All language subtitles for Hum.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,405 --> 00:01:22,906 - 4 00:01:25,748 --> 00:01:30,980 God, it is in your name that we pray that you heal us. 5 00:01:32,517 --> 00:01:35,326 We offer you this sanctuary, 6 00:01:35,361 --> 00:01:39,758 that you use this house as a vessel for your new baptisms, 7 00:01:41,034 --> 00:01:43,896 that we may care for your fallen children. 8 00:01:43,931 --> 00:01:44,961 Amen. 9 00:02:17,462 --> 00:02:18,797 Not today my friends. 10 00:02:20,268 --> 00:02:21,866 But there's always tomorrow. 11 00:02:23,071 --> 00:02:24,539 May God bless you. 12 00:02:32,082 --> 00:02:34,714 Bring that back to life! 13 00:02:44,427 --> 00:02:45,722 Thank you for coming today, sir. 14 00:02:45,757 --> 00:02:47,961 Have a good afternoon. God bless you. 15 00:02:47,997 --> 00:02:49,025 Good afternoon. 16 00:02:50,201 --> 00:02:52,234 Lew, I see you using that bath again, 17 00:02:52,269 --> 00:02:53,897 I'm gonna arrest you for inciting a riot. 18 00:02:53,932 --> 00:02:56,100 Officer, we use that for our baptisms. 19 00:02:56,136 --> 00:02:59,409 Use a goddamn bird bath, like a normal fucking church. 20 00:03:01,111 --> 00:03:02,745 Parker, you're coming with me. 21 00:03:02,781 --> 00:03:03,306 What? 22 00:03:03,342 --> 00:03:04,409 Get in the car. 23 00:03:04,444 --> 00:03:05,980 I'm on a church guard. 24 00:03:06,016 --> 00:03:07,714 Get in the damn car. 25 00:03:12,957 --> 00:03:14,259 Somebody broke a window. 26 00:03:36,343 --> 00:03:37,744 Where are we going? 27 00:03:37,780 --> 00:03:40,444 We're a joke, a backwards cult town. 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,017 It your lucky day, Parker. 29 00:03:42,053 --> 00:03:44,419 You're going to the Chest. 30 00:03:44,454 --> 00:03:45,419 If I'm driving around town 31 00:03:45,455 --> 00:03:46,785 and I see someone dressed in purple, 32 00:03:46,821 --> 00:03:49,492 I'm rolling my windows up and locking my doors. 33 00:03:49,527 --> 00:03:51,295 But these aren't violent people. 34 00:03:51,331 --> 00:03:53,628 Your reaction is a product of fear mongering. 35 00:03:53,663 --> 00:03:56,064 Violence follows them. It haunts them. 36 00:03:56,100 --> 00:03:57,631 The beatings, the murders. 37 00:03:57,667 --> 00:03:59,299 If you ask me, it was one of us. 38 00:03:59,334 --> 00:04:01,070 They walk you through this? 39 00:04:01,105 --> 00:04:03,275 Uh, we had a meeting, yeah. 40 00:04:06,406 --> 00:04:08,577 Have you seen it before? 41 00:04:48,482 --> 00:04:50,520 Pick a spot for your samples. 42 00:05:16,450 --> 00:05:19,541 Two years next week. Still can't do shit to it. 43 00:05:21,454 --> 00:05:23,381 Listen, kid, you and I both know coming out here 44 00:05:23,417 --> 00:05:24,455 is a waste of time. 45 00:05:25,690 --> 00:05:28,718 But last year's anniversary being the shit show that it was, 46 00:05:28,753 --> 00:05:30,494 we gotta have someone on guard. 47 00:05:32,096 --> 00:05:33,156 It's not gonna be me. 48 00:05:35,264 --> 00:05:36,800 Give me your phone. 49 00:05:36,835 --> 00:05:37,893 Wait, what? 50 00:05:37,929 --> 00:05:40,231 I can't have you taking pictures. 