All language subtitles for Hunter.Hunter.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:11,005 Subtitles by explosiveskull 𝕄_𝕀_𝕊𝔽𝕠𝕣𝔼𝕧𝕖𝕣 2 00:02:09,309 --> 00:02:10,679 Anne. 3 00:02:16,150 --> 00:02:17,318 Anne, come in. 4 00:02:21,991 --> 00:02:23,325 Anne. 5 00:02:24,159 --> 00:02:26,129 I'm here, go 'head. 6 00:02:26,161 --> 00:02:27,130 Ask Cully if he's got a leaf spring 7 00:02:27,162 --> 00:02:28,131 for a griffin. 8 00:02:28,163 --> 00:02:30,634 Just had one break on me. 9 00:02:30,668 --> 00:02:31,635 Leaf spring. 10 00:02:31,669 --> 00:02:32,803 Got it. 11 00:02:32,836 --> 00:02:33,904 Griffin leaf spring. 12 00:02:33,937 --> 00:02:36,674 Make sure you say griffin or he'll give you a lancer. 13 00:02:37,507 --> 00:02:39,144 Anything else? 14 00:02:39,176 --> 00:02:40,145 That's it. 15 00:02:40,177 --> 00:02:41,178 Over and out. 16 00:03:08,576 --> 00:03:09,544 Fox. 17 00:03:14,916 --> 00:03:15,883 Raccoon. 18 00:03:43,413 --> 00:03:44,815 Where's the rest? 19 00:03:49,621 --> 00:03:50,789 It's back. 20 00:04:08,776 --> 00:04:10,077 Manual job search begins 21 00:04:10,110 --> 00:04:11,812 for young men of Fullman right now. 22 00:04:11,845 --> 00:04:14,916 Camped out in the best land building on main. 23 00:04:14,949 --> 00:04:16,084 At seven o'clock we have 24 00:04:16,117 --> 00:04:18,352 a Winnipeg temperature of 11 celsius. 25 00:04:18,452 --> 00:04:20,454 Carol Sadler with the ACKY morning news. 26 00:04:20,487 --> 00:04:22,690 On the sky watch is Captain John. 27 00:04:26,996 --> 00:04:28,264 Now a steady flow of traffic up 28 00:04:28,296 --> 00:04:30,166 to the narrow overpass once you're in downtown. 29 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 And traffic will remain steady through there. 30 00:04:38,474 --> 00:04:39,976 Two lanes on the south side of the street. 31 00:04:40,010 --> 00:04:43,147 I'll be back with a full report with sky watch at seven. 32 00:04:44,882 --> 00:04:47,852 10 furs times 11. 33 00:04:47,885 --> 00:04:48,886 110. 34 00:04:48,986 --> 00:04:49,954 11? 35 00:04:49,987 --> 00:04:50,955 It was 20 in June. 36 00:04:50,988 --> 00:04:52,290 That was peak off season. 37 00:04:52,322 --> 00:04:53,457 Didn't sell. 38 00:04:53,491 --> 00:04:54,893 It'll all go for 11 now. 39 00:04:54,993 --> 00:04:57,062 Can't even take that coon and muskrat there. 40 00:04:57,996 --> 00:04:59,865 How much for the beaver? 41 00:04:59,898 --> 00:05:01,233 Eight. 42 00:05:05,705 --> 00:05:07,339 Is there anything that didn't drop? 43 00:05:07,372 --> 00:05:08,975 Mink and Martin went up. 44 00:05:09,008 --> 00:05:10,243 Wolf is 175. 45 00:05:10,342 --> 00:05:11,679 Wolverine's 300. 46 00:05:15,015 --> 00:05:18,018 I can see already you don't got enough for all this stuff. 47 00:05:20,187 --> 00:05:22,523 Might have to work out what you need the most. 48 00:05:23,859 --> 00:05:25,026 I need a leaf spring. 49 00:05:25,927 --> 00:05:26,895 Griffin. 50 00:07:18,018 --> 00:07:19,653 You wanna be real careful. 51 00:07:19,686 --> 00:07:21,855 You just wanna cut the skin. 52 00:07:21,888 --> 00:07:23,323 You don't wanna slice the organs. 53 00:07:23,357 --> 00:07:25,559 You don't wanna puncture the stomach 54 00:07:25,659 --> 00:07:28,229 'cause it'll make a mess and it'll spoil the meat. 55 00:07:50,553 --> 00:07:53,189 Every animal in the forest has enough brains 56 00:07:53,223 --> 00:07:55,192 to tan its own hide. 57 00:07:57,194 --> 00:07:58,162 Except one. 58 00:07:58,195 --> 00:07:59,830 A moose. 59 00:08:12,778 --> 00:08:14,213 200 is an insult. 60 00:08:15,214 --> 00:08:16,249 I had to cut our supplies. 61 00:08:16,282 --> 00:08:18,284 I couldn't get any food. 62 00:08:18,384 --> 00:08:21,287 I'll have to go back next week with castor sides. 63 00:08:21,387 --> 00:08:23,524 It's the season. 64 00:08:23,557 --> 00:08:25,759 People don't need fur 'til it's cold. 65 00:08:25,793 --> 00:08:28,062 Prices are a quarter of what they were two years ago. 66 00:08:28,095 --> 00:08:29,396 Costs are almost double. 67 00:08:30,464 --> 00:08:33,201 Muskrats are worthless so I'll stop baiting them. 68 00:08:33,234 --> 00:08:36,237 Put down more body grips from Martin's down at the river. 69 00:08:37,472 --> 00:08:39,541 Castors out there steady. 70 00:08:39,574 --> 00:08:40,642 Beavers are worth it. 71 00:08:42,410 --> 00:08:44,413 Take it off the table. 72 00:08:44,580 --> 00:08:45,548 I'm working on it. 73 00:08:45,581 --> 00:08:47,249 Not while we eat. 74 00:08:54,424 --> 00:08:56,326 My love, how was your day? 75 00:08:57,761 --> 00:08:59,796 Dad let me do everything. 76 00:08:59,830 --> 00:09:02,233 I found this weird bug with orange hair all over it. 77 00:09:02,266 --> 00:09:03,968 A bug with orange hair? 78 00:09:04,001 --> 00:09:05,303 Yeah, Tova ate it. 79 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 What kind was it? 80 00:09:07,271 --> 00:09:08,272 Did you ask your dad? 81 00:09:09,507 --> 00:09:10,942 Never heard a name for it. 82 00:09:12,144 --> 00:09:14,012 Bug with orange hair is fine though. 83 00:09:16,181 --> 00:09:17,983 And the wolf is back. 84 00:09:18,016 --> 00:09:19,985 Ate a raccoon and left the paw. 85 00:09:20,018 --> 00:09:21,688 The back leg. 86 00:09:26,192 --> 00:09:28,294 You weren't gonna tell me? 87 00:09:28,328 --> 00:09:29,996 I didn't wanna upset you again. 88 00:09:34,635 --> 00:09:36,103 Renee, take your food into your room. 89 00:09:36,137 --> 00:09:37,171 Can't I just cover my ears? 90 00:09:37,204 --> 00:09:39,306 Do as you're told please. 91 00:09:39,340 --> 00:09:40,675 Won't be long. 92 00:09:41,343 --> 00:09:42,677 Go on. 93 00:09:51,487 --> 00:09:53,189 You were gonna put us in danger with no warning? 94 00:09:53,222 --> 00:09:54,323 We're in no danger. 95 00:09:56,225 --> 00:09:58,194 It's just a hungry wolf looking for an easy meal. 96 00:09:58,227 --> 00:09:59,228 It's the same one. 97 00:10:03,200 --> 00:10:04,668 Something's bringing it back. 98 00:10:05,869 --> 00:10:07,304 Either it's food or it's a female. 99 00:10:07,337 --> 00:10:08,805 If I find out what it's attracted to, 100 00:10:08,839 --> 00:10:09,807 I could use it to bait it. 101 00:10:09,841 --> 00:10:11,176 It's attracted to us. 102 00:10:12,510 --> 00:10:13,478 It's taking from the trap line. 103 00:10:13,511 --> 00:10:15,747 It already knows we're a steady food supply. 