Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,405 --> 00:01:22,906
-
4
00:01:25,748 --> 00:01:30,980
God, it is in your
name that we pray that you
heal us.
5
00:01:32,517 --> 00:01:35,326
We offer you this sanctuary,
6
00:01:35,361 --> 00:01:39,758
that you use this house as a
vessel for your new baptisms,
7
00:01:41,034 --> 00:01:43,896
that we may care for
your fallen children.
8
00:01:43,931 --> 00:01:44,961
Amen.
9
00:02:17,462 --> 00:02:18,797
Not today my friends.
10
00:02:20,268 --> 00:02:21,866
But there's always tomorrow.
11
00:02:23,071 --> 00:02:24,539
May God bless you.
12
00:02:32,082 --> 00:02:34,714
Bring that back to life!
13
00:02:44,427 --> 00:02:45,722
Thank you
for coming today, sir.
14
00:02:45,757 --> 00:02:47,961
Have a good afternoon. God bless
you.
15
00:02:47,997 --> 00:02:49,025
Good afternoon.
16
00:02:50,201 --> 00:02:52,234
Lew, I see you using that bath
again,
17
00:02:52,269 --> 00:02:53,897
I'm gonna arrest you for
inciting a riot.
18
00:02:53,932 --> 00:02:56,100
Officer, we
use that for our baptisms.
19
00:02:56,136 --> 00:02:59,409
Use a goddamn bird
bath, like a normal fucking
church.
20
00:03:01,111 --> 00:03:02,745
Parker, you're coming with me.
21
00:03:02,781 --> 00:03:03,306
What?
22
00:03:03,342 --> 00:03:04,409
Get in the car.
23
00:03:04,444 --> 00:03:05,980
I'm on a church guard.
24
00:03:06,016 --> 00:03:07,714
Get in the damn car.
25
00:03:12,957 --> 00:03:14,259
Somebody broke a window.
26
00:03:36,343 --> 00:03:37,744
Where are we going?
27
00:03:37,780 --> 00:03:40,444
We're a
joke, a backwards cult town.
28
00:03:40,480 --> 00:03:42,017
It your lucky day, Parker.
29
00:03:42,053 --> 00:03:44,419
You're going to the Chest.
30
00:03:44,454 --> 00:03:45,419
If
I'm driving around town
31
00:03:45,455 --> 00:03:46,785
and I see someone dressed in
purple,
32
00:03:46,821 --> 00:03:49,492
I'm rolling my windows
up and locking my doors.
33
00:03:49,527 --> 00:03:51,295
But
these aren't violent people.
34
00:03:51,331 --> 00:03:53,628
Your reaction is a
product of fear mongering.
35
00:03:53,663 --> 00:03:56,064
Violence
follows them. It haunts them.
36
00:03:56,100 --> 00:03:57,631
The beatings, the murders.
37
00:03:57,667 --> 00:03:59,299
If you
ask me, it was one of us.
38
00:03:59,334 --> 00:04:01,070
They walk you through this?
39
00:04:01,105 --> 00:04:03,275
Uh, we had a meeting, yeah.
40
00:04:06,406 --> 00:04:08,577
Have you seen it before?
41
00:04:48,482 --> 00:04:50,520
Pick a spot for your samples.
42
00:05:16,450 --> 00:05:19,541
Two years next week.
Still can't do shit to it.
43
00:05:21,454 --> 00:05:23,381
Listen, kid, you and I
both know coming out here
44
00:05:23,417 --> 00:05:24,455
is a waste of time.
45
00:05:25,690 --> 00:05:28,718
But last year's anniversary
being the shit show that it was,
46
00:05:28,753 --> 00:05:30,494
we gotta have someone on guard.
47
00:05:32,096 --> 00:05:33,156
It's not gonna be me.
48
00:05:35,264 --> 00:05:36,800
Give me your phone.
49
00:05:36,835 --> 00:05:37,893
Wait, what?
50
00:05:37,929 --> 00:05:40,231
I can't have you taking
pictures.
51
00:05:40,267 --> 00:05:41,470
-I'm not-
52
00:05:41,506 --> 00:05:43,232
There's pictures of it
all over the internet.
53
00:05:44,175 --> 00:05:45,435
I'm not gonna take any pictures.
54
00:05:45,470 --> 00:05:46,675
Okay, fine.
55
00:05:47,774 --> 00:05:49,711
Your radio should be
sufficient.
56
00:05:51,617 --> 00:05:55,918
Any shit goes down, call me
on this frequency immediately.
57
00:05:55,954 --> 00:05:57,414
What kinda shit?
58
00:05:57,450 --> 00:05:58,253
I don't know.
59
00:05:58,288 --> 00:05:59,589
Maybe people coming out here
60
00:05:59,625 --> 00:06:03,456
trying to raise the dead,
like our friends in purple.
61
00:06:03,491 --> 00:06:05,758
Or even Pastor Lew coming out,
62
00:06:05,793 --> 00:06:08,059
trying to conjure up
ghosts from a bathtub.
63
00:06:09,535 --> 00:06:11,333
It doesn't really sound
like an arrestable offense.
64
00:06:11,369 --> 00:06:13,064
Maybe they're smoking dope,
too.
65
00:06:14,474 --> 00:06:16,600
It doesn't matter. You don't
have handcuffs, anyway.
66
00:06:16,635 --> 00:06:17,871
I don't get handcuffs?
67
00:06:20,540 --> 00:06:22,111
How about zip ties?
68
00:06:22,146 --> 00:06:23,239
I got some in the car.
69
00:06:24,544 --> 00:06:26,212
You don't need 'em?
70
00:06:26,248 --> 00:06:27,276
I got handcuffs.
71
00:06:28,650 --> 00:06:30,680
Just follow the instructions,
Parker.
72
00:06:30,715 --> 00:06:32,487
Every hour on the hour.
73
00:06:32,522 --> 00:06:34,984
What if somebody comes looking
for you?
74
00:06:35,019 --> 00:06:36,819
Then you and I are
fucked.
75
00:06:36,854 --> 00:06:39,059
Wait, why would I be fucked?
76
00:06:39,094 --> 00:06:40,558
How...
77
00:06:40,593 --> 00:06:41,928
Why would I be fucked?
78
00:08:06,919 --> 00:08:07,948
Oh, geez.
79
00:08:22,000 --> 00:08:23,029
All right.
80
00:08:27,740 --> 00:08:30,639
For example,
78% of reported sightings
81
00:08:30,675 --> 00:08:32,542
have come from single parent
households.
82
00:08:32,578 --> 00:08:33,907
You
hear that listeners,
83
00:08:33,943 --> 00:08:35,742
if you want a visit from
your dead loved ones,
84
00:08:35,778 --> 00:08:37,478
get a divorce, or better yet how
about
85
00:08:37,513 --> 00:08:38,744
you just murder your spouse?
86
00:08:38,779 --> 00:08:39,578
There's a trend.
87
00:08:39,613 --> 00:08:40,749
The Chest has ruled,
88
00:08:40,785 --> 00:08:42,749
and I truly believe that
you can influence it.
89
00:08:42,784 --> 00:08:44,082
So you're telling me
90
00:08:44,117 --> 00:08:46,619
that if I do some ritual
or voodoo nonsense,
91
00:08:46,655 --> 00:08:48,560
my ancestors are gonna walk..
92
00:08:49,692 --> 00:08:54,698
-
93
00:09:03,673 --> 00:09:08,910
-
94
00:09:27,493 --> 00:09:28,824
Okay.
95
00:09:28,860 --> 00:09:30,635
Got any last words?
96
00:09:31,998 --> 00:09:37,235
-
97
00:09:42,712 --> 00:09:47,949
-
98
00:09:49,346 --> 00:09:51,386
Come on, there's so
many in the back there.
99
00:09:51,421 --> 00:09:52,657
Just move one of those.
100
00:09:53,850 --> 00:09:54,815
This one?
101
00:09:54,851 --> 00:09:55,891
Which way?
102
00:10:00,032 --> 00:10:01,327
This one?
103
00:10:01,363 --> 00:10:02,493
That one?
104
00:10:02,529 --> 00:10:03,558
Which one?
105
00:10:04,767 --> 00:10:09,104
-
106
00:10:09,140 --> 00:10:10,072
This one?
107
00:10:10,108 --> 00:10:11,504
Which way?