51 00:05:40,267 --> 00:05:41,470 -I'm not- 52 00:05:41,506 --> 00:05:43,232 There's pictures of it all over the internet. 53 00:05:44,175 --> 00:05:45,435 I'm not gonna take any pictures. 54 00:05:45,470 --> 00:05:46,675 Okay, fine. 55 00:05:47,774 --> 00:05:49,711 Your radio should be sufficient. 56 00:05:51,617 --> 00:05:55,918 Any shit goes down, call me on this frequency immediately. 57 00:05:55,954 --> 00:05:57,414 What kinda shit? 58 00:05:57,450 --> 00:05:58,253 I don't know. 59 00:05:58,288 --> 00:05:59,589 Maybe people coming out here 60 00:05:59,625 --> 00:06:03,456 trying to raise the dead, like our friends in purple. 61 00:06:03,491 --> 00:06:05,758 Or even Pastor Lew coming out, 62 00:06:05,793 --> 00:06:08,059 trying to conjure up ghosts from a bathtub. 63 00:06:09,535 --> 00:06:11,333 It doesn't really sound like an arrestable offense. 64 00:06:11,369 --> 00:06:13,064 Maybe they're smoking dope, too. 65 00:06:14,474 --> 00:06:16,600 It doesn't matter. You don't have handcuffs, anyway. 66 00:06:16,635 --> 00:06:17,871 I don't get handcuffs? 67 00:06:20,540 --> 00:06:22,111 How about zip ties? 68 00:06:22,146 --> 00:06:23,239 I got some in the car. 69 00:06:24,544 --> 00:06:26,212 You don't need 'em? 70 00:06:26,248 --> 00:06:27,276 I got handcuffs. 71 00:06:28,650 --> 00:06:30,680 Just follow the instructions, Parker. 72 00:06:30,715 --> 00:06:32,487 Every hour on the hour. 73 00:06:32,522 --> 00:06:34,984 What if somebody comes looking for you? 74 00:06:35,019 --> 00:06:36,819 Then you and I are fucked. 75 00:06:36,854 --> 00:06:39,059 Wait, why would I be fucked? 76 00:06:39,094 --> 00:06:40,558 How... 77 00:06:40,593 --> 00:06:41,928 Why would I be fucked? 78 00:08:06,919 --> 00:08:07,948 Oh, geez. 79 00:08:22,000 --> 00:08:23,029 All right. 80 00:08:27,740 --> 00:08:30,639 For example, 78% of reported sightings 81 00:08:30,675 --> 00:08:32,542 have come from single parent households. 82 00:08:32,578 --> 00:08:33,907 You hear that listeners, 83 00:08:33,943 --> 00:08:35,742 if you want a visit from your dead loved ones, 84 00:08:35,778 --> 00:08:37,478 get a divorce, or better yet how about 85 00:08:37,513 --> 00:08:38,744 you just murder your spouse? 86 00:08:38,779 --> 00:08:39,578 There's a trend. 87 00:08:39,613 --> 00:08:40,749 The Chest has ruled, 88 00:08:40,785 --> 00:08:42,749 and I truly believe that you can influence it. 89 00:08:42,784 --> 00:08:44,082 So you're telling me 90 00:08:44,117 --> 00:08:46,619 that if I do some ritual or voodoo nonsense, 91 00:08:46,655 --> 00:08:48,560 my ancestors are gonna walk.. 92 00:08:49,692 --> 00:08:54,698 - 93 00:09:03,673 --> 00:09:08,910 - 94 00:09:27,493 --> 00:09:28,824 Okay. 95 00:09:28,860 --> 00:09:30,635 Got any last words? 96 00:09:31,998 --> 00:09:37,235 - 97 00:09:42,712 --> 00:09:47,949 - 98 00:09:49,346 --> 00:09:51,386 Come on, there's so many in the back there. 99 00:09:51,421 --> 00:09:52,657 Just move one of those. 