104 00:10:20,219 --> 00:10:21,520 We're reporting it this time. 105 00:10:26,025 --> 00:10:27,893 Fish cops gonna do something I can't? 106 00:10:29,262 --> 00:10:30,397 Maybe they can catch it. 107 00:10:34,034 --> 00:10:35,570 We don't run from our troubles. 108 00:10:36,571 --> 00:10:37,838 We bring our problems to them. 109 00:10:37,872 --> 00:10:39,340 They bring their problems to us. 110 00:10:39,373 --> 00:10:41,442 At least I have good reason to be worried about the wolf. 111 00:10:41,542 --> 00:10:42,510 You're scared of people. 112 00:10:42,543 --> 00:10:43,878 Enough. 113 00:10:49,718 --> 00:10:51,753 I'll go out tomorrow morning. 114 00:10:51,787 --> 00:10:54,256 If it's there, I will catch it. 115 00:10:54,289 --> 00:10:56,425 It's not just the wolf. 116 00:10:56,458 --> 00:10:58,962 The garden's done and we can't afford food. 117 00:10:59,062 --> 00:11:00,430 The season's turned and we have no money 118 00:11:00,463 --> 00:11:01,764 for the winter move. 119 00:11:01,798 --> 00:11:03,566 What if we can't make it out before the freeze? 120 00:11:06,971 --> 00:11:08,272 What's the end of this? 121 00:11:11,442 --> 00:11:12,577 Say what you're gonna say. 122 00:11:22,954 --> 00:11:24,422 Just think about it. 123 00:11:25,490 --> 00:11:26,959 We got no money for food. 124 00:11:28,928 --> 00:11:30,597 We're gonna buy a house in the city. 125 00:11:30,631 --> 00:11:31,897 Kearney isn't a city. 126 00:11:31,931 --> 00:11:33,833 It isn't even a town, but there's a school 127 00:11:33,933 --> 00:11:36,837 and it's still close enough to the trap line. 128 00:11:36,937 --> 00:11:37,904 We could talk to a bank. 129 00:11:37,938 --> 00:11:39,607 I could get a job. 130 00:11:43,277 --> 00:11:44,511 She's been in there long enough. 131 00:11:44,612 --> 00:11:46,114 She's gonna think we're punishing her. 132 00:11:47,448 --> 00:11:48,416 We'll talk about this later. 133 00:11:48,449 --> 00:11:49,450 Yeah. 134 00:11:52,787 --> 00:11:55,659 He was mastered by the sheer sure dream of life. 135 00:11:55,692 --> 00:11:57,459 The tidal wave of being. 136 00:11:57,493 --> 00:12:01,330 The perfect joy of each separate muscle, joint and sinew, 137 00:12:01,363 --> 00:12:04,367 and that it was everything that was not death. 138 00:12:04,467 --> 00:12:06,536 That it was a glow and rampant. 139 00:12:07,537 --> 00:12:09,005 Mom, what does rampant mean? 140 00:12:10,040 --> 00:12:11,441 I'm not sure. 141 00:12:11,474 --> 00:12:12,442 You're all done. 142 00:12:12,475 --> 00:12:13,612 Go get ready for bed. 143 00:12:27,993 --> 00:12:29,194 This is a hard life. 144 00:12:32,030 --> 00:12:34,467 Life is hard everywhere. 145 00:12:34,500 --> 00:12:36,169 This is harder. 146 00:12:37,036 --> 00:12:38,404 You chose it and it suits you. 147 00:12:40,573 --> 00:12:42,376 I chose it when I chose you. 148 00:12:44,713 --> 00:12:46,380 And it suits me. 149 00:12:49,550 --> 00:12:51,085 Renee never had a choice. 150 00:12:55,691 --> 00:12:56,659 She should be in school. 151 00:12:56,692 --> 00:13:00,696 She should be worried about math and boys. 152 00:13:01,429 --> 00:13:02,531 Not wolves. 153 00:13:03,532 --> 00:13:04,867 She's not scared of a wolf. 154 00:13:05,935 --> 00:13:07,269 You are. 155 00:13:09,438 --> 00:13:10,539 I never finished school. 156 00:13:12,209 --> 00:13:13,845 Does that make me weak? 157 00:13:13,877 --> 00:13:15,879 It's not about being weak or strong. 158 00:13:17,280 --> 00:13:19,617 People don't live like this anymore. 159 00:13:22,053 --> 00:13:24,555 It feels like the world has left us behind. 160 00:13:27,125 --> 00:13:29,394 There isn't another generation left. 161 00:13:31,731 --> 00:13:33,065 There is if we make one. 162 00:13:37,737 --> 00:13:38,872 This is our life. 163 00:13:40,473 --> 00:13:42,710 This is our home. 164 00:13:42,743 --> 00:13:46,246 Nothing pushes us out of our home or our life. 165 00:13:47,480 --> 00:13:48,581 Not even you. 166 00:14:05,300 --> 00:14:06,636 Goodnight. 167 00:15:54,789 --> 00:15:56,691 Not today. 168 00:15:56,724 --> 00:15:57,725 Stay home and help your mother with the chores. 169 00:15:57,759 --> 00:15:58,726 I wanna help catch him. 170 00:15:58,760 --> 00:16:00,093 You're too young. 171 00:16:00,127 --> 00:16:01,461 First get used to the animals that run, 172 00:16:01,562 --> 00:16:02,931 then you can hunt the ones that chase. 173 00:16:02,964 --> 00:16:04,232 Grandpa took you hunting wolves 174 00:16:04,265 --> 00:16:05,801 when you were eight and I'm almost 13. 175 00:16:05,901 --> 00:16:07,468 I was twice as mean. 176 00:16:07,569 --> 00:16:08,536 Took me half the time. 177 00:16:08,570 --> 00:16:09,939 I don't have to be mean. 178 00:16:09,972 --> 00:16:11,472 I'm smart. 179 00:16:16,746 --> 00:16:18,280 Okay, you can help with the bait sets, 180 00:16:18,314 --> 00:16:20,050 but we find any fresh tracks, you take the same path home. 181 00:16:20,082 --> 00:16:21,083 No questions. 182 00:16:23,086 --> 00:16:24,321 Tova stays here. 183 00:16:24,421 --> 00:16:26,057 Go grab your rifle. 184 00:16:57,625 --> 00:16:59,860 Jo, are you there? 185 00:16:59,960 --> 00:17:01,696 I'm here, go. 186 00:17:01,796 --> 00:17:03,430 Renee is with you? 187 00:17:03,464 --> 00:17:04,431 She's here. 188 00:17:04,465 --> 00:17:05,700 She's just baiting sets. 189 00:17:05,800 --> 00:17:07,836 I'll send her back when it turns into a hunt. 190 00:17:09,303 --> 00:17:10,672 You sure that's safe? 191 00:17:11,807 --> 00:17:12,842 We're moving up wind. 192 00:17:12,875 --> 00:17:14,777 She follows the same path back, she'll be fine. 193 00:17:14,810 --> 00:17:15,845 She's got the 22. 194 00:17:18,313 --> 00:17:20,315 Don't make that face. 195 00:17:20,348 --> 00:17:21,484 I know what I'm doing. 196 00:17:22,551 --> 00:17:23,687 We should stay off the walkie. 