108
00:10:11,539 --> 00:10:12,905
You wanna go here?
109
00:10:12,940 --> 00:10:14,841
You wanna go there?
Are you sure?
110
00:10:14,876 --> 00:10:16,243
I wouldn't have
done that I were you.
111
00:10:16,279 --> 00:10:17,308
Bam, bam.
112
00:10:46,745 --> 00:10:48,207
Since
the Chest has arrived,
113
00:10:48,242 --> 00:10:52,274
Burkliff Police has got
seven separate individuals
114
00:10:52,310 --> 00:10:55,115
disinterring bodies from
cemeteries,
115
00:10:55,150 --> 00:10:57,786
all of whom claim they
intended on reburying them
116
00:10:57,821 --> 00:10:59,884
at the Chest site
with the hope of,
117
00:10:59,920 --> 00:11:01,883
you guessed it, resurrection.
118
00:11:02,892 --> 00:11:05,555
Let me just this, it's flood
season.
119
00:11:05,590 --> 00:11:07,755
It's one thing to have to
have ghosts walking around,
120
00:11:07,790 --> 00:11:10,730
but poorly buried, rotting
corpses floating around town
121
00:11:10,765 --> 00:11:12,198
is a whole different story.
122
00:11:12,833 --> 00:11:14,233
One of those individuals,
123
00:11:14,269 --> 00:11:16,070
a man named Roland Sheldon
124
00:11:16,105 --> 00:11:18,740
actually made it as far
as placing his grandfather
125
00:11:18,776 --> 00:11:21,902
into the ground of the Chest
site.
126
00:12:51,599 --> 00:12:52,661
Hey, Grace?
127
00:13:20,593 --> 00:13:23,264
I'm here in
the middle of Uptown Square
128
00:13:23,299 --> 00:13:26,098
where it started as a
peaceful gathering in a church
129
00:13:26,133 --> 00:13:28,104
and erupted into quite the
chaos.
130
00:13:28,139 --> 00:13:32,039
Buildings are reporting
people running in the streets.
131
00:13:32,074 --> 00:13:33,878
A local business
owner had this to say.
132
00:13:33,913 --> 00:13:35,644
This is all
because of that dang chest.
133
00:13:35,679 --> 00:13:37,276
It's, frankly, it's crazy.
134
00:13:37,311 --> 00:13:39,609
You know, this used to be a
peaceful town.
135
00:13:39,644 --> 00:13:42,414
I can handle picketing,
I can handle everything,
136
00:13:42,449 --> 00:13:44,954
except for people dropping
dead in the streets.
137
00:13:44,989 --> 00:13:46,954
This guy came up with a
shotgun the other day.
138
00:13:46,990 --> 00:13:48,221
I said there's kids running
around.
139
00:13:48,256 --> 00:13:50,821
Shit.
I just don't feel
safe anymore.
140
00:13:57,494 --> 00:13:59,838
Powell, this is Parker.
Do you copy?
141
00:14:04,376 --> 00:14:05,404
Officer Powell?
142
00:14:14,681 --> 00:14:15,711
Powell.
143
00:14:34,905 --> 00:14:39,911
-
144
00:14:52,719 --> 00:14:53,749
Hello?
145
00:14:57,489 --> 00:14:59,626
Powell, this is, this uh, this
is David.
146
00:14:59,661 --> 00:15:00,690
Do you copy?
147
00:15:01,992 --> 00:15:03,033
Powell.
148
00:15:06,095 --> 00:15:06,964
Shit.
149
00:15:06,999 --> 00:15:08,137
Shit, shit, shit.
150
00:15:16,446 --> 00:15:17,646
Ma'am?
151
00:15:19,177 --> 00:15:24,417
-Ma'am?
-
152
00:15:27,119 --> 00:15:30,159
-Ma'am?
-
153
00:15:37,632 --> 00:15:38,662
Ma'am...
154
00:15:44,104 --> 00:15:48,179
-Oh shit.
-
155
00:15:48,214 --> 00:15:49,244
Ma'am?
156
00:15:51,108 --> 00:15:52,175
Oh, shit.
157
00:15:52,210 --> 00:15:54,108
Oh, no, no, no, no, no.
158
00:15:54,143 --> 00:15:55,285
Oh no.
159
00:15:55,320 --> 00:15:56,350
Oh shit.
160
00:15:58,785 --> 00:16:00,081
Oh.
161
00:16:00,117 --> 00:16:01,357
Oh, shit.
162
00:16:01,392 --> 00:16:02,422
Uh...
163
00:16:04,089 --> 00:16:05,491
Uh, goddammit.
164
00:16:13,306 --> 00:16:14,335
Oh, shit.
165
00:16:15,835 --> 00:16:16,865
Okay.
166
00:16:20,510 --> 00:16:21,875
Okay.
167
00:16:26,582 --> 00:16:27,647
Fuck.
168
00:16:27,683 --> 00:16:29,112
Oh, shit.
169
00:16:33,490 --> 00:16:34,520
Okay.
170
00:16:40,934 --> 00:16:45,069
I really hope that you
left this car unlocked.
171
00:16:46,770 --> 00:16:48,567
Or this is gonna suck.
172
00:16:54,504 --> 00:16:56,743
It is!
173
00:16:56,778 --> 00:16:58,481
Okay, okay.
174
00:16:58,517 --> 00:16:59,578
Sorry, sorry.
175
00:17:01,850 --> 00:17:02,911
Watch your...
176
00:17:21,571 --> 00:17:23,033
Yeah.
177
00:17:44,392 --> 00:17:45,220
Where do
you think you're going?
178
00:17:45,255 --> 00:17:46,260
No, listen.
179
00:17:46,295 --> 00:17:47,057
It was one
simple responsibility.
180
00:17:47,093 --> 00:17:48,328
Hold on, listen.
181
00:17:48,364 --> 00:17:49,795
-Listen, listen.
-No, don't fucking listen me.
182
00:17:49,830 --> 00:17:51,194
Wha...
183
00:17:51,229 --> 00:17:52,195
What is this shit?
184
00:17:52,230 --> 00:17:53,132
What car is that?
185
00:17:53,168 --> 00:17:54,463
There was a woman in the
woods.
186
00:17:54,498 --> 00:17:57,232
What, so you stole her car?
187
00:17:57,268 --> 00:17:58,136
No, I didn't...
188
00:17:58,171 --> 00:17:59,200
I mean, yeah, kind of.
189
00:17:59,235 --> 00:18:00,276
Wh-what?
190
00:18:01,179 --> 00:18:03,072
-I just wanted to...
-Is she still in the car?
191
00:18:03,107 --> 00:18:04,645
Yeah.
192
00:18:04,680 --> 00:18:05,714
Yeah.
193
00:18:06,216 --> 00:18:07,809
-And she's wearing purple.
-
194
00:18:07,844 --> 00:18:09,310
It's like she was in
a trance or something.
195
00:18:09,346 --> 00:18:10,146
I don't know.
196
00:18:12,517 --> 00:18:14,216
-Ma'am, are you-
-Water, water.
197
00:18:14,252 --> 00:18:15,591
Are you okay?
198
00:18:16,220 --> 00:18:17,592
I got water.
199
00:18:17,627 --> 00:18:18,890
Hold on.
200
00:18:18,925 --> 00:18:19,955
Here.
201
00:18:23,097 --> 00:18:24,168
Do you need a hospital?
202
00:18:25,934 --> 00:18:27,236
What's your name?
203
00:18:27,271 --> 00:18:29,404
-Where are my keys?
-They're in the ignition.
204
00:18:30,303 --> 00:18:31,967
Don't touch that fucking door.
205
00:18:32,976 --> 00:18:34,677
Put your hands in the air.
206
00:18:34,712 --> 00:18:36,244
Parker, cuff her.
207
00:18:36,279 --> 00:18:37,505
I don't, I don't, I
just got the zip ties.
208
00:18:37,541 --> 00:18:39,150
Use mine, dammit.
209
00:18:42,216 --> 00:18:43,519
-They're in the car.
-Okay.
210
00:18:43,554 --> 00:18:44,584
Jesus.
211
00:18:48,620 --> 00:18:50,257
-
212
00:18:50,292 --> 00:18:52,861
Oh, god, what the fuck is that
noise?