100 00:09:53,850 --> 00:09:54,815 This one? 101 00:09:54,851 --> 00:09:55,891 Which way? 102 00:10:00,032 --> 00:10:01,327 This one? 103 00:10:01,363 --> 00:10:02,493 That one? 104 00:10:02,529 --> 00:10:03,558 Which one? 105 00:10:04,767 --> 00:10:09,104 - 106 00:10:09,140 --> 00:10:10,072 This one? 107 00:10:10,108 --> 00:10:11,504 Which way? 108 00:10:11,539 --> 00:10:12,905 You wanna go here? 109 00:10:12,940 --> 00:10:14,841 You wanna go there? Are you sure? 110 00:10:14,876 --> 00:10:16,243 I wouldn't have done that I were you. 111 00:10:16,279 --> 00:10:17,308 Bam, bam. 112 00:10:46,745 --> 00:10:48,207 Since the Chest has arrived, 113 00:10:48,242 --> 00:10:52,274 Burkliff Police has got seven separate individuals 114 00:10:52,310 --> 00:10:55,115 disinterring bodies from cemeteries, 115 00:10:55,150 --> 00:10:57,786 all of whom claim they intended on reburying them 116 00:10:57,821 --> 00:10:59,884 at the Chest site with the hope of, 117 00:10:59,920 --> 00:11:01,883 you guessed it, resurrection. 118 00:11:02,892 --> 00:11:05,555 Let me just this, it's flood season. 119 00:11:05,590 --> 00:11:07,755 It's one thing to have to have ghosts walking around, 120 00:11:07,790 --> 00:11:10,730 but poorly buried, rotting corpses floating around town 121 00:11:10,765 --> 00:11:12,198 is a whole different story. 122 00:11:12,833 --> 00:11:14,233 One of those individuals, 123 00:11:14,269 --> 00:11:16,070 a man named Roland Sheldon 124 00:11:16,105 --> 00:11:18,740 actually made it as far as placing his grandfather 125 00:11:18,776 --> 00:11:21,902 into the ground of the Chest site. 126 00:12:51,599 --> 00:12:52,661 Hey, Grace? 127 00:13:20,593 --> 00:13:23,264 I'm here in the middle of Uptown Square 128 00:13:23,299 --> 00:13:26,098 where it started as a peaceful gathering in a church 129 00:13:26,133 --> 00:13:28,104 and erupted into quite the chaos. 130 00:13:28,139 --> 00:13:32,039 Buildings are reporting people running in the streets. 131 00:13:32,074 --> 00:13:33,878 A local business owner had this to say. 132 00:13:33,913 --> 00:13:35,644 This is all because of that dang chest. 133 00:13:35,679 --> 00:13:37,276 It's, frankly, it's crazy. 134 00:13:37,311 --> 00:13:39,609 You know, this used to be a peaceful town. 135 00:13:39,644 --> 00:13:42,414 I can handle picketing, I can handle everything, 136 00:13:42,449 --> 00:13:44,954 except for people dropping dead in the streets. 137 00:13:44,989 --> 00:13:46,954 This guy came up with a shotgun the other day. 138 00:13:46,990 --> 00:13:48,221 I said there's kids running around. 139 00:13:48,256 --> 00:13:50,821 Shit. I just don't feel safe anymore. 140 00:13:57,494 --> 00:13:59,838 Powell, this is Parker. Do you copy? 141 00:14:04,376 --> 00:14:05,404 Officer Powell? 142 00:14:14,681 --> 00:14:15,711 Powell. 143 00:14:34,905 --> 00:14:39,911 - 144 00:14:52,719 --> 00:14:53,749 Hello? 145 00:14:57,489 --> 00:14:59,626 Powell, this is, this uh, this is David. 146 00:14:59,661 --> 00:15:00,690 Do you copy? 147 00:15:01,992 --> 00:15:03,033 Powell. 