197 00:17:23,720 --> 00:17:26,957 Buddy trip is so loud, it'll hear us from a mile away. 198 00:17:29,993 --> 00:17:31,194 Over and out. 199 00:17:37,068 --> 00:17:38,335 Think it's wolf shit. 200 00:17:39,671 --> 00:17:40,639 Come here. 201 00:17:45,711 --> 00:17:48,047 I want you to rub this all over your body. 202 00:17:48,080 --> 00:17:49,180 Get it in deep. 203 00:17:50,182 --> 00:17:51,851 Look at me. 204 00:17:52,919 --> 00:17:55,587 You wanna snag a wolf, you gotta out wolf them. 205 00:17:57,857 --> 00:18:00,761 That careful son of a bitch is always looking for traps so. 206 00:18:04,865 --> 00:18:06,167 We gotta be careful, too. 207 00:18:07,534 --> 00:18:09,037 That's for your breath. 208 00:18:12,206 --> 00:18:13,574 Yeah. 209 00:18:13,607 --> 00:18:15,043 Come on, let's go. 210 00:18:18,380 --> 00:18:23,019 Without its pack, a lone wolf won't go for its usual prey. 211 00:18:23,052 --> 00:18:28,058 It'll go for the old, the young, the sick, dead. 212 00:18:29,258 --> 00:18:30,293 Gotta give him some of what he wants. 213 00:18:32,796 --> 00:18:36,066 When you're backing up, don't lean heavy on your footsteps. 214 00:18:37,234 --> 00:18:39,369 Watch how you don't break. 215 00:18:42,272 --> 00:18:43,407 What is it? 216 00:18:52,283 --> 00:18:53,251 Is it him? 217 00:18:56,489 --> 00:18:58,158 Go on home. 218 00:18:59,760 --> 00:19:00,727 Keep your rifle close. 219 00:19:00,761 --> 00:19:02,428 Stay to the path. 220 00:19:03,930 --> 00:19:06,834 If you see anything, you hear anything, don't run. 221 00:19:07,668 --> 00:19:09,269 Pop a shot off. 222 00:19:09,302 --> 00:19:11,806 Whatever it is, it'll keep on going. 223 00:19:11,839 --> 00:19:13,607 What do you do if you see something? 224 00:19:14,942 --> 00:19:15,911 Don't run. 225 00:19:15,944 --> 00:19:17,980 All right, yeah. 226 00:19:19,948 --> 00:19:22,416 Tell mom I'll be home after dark, okay? 227 00:19:22,450 --> 00:19:23,786 Go on. 228 00:20:52,718 --> 00:20:53,785 Pew pew. 229 00:26:42,003 --> 00:26:43,337 Hello. 230 00:26:46,608 --> 00:26:47,943 Hello. 231 00:27:00,857 --> 00:27:01,858 Hey. 232 00:28:29,254 --> 00:28:32,258 What's wrong with the food? 233 00:28:34,594 --> 00:28:36,229 Ate on the line. 234 00:28:49,744 --> 00:28:51,579 Renee says she heard a gunshot. 235 00:28:54,582 --> 00:28:55,950 Thought I heard something. 236 00:28:59,755 --> 00:29:00,757 And? 237 00:29:04,260 --> 00:29:05,928 I was wrong. 238 00:29:07,096 --> 00:29:09,833 Deep in the forest a call was sounding 239 00:29:09,932 --> 00:29:12,436 and as often as he heard this call, 240 00:29:13,503 --> 00:29:16,106 mysteriously grilling and learning, 241 00:29:16,139 --> 00:29:19,342 he felt compelled to turn his back upon the fire 242 00:29:19,443 --> 00:29:21,245 and the beaming earth around it 243 00:29:21,279 --> 00:29:23,648 and to plunge into the forest 244 00:29:23,681 --> 00:29:27,018 and on and on he knew not where or why 245 00:29:27,118 --> 00:29:30,088 and what did he tender where or why. 246 00:29:30,122 --> 00:29:31,523 The call sounding. 247 00:29:34,694 --> 00:29:35,795 Imperiously. 248 00:29:36,628 --> 00:29:39,499 The call sounding imperiously. 249 00:30:20,177 --> 00:30:21,813 He just needs to show himself once 250 00:30:21,846 --> 00:30:23,748 and it'll all be over. 251 00:30:25,750 --> 00:30:26,851 I know. 252 00:30:28,586 --> 00:30:29,922 Tomorrow. 253 00:30:32,423 --> 00:30:33,691 Tomorrow. 254 00:31:27,819 --> 00:31:29,253 Are you there? 255 00:31:35,260 --> 00:31:36,428 Are you there? 256 00:31:44,771 --> 00:31:46,138 Jo, are you there? 257 00:32:00,153 --> 00:32:01,488 I'm here. 258 00:32:04,994 --> 00:32:06,127 Any sign yet? 259 00:32:10,331 --> 00:32:11,666 No. 260 00:32:14,336 --> 00:32:16,873 I'm gonna stay out all night if that's what it takes. 261 00:32:18,307 --> 00:32:19,642 Might be out of range so. 262 00:32:21,845 --> 00:32:23,179 Check in tomorrow. 263 00:32:27,517 --> 00:32:30,021 Promise you'll let me know when you get it. 264 00:32:34,726 --> 00:32:35,827 Soon as I know. 265 00:32:38,864 --> 00:32:41,333 In the meantime, don't veer too far from the cabin. 266 00:32:43,002 --> 00:32:45,004 You go anywhere, you take your 22, okay? 267 00:32:46,906 --> 00:32:47,907 I thought you said 268 00:32:48,007 --> 00:32:49,541 there was nothing to worry about. 269 00:32:55,849 --> 00:32:57,918 Just to be safe. 270 00:32:58,018 --> 00:32:59,419 Over and out. 271 00:33:46,939 --> 00:33:48,607 Mom, I got five. 272 00:33:49,976 --> 00:33:52,045 That's just two off your dad's record. 273 00:33:52,078 --> 00:33:53,780 Pretty soon you'll even beat that. 274 00:33:53,813 --> 00:33:55,314 Yeah, I'll never beat him. 275 00:33:56,482 --> 00:33:58,551 Doesn't even need flat ones. 276 00:33:58,585 --> 00:34:00,420 He can skip any shape. 277 00:34:03,758 --> 00:34:05,291 Mom, where's Tova? 278 00:34:05,325 --> 00:34:06,426 He can't have gone far. 279 00:34:06,459 --> 00:34:07,595 He was just beside me. 280 00:34:10,098 --> 00:34:11,432 Tova. 281 00:34:15,336 --> 00:34:16,437 Tova. 282 00:34:26,681 --> 00:34:28,018 Renee, get behind me. 283 00:35:00,854 --> 00:35:02,956 Mom, Tova's still out there. 284 00:35:02,989 --> 00:35:05,293 He's still out there with the wolf. 285 00:35:05,325 --> 00:35:06,994 Please, we gotta go back. 286 00:35:07,028 --> 00:35:07,995 Okay, okay. 287 00:35:08,029 --> 00:35:09,197 Okay, okay, okay. 288 00:35:09,230 --> 00:35:10,497 I'm gonna go look for Tova, okay? 289 00:35:10,530 --> 00:35:11,833 I'm gonna go look. 290 00:35:11,866 --> 00:35:13,667 Go get the 22 shells. 291 00:35:26,348 --> 00:35:27,317 Tova. 292 00:35:27,349 --> 00:35:28,318 Tova. 293 00:35:28,350 --> 00:35:29,319 Inside. 294 00:35:29,351 --> 00:35:30,320 Shut the door. 295 00:35:41,932 --> 00:35:43,433 Tova. 296 00:35:51,076 --> 00:35:52,409 Tova. 297 00:35:57,216 --> 00:35:58,184 Tova, come. 298 00:37:10,030 --> 00:37:11,999 I'm worried about Tova. 299 00:37:12,032 --> 00:37:14,168 He knows how to take care of himself. 300 00:37:14,201 --> 00:37:15,468 Not against a wolf. 301 00:37:17,470 --> 00:37:19,306 Dad said wolves hate dogs. 302 00:37:21,810 --> 00:37:24,379 We'll go out again tomorrow when your dad gets home. 303 00:37:26,181 --> 00:37:27,481 I'm worried about Dad, too. 304 00:37:29,151 --> 00:37:31,053 Renee, there's nothing to worry about. 305 00:37:31,153 --> 00:37:32,121 He's fine. 306 00:37:32,154 --> 00:37:33,289 How do you know? 307 00:37:33,322 --> 00:37:35,958 'Cause I know your dad. 308 00:37:35,992 --> 00:37:38,227 I know he's stronger than any animal in this forest. 