213
00:18:52,897 --> 00:18:57,300
-
214
00:19:02,075 --> 00:19:07,310
-
215
00:19:20,086 --> 00:19:21,491
Hey, hey!
216
00:19:21,526 --> 00:19:22,556
Stop!
217
00:19:28,357 --> 00:19:29,398
Stop it!
218
00:19:30,997 --> 00:19:32,027
Hey!
219
00:20:22,213 --> 00:20:23,254
Grace.
220
00:20:24,820 --> 00:20:25,850
Grace.
221
00:20:27,388 --> 00:20:32,358
-Grace!
-
222
00:20:32,394 --> 00:20:37,631
-
223
00:20:42,169 --> 00:20:43,197
Hm.
224
00:20:45,174 --> 00:20:46,640
Do you remember Ms. Madowski?
225
00:20:48,011 --> 00:20:49,071
Kindergarten teacher?
226
00:20:50,072 --> 00:20:51,343
Yeah, her arts and
crafts box used to have
227
00:20:51,378 --> 00:20:53,512
a combo of crayons and markers,
228
00:20:53,547 --> 00:20:56,849
but none of every color for
either,
229
00:20:56,884 --> 00:21:00,816
so your drawings had to be a
mixture of crayons and markers
230
00:21:00,851 --> 00:21:02,656
if you wanted to use certain
colors.
231
00:21:03,557 --> 00:21:05,659
Some kids got really creative
with it.
232
00:21:07,427 --> 00:21:09,259
Others looked like dog shit.
233
00:21:10,529 --> 00:21:12,096
This looks like dog shit.
234
00:21:12,131 --> 00:21:13,161
Okay.
235
00:21:15,441 --> 00:21:18,032
You look like you just came
from a funeral, by the way.
236
00:21:18,067 --> 00:21:20,342
You told me to dress up for
this thing.
237
00:21:20,377 --> 00:21:23,006
I call dibs on the
sermon at your funeral.
238
00:21:23,041 --> 00:21:26,347
-You mean the eulogy?
-No, no, the actual sermon.
239
00:21:26,382 --> 00:21:28,415
I'm barely going to talk about
you.
240
00:21:28,450 --> 00:21:30,413
I'm mostly going to talk about
death.
241
00:21:30,449 --> 00:21:31,580
-What?
-And God.
242
00:21:31,615 --> 00:21:33,553
-Okay.
-And Jesus.
243
00:21:33,588 --> 00:21:35,585
Heaven is a better
place now that it claims
244
00:21:35,620 --> 00:21:37,360
David Parker as its resident.
245
00:21:37,395 --> 00:21:40,359
I don't think I like
that heaven claims people.
246
00:21:40,394 --> 00:21:41,727
That sounds more like hell.
247
00:21:41,763 --> 00:21:44,933
Well we'll let the people
decide where you are.
248
00:21:44,969 --> 00:21:46,700
I call it the void.
249
00:21:47,568 --> 00:21:50,269
Now a void by definition is
empty,
250
00:21:50,304 --> 00:21:51,870
but this one is uh...
251
00:21:53,770 --> 00:21:55,373
This one's quite different.
252
00:21:55,408 --> 00:21:57,480
It only appears empty.
253
00:21:58,577 --> 00:22:00,546
What resides within it is beyond
254
00:22:00,581 --> 00:22:02,449
what we are capable of
describing,
255
00:22:02,485 --> 00:22:05,221
but I assure you, ladies and
gentlemen,
256
00:22:05,256 --> 00:22:07,490
you'll want to see it for
yourself.
257
00:22:09,421 --> 00:22:10,461
I can show you.
258
00:22:11,364 --> 00:22:13,391
Now watch as I
pull a rabbit out of my ass.
259
00:22:15,998 --> 00:22:17,027
You.
260
00:22:19,704 --> 00:22:20,734
What?
261
00:22:21,873 --> 00:22:24,069
What's your name?
262
00:22:24,104 --> 00:22:25,302
Grace.
263
00:22:25,337 --> 00:22:26,573
It's Grace.
264
00:22:26,608 --> 00:22:28,709
Would you mind
coming up here, Grace?
265
00:22:37,519 --> 00:22:40,486
Let me ask you this, are you a
painter?
266
00:22:40,522 --> 00:22:43,218
Uh, once. In kindergarten.
267
00:22:44,527 --> 00:22:46,529
What do you see in this
painting?
268
00:22:48,395 --> 00:22:50,698
It looks nice.
269
00:22:51,627 --> 00:22:52,667
Good work.
270
00:22:55,371 --> 00:22:57,441
What does it look like, to
you?
271
00:23:00,373 --> 00:23:02,776
It looks like a...
272
00:23:04,475 --> 00:23:05,713
I guess...
273
00:23:08,985 --> 00:23:10,014
Disturbed?
274
00:23:12,321 --> 00:23:15,550
Something nice and pleasant,
275
00:23:15,586 --> 00:23:18,055
but obscured?
276
00:23:19,424 --> 00:23:20,464
And ruined?
277
00:23:22,563 --> 00:23:24,633
Not really ruined,
though.
278
00:23:28,666 --> 00:23:30,133
No, I guess not.
279
00:23:32,911 --> 00:23:34,445
Thank you, Grace.
280
00:23:36,039 --> 00:23:41,276
-
281
00:23:51,526 --> 00:23:56,764
-
282
00:24:44,811 --> 00:24:50,048
-
283
00:24:59,924 --> 00:25:05,063
-
284
00:25:48,539 --> 00:25:49,580
Powell.
285
00:25:50,809 --> 00:25:52,880
Powell, this is Parker. Come in.
286
00:25:56,715 --> 00:25:57,885
Where the fuck are you?
287
00:26:00,157 --> 00:26:03,618
Is anyone here?
288
00:26:03,653 --> 00:26:04,694
Hello?
289
00:26:06,557 --> 00:26:07,598
Grace?
290
00:26:08,758 --> 00:26:09,798
Is any...
291
00:26:13,731 --> 00:26:15,730
Is anyone here?
292
00:26:15,766 --> 00:26:16,970
Is anyone here?
293
00:26:18,734 --> 00:26:20,041
Grace!
294
00:26:20,076 --> 00:26:21,106
Grace!
295
00:26:23,673 --> 00:26:24,714
Grace!
296
00:26:28,018 --> 00:26:29,644
Grace!
297
00:26:29,679 --> 00:26:30,720
Hello?
298
00:26:34,057 --> 00:26:35,350
Grace!
299
00:26:35,386 --> 00:26:36,718
Listen, this
is a motherfuckin' order.
300
00:26:36,754 --> 00:26:38,321
Grace!
301
00:26:39,596 --> 00:26:44,602
-
302
00:26:54,437 --> 00:26:56,339
- Yeah, I know.
303
00:27:17,601 --> 00:27:18,766
You do not get to go back
304
00:27:18,968 --> 00:27:22,464
to your twisted fucking life
like nothing's happened.
305
00:27:26,805 --> 00:27:27,843
No one's helping you.
306
00:27:29,808 --> 00:27:31,776
How does that feel?
307
00:27:31,811 --> 00:27:33,742
They don't need to help me.
308
00:27:33,778 --> 00:27:35,819
I accept this.
309
00:27:35,855 --> 00:27:36,882
No.
310
00:27:36,917 --> 00:27:39,214
No, you do not get to accept
this.
311
00:27:39,249 --> 00:27:41,654
My daughter is gone. That is on
you.
312
00:27:41,690 --> 00:27:43,656
-You stole her from me.
-I know.
313
00:27:43,691 --> 00:27:45,663
Don't you want to see her again?
314
00:27:47,596 --> 00:27:48,732
-No.
-You know you will.
315
00:27:49,767 --> 00:27:52,065
-You got no right.
-And your son knows, too.
316
00:27:56,768 --> 00:27:57,840
Don't you, David?
317
00:28:00,106 --> 00:28:05,342
-
318
00:28:13,721 --> 00:28:15,385
Go back to your families.
319
00:28:17,189 --> 00:28:22,425
-
320
00:28:43,982 --> 00:28:45,783
-
321
00:28:45,818 --> 00:28:47,219
Oh, this is not good.
322
00:28:48,986 --> 00:28:53,258
-Uh...
-
323
00:28:59,934 --> 00:29:04,940
-
324
00:29:26,361 --> 00:29:27,391
Oh.