148 00:15:06,095 --> 00:15:06,964 Shit. 149 00:15:06,999 --> 00:15:08,137 Shit, shit, shit. 150 00:15:16,446 --> 00:15:17,646 Ma'am? 151 00:15:19,177 --> 00:15:24,417 -Ma'am? - 152 00:15:27,119 --> 00:15:30,159 -Ma'am? - 153 00:15:37,632 --> 00:15:38,662 Ma'am... 154 00:15:44,104 --> 00:15:48,179 -Oh shit. - 155 00:15:48,214 --> 00:15:49,244 Ma'am? 156 00:15:51,108 --> 00:15:52,175 Oh, shit. 157 00:15:52,210 --> 00:15:54,108 Oh, no, no, no, no, no. 158 00:15:54,143 --> 00:15:55,285 Oh no. 159 00:15:55,320 --> 00:15:56,350 Oh shit. 160 00:15:58,785 --> 00:16:00,081 Oh. 161 00:16:00,117 --> 00:16:01,357 Oh, shit. 162 00:16:01,392 --> 00:16:02,422 Uh... 163 00:16:04,089 --> 00:16:05,491 Uh, goddammit. 164 00:16:13,306 --> 00:16:14,335 Oh, shit. 165 00:16:15,835 --> 00:16:16,865 Okay. 166 00:16:20,510 --> 00:16:21,875 Okay. 167 00:16:26,582 --> 00:16:27,647 Fuck. 168 00:16:27,683 --> 00:16:29,112 Oh, shit. 169 00:16:33,490 --> 00:16:34,520 Okay. 170 00:16:40,934 --> 00:16:45,069 I really hope that you left this car unlocked. 171 00:16:46,770 --> 00:16:48,567 Or this is gonna suck. 172 00:16:54,504 --> 00:16:56,743 It is! 173 00:16:56,778 --> 00:16:58,481 Okay, okay. 174 00:16:58,517 --> 00:16:59,578 Sorry, sorry. 175 00:17:01,850 --> 00:17:02,911 Watch your... 176 00:17:21,571 --> 00:17:23,033 Yeah. 177 00:17:44,392 --> 00:17:45,220 Where do you think you're going? 178 00:17:45,255 --> 00:17:46,260 No, listen. 179 00:17:46,295 --> 00:17:47,057 It was one simple responsibility. 180 00:17:47,093 --> 00:17:48,328 Hold on, listen. 181 00:17:48,364 --> 00:17:49,795 -Listen, listen. -No, don't fucking listen me. 182 00:17:49,830 --> 00:17:51,194 Wha... 183 00:17:51,229 --> 00:17:52,195 What is this shit? 184 00:17:52,230 --> 00:17:53,132 What car is that? 185 00:17:53,168 --> 00:17:54,463 There was a woman in the woods. 186 00:17:54,498 --> 00:17:57,232 What, so you stole her car? 187 00:17:57,268 --> 00:17:58,136 No, I didn't... 188 00:17:58,171 --> 00:17:59,200 I mean, yeah, kind of. 189 00:17:59,235 --> 00:18:00,276 Wh-what? 190 00:18:01,179 --> 00:18:03,072 -I just wanted to... -Is she still in the car? 191 00:18:03,107 --> 00:18:04,645 Yeah. 192 00:18:04,680 --> 00:18:05,714 Yeah. 193 00:18:06,216 --> 00:18:07,809 -And she's wearing purple. - 194 00:18:07,844 --> 00:18:09,310 It's like she was in a trance or something. 195 00:18:09,346 --> 00:18:10,146 I don't know. 196 00:18:12,517 --> 00:18:14,216 -Ma'am, are you- -Water, water. 197 00:18:14,252 --> 00:18:15,591 Are you okay? 198 00:18:16,220 --> 00:18:17,592 I got water. 199 00:18:17,627 --> 00:18:18,890 Hold on. 200 00:18:18,925 --> 00:18:19,955 Here. 201 00:18:23,097 --> 00:18:24,168 Do you need a hospital? 202 00:18:25,934 --> 00:18:27,236 What's your name? 203 00:18:27,271 --> 00:18:29,404 -Where are my keys? -They're in the ignition. 204 00:18:30,303 --> 00:18:31,967 Don't touch that fucking door. 205 00:18:32,976 --> 00:18:34,677 Put your hands in the air. 206 00:18:34,712 --> 00:18:36,244 Parker, cuff her. 207 00:18:36,279 --> 00:18:37,505 I don't, I don't, I just got the zip ties. 208 00:18:37,541 --> 00:18:39,150 Use mine, dammit. 209 00:18:42,216 --> 00:18:43,519 -They're in the car. -Okay. 210 00:18:43,554 --> 00:18:44,584 Jesus. 