309 00:37:39,830 --> 00:37:42,165 He's not afraid of a wolf and neither are we, right? 310 00:37:45,168 --> 00:37:46,203 Right. 311 00:37:47,037 --> 00:37:49,307 Goodnight, sweetheart. 312 00:37:53,044 --> 00:37:55,545 I hope he gets him while we're sleeping. 313 00:38:22,376 --> 00:38:23,543 Jo. 314 00:38:28,716 --> 00:38:30,218 Joseph, are you there? 315 00:38:43,933 --> 00:38:46,270 One, two. 316 00:38:46,736 --> 00:38:47,737 Three. 317 00:38:47,771 --> 00:38:49,106 Five. 318 00:38:49,807 --> 00:38:51,141 Seven. 319 00:38:51,442 --> 00:38:52,776 11. 320 00:38:53,477 --> 00:38:54,778 17. 321 00:38:54,812 --> 00:38:56,081 13. 322 00:38:56,114 --> 00:38:57,415 13. 323 00:38:57,449 --> 00:38:58,783 17. 324 00:38:59,583 --> 00:39:01,086 19. 325 00:39:05,424 --> 00:39:07,326 We need to find more food. 326 00:39:15,001 --> 00:39:16,136 Hey, not that way. 327 00:39:17,437 --> 00:39:19,806 We'll check the Highland line. 328 00:39:19,840 --> 00:39:21,808 The closest traps are by the river. 329 00:39:21,842 --> 00:39:24,078 Your dad can check those ones when he gets back. 330 00:39:26,280 --> 00:39:27,248 Come on. 331 00:39:52,542 --> 00:39:53,777 What's wrong? 332 00:40:17,403 --> 00:40:18,804 It's wolf. 333 00:40:29,516 --> 00:40:31,084 What is that? 334 00:40:33,855 --> 00:40:35,523 It's a ring. 335 00:40:37,258 --> 00:40:39,527 The wolf ate a ring? 336 00:40:43,265 --> 00:40:44,934 I guess it did. 337 00:40:46,569 --> 00:40:48,671 But where would it get it from? 338 00:40:52,275 --> 00:40:54,344 We're going for a ride in the truck. 339 00:41:17,803 --> 00:41:19,472 Hold on, hold on. 340 00:41:20,406 --> 00:41:21,740 Yes. 341 00:41:22,475 --> 00:41:24,477 Yes, I'm listening. 342 00:41:25,411 --> 00:41:26,713 Ma'am. 343 00:41:26,745 --> 00:41:28,983 Ma'am, I can help you but you're gonna have to calm down. 344 00:41:29,817 --> 00:41:31,085 Yes, I am. 345 00:41:32,586 --> 00:41:33,921 Yes. 346 00:41:35,755 --> 00:41:37,324 Please. 347 00:41:37,424 --> 00:41:39,461 Ma'am, we can send someone as soon as I have an address. 348 00:41:40,996 --> 00:41:42,330 Okay. 349 00:41:43,431 --> 00:41:44,399 Great. 350 00:41:44,432 --> 00:41:46,968 We're gonna have someone right. 351 00:41:48,604 --> 00:41:50,006 Nice. 352 00:41:50,106 --> 00:41:51,140 Who's turn? 353 00:41:51,173 --> 00:41:52,275 I did the last one. 354 00:41:53,175 --> 00:41:54,844 We'll flip for it. 355 00:41:54,944 --> 00:41:56,946 We can flip when it's my turn. 356 00:41:56,979 --> 00:41:58,315 86 Wilton. 357 00:41:58,348 --> 00:41:59,316 I'd get going. 358 00:41:59,349 --> 00:42:00,784 She didn't sound like the most patient type. 359 00:42:04,454 --> 00:42:06,356 Make sure you bring the sat phone. 360 00:42:06,456 --> 00:42:08,026 The coverage up there stinks. 361 00:42:08,126 --> 00:42:10,461 Kind of like that lunch that you just brought in. 362 00:42:12,630 --> 00:42:13,965 Have fun. 363 00:42:22,808 --> 00:42:24,043 Oh my God. 364 00:42:24,143 --> 00:42:26,278 I'm literally staring at a dead bear right now. 365 00:42:26,313 --> 00:42:29,449 It was a lot bigger when it was walking around. 366 00:42:29,482 --> 00:42:30,950 And it smells like. 367 00:42:30,984 --> 00:42:32,352 Like. 368 00:42:32,385 --> 00:42:33,620 Dead bear? 369 00:42:33,653 --> 00:42:34,954 The damn thing is worthless, Greg. 370 00:42:34,988 --> 00:42:37,291 It's the reception, not the phone, hon. 371 00:42:37,325 --> 00:42:38,459 Just use the landline inside. 372 00:42:38,492 --> 00:42:39,795 Swear to God don't start with me right now. 373 00:42:39,827 --> 00:42:40,796 My hands are still shaking. 374 00:42:40,828 --> 00:42:41,862 Is that a ticket? 375 00:42:41,896 --> 00:42:42,863 You are required by law- 376 00:42:42,897 --> 00:42:44,131 - Are you writing me a ticking? 377 00:42:44,165 --> 00:42:45,132 To have locks on your garbage cans. 378 00:42:45,166 --> 00:42:46,134 No, no, no, no, no, no. 379 00:42:46,168 --> 00:42:47,135 A ticket for what? 380 00:42:47,169 --> 00:42:48,337 $500? 381 00:42:48,370 --> 00:42:50,472 Do you know what habituated means? 382 00:42:50,505 --> 00:42:53,475 It's when an animal loses its natural aversion to humans. 383 00:42:53,508 --> 00:42:55,078 Bad for animals. 384 00:42:55,178 --> 00:42:56,479 Bad for humans. 385 00:42:56,512 --> 00:42:58,014 Get some proper trash cans. 386 00:43:00,016 --> 00:43:01,584 Hey, hey. 387 00:43:01,684 --> 00:43:02,719 Thanks for stopping by, huh? 388 00:43:02,752 --> 00:43:04,420 Fuck off. 389 00:43:08,225 --> 00:43:09,828 Thanks for stopping by. 390 00:43:09,860 --> 00:43:12,996 Babe, tell him about the dogs. 391 00:43:54,276 --> 00:43:55,944 I don't think I'm understanding this right. 392 00:43:55,978 --> 00:43:57,579 Which part? 393 00:43:57,613 --> 00:43:58,882 The living out in the woods part. 394 00:43:58,914 --> 00:44:00,549 You said that's your permanent address? 395 00:44:00,582 --> 00:44:01,617 In the summer and fall. 396 00:44:01,650 --> 00:44:03,420 We have a winter cabin 60 miles north. 397 00:44:06,756 --> 00:44:09,159 So your husband goes hunting yesterday 398 00:44:09,259 --> 00:44:10,593 and you haven't heard back from him. 399 00:44:10,627 --> 00:44:11,996 Has he ever been gone this long? 400 00:44:12,096 --> 00:44:13,764 He's always in radio contact. 401 00:44:13,799 --> 00:44:16,100 36 hours isn't that long for a hunt. 402 00:44:16,133 --> 00:44:18,502 We lose radio contact out there all the time. 403 00:44:18,602 --> 00:44:20,271 Are you even allowed to be living out there? 404 00:44:20,304 --> 00:44:21,573 That's all federal land. 405 00:44:21,606 --> 00:44:22,774 It's my husband's land. 406 00:44:22,809 --> 00:44:25,277 It's been in his family for three generations. 407 00:44:25,310 --> 00:44:27,612 Well, not according to the line management act. 408 00:44:28,613 --> 00:44:29,916 What does that mean? 409 00:44:29,948 --> 00:44:31,517 It means it's out of our jurisdiction. 410 00:44:31,617 --> 00:44:33,486 This isn't a federal office. 411 00:44:33,519 --> 00:44:36,522 It also means if we file a missing persons report, 412 00:44:36,622 --> 00:44:38,524 it's gonna be questions about your living arrangements. 