey, listen, Smitty, we, uh, 480 00:18:42,041 --> 00:18:44,081 we found this book on your garden shelf. 481 00:18:44,166 --> 00:18:46,496 Are you sure you don't want to come play basketball with us? 482 00:18:46,583 --> 00:18:50,333 Well, I mean, sure, I'd love to, but... 483 00:18:50,375 --> 00:18:53,205 I have to help Nina peel all these carrots. 484 00:18:53,291 --> 00:18:55,631 Smitty, I have enough peeled carrots 485 00:18:55,709 --> 00:18:58,499 to get me through the rest of the year. 486 00:19:02,667 --> 00:19:04,747 Um, do you have too many? 487 00:19:04,834 --> 00:19:07,714 I mean, maybe we could put some of the peels back on. 488 00:19:07,792 --> 00:19:09,082 All right, all right. What's going on? 489 00:19:09,166 --> 00:19:11,576 I mean, you can't possibly be this busy. 490 00:19:11,667 --> 00:19:13,207 All right. 491 00:19:14,125 --> 00:19:15,955 I'm sorry I misled you guys. 492 00:19:16,542 --> 00:19:17,632 Here's the deal. 493 00:19:19,667 --> 00:19:21,957 I'm not very good at basketball. 494 00:19:22,041 --> 00:19:24,501 And... that's what you're worried about? 495 00:19:25,208 --> 00:19:26,958 [sighs] Yeah. 496 00:19:30,500 --> 00:19:31,830 Smitty... 497 00:19:32,792 --> 00:19:36,172 Smitty, I mean, you gotta know that we don't care about that. 498 00:19:36,500 --> 00:19:38,580 I mean, we just want to have fun together. 499 00:19:38,667 --> 00:19:40,167 Yeah, but I haven't played much, 500 00:19:40,166 --> 00:19:42,876 and you guys look like you've been playing forever. 501 00:19:42,959 --> 00:19:44,459 That doesn't matter. 502 00:19:44,542 --> 00:19:46,752 I mean, you're a good athlete. 503 00:19:46,834 --> 00:19:49,884 A little bit of practice, a couple of pointers from us, uh, 504 00:19:49,959 --> 00:19:51,459 you'll figure out basketball. 505 00:19:51,542 --> 00:19:53,832 -W-Well, it's-- -It's like when we go hiking. 506 00:19:53,917 --> 00:19:56,667 I mean, don't you have to wait for us a lot of the time? 507 00:19:56,750 --> 00:19:57,830 -Yeah. -Yeah, but... 508 00:19:57,917 --> 00:19:59,537 I like having you guys there with me. 509 00:19:59,625 --> 00:20:01,575 -It's more fun. -Exactly. 510 00:20:02,500 --> 00:20:04,920 You should go, Smitty. Give it a try. 511 00:20:05,000 --> 00:20:06,880 It'll be much more fun if you're there. 512 00:20:10,834 --> 00:20:12,634 All right. I'll give it a shot. 513 00:20:12,709 --> 00:20:13,789 -Hey! -Awesome! 514 00:20:13,875 --> 00:20:15,075 OK. Well, you guys have fun, 515 00:20:15,166 --> 00:20:17,206 um, I've got some carrot juice to make 516 00:20:17,291 --> 00:20:19,291 and some carrot pie and some carrot pudding 517 00:20:19,375 --> 00:20:20,535 and carrot soup and... 518 00:20:20,625 --> 00:20:23,375 OK, but I'm not wearing a headband. 519 00:20:23,458 --> 00:20:24,668 Hey, fair enough, fair enough. 520 00:20:24,750 --> 00:20:28,080 Hey, Movers, Rip! [chuckles] I think I found our new player. 521 00:20:32,250 --> 00:20:33,500 Hey, guys. 522 00:20:33,834 --> 00:20:35,754 So it turns out my schedule opened up. 523 00:20:35,834 --> 00:20:37,884 Really? Do you want to play with us? 524 00:20:37,959 --> 00:20:41,039 Well, actually, I wanted to play the whole time. 525 00:20:41,125 --> 00:20:43,915 I was just worried because I haven't played much. 526 00:20:44,000 --> 00:20:45,130 -That's OK, Smitty. -Oh... 527 00:20:45,208 --> 00:20:47,668 Did you know I still get nervous before games? 