211 00:18:48,620 --> 00:18:50,257 - 212 00:18:50,292 --> 00:18:52,861 Oh, god, what the fuck is that noise? 213 00:18:52,897 --> 00:18:57,300 - 214 00:19:02,075 --> 00:19:07,310 - 215 00:19:20,086 --> 00:19:21,491 Hey, hey! 216 00:19:21,526 --> 00:19:22,556 Stop! 217 00:19:28,357 --> 00:19:29,398 Stop it! 218 00:19:30,997 --> 00:19:32,027 Hey! 219 00:20:22,213 --> 00:20:23,254 Grace. 220 00:20:24,820 --> 00:20:25,850 Grace. 221 00:20:27,388 --> 00:20:32,358 -Grace! - 222 00:20:32,394 --> 00:20:37,631 - 223 00:20:42,169 --> 00:20:43,197 Hm. 224 00:20:45,174 --> 00:20:46,640 Do you remember Ms. Madowski? 225 00:20:48,011 --> 00:20:49,071 Kindergarten teacher? 226 00:20:50,072 --> 00:20:51,343 Yeah, her arts and crafts box used to have 227 00:20:51,378 --> 00:20:53,512 a combo of crayons and markers, 228 00:20:53,547 --> 00:20:56,849 but none of every color for either, 229 00:20:56,884 --> 00:21:00,816 so your drawings had to be a mixture of crayons and markers 230 00:21:00,851 --> 00:21:02,656 if you wanted to use certain colors. 231 00:21:03,557 --> 00:21:05,659 Some kids got really creative with it. 232 00:21:07,427 --> 00:21:09,259 Others looked like dog shit. 233 00:21:10,529 --> 00:21:12,096 This looks like dog shit. 234 00:21:12,131 --> 00:21:13,161 Okay. 235 00:21:15,441 --> 00:21:18,032 You look like you just came from a funeral, by the way. 236 00:21:18,067 --> 00:21:20,342 You told me to dress up for this thing. 237 00:21:20,377 --> 00:21:23,006 I call dibs on the sermon at your funeral. 238 00:21:23,041 --> 00:21:26,347 -You mean the eulogy? -No, no, the actual sermon. 239 00:21:26,382 --> 00:21:28,415 I'm barely going to talk about you. 240 00:21:28,450 --> 00:21:30,413 I'm mostly going to talk about death. 241 00:21:30,449 --> 00:21:31,580 -What? -And God. 242 00:21:31,615 --> 00:21:33,553 -Okay. -And Jesus. 243 00:21:33,588 --> 00:21:35,585 Heaven is a better place now that it claims 244 00:21:35,620 --> 00:21:37,360 David Parker as its resident. 245 00:21:37,395 --> 00:21:40,359 I don't think I like that heaven claims people. 246 00:21:40,394 --> 00:21:41,727 That sounds more like hell. 247 00:21:41,763 --> 00:21:44,933 Well we'll let the people decide where you are. 248 00:21:44,969 --> 00:21:46,700 I call it the void. 249 00:21:47,568 --> 00:21:50,269 Now a void by definition is empty, 250 00:21:50,304 --> 00:21:51,870 but this one is uh... 251 00:21:53,770 --> 00:21:55,373 This one's quite different. 252 00:21:55,408 --> 00:21:57,480 It only appears empty. 253 00:21:58,577 --> 00:22:00,546 What resides within it is beyond 254 00:22:00,581 --> 00:22:02,449 what we are capable of describing, 255 00:22:02,485 --> 00:22:05,221 but I assure you, ladies and gentlemen, 256 00:22:05,256 --> 00:22:07,490 you'll want to see it for yourself. 257 00:22:09,421 --> 00:22:10,461 I can show you. 258 00:22:11,364 --> 00:22:13,391 Now watch as I pull a rabbit out of my ass. 259 00:22:15,998 --> 00:22:17,027 You. 260 00:22:19,704 --> 00:22:20,734 What? 261 00:22:21,873 --> 00:22:24,069 What's your name? 262 00:22:24,104 --> 00:22:25,302 Grace. 263 00:22:25,337 --> 00:22:26,573 It's Grace. 