413 00:44:38,624 --> 00:44:40,493 You know with your little boy out there, 414 00:44:40,526 --> 00:44:42,463 is that something you want to do right now? 415 00:44:43,664 --> 00:44:44,799 What about the wolf? 416 00:44:45,800 --> 00:44:47,334 If it happened near town, it'd be different, 417 00:44:47,367 --> 00:44:50,538 but you can't really blame a wolf for being a wolf, 418 00:44:50,638 --> 00:44:53,308 especially if he's doing it where he's supposed to. 419 00:44:53,341 --> 00:44:55,610 Technically, he has more claim to that area than she does. 420 00:44:55,643 --> 00:44:57,712 This isn't a normal wolf. 421 00:44:57,813 --> 00:45:00,449 I stood face to face with it as close as we are now. 422 00:45:00,483 --> 00:45:02,618 Was it foaming, rabid? 423 00:45:02,651 --> 00:45:03,619 It wasn't rabid. 424 00:45:03,652 --> 00:45:04,987 It was. 425 00:45:08,324 --> 00:45:09,993 Mean. 426 00:45:11,829 --> 00:45:12,897 Mean wolf. 427 00:45:12,996 --> 00:45:13,965 You don't believe me. 428 00:45:13,997 --> 00:45:14,966 It's not that. 429 00:45:14,998 --> 00:45:16,333 It's just. 430 00:45:16,666 --> 00:45:18,870 Like she said, we're a municipal office. 431 00:45:18,903 --> 00:45:20,505 So there's nothing you'll do. 432 00:45:20,538 --> 00:45:21,506 What's to be done? 433 00:45:21,539 --> 00:45:23,040 Wolves are native to the area. 434 00:45:23,074 --> 00:45:24,008 My advice is to wait for your husband 435 00:45:24,041 --> 00:45:25,309 to get back from his hunting 436 00:45:25,343 --> 00:45:26,979 and then move your family out of the woods. 437 00:45:27,011 --> 00:45:28,513 Thank you for your time. 438 00:45:28,547 --> 00:45:29,916 Hey look, I don't wanna be the bad guy here. 439 00:45:30,015 --> 00:45:31,350 I just. 440 00:45:32,017 --> 00:45:33,652 I don't know what we can do for you. 441 00:45:37,389 --> 00:45:38,926 Do you have any food? 442 00:45:55,709 --> 00:45:56,878 Come on. 443 00:46:07,590 --> 00:46:08,691 Go on inside, start your lessons. 444 00:46:08,724 --> 00:46:09,725 I'll be right back. 445 00:46:09,759 --> 00:46:10,726 Where are you going? 446 00:46:10,760 --> 00:46:11,727 Just to look around. 447 00:46:11,761 --> 00:46:12,896 I won't be long. 448 00:47:34,686 --> 00:47:36,187 It's just a baby. 449 00:47:36,221 --> 00:47:37,522 I know. 450 00:47:38,223 --> 00:47:39,691 Not supposed to shoot the babies. 451 00:47:39,724 --> 00:47:40,826 It was an accident. 452 00:47:41,827 --> 00:47:42,863 I thought it was. 453 00:47:45,498 --> 00:47:47,901 Anyway, no sense in letting good meat go to waste. 454 00:47:48,001 --> 00:47:49,368 We're gonna eat it? 455 00:47:49,402 --> 00:47:50,837 We have to eat something. 456 00:47:52,840 --> 00:47:55,009 I've never had to skin a deer before, 457 00:47:55,043 --> 00:47:57,177 but you watch your dad do it all the time. 458 00:47:58,913 --> 00:48:01,049 Do you think you could show me how? 459 00:48:07,422 --> 00:48:08,723 Now hold these tight. 460 00:48:08,756 --> 00:48:09,892 Okay. 461 00:48:09,925 --> 00:48:11,828 And then you start to cut through the skin 462 00:48:11,861 --> 00:48:15,664 by the back leg down to the ribs, but don't cut too deep 463 00:48:15,698 --> 00:48:18,500 because then you'll puncture the stomach. 464 00:48:24,041 --> 00:48:25,375 Okay, stop. 465 00:48:26,276 --> 00:48:29,713 And then you reach all the way inside. 466 00:48:30,882 --> 00:48:31,883 And pull. 467 00:48:37,055 --> 00:48:39,557 Okay and then to skin it, you take this corner 468 00:48:39,590 --> 00:48:43,196 and pull down really hard, but you have to cut as you go. 469 00:49:02,917 --> 00:49:03,885 Eat. 470 00:49:03,918 --> 00:49:05,252 You eat deer all the time. 471 00:49:06,420 --> 00:49:08,890 I can't stop thinking about it. 472 00:49:08,923 --> 00:49:10,425 My brain just knows it's a baby. 473 00:49:10,458 --> 00:49:11,426 It's not a baby. 474 00:49:11,459 --> 00:49:12,427 It's food. 475 00:49:12,460 --> 00:49:13,428 It's meat. 476 00:49:13,461 --> 00:49:14,796 Please eat. 477 00:49:55,175 --> 00:49:56,843 Joe, are you there? 478 00:50:01,648 --> 00:50:03,050 Joseph, can you hear me? 479 00:50:08,156 --> 00:50:09,825 Joe, come in. 480 00:50:10,826 --> 00:50:11,860 Joseph. 481 00:50:34,852 --> 00:50:36,520 Mom, wake up. 482 00:50:36,553 --> 00:50:38,022 Mom, wake up. 483 00:50:38,056 --> 00:50:39,023 Tova's back. 484 00:50:39,057 --> 00:50:40,024 - He's outside. - What? 485 00:50:40,058 --> 00:50:41,025 Come on, I know it's him. 486 00:50:41,059 --> 00:50:42,026 I heard him howling. 487 00:50:42,060 --> 00:50:43,027 - Sweetheart, no. - No please, it's Tova. 488 00:50:43,061 --> 00:50:44,028 I know it is. 489 00:50:44,062 --> 00:50:45,029 Come on, Mom. 490 00:50:45,064 --> 00:50:46,031 Come on. 491 00:50:58,544 --> 00:51:00,046 I can't hear anything. 492 00:51:00,080 --> 00:51:01,047 I heard him. 493 00:51:01,081 --> 00:51:02,414 I know I did. 494 00:51:02,715 --> 00:51:05,019 It's not Tova. 495 00:51:05,052 --> 00:51:06,419 I'm sorry, sweetheart. 496 00:51:06,453 --> 00:51:07,420 There's nothing out here. 497 00:51:07,454 --> 00:51:08,421 You were having a dream. 498 00:51:08,455 --> 00:51:09,589 I wasn't having a dream. 499 00:51:09,623 --> 00:51:10,624 I heard it. 500 00:51:10,724 --> 00:51:11,859 It sounded like he was hurt. 501 00:51:11,893 --> 00:51:12,860 Please, Mom. 502 00:51:12,894 --> 00:51:13,862 Renee, please. 503 00:51:16,899 --> 00:51:17,866 There, you heard it right? 504 00:51:17,900 --> 00:51:18,867 Sh. 505 00:51:21,469 --> 00:51:22,803 Joe. 506 00:51:23,238 --> 00:51:24,908 That wasn't Tova. 507 00:51:25,241 --> 00:51:26,209 Stay inside. 508 00:51:26,242 --> 00:51:27,377 I'll be right back. 509 00:51:27,409 --> 00:51:28,543 - I'll be right back. - Mom, it wasn't the wolf. 510 00:51:28,577 --> 00:51:29,544 Joe. 511 00:51:33,918 --> 00:51:34,952 Joseph. 512 00:51:38,788 --> 00:51:40,490 Joe, where are you? 513 00:51:42,961 --> 00:51:44,129 Here. 514 00:51:47,165 --> 00:51:48,133 Here. 515 00:52:02,950 --> 00:52:04,017 What was it? 516 00:52:04,117 --> 00:52:05,118 Come on. 517 00:52:06,019 --> 00:52:07,486 Stay in this room until I come get you. 518 00:52:07,520 --> 00:52:08,754 Do you understand? 519 00:52:08,788 --> 00:52:09,789 Say you understand. 