325
00:29:31,260 --> 00:29:33,496
It's all around the perimeter.
326
00:29:34,604 --> 00:29:35,736
It doesn't make any sense.
327
00:29:35,772 --> 00:29:36,904
There's a Jesus box in the
woods
328
00:29:36,940 --> 00:29:39,574
and the town rabbi lives
in a doomsday commune,
329
00:29:39,609 --> 00:29:41,108
but that makes sense, though.
330
00:29:46,880 --> 00:29:48,643
You're wasting your time.
331
00:29:55,960 --> 00:29:59,359
I guess something finally
happened with the chest.
332
00:29:59,395 --> 00:30:00,424
It's open.
333
00:30:02,128 --> 00:30:07,365
-
334
00:30:39,662 --> 00:30:44,908
-
335
00:30:59,116 --> 00:31:01,083
What the fuck was that?
336
00:31:01,118 --> 00:31:02,552
We should keep moving.
337
00:31:04,861 --> 00:31:09,867
-
338
00:31:21,039 --> 00:31:22,271
What are you doing?
339
00:31:22,306 --> 00:31:23,510
Swim across the river with
you.
340
00:31:23,546 --> 00:31:24,675
No you're not.
341
00:31:24,710 --> 00:31:25,681
Why not?
342
00:31:25,717 --> 00:31:26,780
Who's going to save us if we
both
343
00:31:26,815 --> 00:31:28,446
pass out in the water and drown?
344
00:31:35,985 --> 00:31:37,026
Okay.
345
00:31:42,497 --> 00:31:43,527
Okay.
346
00:31:46,664 --> 00:31:49,966
But, like, come save me
if I pass out in the water
347
00:31:50,002 --> 00:31:51,106
and start drowning.
348
00:31:52,068 --> 00:31:53,108
Copy that.
349
00:32:02,079 --> 00:32:03,646
David...
350
00:32:18,059 --> 00:32:20,002
I've been waiting by the
front door every afternoon.
351
00:32:20,037 --> 00:32:21,400
-I've been going to church.
-
352
00:32:21,435 --> 00:32:24,503
I've been taking walks
through gosh darn cemeteries.
353
00:32:24,538 --> 00:32:27,604
And who's at my door when it's
finally time for my reward?
354
00:32:28,371 --> 00:32:31,242
My deadbeat, good for nothin',
355
00:32:31,277 --> 00:32:33,676
wife beatin', cheatin' dead
husband.
356
00:32:34,410 --> 00:32:35,953
And you know what he says to me?
357
00:32:37,112 --> 00:32:38,180
What?
358
00:32:38,215 --> 00:32:39,352
A whole lotta nothin'.
359
00:32:40,989 --> 00:32:42,859
-Not a word.
-
360
00:32:42,895 --> 00:32:46,356
Not an apology or sorry
for whippin' you around
361
00:32:46,391 --> 00:32:48,592
or even how's your whore of a
sister?
362
00:32:49,793 --> 00:32:53,498
He just stood there, invadin'
my God-given privacy.
363
00:32:55,899 --> 00:32:58,104
I guess a restraining order
means as much to him as a ghost
364
00:32:58,139 --> 00:33:00,208
as it did when he was wastin'
oxygen.
365
00:33:01,474 --> 00:33:04,377
You think the Lord would
be sending his angels.
366
00:33:05,243 --> 00:33:07,182
All I'm gettin' is hell hounds.
367
00:33:08,949 --> 00:33:10,117
I don't understand.
368
00:33:10,152 --> 00:33:12,580
I've done everything
you're supposed to do.
369
00:33:12,615 --> 00:33:14,519
Why isn't God lookin' out for
me?
370
00:33:15,652 --> 00:33:18,393
-Well, they don't talk.
-
371
00:33:18,429 --> 00:33:19,458
Excuse me?
372
00:33:20,155 --> 00:33:21,226
Um...
373
00:33:21,262 --> 00:33:23,231
They say they don't talk,
supposedly.
374
00:33:24,435 --> 00:33:25,464
Who is that?
375
00:33:26,097 --> 00:33:27,202
You know the...
376
00:33:30,105 --> 00:33:32,165
-So they say.
-
377
00:33:32,200 --> 00:33:33,241
Yeah.
378
00:33:35,113 --> 00:33:37,479
What's that thing supposed
to be reading anyway?
379
00:33:38,443 --> 00:33:41,144
Honestly, I don't think
anybody knows.
380
00:33:41,180 --> 00:33:43,249
It's all uh, theoretical.
381
00:33:43,284 --> 00:33:45,282
-And what does that mean?
-
382
00:33:45,318 --> 00:33:47,420
I'm just following
instructions.
383
00:33:51,324 --> 00:33:54,031
It's supposed to be, uh,
comforting.
384
00:33:57,295 --> 00:33:58,832
You said your name was Parker?
385
00:33:58,868 --> 00:33:59,998
Yes, ma'am. David Parker.
386
00:34:00,033 --> 00:34:01,329
Mhm, I've heard of you.
387
00:34:01,364 --> 00:34:03,106
Your sister, she's...
388
00:34:04,542 --> 00:34:06,540
That church fire.
389
00:34:06,575 --> 00:34:07,605
Tragic.
390
00:34:08,473 --> 00:34:10,176
You get mixed up with the wrong
crowd,
391
00:34:10,211 --> 00:34:12,049
God has a way of lettin' you
know.
392
00:34:14,480 --> 00:34:16,182
If my husband shows up
from the grave again
393
00:34:16,217 --> 00:34:18,514
I grant you permission to shoot
him.
394
00:34:18,549 --> 00:34:20,915
I hear rock salt will do the
trick.
395
00:34:35,739 --> 00:34:36,799
Signs of a break in.
396
00:34:40,172 --> 00:34:42,145
5554 Concord Street.
397
00:34:43,673 --> 00:34:48,910
-
398
00:35:37,392 --> 00:35:38,531
Hello?
399
00:35:40,136 --> 00:35:45,134
-Hello?
-
400
00:35:45,170 --> 00:35:46,938
Hello?
401
00:35:46,973 --> 00:35:48,145
Hello!
402
00:35:58,251 --> 00:35:59,613
This is the police.
403
00:35:59,648 --> 00:36:01,488
Please show your hands if able.
404
00:36:19,104 --> 00:36:20,400
Help, help!
405
00:36:20,436 --> 00:36:22,335
Shh, shh, shh.
406
00:36:24,273 --> 00:36:25,314
Shh.
407
00:36:30,280 --> 00:36:31,386
Hello David.
408
00:36:32,382 --> 00:36:33,421
Who's upstairs?
409
00:36:34,451 --> 00:36:35,687
Maybe it's my captors.
410
00:36:37,190 --> 00:36:38,261
Is she here with you?
411
00:36:40,293 --> 00:36:41,759
Or she brought you to me?
412
00:36:43,362 --> 00:36:44,460
Why are you here?
413
00:36:44,495 --> 00:36:46,203
Things are going down, man.
414
00:36:47,869 --> 00:36:48,898
It's you.
415
00:36:50,467 --> 00:36:51,934
You're in the void now.
416
00:36:54,472 --> 00:36:55,803
-Now don't look at it.
-No!
417
00:36:55,838 --> 00:36:57,276
-Stop!
- Whatever you do now...
418
00:36:57,312 --> 00:36:59,373
-Stop it!
- Don't face it.
419
00:36:59,409 --> 00:37:00,448
No, no!
420
00:37:01,383 --> 00:37:03,616
-No!
- There's only
one way out.
421
00:37:10,387 --> 00:37:11,558
Parker?
422
00:37:18,096 --> 00:37:19,128
Parker?
423
00:37:19,997 --> 00:37:24,736
-What are you doing down here?
-
424
00:37:44,860 --> 00:37:45,889
Soap's gone.
425
00:37:54,303 --> 00:37:55,932
You think that's what happened
to us?
426
00:37:58,238 --> 00:37:59,539
Where are you goin'?
427
00:37:59,575 --> 00:38:01,773
Find a weak spot and get
the fuck outta this place.
428
00:38:04,211 --> 00:38:05,508
He'll pop up eventually.
429
00:38:05,544 --> 00:38:07,779
-How do you know?
-You did.
430
00:38:39,411 --> 00:38:41,377
Where, where did you go?