264 00:22:26,608 --> 00:22:28,709 Would you mind coming up here, Grace? 265 00:22:37,519 --> 00:22:40,486 Let me ask you this, are you a painter? 266 00:22:40,522 --> 00:22:43,218 Uh, once. In kindergarten. 267 00:22:44,527 --> 00:22:46,529 What do you see in this painting? 268 00:22:48,395 --> 00:22:50,698 It looks nice. 269 00:22:51,627 --> 00:22:52,667 Good work. 270 00:22:55,371 --> 00:22:57,441 What does it look like, to you? 271 00:23:00,373 --> 00:23:02,776 It looks like a... 272 00:23:04,475 --> 00:23:05,713 I guess... 273 00:23:08,985 --> 00:23:10,014 Disturbed? 274 00:23:12,321 --> 00:23:15,550 Something nice and pleasant, 275 00:23:15,586 --> 00:23:18,055 but obscured? 276 00:23:19,424 --> 00:23:20,464 And ruined? 277 00:23:22,563 --> 00:23:24,633 Not really ruined, though. 278 00:23:28,666 --> 00:23:30,133 No, I guess not. 279 00:23:32,911 --> 00:23:34,445 Thank you, Grace. 280 00:23:36,039 --> 00:23:41,276 - 281 00:23:51,526 --> 00:23:56,764 - 282 00:24:44,811 --> 00:24:50,048 - 283 00:24:59,924 --> 00:25:05,063 - 284 00:25:48,539 --> 00:25:49,580 Powell. 285 00:25:50,809 --> 00:25:52,880 Powell, this is Parker. Come in. 286 00:25:56,715 --> 00:25:57,885 Where the fuck are you? 287 00:26:00,157 --> 00:26:03,618 Is anyone here? 288 00:26:03,653 --> 00:26:04,694 Hello? 289 00:26:06,557 --> 00:26:07,598 Grace? 290 00:26:08,758 --> 00:26:09,798 Is any... 291 00:26:13,731 --> 00:26:15,730 Is anyone here? 292 00:26:15,766 --> 00:26:16,970 Is anyone here? 293 00:26:18,734 --> 00:26:20,041 Grace! 294 00:26:20,076 --> 00:26:21,106 Grace! 295 00:26:23,673 --> 00:26:24,714 Grace! 296 00:26:28,018 --> 00:26:29,644 Grace! 297 00:26:29,679 --> 00:26:30,720 Hello? 298 00:26:34,057 --> 00:26:35,350 Grace! 299 00:26:35,386 --> 00:26:36,718 Listen, this is a motherfuckin' order. 300 00:26:36,754 --> 00:26:38,321 Grace! 301 00:26:39,596 --> 00:26:44,602 - 302 00:26:54,437 --> 00:26:56,339 - Yeah, I know. 303 00:27:17,601 --> 00:27:18,766 You do not get to go back 304 00:27:18,968 --> 00:27:22,464 to your twisted fucking life like nothing's happened. 305 00:27:26,805 --> 00:27:27,843 No one's helping you. 306 00:27:29,808 --> 00:27:31,776 How does that feel? 307 00:27:31,811 --> 00:27:33,742 They don't need to help me. 308 00:27:33,778 --> 00:27:35,819 I accept this. 309 00:27:35,855 --> 00:27:36,882 No. 310 00:27:36,917 --> 00:27:39,214 No, you do not get to accept this. 311 00:27:39,249 --> 00:27:41,654 My daughter is gone. That is on you. 312 00:27:41,690 --> 00:27:43,656 -You stole her from me. -I know. 313 00:27:43,691 --> 00:27:45,663 Don't you want to see her again? 314 00:27:47,596 --> 00:27:48,732 -No. -You know you will. 315 00:27:49,767 --> 00:27:52,065 -You got no right. -And your son knows, too. 316 00:27:56,768 --> 00:27:57,840 Don't you, David? 317 00:28:00,106 --> 00:28:05,342 - 318 00:28:13,721 --> 00:28:15,385 Go back to your families. 319 00:28:17,189 --> 00:28:22,425 - 320 00:28:43,982 --> 00:28:45,783 - 321 00:28:45,818 --> 00:28:47,219 Oh, this is not good. 322 00:28:48,986 --> 00:28:53,258 -Uh... - 323 00:28:59,934 --> 00:29:04,940 - 324 00:29:26,361 --> 00:29:27,391 Oh. 325 00:29:31,260 --> 00:29:33,496 It's all around the perimeter. 