520 00:52:09,822 --> 00:52:10,823 I understand. 521 00:55:51,034 --> 00:55:52,036 Mom. 522 00:55:52,069 --> 00:55:53,070 Mom. 523 00:55:53,370 --> 00:55:54,338 Water. 524 00:55:54,371 --> 00:55:56,040 He's awake. 525 00:56:00,544 --> 00:56:02,547 Water. 526 00:56:03,215 --> 00:56:04,883 Please. 527 00:56:23,736 --> 00:56:26,039 It's okay, come on. 528 00:56:26,073 --> 00:56:27,474 Come sit. 529 00:56:37,485 --> 00:56:38,819 Who is he? 530 00:56:38,920 --> 00:56:40,589 I found him in the woods last night. 531 00:56:40,623 --> 00:56:41,924 He has no identification. 532 00:56:42,757 --> 00:56:44,093 What identification? 533 00:56:46,462 --> 00:56:49,298 People from the city carry cards that say who they are. 534 00:56:57,140 --> 00:56:58,475 He doesn't have one? 535 00:56:58,508 --> 00:57:01,746 No. 536 00:57:01,778 --> 00:57:02,980 What happened to him? 537 00:57:03,780 --> 00:57:05,449 His leg is hurt. 538 00:57:07,184 --> 00:57:09,187 Did the wolf bite him? 539 00:57:09,955 --> 00:57:11,957 Looks like it. 540 00:57:13,158 --> 00:57:15,160 He's a stranger. 541 00:57:15,527 --> 00:57:16,762 Dad said we're not supposed to trust strangers. 542 00:57:16,794 --> 00:57:17,795 It doesn't matter what dad says. 543 00:57:17,828 --> 00:57:18,931 Dad's not here. 544 00:57:18,965 --> 00:57:20,633 And we can't just. 545 00:57:25,305 --> 00:57:27,173 We're helping him because that's what you do 546 00:57:27,206 --> 00:57:29,376 when you find someone who needs help. 547 00:57:29,476 --> 00:57:31,945 If your dad was here, he'd say the same thing. 548 00:58:20,366 --> 00:58:21,700 You are not gonna believe this. 549 00:58:21,734 --> 00:58:22,768 What? 550 00:58:22,867 --> 00:58:24,236 Another bear call. 551 00:58:24,269 --> 00:58:25,705 Seriously? 552 00:58:25,739 --> 00:58:27,073 Where? 553 00:58:28,041 --> 00:58:29,008 No. 554 00:58:29,042 --> 00:58:30,009 Yep. 555 00:58:30,043 --> 00:58:31,010 Again? 556 00:58:31,044 --> 00:58:32,045 Yep. 557 00:58:32,078 --> 00:58:36,217 Damn yuppies think the laws do not apply 558 00:58:36,250 --> 00:58:37,418 until they need 'em. 559 00:58:39,086 --> 00:58:40,287 Still wanna flip that coin? 560 00:58:40,388 --> 00:58:41,922 No, I'll go. 561 00:58:41,956 --> 00:58:44,726 I got a skunk up at 21 so I gotta hit the dump again. 562 00:58:44,760 --> 00:58:45,727 Oh, thank God. 563 00:58:45,761 --> 00:58:47,429 I thought that was your lunch. 564 00:58:47,796 --> 00:58:49,931 I'm gonna tell Barb you said that. 565 00:58:49,965 --> 00:58:51,233 See you later. 566 00:58:51,266 --> 00:58:52,901 You're forgetting something. 567 00:58:54,136 --> 00:58:55,104 Yeah. 568 00:58:55,138 --> 00:58:56,806 Sat phone. 569 00:58:58,808 --> 00:58:59,776 See ya. 570 00:58:59,809 --> 00:59:01,077 See ya. 571 00:59:06,250 --> 00:59:07,217 That bear's long gone. 572 00:59:07,251 --> 00:59:08,318 What? 573 00:59:08,419 --> 00:59:09,486 It couldn't have gone far. 574 00:59:09,586 --> 00:59:10,554 It's off your property and on private land. 575 00:59:10,587 --> 00:59:11,555 What are we supposed to do? 576 00:59:11,588 --> 00:59:12,556 Hey, hey, hey. 577 00:59:12,589 --> 00:59:13,558 That was the mother or the father. 578 00:59:46,961 --> 00:59:48,296 Hello. 579 01:00:07,217 --> 01:00:08,551 Hello. 580 01:00:13,657 --> 01:00:14,992 Hello. 581 01:00:50,900 --> 01:00:52,567 Where am I? 582 01:00:53,201 --> 01:00:54,869 This is our home. 583 01:00:55,403 --> 01:00:56,604 I brought you here last night. 584 01:00:56,704 --> 01:00:57,872 I'll get you some water. 585 01:01:01,877 --> 01:01:02,845 I don't remember. 586 01:01:02,878 --> 01:01:03,846 Wait, don't move your leg. 587 01:01:05,548 --> 01:01:06,549 Just. 588 01:01:07,550 --> 01:01:08,552 Take it easy. 589 01:01:09,452 --> 01:01:10,787 Here. 590 01:01:11,388 --> 01:01:13,456 You don't remember last night? 591 01:01:13,557 --> 01:01:14,558 No. 592 01:01:14,591 --> 01:01:15,927 No. 593 01:01:18,629 --> 01:01:20,097 I was attacked. 594 01:01:20,131 --> 01:01:21,232 There's a wolf. 595 01:01:21,265 --> 01:01:22,700 It's been stalking us. 596 01:01:22,733 --> 01:01:24,468 Almost attacked us two days ago. 597 01:01:25,736 --> 01:01:27,238 Something must have scared it off 598 01:01:27,271 --> 01:01:28,473 before it could finish you. 599 01:01:28,574 --> 01:01:29,775 Hopefully it was my husband. 600 01:01:31,076 --> 01:01:32,711 Your husband. 601 01:01:32,744 --> 01:01:34,413 Joseph. 602 01:01:34,446 --> 01:01:35,480 My name is Anne. 603 01:01:36,782 --> 01:01:38,718 That's our daughter Renee. 604 01:01:38,751 --> 01:01:40,086 Lou. 605 01:01:40,420 --> 01:01:41,654 Nice to meet you, Anne. 606 01:01:43,590 --> 01:01:46,326 Thinking maybe you saved my life. 607 01:01:46,426 --> 01:01:47,428 Thank you. 608 01:01:55,102 --> 01:01:57,405 I must've been freezing out there. 609 01:01:57,439 --> 01:01:59,441 I'm surprised I didn't catch hypothermia. 610 01:02:00,977 --> 01:02:02,444 What brought you out here? 611 01:02:04,947 --> 01:02:06,449 What do you mean? 612 01:02:06,482 --> 01:02:08,150 Well this. 613 01:02:08,784 --> 01:02:10,519 We don't get a lot of people out here. 614 01:02:12,288 --> 01:02:13,656 Well no, of course not. 615 01:02:14,958 --> 01:02:16,460 That's what makes it so special. 616 01:02:18,029 --> 01:02:19,696 I'm a photographer. 617 01:02:20,330 --> 01:02:21,632 I was headed up to the falls. 618 01:02:23,200 --> 01:02:26,371 My car broke down. 619 01:02:28,306 --> 01:02:29,507 Started walking back. 620 01:02:30,508 --> 01:02:31,542 I was. 621 01:02:32,644 --> 01:02:34,345 I was so dumb. 622 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 I don't know what I was thinking. 623 01:02:37,383 --> 01:02:38,717 It got dark fast. 624 01:02:38,817 --> 01:02:39,852 Cold, too. 625 01:02:41,654 --> 01:02:43,322 I heard a sound. 626 01:02:45,492 --> 01:02:46,693 I heard a sound. 627 01:02:47,861 --> 01:02:49,162 I thought that was help. 628 01:02:51,065 --> 01:02:52,033 Maybe it was a wolf. 629 01:02:52,066 --> 01:02:53,733 I don't know. 630 01:02:54,835 --> 01:02:55,803 That's the last thing I remember. 631 01:02:55,836 --> 01:02:57,405 I must've blacked out. 632 01:02:59,173 --> 01:03:00,708 This is where we are. 633 01:03:00,741 --> 01:03:02,144 The road is up here. 634 01:03:02,176 --> 01:03:04,579 And we got a truck parked there abouts. 