431
00:38:41,412 --> 00:38:42,478
Where did you go?
432
00:38:42,513 --> 00:38:43,548
Please don't do that.
433
00:38:43,583 --> 00:38:45,388
Don't do that, please. I need
you.
434
00:38:46,782 --> 00:38:48,490
Where's the Chest?
435
00:39:04,939 --> 00:39:05,969
Ellie.
436
00:39:14,810 --> 00:39:16,881
Where the fuck is the Chest?
437
00:39:20,849 --> 00:39:26,022
-
438
00:40:02,329 --> 00:40:05,460
-
439
00:40:05,496 --> 00:40:06,535
It won't work.
440
00:40:12,569 --> 00:40:13,701
We need a plan.
441
00:40:13,737 --> 00:40:15,641
I'm open for suggestions.
442
00:40:15,676 --> 00:40:18,144
How about we just keep
sending you through?
443
00:40:18,179 --> 00:40:19,139
See what happens.
444
00:40:19,174 --> 00:40:20,544
Or maybe we could
start by you telling us
445
00:40:20,579 --> 00:40:22,216
what one of you purple freaks
446
00:40:22,251 --> 00:40:23,479
is doing out by the Chest, huh?
447
00:40:23,515 --> 00:40:24,784
Can I suggest that?
448
00:40:25,918 --> 00:40:27,650
Because I've been coming
out here for two years
449
00:40:27,685 --> 00:40:29,486
and nothing until you show up.
450
00:40:29,522 --> 00:40:31,554
My name is Ellie Taverner.
451
00:40:31,589 --> 00:40:33,186
Okay, Ellie Taverner.
452
00:40:33,221 --> 00:40:35,591
What were you doing
comatosed in the woods?
453
00:40:35,626 --> 00:40:37,231
Looking for something.
454
00:40:37,266 --> 00:40:38,700
And what? You had a seizure?
455
00:40:38,735 --> 00:40:41,895
Because David tells me you
were in some sort of a trance.
456
00:40:41,930 --> 00:40:44,905
What was it, drugs? Mild stroke?
457
00:40:44,940 --> 00:40:45,971
Hoodoo?
458
00:40:46,807 --> 00:40:48,274
You're gonna tell me it
was the supernatural?
459
00:40:48,309 --> 00:40:49,377
-Let's just-
-Parker.
460
00:40:49,412 --> 00:40:50,546
I think questioning the
supernatural
461
00:40:50,581 --> 00:40:52,072
is kind of off the table
right now, don't you think?
462
00:40:52,108 --> 00:40:54,512
Oh and to think, I was just
cozied up
463
00:40:54,547 --> 00:40:56,577
with grandma eatin' cookies.
464
00:40:56,613 --> 00:40:58,082
What?
465
00:40:58,117 --> 00:41:00,014
I was just dreaming
I was at my grandma's house,
466
00:41:00,049 --> 00:41:02,355
and I had a big fuckin' oatmeal
raisin
467
00:41:02,390 --> 00:41:04,719
and goddammit, it was delicious.
468
00:41:04,754 --> 00:41:06,188
We need to keep moving.
469
00:41:08,396 --> 00:41:09,466
You all right, David?
470
00:41:10,462 --> 00:41:11,798
David!
471
00:41:16,568 --> 00:41:18,974
Don't look at it.
472
00:41:19,009 --> 00:41:20,367
Don't look at it.
473
00:41:21,242 --> 00:41:22,710
Whatever you do...
474
00:41:24,641 --> 00:41:25,878
Don't face it.
475
00:41:29,582 --> 00:41:31,884
There's only one way out.
476
00:41:35,752 --> 00:41:36,988
We're almost there.
477
00:41:38,660 --> 00:41:40,792
-Okay, now watch your step here.
-
478
00:41:40,828 --> 00:41:43,091
-I said watch your step-
-I can't see anything.
479
00:41:43,126 --> 00:41:45,733
Okay, we're almost
there. We're so close.
480
00:41:47,334 --> 00:41:48,362
We're so close.
481
00:41:52,503 --> 00:41:53,543
All right.
482
00:41:56,680 --> 00:42:00,341
Now, what, my dear Grace,
would you like to see?
483
00:42:01,546 --> 00:42:02,579
What do you mean?
484
00:42:02,614 --> 00:42:04,317
It's entirely up to you.
485
00:42:04,352 --> 00:42:06,347
A who, a what, a where.
486
00:42:09,024 --> 00:42:10,054
Um...
487
00:42:11,291 --> 00:42:12,320
I guess...
488
00:42:13,695 --> 00:42:14,825
If I'm being honest,
you're probably just
489
00:42:14,860 --> 00:42:17,598
-going to see trees.
-
490
00:42:17,633 --> 00:42:19,596
You don't even have to say it
out loud.
491
00:42:23,038 --> 00:42:24,600
Okay.
492
00:42:24,636 --> 00:42:25,599
-I got it.
-Okay?
493
00:42:25,635 --> 00:42:26,939
I got it.
494
00:42:27,074 --> 00:42:29,612
All right, whenever you're
ready, take off your blindfold.
495
00:42:38,983 --> 00:42:42,520
-What do you see?
-
496
00:42:42,555 --> 00:42:47,126
-I...
-
497
00:42:47,161 --> 00:42:48,623
Nothing.
498
00:42:48,658 --> 00:42:49,698
I see trees.
499
00:42:52,067 --> 00:42:53,067
Okay.
500
00:42:53,102 --> 00:42:53,661
That's okay.
501
00:42:53,697 --> 00:42:54,769
We'll come back.
502
00:42:55,832 --> 00:42:56,936
We'll always come back.
503
00:42:58,868 --> 00:43:03,240
-No.
-
504
00:43:03,276 --> 00:43:04,306
No!
505
00:43:12,181 --> 00:43:17,220
-
506
00:43:18,021 --> 00:43:19,593
I wouldn't fall
asleep.
507
00:43:19,629 --> 00:43:21,995
What happens if I
fall asleep?
508
00:43:22,031 --> 00:43:24,731
Same thing that
happens when you cross that
line,
509
00:43:24,767 --> 00:43:26,833
unless you wanna go back
to grandma's cookies.
510
00:43:26,868 --> 00:43:29,672
I wouldn't mind if I
wasn't so fucking thirsty.
511
00:43:31,871 --> 00:43:33,406
-Where are you going now?
-To pee.
512
00:43:33,441 --> 00:43:35,172
Is that okay with you?
513
00:43:36,709 --> 00:43:38,439
At least we still have that.
514
00:43:43,551 --> 00:43:46,018
You wanna do the honors or me?
515
00:43:47,623 --> 00:43:49,522
-Why do you hate them?
-
516
00:43:49,557 --> 00:43:52,026
These people, they want chaos.
517
00:43:52,061 --> 00:43:53,092
Okay?
518
00:43:53,962 --> 00:43:57,194
Our job is to make sure we
never get to that point.
519
00:43:58,498 --> 00:43:59,526
So do I hate them?
520
00:44:00,831 --> 00:44:02,369
No, I don't hate 'em.
521
00:44:02,404 --> 00:44:04,707
I just eliminate chaos.
522
00:44:05,903 --> 00:44:07,974
Amputate it before it spreads.
523
00:44:09,907 --> 00:44:12,043
And they are the infection.
524
00:44:12,078 --> 00:44:14,651
You should know that
better than anyone, David.
525
00:44:18,914 --> 00:44:20,383
Is anybody hungry?
526
00:44:20,418 --> 00:44:22,890
We need some kind of
plan, even if it's fruitless.
527
00:44:22,925 --> 00:44:26,792
24 hours and all I've
had that sewage runoff.
528
00:44:26,827 --> 00:44:29,123
My stomach still hasn't made a
peep.
529
00:44:29,159 --> 00:44:32,298
How about you, David? You
hungry?
530
00:44:34,766 --> 00:44:36,137
What were you burying?
531
00:44:36,173 --> 00:44:37,133
What?
532
00:44:37,168 --> 00:44:39,805
Before I met you, what were
you burying?
533
00:44:39,840 --> 00:44:41,711
What the fuck are you talking
about?
534
00:44:43,611 --> 00:44:45,341
Who were you burying?
535
00:44:47,777 --> 00:44:48,850
My brother.
536
00:44:50,351 --> 00:44:51,310
Did it work?