528 00:20:47,750 --> 00:20:49,630 When I first started playing professionally-- 529 00:20:49,709 --> 00:20:52,419 -Time out. Time out. What? -You're a professional basketball player? 530 00:20:52,500 --> 00:20:53,830 Yeah. 531 00:20:53,917 --> 00:20:57,457 [all laughing and talking] 532 00:20:57,542 --> 00:20:58,792 Let me tell you. 533 00:21:00,583 --> 00:21:02,003 When I first went pro, 534 00:21:02,083 --> 00:21:04,963 I was always worried about not being as good as the other guys. 535 00:21:05,041 --> 00:21:07,501 But I still played because I love the game. 536 00:21:07,583 --> 00:21:09,213 Sometimes when you go out and try, 537 00:21:09,291 --> 00:21:10,711 you'll end up surprising yourself. 538 00:21:11,583 --> 00:21:12,833 Thanks. 539 00:21:12,917 --> 00:21:13,917 Good luck. 540 00:21:16,041 --> 00:21:17,711 Who wants to be on my team? 541 00:21:17,792 --> 00:21:19,292 -[Rich, Dave, and Scott] I do! -All right! 542 00:21:25,417 --> 00:21:27,877 -Number 1! Number 1! -Oh! 543 00:21:31,458 --> 00:21:32,288 Oh. 544 00:21:32,375 --> 00:21:34,825 Yeah! Smitty! Smitty! Smitty! Smitty! Smitty! 545 00:21:36,083 --> 00:21:37,133 You know what this is? 546 00:21:37,208 --> 00:21:38,578 A game of two-on-two. 547 00:21:38,667 --> 00:21:39,957 And another. 548 00:21:42,125 --> 00:21:43,665 -Oh! -Oh! 549 00:21:43,750 --> 00:21:45,670 [all] Idea Emergency solved! 550 00:21:45,750 --> 00:21:46,630 [whooping, laughing] 551 00:21:46,709 --> 00:21:48,709 Punch it! [laughing] 552 00:21:48,792 --> 00:21:50,882 Yeah! [laughing] 553 00:21:50,959 --> 00:21:52,749 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 554 00:21:52,834 --> 00:21:53,884 ♪ Figured it out ♪ 555 00:21:53,959 --> 00:21:57,329 -♪ That's what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 556 00:21:57,417 --> 00:21:59,827 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 557 00:21:59,917 --> 00:22:01,787 Come on! 558 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 ♪ Jump up! ♪ 559 00:22:06,458 --> 00:22:07,458 ♪ Get down! ♪ 560 00:22:09,250 --> 00:22:10,580 ♪ Stand up! ♪ 561 00:22:12,667 --> 00:22:16,327 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 562 00:22:16,417 --> 00:22:18,417 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 563 00:22:18,500 --> 00:22:19,460 ♪ Having fun ♪ 564 00:22:19,542 --> 00:22:22,792 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 565 00:22:22,875 --> 00:22:25,205 ♪ It's one for all and all for one ♪ 566 00:22:25,291 --> 00:22:27,251 Come on! 567 00:22:28,458 --> 00:22:30,788 ♪ Jump up! ♪ 568 00:22:32,166 --> 00:22:33,206 ♪ Get down! ♪ 569 00:22:34,834 --> 00:22:37,544 ♪ Stand up! ♪ 570 00:22:38,208 --> 00:22:42,078 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 571 00:22:42,166 --> 00:22:45,456 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 572 00:22:45,542 --> 00:22:48,882 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 573 00:22:48,959 --> 00:22:51,419 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 574 00:22:51,959 --> 00:22:52,879 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 42493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.