635 01:03:04,680 --> 01:03:07,215 If we can make it there, we can get you to help. 636 01:03:07,249 --> 01:03:09,651 Wait, you wanna go outside? 637 01:03:09,685 --> 01:03:11,520 What if it's still out there? 638 01:03:11,553 --> 01:03:13,189 You need a hospital. 639 01:03:13,222 --> 01:03:14,424 Those wounds will get infected 640 01:03:14,524 --> 01:03:15,491 and you're gonna be in a lot of pain 641 01:03:15,525 --> 01:03:17,027 when that shot I gave you wears off. 642 01:03:17,061 --> 01:03:18,028 Right. 643 01:03:18,062 --> 01:03:19,029 Right, right. 644 01:03:19,063 --> 01:03:20,496 I just. 645 01:03:20,530 --> 01:03:24,002 This thing attacked you too, right? 646 01:03:24,035 --> 01:03:25,703 I'd be like a sitting duck out there. 647 01:03:26,037 --> 01:03:27,005 Look at me. 648 01:03:27,038 --> 01:03:28,006 I can't fight back. 649 01:03:28,039 --> 01:03:30,041 I mean, I can barely sit up straight. 650 01:03:35,714 --> 01:03:36,681 Come. 651 01:03:36,715 --> 01:03:38,349 I need your help. 652 01:03:44,724 --> 01:03:45,791 This doesn't feel right. 653 01:03:48,227 --> 01:03:49,196 Oh. 654 01:03:49,228 --> 01:03:50,197 No. 655 01:03:50,229 --> 01:03:51,297 I'm not getting on that thing. 656 01:03:51,397 --> 01:03:53,201 It's the only way to get you to the road. 657 01:03:53,233 --> 01:03:54,202 Look at it. 658 01:03:54,234 --> 01:03:55,203 It's way too small. 659 01:03:55,235 --> 01:03:57,205 I'm gonna be hanging off of it. 660 01:03:57,237 --> 01:03:58,371 These aren't meant for people. 661 01:03:58,405 --> 01:04:00,240 This is how I got you here. 662 01:04:00,273 --> 01:04:01,275 Get the door, Renee. 663 01:04:02,610 --> 01:04:05,379 I don't think I'm ready for this. 664 01:04:05,413 --> 01:04:06,647 Okay, come on, help me with this. 665 01:04:09,584 --> 01:04:11,453 Taking him all the way to the road? 666 01:04:11,487 --> 01:04:13,288 I won't be strong enough so you're gonna have to help. 667 01:04:13,322 --> 01:04:14,289 Okay? 668 01:04:14,323 --> 01:04:15,290 Get behind and push. 669 01:04:15,324 --> 01:04:16,291 It's really hurting me. 670 01:04:16,325 --> 01:04:17,292 I'm sorry. 671 01:04:17,326 --> 01:04:18,293 It's the only way to get you there. 672 01:04:18,327 --> 01:04:19,795 This is never gonna work. 673 01:04:19,828 --> 01:04:20,797 I'm telling you. 674 01:04:20,830 --> 01:04:21,798 It's just not gonna work. 675 01:04:21,831 --> 01:04:22,799 You ready, Renee? 676 01:04:22,832 --> 01:04:24,068 Three, two, one. 677 01:04:24,101 --> 01:04:25,069 Push. 678 01:04:25,102 --> 01:04:26,170 It's slippery. 679 01:04:26,269 --> 01:04:27,303 Just dig your heels in, Renee. 680 01:04:27,337 --> 01:04:29,006 Please stop. 681 01:04:29,106 --> 01:04:30,741 Mom, he wants us to stop. 682 01:04:30,775 --> 01:04:31,742 It's hurting him. 683 01:04:31,776 --> 01:04:32,743 It's okay. 684 01:04:32,777 --> 01:04:33,744 Keep going. 685 01:04:33,778 --> 01:04:34,745 Please. 686 01:04:34,779 --> 01:04:35,746 For the love of God, please stop. 687 01:04:35,780 --> 01:04:36,747 The wolf's gonna hear him. 688 01:04:36,781 --> 01:04:38,415 - He's too loud. - Please stop. 689 01:04:38,449 --> 01:04:39,584 The wolf's gonna hear him. 690 01:04:39,618 --> 01:04:41,286 He's too loud. 691 01:04:41,853 --> 01:04:43,156 I'm sorry. 692 01:04:43,189 --> 01:04:44,289 I can't. 693 01:04:44,322 --> 01:04:45,290 I just can't. 694 01:04:45,323 --> 01:04:47,126 It hurts too much. 695 01:04:48,360 --> 01:04:49,428 I'm sorry. 696 01:04:49,462 --> 01:04:50,663 I don't wanna go out there. 697 01:04:54,634 --> 01:04:56,502 Just put me on the floor. 698 01:04:56,536 --> 01:04:57,503 Not the floor. 699 01:04:57,537 --> 01:04:58,504 We'll take him to my room. 700 01:04:58,538 --> 01:05:00,008 Grab the bedding, Renee. 701 01:05:00,041 --> 01:05:01,009 Sorry. 702 01:05:01,042 --> 01:05:02,309 I'm so sorry for all this. 703 01:05:03,477 --> 01:05:04,946 Ah, thank you. 704 01:05:04,979 --> 01:05:07,548 Thank you, thank you. 705 01:05:07,648 --> 01:05:09,717 I just need some time. 706 01:05:09,818 --> 01:05:11,519 Things will be easier when my husband gets back. 707 01:05:11,553 --> 01:05:12,887 I promise. 708 01:05:13,655 --> 01:05:14,656 You'll be okay. 709 01:05:15,657 --> 01:05:16,658 We'll all be okay. 710 01:05:17,826 --> 01:05:19,129 Get some rest. 711 01:05:31,242 --> 01:05:34,245 Gather up the reworking trap and see what you can find. 712 01:05:34,344 --> 01:05:36,746 Any kind of weapons. 713 01:05:36,847 --> 01:05:38,850 We need to start thinking like your dad. 714 01:05:42,687 --> 01:05:44,189 That's all the traps we've got. 715 01:05:46,758 --> 01:05:48,493 Not enough. 716 01:05:48,527 --> 01:05:50,562 This is the way my granddad used to do it. 717 01:05:50,596 --> 01:05:51,697 He was a hunter, too. 718 01:05:52,865 --> 01:05:54,867 The wolf tries to eat the meat, 719 01:05:56,202 --> 01:05:58,605 but he licks the blade and taste his own blood. 720 01:06:01,541 --> 01:06:03,676 So he keeps licking and licking 721 01:06:03,710 --> 01:06:05,112 and licking and licking and licking. 722 01:06:06,914 --> 01:06:08,849 Dad says we don't use poison. 723 01:06:08,883 --> 01:06:11,019 Well if he were, we wouldn't have to. 724 01:06:11,052 --> 01:06:12,087 We need to protect ourselves. 725 01:06:12,120 --> 01:06:13,355 If we don't hurt the wolf, 726 01:06:13,387 --> 01:06:15,624 the wolf is gonna keep trying to hurt us. 727 01:06:15,724 --> 01:06:18,361 And what is Tova comes back and eats it instead? 728 01:06:21,796 --> 01:06:22,797 He won't. 729 01:06:26,469 --> 01:06:27,703 I'm all out. 730 01:06:32,909 --> 01:06:35,280 What else did your dad teach you about wolves? 731 01:06:36,914 --> 01:06:38,415 They hate smoke and fire. 732 01:06:41,252 --> 01:06:44,088 Then we'll have smoke and fire. 733 01:06:55,268 --> 01:06:58,671 Orion hotel foxtrot two four eight. 734 01:07:01,807 --> 01:07:02,775 That's right. 735 01:07:02,808 --> 01:07:04,145 K car. 736 01:07:05,779 --> 01:07:06,746 Probably two days. 737 01:07:06,780 --> 01:07:08,282 Maybe more. 738 01:07:10,284 --> 01:07:11,319 All right, no problem. 