537
00:44:51,346 --> 00:44:52,948
Wait, whoa, whoa. Back the
fuck up.
538
00:44:52,983 --> 00:44:55,155
What happened to your brother?
539
00:44:55,190 --> 00:44:56,322
He died.
540
00:44:56,358 --> 00:44:57,489
When?
541
00:44:57,525 --> 00:44:58,958
A couple months ago.
542
00:44:58,994 --> 00:45:01,863
And you're just getting
around to burying him now?
543
00:45:03,132 --> 00:45:04,162
Wa...
544
00:45:04,797 --> 00:45:06,667
So let me get this straight.
545
00:45:06,702 --> 00:45:08,131
Your brother died and you dug
him up
546
00:45:08,166 --> 00:45:10,597
and you're putting them
in this Holy ground?
547
00:45:11,806 --> 00:45:13,875
And this, this is normal
behavior to you?
548
00:45:15,170 --> 00:45:17,172
I mean, correct me if I'm wrong,
549
00:45:17,207 --> 00:45:19,112
but isn't your whole people's
thing
550
00:45:19,147 --> 00:45:23,214
embracing your mortality,
giving over to the inevitable?
551
00:45:25,818 --> 00:45:28,522
Let's say it's real. Okay?
552
00:45:28,557 --> 00:45:30,351
Let's say you brought him back.
553
00:45:30,386 --> 00:45:32,793
Let's say this whole
fucking thing is real,
554
00:45:32,829 --> 00:45:34,788
and he's out here and
you brought them back.
555
00:45:34,824 --> 00:45:36,361
Then what?
556
00:45:36,397 --> 00:45:37,426
Then what?
557
00:45:39,931 --> 00:45:41,067
What if they're trapped here?
558
00:45:42,335 --> 00:45:45,799
What if they're trapped here,
and you trapped him here?
559
00:45:45,835 --> 00:45:46,908
Then what?
560
00:46:03,187 --> 00:46:05,487
I really hate this fuckin'
place.
561
00:46:11,629 --> 00:46:13,233
Hey!
562
00:46:13,268 --> 00:46:14,298
Powell?
563
00:46:20,875 --> 00:46:26,112
-
564
00:47:11,260 --> 00:47:12,291
Sir?
565
00:47:13,094 --> 00:47:14,827
Sir, I'm going to need
you to put your hands
566
00:47:14,863 --> 00:47:16,899
behind your head and turn
around.
567
00:47:18,334 --> 00:47:19,363
Your hands!
568
00:47:25,604 --> 00:47:26,634
You.
569
00:48:02,641 --> 00:48:03,671
Powell?
570
00:48:04,874 --> 00:48:05,677
Hey.
571
00:48:05,713 --> 00:48:08,009
Whoa, hey, hey, hey.
572
00:48:08,044 --> 00:48:10,510
Let's just relax.
573
00:48:10,545 --> 00:48:12,947
Hey, let's just cool down for a
minute.
574
00:48:12,983 --> 00:48:14,112
It's not real.
575
00:48:14,148 --> 00:48:15,285
Hey, wh...
576
00:48:15,321 --> 00:48:18,021
Why don't you just give
me the gun for a minute?
577
00:48:18,056 --> 00:48:21,022
Or, or, or just maybe unload it?
578
00:48:21,058 --> 00:48:22,128
What are you saying?
579
00:48:22,163 --> 00:48:24,327
I'm saying that this
is messing with our heads
580
00:48:24,362 --> 00:48:26,967
and we need to eliminate from
the equation
581
00:48:27,002 --> 00:48:29,735
the thing that might
accidentally kill us.
582
00:48:29,770 --> 00:48:32,133
Don't come any closer.
583
00:48:32,168 --> 00:48:33,635
I want no part of this.
584
00:48:35,179 --> 00:48:35,971
You.
585
00:48:36,007 --> 00:48:37,642
This is your fault.
586
00:48:37,678 --> 00:48:38,706
You did this.
587
00:48:39,675 --> 00:48:41,979
I'm not going down
because you're too afraid
588
00:48:42,014 --> 00:48:43,145
to accept your brother's dead.
589
00:48:43,180 --> 00:48:44,211
Powell, just give me the gun.
590
00:48:44,247 --> 00:48:46,220
-Oh.
-
591
00:48:46,255 --> 00:48:48,486
What, are you going to fall
for this shit, too, Parker?
592
00:48:48,522 --> 00:48:49,915
Huh?
593
00:48:49,951 --> 00:48:52,058
Why don't you go just dig up
your dead sister's corpse?
594
00:48:52,093 --> 00:48:53,056
-Give me the gun.
-Just give him the gun!
595
00:48:53,091 --> 00:48:54,623
Shut the fuck up!
596
00:48:56,699 --> 00:48:57,824
The zip ties, where are they?
597
00:48:59,027 --> 00:49:00,068
What?
598
00:49:00,865 --> 00:49:01,894
Tie her up.
599
00:49:05,708 --> 00:49:07,438
Give me the damn zip ties.
600
00:49:09,109 --> 00:49:11,678
Um, I'm not going to do that,
Powell.
601
00:49:14,108 --> 00:49:15,177
No.
602
00:49:15,212 --> 00:49:16,782
Tie her up or I'll shoot her.
603
00:49:16,817 --> 00:49:18,482
Just tie me up.
604
00:49:21,286 --> 00:49:23,454
You're gonna do something now,
Parker?
605
00:49:26,457 --> 00:49:31,528
-Now's your chance.
-
606
00:49:32,097 --> 00:49:33,970
So make the goddamn move.
607
00:49:35,465 --> 00:49:40,702
-
608
00:50:00,088 --> 00:50:00,892
No.
609
00:50:00,928 --> 00:50:02,691
-No, no, no-
-
610
00:50:23,183 --> 00:50:25,082
How was it possible for three
people
611
00:50:25,117 --> 00:50:26,648
to make this many dirty dishes?
612
00:50:26,684 --> 00:50:29,254
I feel like I've been
washing these for an hour.
613
00:50:29,290 --> 00:50:31,258
It's like they're
appearing out of thin air.
614
00:50:32,326 --> 00:50:34,694
You know what'd make
eating that candy easier?
615
00:50:34,730 --> 00:50:35,988
If you had a plate.
616
00:50:36,958 --> 00:50:38,824
You know what? You should
get one for yourself.
617
00:50:38,860 --> 00:50:41,662
And a knife, so we can
cut it and we can share.
618
00:50:41,698 --> 00:50:43,933
-Steak knife or butter knife?
-How about both?
619
00:50:43,969 --> 00:50:44,835
Okay. Hold it.
620
00:50:44,871 --> 00:50:46,042
Stop. Just stop.
621
00:50:47,537 --> 00:50:49,642
What drink would go well with
this?
622
00:50:49,678 --> 00:50:50,703
A glass of milk.
623
00:50:50,738 --> 00:50:52,307
-Chocolate milk?
-Yeah, chocolate milk.
624
00:50:52,342 --> 00:50:53,343
And make sure all the syrup
625
00:50:53,378 --> 00:50:54,774
sticks to the bottom of the
glass.
626
00:50:54,809 --> 00:50:57,112
Hey, you know, I'm
not doing these dishes.
627
00:50:57,147 --> 00:50:58,417
Uh, you know what?
628
00:51:00,217 --> 00:51:01,585
This knife's too dull.
629
00:51:01,754 --> 00:51:04,522
Maybe you could give me like a
butcher's knife or something?
630
00:51:08,094 --> 00:51:09,194
You're encouraging him, Grace.
631
00:51:09,229 --> 00:51:10,860
That's perfect. That's
perfect.
632
00:51:10,896 --> 00:51:11,925
Thank you.
633
00:51:12,600 --> 00:51:13,630
Grace.
634
00:51:46,200 --> 00:51:51,437
-
635
00:51:57,711 --> 00:51:58,741
David.
636
00:52:00,143 --> 00:52:01,183
You came.
637
00:52:05,220 --> 00:52:07,954
Do you know what the purple
stands for?
638
00:52:07,989 --> 00:52:10,489
-David, this is-
-Uh, yeah.
639
00:52:12,755 --> 00:52:14,823
Will you be joining
us for dinner, David?
640
00:53:04,208 --> 00:53:06,144
Are you religious?