326 00:29:34,604 --> 00:29:35,736 It doesn't make any sense. 327 00:29:35,772 --> 00:29:36,904 There's a Jesus box in the woods 328 00:29:36,940 --> 00:29:39,574 and the town rabbi lives in a doomsday commune, 329 00:29:39,609 --> 00:29:41,108 but that makes sense, though. 330 00:29:46,880 --> 00:29:48,643 You're wasting your time. 331 00:29:55,960 --> 00:29:59,359 I guess something finally happened with the chest. 332 00:29:59,395 --> 00:30:00,424 It's open. 333 00:30:02,128 --> 00:30:07,365 - 334 00:30:39,662 --> 00:30:44,908 - 335 00:30:59,116 --> 00:31:01,083 What the fuck was that? 336 00:31:01,118 --> 00:31:02,552 We should keep moving. 337 00:31:04,861 --> 00:31:09,867 - 338 00:31:21,039 --> 00:31:22,271 What are you doing? 339 00:31:22,306 --> 00:31:23,510 Swim across the river with you. 340 00:31:23,546 --> 00:31:24,675 No you're not. 341 00:31:24,710 --> 00:31:25,681 Why not? 342 00:31:25,717 --> 00:31:26,780 Who's going to save us if we both 343 00:31:26,815 --> 00:31:28,446 pass out in the water and drown? 344 00:31:35,985 --> 00:31:37,026 Okay. 345 00:31:42,497 --> 00:31:43,527 Okay. 346 00:31:46,664 --> 00:31:49,966 But, like, come save me if I pass out in the water 347 00:31:50,002 --> 00:31:51,106 and start drowning. 348 00:31:52,068 --> 00:31:53,108 Copy that. 349 00:32:02,079 --> 00:32:03,646 David... 350 00:32:18,059 --> 00:32:20,002 I've been waiting by the front door every afternoon. 351 00:32:20,037 --> 00:32:21,400 -I've been going to church. - 352 00:32:21,435 --> 00:32:24,503 I've been taking walks through gosh darn cemeteries. 353 00:32:24,538 --> 00:32:27,604 And who's at my door when it's finally time for my reward? 354 00:32:28,371 --> 00:32:31,242 My deadbeat, good for nothin', 355 00:32:31,277 --> 00:32:33,676 wife beatin', cheatin' dead husband. 356 00:32:34,410 --> 00:32:35,953 And you know what he says to me? 357 00:32:37,112 --> 00:32:38,180 What? 358 00:32:38,215 --> 00:32:39,352 A whole lotta nothin'. 359 00:32:40,989 --> 00:32:42,859 -Not a word. - 360 00:32:42,895 --> 00:32:46,356 Not an apology or sorry for whippin' you around 361 00:32:46,391 --> 00:32:48,592 or even how's your whore of a sister? 362 00:32:49,793 --> 00:32:53,498 He just stood there, invadin' my God-given privacy. 363 00:32:55,899 --> 00:32:58,104 I guess a restraining order means as much to him as a ghost 364 00:32:58,139 --> 00:33:00,208 as it did when he was wastin' oxygen. 365 00:33:01,474 --> 00:33:04,377 You think the Lord would be sending his angels. 366 00:33:05,243 --> 00:33:07,182 All I'm gettin' is hell hounds. 367 00:33:08,949 --> 00:33:10,117 I don't understand. 368 00:33:10,152 --> 00:33:12,580 I've done everything you're supposed to do. 369 00:33:12,615 --> 00:33:14,519 Why isn't God lookin' out for me? 370 00:33:15,652 --> 00:33:18,393 -Well, they don't talk. - 371 00:33:18,429 --> 00:33:19,458 Excuse me? 372 00:33:20,155 --> 00:33:21,226 Um... 373 00:33:21,262 --> 00:33:23,231 They say they don't talk, supposedly. 