739 01:07:12,286 --> 01:07:13,821 Thanks. 740 01:07:13,854 --> 01:07:15,523 You too. 741 01:07:22,331 --> 01:07:23,299 Please don't take that out 742 01:07:23,333 --> 01:07:24,866 until I'm done with this. 743 01:07:26,302 --> 01:07:27,469 What did she say she found this? 744 01:07:27,502 --> 01:07:29,205 I don't remember. 745 01:07:29,305 --> 01:07:31,374 It must be sector six or seven 746 01:07:31,473 --> 01:07:33,177 if it's only 20 minutes from the country. 747 01:07:33,210 --> 01:07:34,711 Hair lakes. 748 01:07:36,479 --> 01:07:37,647 Uh oh. 749 01:07:37,680 --> 01:07:38,949 I see the wheels turning. 750 01:07:38,983 --> 01:07:40,550 What does that mean? 751 01:07:40,650 --> 01:07:43,487 Something about that lady. 752 01:07:43,520 --> 01:07:45,823 If you ask me, the wolf is the least of her problems. 753 01:07:45,856 --> 01:07:49,127 Can you imagine living out there permanently with a kid? 754 01:07:49,160 --> 01:07:50,527 That's just it. 755 01:07:50,561 --> 01:07:53,032 She's been living out there for how long? 756 01:07:53,065 --> 01:07:55,700 She didn't seem like the type that scared so easy. 757 01:07:57,003 --> 01:07:59,804 Where would a wolf find a cheap old ring like that? 758 01:08:11,551 --> 01:08:14,721 Maybe it was attached to something that tasted good. 759 01:08:14,755 --> 01:08:16,024 Like a finger? 760 01:08:19,093 --> 01:08:20,061 I'm heading out. 761 01:08:20,095 --> 01:08:21,063 Out where? 762 01:08:21,096 --> 01:08:22,064 Check out the K car. 763 01:08:22,097 --> 01:08:23,531 What, we got like an hour left 764 01:08:23,564 --> 01:08:24,766 and you just called in the plates. 765 01:08:24,866 --> 01:08:25,833 Why don't you wait 'til tomorrow? 766 01:08:25,867 --> 01:08:26,834 I'm curious. 767 01:08:26,868 --> 01:08:27,936 If I don't, it's going to bug me all night. 768 01:08:32,442 --> 01:08:33,410 Sat phone. 769 01:08:33,443 --> 01:08:34,411 Nice. 770 01:10:17,657 --> 01:10:18,892 Lucy. 771 01:10:18,993 --> 01:10:20,327 Lucy. 772 01:10:20,827 --> 01:10:21,828 Do you copy? 773 01:10:23,531 --> 01:10:24,865 Lucy. 774 01:10:26,700 --> 01:10:28,537 Jesus Christ. 775 01:10:28,570 --> 01:10:29,803 Oh Jesus. 776 01:11:59,270 --> 01:12:00,904 You there, Danny? 777 01:12:00,938 --> 01:12:03,108 Pick up the phone if you're there. 778 01:12:03,141 --> 01:12:04,442 Come on, Danny. 779 01:12:04,476 --> 01:12:06,478 You better not have fallen asleep there again. 780 01:12:06,511 --> 01:12:07,746 Wake up. 781 01:12:07,778 --> 01:12:08,912 Danny? 782 01:12:12,118 --> 01:12:13,519 Danny? 783 01:12:13,619 --> 01:12:14,853 Hey Luce, it's Barb. 784 01:12:14,953 --> 01:12:16,322 I fell asleep waiting for Danny last night. 785 01:12:16,355 --> 01:12:17,856 He didn't come home. 786 01:12:17,957 --> 01:12:19,158 He didn't phone or anything. 787 01:12:19,191 --> 01:12:20,160 Danny. 788 01:12:20,193 --> 01:12:21,161 Can you give me a call when you get in? 789 01:12:21,194 --> 01:12:22,162 Thanks. 790 01:14:48,523 --> 01:14:50,192 Joe, please answer me. 791 01:14:55,465 --> 01:14:56,432 Please help me. 792 01:14:56,466 --> 01:14:58,034 I can't do this alone. 793 01:15:08,979 --> 01:15:09,947 Joe. 794 01:15:14,152 --> 01:15:15,119 Joe. 795 01:15:17,489 --> 01:15:18,456 Joe. 796 01:15:23,329 --> 01:15:24,730 No. 797 01:15:24,830 --> 01:15:25,831 No. 798 01:16:23,762 --> 01:16:24,963 Danny. 799 01:16:28,800 --> 01:16:30,136 Danny. 800 01:16:32,605 --> 01:16:33,573 Danny. 801 01:17:03,672 --> 01:17:04,640 Danny. 802 01:17:18,122 --> 01:17:19,091 Danny. 803 01:17:34,473 --> 01:17:35,807 Jesus. 804 01:17:36,676 --> 01:17:37,810 Danny. 805 01:17:37,844 --> 01:17:39,178 Oh my God. 806 01:17:39,212 --> 01:17:40,179 Oh my God, Danny. 807 01:17:40,213 --> 01:17:41,280 No. 808 01:17:44,550 --> 01:17:45,518 Okay, listen to me. 809 01:17:45,551 --> 01:17:46,520 Listen to me. 810 01:17:46,553 --> 01:17:47,521 Tell Barb I love her. 811 01:17:47,554 --> 01:17:48,522 Listen to me. 812 01:17:48,555 --> 01:17:49,523 I am gonna go and get help, okay? 813 01:17:49,556 --> 01:17:50,557 So you have to stay awake. 814 01:17:50,658 --> 01:17:51,625 Tell Barb- 815 01:17:51,659 --> 01:17:52,626 - You're gonna tell her yourself. 816 01:20:05,306 --> 01:20:06,275 Renee. 817 01:20:11,214 --> 01:20:12,347 Renee. 818 01:20:30,534 --> 01:20:31,869 Mom. 819 01:20:32,703 --> 01:20:33,704 Go. 820 01:20:33,737 --> 01:20:35,339 No, please. 821 01:20:35,372 --> 01:20:36,574 Please, don't. 822 01:20:36,674 --> 01:20:37,675 Stop. 823 01:21:12,714 --> 01:21:13,681 Oh, man. 824 01:21:13,715 --> 01:21:14,782 That's the stuff. 825 01:21:16,751 --> 01:21:19,455 That is the stuff right there. 826 01:21:31,968 --> 01:21:33,304 Hey. 827 01:21:34,471 --> 01:21:37,408 I need the keys to your truck. 828 01:21:37,441 --> 01:21:40,312 I need to get to my car before someone else finds it. 829 01:21:40,411 --> 01:21:41,913 Where are the keys? 830 01:21:43,148 --> 01:21:44,283 Don't worry about her. 831 01:21:44,316 --> 01:21:45,918 Your girl's fine. 832 01:21:45,951 --> 01:21:47,486 Tell me where the keys are. 833 01:21:47,586 --> 01:21:51,957 I'll take you to Renee, but you got to go first. 834 01:21:51,990 --> 01:21:53,059 Okay? 835 01:21:53,092 --> 01:21:54,760 You go first. 836 01:21:55,662 --> 01:21:56,629 Keys. 837 01:21:56,663 --> 01:21:59,166 Renee. 838 01:22:06,941 --> 01:22:07,908 Here? 839 01:22:13,315 --> 01:22:14,349 Where's Renee? 840 01:22:14,448 --> 01:22:17,018 Now we're talking. 841 01:22:17,119 --> 01:22:18,954 Where's Renee? 842 01:22:21,324 --> 01:22:24,694 I wasn't looking for any of this. 843 01:22:24,794 --> 01:22:28,664 If it were up to me, we never would have crossed paths, 844 01:22:30,967 --> 01:22:32,802 but your husband wanted to catch a wolf. 845 01:22:35,839 --> 01:22:37,175 Is that what he told you? 846 01:22:48,153 --> 01:22:49,721 I wanna know who did this. 847 01:22:49,821 --> 01:22:51,489 We've got a blood trail. 848 01:24:33,436 --> 01:24:34,504 Look at me. 849 01:24:36,772 --> 01:24:37,806 Look at me. 850 01:26:01,533 --> 01:26:03,502 We got smoke over here. 851 01:26:07,073 --> 01:26:08,541 Smoke. 852 01:30:24,878 --> 01:30:29,878 Subtitles by explosiveskull 54029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.