641
00:53:06,179 --> 00:53:07,642
-Not really.
-
642
00:53:07,677 --> 00:53:10,445
Good. You can start fresh, you
know?
643
00:53:10,480 --> 00:53:12,579
Organized religion, churches?
644
00:53:12,614 --> 00:53:15,087
They're no longer relevant.
645
00:53:15,122 --> 00:53:16,654
We've got a new religion now.
646
00:53:17,855 --> 00:53:20,287
We have proof that there's
actual existence up there.
647
00:53:20,323 --> 00:53:22,462
Actual proof.
648
00:53:22,497 --> 00:53:26,165
There's never been anything
like that before now.
649
00:53:26,201 --> 00:53:29,031
What do you mean? Like the
ghosts?
650
00:53:29,067 --> 00:53:30,096
The void.
651
00:53:32,469 --> 00:53:36,105
Did he teach you that?
652
00:54:06,569 --> 00:54:08,574
Please, David. Sit.
653
00:54:31,860 --> 00:54:35,330
Brothers and sisters, take the
leap.
654
00:54:35,366 --> 00:54:36,668
Seek the void.
655
00:54:41,406 --> 00:54:43,405
-Uh, uh...
-
656
00:54:43,440 --> 00:54:44,841
Where's this, uh, void?
657
00:54:45,742 --> 00:54:48,141
-I'd like to seek it.
-In the woods.
658
00:54:49,713 --> 00:54:51,411
It's with the, the
Chest?
659
00:54:51,447 --> 00:54:52,519
That's right.
660
00:54:55,290 --> 00:54:56,353
We're trekking out there
tomorrow.
661
00:54:56,388 --> 00:54:58,151
Perhaps you'd like to join us?
662
00:55:01,122 --> 00:55:04,291
How often do
you take people out there?
663
00:55:04,327 --> 00:55:05,599
Every day.
664
00:55:05,634 --> 00:55:08,969
-Do any of them ever say
that they found it?
-
665
00:55:09,004 --> 00:55:10,971
Every so often.
666
00:55:11,006 --> 00:55:12,132
And you believe them?
667
00:55:16,505 --> 00:55:19,007
-No.
668
00:55:24,588 --> 00:55:25,618
Uh...
669
00:55:26,517 --> 00:55:29,325
Have any of you, anyone here?
670
00:55:30,992 --> 00:55:32,658
No? So just you?
671
00:55:34,490 --> 00:55:35,562
What did you see?
672
00:55:37,597 --> 00:55:40,061
Do you know how this
town started, David?
673
00:55:42,099 --> 00:55:46,473
It was a family. A man and
his wife and their three kids.
674
00:55:46,509 --> 00:55:49,472
And he brought them across
country to find a land
675
00:55:49,507 --> 00:55:50,841
that he'd seen in a vision.
676
00:55:53,014 --> 00:55:54,416
Green fields,
677
00:55:55,513 --> 00:55:57,310
forests, rivers, lush farmland.
678
00:55:57,345 --> 00:56:01,555
It was understood that they
would settle there and grow old.
679
00:56:02,656 --> 00:56:07,561
But the years passed by
and they became lost.
680
00:56:08,361 --> 00:56:11,092
A child died, the wife...
681
00:56:13,401 --> 00:56:16,495
Eventually they did find it,
this...
682
00:56:16,530 --> 00:56:17,767
Place.
683
00:56:17,802 --> 00:56:20,035
And they built their house on
the river.
684
00:56:21,541 --> 00:56:24,441
And not long after they had
settled,
685
00:56:24,476 --> 00:56:26,806
another family came by on boat,
686
00:56:26,841 --> 00:56:29,385
a mother and her two children,
687
00:56:30,517 --> 00:56:32,515
whose husband had had the same
vision
688
00:56:32,550 --> 00:56:35,182
of this land before he passed.
689
00:56:35,218 --> 00:56:38,559
The family welcomed them and
they built another house.
690
00:56:39,725 --> 00:56:41,956
And one by one more people
started coming
691
00:56:41,991 --> 00:56:45,528
by boat and by land,
and before you know it,
692
00:56:45,563 --> 00:56:47,964
they had their little community.
693
00:56:53,172 --> 00:56:54,267
And they...
694
00:56:55,176 --> 00:56:56,412
They had their happiness
695
00:56:59,506 --> 00:57:04,211
On his deathbed, the father
leaned into his eldest child
696
00:57:05,021 --> 00:57:06,147
and told them a secret.
697
00:57:07,721 --> 00:57:11,086
The vision he had had
of that far away land,
698
00:57:12,523 --> 00:57:13,594
they never found it.
699
00:57:14,698 --> 00:57:16,227
This...
700
00:57:16,263 --> 00:57:17,291
It's not that place.
701
00:57:18,294 --> 00:57:21,668
When they stumbled upon this
land, he was merely tired.
702
00:57:24,606 --> 00:57:28,774
And this land, he
figured, was good enough.
703
00:57:33,707 --> 00:57:34,780
The void?
704
00:57:36,448 --> 00:57:38,278
It showed me something:
705
00:57:39,947 --> 00:57:43,954
who I am, who I thought I was.
706
00:57:45,625 --> 00:57:48,024
It showed me this town and these
people
707
00:57:49,629 --> 00:57:52,193
who all dream for something
greater,
708
00:57:53,594 --> 00:57:56,967
when the whole time, right in
front of them, is this place.
709
00:58:03,905 --> 00:58:05,811
But, I never saw anything.
710
00:58:07,246 --> 00:58:08,308
I felt it.
711
00:58:10,079 --> 00:58:15,150
I didn't see because I wouldn't
dare look.
712
00:58:18,988 --> 00:58:20,991
What happens if you
look?
713
00:58:28,597 --> 00:58:30,672
You got out.
714
00:58:30,708 --> 00:58:31,738
How?
715
00:58:36,608 --> 00:58:38,338
There's only one way out.
716
00:58:58,397 --> 00:58:59,535
Are you sure?
717
00:59:05,633 --> 00:59:06,674
Yes.
718
00:59:09,803 --> 00:59:10,843
Okay then.
719
00:59:28,560 --> 00:59:30,731
What does the bell mean?
720
01:00:06,762 --> 01:00:08,164
Are you ready?
721
01:00:12,273 --> 01:00:13,433
Take the leap.
722
01:00:14,704 --> 01:00:16,007
Seek the void.
723
01:01:03,861 --> 01:01:05,057
Hey.
724
01:01:05,093 --> 01:01:06,123
Hey.
725
01:01:06,688 --> 01:01:07,794
Hey.
726
01:01:07,830 --> 01:01:09,624
-Hey, stop, stop, stop, stop.
-
727
01:01:09,659 --> 01:01:10,460
Whoa, whoa.
728
01:01:10,496 --> 01:01:11,761
Hey! Stop it!
729
01:01:11,796 --> 01:01:13,663
Let me, what are you doing?
730
01:01:13,699 --> 01:01:15,067
What are you doing? Stop!
731
01:01:15,103 --> 01:01:15,970
No!
732
01:01:16,005 --> 01:01:17,300
Stop!
733
01:01:17,336 --> 01:01:18,499
No!
734
01:01:18,535 --> 01:01:19,797
No!
735
01:01:19,833 --> 01:01:21,239
No!
736
01:01:21,274 --> 01:01:22,304
Stop it!
737
01:01:23,045 --> 01:01:24,075
N-no!
738
01:01:25,047 --> 01:01:26,077
No!
739
01:02:07,719 --> 01:02:10,289
Grace, how do you feel?
740
01:02:21,932 --> 01:02:23,563
This is the moment you lost her.
741
01:02:25,870 --> 01:02:27,303
And you had your chance, David.
742
01:02:28,568 --> 01:02:30,911
You could have stopped
her, but you didn't.
743
01:02:32,012 --> 01:02:35,916
You left her here, and
she never looked back.
744
01:02:38,082 --> 01:02:40,613
And then the church and the
fire.
745
01:02:41,888 --> 01:02:44,650
I was there with her when she
burned.
746
01:02:46,923 --> 01:02:48,126
And now we're back here.
747
01:02:50,260 --> 01:02:52,999
So why don't you do something
about it?
748
01:02:54,098 --> 01:02:56,431
Restore some other fucking
order.
749
01:03:37,344 --> 01:03:38,374
Do it.
750
01:03:40,408 --> 01:03:45,645
-
751
01:05:31,755 --> 01:05:32,785
Oh, no.
752
01:05:33,792 --> 01:05:35,559
Oh, come on...
753
01:05:35,595 --> 01:05:36,990
Oh, shit.
754
01:05:37,025 --> 01:05:38,263
Oh, come on.
755
01:05:52,039 --> 01:05:53,080
Oh.
756
01:06:29,978 --> 01:06:31,412
Parker!
757
01:06:31,447 --> 01:06:33,483
Parker, there's no way out!
758
01:06:37,090 --> 01:06:41,123
-Parker!
-
759
01:06:41,158 --> 01:06:43,058
You had your chance, Parker.
760
01:06:43,093 --> 01:06:44,824
You made your choice!
761
01:07:08,885 --> 01:07:10,249
Ah!
762
01:07:30,908 --> 01:07:32,444
Hey, hey.
763
01:07:32,480 --> 01:07:33,172
Hey.
764
01:07:33,208 --> 01:07:34,106
Hey, it's okay.
765
01:07:34,142 --> 01:07:35,177
It's okay.
766
01:07:35,212 --> 01:07:36,782
-I saw him.
-Yeah, I know.
767
01:07:36,817 --> 01:07:38,951
I know, but we gotta go.
768
01:07:38,987 --> 01:07:40,011
-We gotta go.
-I saw my brother.
769
01:07:41,249 --> 01:07:42,717
I saw my brother.
770
01:07:46,388 --> 01:07:48,459
-David I saw-
-Shh-shh.
771
01:07:57,101 --> 01:07:59,239
Did you hear it?
772
01:08:00,171 --> 01:08:01,736
It's not supposed to be real.
773
01:08:06,012 --> 01:08:08,611
It's not supposed to be real...
774
01:08:09,915 --> 01:08:11,050
Ellie, look at me.
775
01:08:11,085 --> 01:08:12,244
Whatever you do, don't look
away.
776
01:08:12,280 --> 01:08:13,616
Don't look away.
777
01:08:14,952 --> 01:08:15,981
Look at me.
778
01:08:27,700 --> 01:08:28,730
What...
779
01:08:29,537 --> 01:08:30,567
Are you?
780
01:08:31,734 --> 01:08:35,968
It's not supposed, it's
not supposed to be real.
781
01:08:37,212 --> 01:08:42,447
-
782
01:08:51,389 --> 01:08:56,329
-
783
01:09:56,520 --> 01:10:01,757
-
784
01:10:06,634 --> 01:10:07,664
Okay.
785
01:10:08,466 --> 01:10:13,703
-
786
01:10:17,374 --> 01:10:19,874
How'd you make that happen?
787
01:10:20,747 --> 01:10:21,777
Oh...
788
01:11:04,527 --> 01:11:06,391
This is an emergency
broadcast to anyone listening.
789
01:11:06,427 --> 01:11:09,158
Do not leave your homes,
do not enter town,
790
01:11:09,194 --> 01:11:10,489
do not go outside.
791
01:11:10,525 --> 01:11:11,662
They'll take you.
792
01:11:12,362 --> 01:11:13,631
We've been abandoned.
793
01:11:59,479 --> 01:12:01,349
How would you
feel if you saw one?
794
01:12:03,744 --> 01:12:05,485
Like I'd need to see a doctor.
795
01:12:07,689 --> 01:12:08,719
You?
796
01:12:11,490 --> 01:12:12,822
I'd feel like I'd been lied
to.
797
01:12:16,496 --> 01:12:19,557
What do you think
they're doing?
798
01:12:19,593 --> 01:12:21,559
Praying.
799
01:12:21,595 --> 01:12:22,997
To who?
800
01:12:24,272 --> 01:12:29,234
-
801
01:12:39,619 --> 01:12:43,523
You know, I
think it might be Sunday.
802
01:12:45,623 --> 01:12:48,561
Normally I only come for
Easters, but,
803
01:12:50,465 --> 01:12:54,061
-I could use some
communal wine.
-
804
01:12:56,471 --> 01:12:59,099
I think it's pretty
much just grape juice now.
805
01:13:07,982 --> 01:13:09,010
Parker?
806
01:13:10,546 --> 01:13:11,947
Your sister, Grace?
807
01:13:13,648 --> 01:13:14,884
She talked about you.
808
01:13:17,387 --> 01:13:18,558
If you ask me,
809
01:13:21,492 --> 01:13:23,291
I think you're overrated.
810
01:13:33,602 --> 01:13:34,640
I see her everyday.
811
01:13:38,674 --> 01:13:40,811
I don't know what it means or
812
01:13:42,749 --> 01:13:45,750
if I'm supposed to do
something about it, but...
813
01:13:48,551 --> 01:13:50,249
I see her every day.
814
01:13:54,923 --> 01:13:59,126
-And I miss her so much.
-
815
01:14:06,265 --> 01:14:09,570
We used to go to church
with my grandparents
816
01:14:09,605 --> 01:14:10,676
when we'd visit them.
817
01:14:12,542 --> 01:14:14,009
Grace would always...
818
01:14:15,779 --> 01:14:19,012
Would always time her bathroom
breaks
819
01:14:19,048 --> 01:14:21,686
with the hymn before the
sermon because she knew
820
01:14:21,722 --> 01:14:24,283
that the doors would lock
after the song ended,
821
01:14:26,053 --> 01:14:27,919
and she wouldn't be able to go
back in
822
01:14:27,954 --> 01:14:30,421
until the sermon was finished.
823
01:14:31,498 --> 01:14:34,029
And my grandparents would get so
mad.
824
01:14:40,299 --> 01:14:41,867
She'd always pretend
like she didn't mean to,
825
01:14:41,902 --> 01:14:43,808
but we always knew she did.
826
01:14:45,942 --> 01:14:49,543
And uh, one time I tried to go
with her,
827
01:14:49,578 --> 01:14:51,610
tried to stop her.
828
01:14:52,648 --> 01:14:53,686
But she stopped me.
829
01:14:54,422 --> 01:14:56,887
Sat me down and said, David, you
can't.
830
01:14:57,586 --> 01:14:58,658
You have to stay.
831
01:15:02,422 --> 01:15:05,995
At dinner one night, my
grandparents had asked her
832
01:15:06,830 --> 01:15:08,833
why she always skipped the
sermon,
833
01:15:09,631 --> 01:15:11,231
and she said uh...
834
01:15:14,609 --> 01:15:18,773
She said, "I don't need
that sermon, you know?
835
01:15:18,809 --> 01:15:20,477
It's not gonna
give me anything".
836
01:15:20,512 --> 01:15:23,584
and my grandmother, she was a...
837
01:15:24,615 --> 01:15:25,583
She was a godly woman, you know,
838
01:15:25,618 --> 01:15:27,985
guilty and ashamed of
everything.
839
01:15:28,020 --> 01:15:31,818
She appalled by this and she
said, "Gracie, you must repent.
840
01:15:31,853 --> 01:15:34,156
You must not say such things.
841
01:15:34,191 --> 01:15:38,599
If you don't listen, then
you might not get to heaven."
842
01:15:42,631 --> 01:15:43,934
Gracie laughed.
843
01:15:43,969 --> 01:15:48,373
She giggled, like she knew
something that we didn't,
844
01:15:48,408 --> 01:15:50,545
and she said, "Of course I will.
845
01:15:54,812 --> 01:15:56,716
I'm just gonna go
where David goes,
846
01:15:59,212 --> 01:16:01,721
and he always listens
to the sermons."
847
01:16:07,821 --> 01:16:08,860
But she went.
848
01:16:13,564 --> 01:16:16,131
And I'm still here.
849
01:16:22,737 --> 01:16:23,908
And I think...
850
01:16:30,415 --> 01:16:31,784
I think I'm good.
851
01:16:33,918 --> 01:16:39,154
-
852
01:16:45,694 --> 01:16:47,327
I think I'm good.
853
01:16:59,207 --> 01:17:04,443
-
854
01:17:42,150 --> 01:17:47,387
-
855
01:18:05,943 --> 01:18:09,744
There's
only one way out.
856
01:18:09,780 --> 01:18:11,851
There's only one way out.
857
01:18:14,150 --> 01:18:19,386
-
51425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.