374 00:33:24,435 --> 00:33:25,464 Who is that? 375 00:33:26,097 --> 00:33:27,202 You know the... 376 00:33:30,105 --> 00:33:32,165 -So they say. - 377 00:33:32,200 --> 00:33:33,241 Yeah. 378 00:33:35,113 --> 00:33:37,479 What's that thing supposed to be reading anyway? 379 00:33:38,443 --> 00:33:41,144 Honestly, I don't think anybody knows. 380 00:33:41,180 --> 00:33:43,249 It's all uh, theoretical. 381 00:33:43,284 --> 00:33:45,282 -And what does that mean? - 382 00:33:45,318 --> 00:33:47,420 I'm just following instructions. 383 00:33:51,324 --> 00:33:54,031 It's supposed to be, uh, comforting. 384 00:33:57,295 --> 00:33:58,832 You said your name was Parker? 385 00:33:58,868 --> 00:33:59,998 Yes, ma'am. David Parker. 386 00:34:00,033 --> 00:34:01,329 Mhm, I've heard of you. 387 00:34:01,364 --> 00:34:03,106 Your sister, she's... 388 00:34:04,542 --> 00:34:06,540 That church fire. 389 00:34:06,575 --> 00:34:07,605 Tragic. 390 00:34:08,473 --> 00:34:10,176 You get mixed up with the wrong crowd, 391 00:34:10,211 --> 00:34:12,049 God has a way of lettin' you know. 392 00:34:14,480 --> 00:34:16,182 If my husband shows up from the grave again 393 00:34:16,217 --> 00:34:18,514 I grant you permission to shoot him. 394 00:34:18,549 --> 00:34:20,915 I hear rock salt will do the trick. 395 00:34:35,739 --> 00:34:36,799 Signs of a break in. 396 00:34:40,172 --> 00:34:42,145 5554 Concord Street. 397 00:34:43,673 --> 00:34:48,910 - 398 00:35:37,392 --> 00:35:38,531 Hello? 399 00:35:40,136 --> 00:35:45,134 -Hello? - 400 00:35:45,170 --> 00:35:46,938 Hello? 401 00:35:46,973 --> 00:35:48,145 Hello! 402 00:35:58,251 --> 00:35:59,613 This is the police. 403 00:35:59,648 --> 00:36:01,488 Please show your hands if able. 404 00:36:19,104 --> 00:36:20,400 Help, help! 405 00:36:20,436 --> 00:36:22,335 Shh, shh, shh. 406 00:36:24,273 --> 00:36:25,314 Shh. 407 00:36:30,280 --> 00:36:31,386 Hello David. 408 00:36:32,382 --> 00:36:33,421 Who's upstairs? 409 00:36:34,451 --> 00:36:35,687 Maybe it's my captors. 410 00:36:37,190 --> 00:36:38,261 Is she here with you? 411 00:36:40,293 --> 00:36:41,759 Or she brought you to me? 412 00:36:43,362 --> 00:36:44,460 Why are you here? 413 00:36:44,495 --> 00:36:46,203 Things are going down, man. 414 00:36:47,869 --> 00:36:48,898 It's you. 415 00:36:50,467 --> 00:36:51,934 You're in the void now. 416 00:36:54,472 --> 00:36:55,803 -Now don't look at it. -No! 417 00:36:55,838 --> 00:36:57,276 -Stop! - Whatever you do now... 418 00:36:57,312 --> 00:36:59,373 -Stop it! - Don't face it. 419 00:36:59,409 --> 00:37:00,448 No, no! 420 00:37:01,383 --> 00:37:03,616 -No! - There's only one way out. 421 00:37:10,387 --> 00:37:11,558 Parker? 422 00:37:18,096 --> 00:37:19,128 Parker? 423 00:37:19,997 --> 00:37:24,736 -What are you doing down here? - 424 00:37:44,860 --> 00:37:45,889 Soap's gone. 425 00:37:54,303 --> 00:37:55,932 You think that's what happened to us? 426 00:37:58,238 --> 00:37:59,539 Where are you goin'? 427 00:37:59,575 --> 00:38:01,773 Find a weak spot and get the fuck outta this place. 428 00:38:04,211 --> 00:38:05,508 He'll pop up eventually. 429 00:38:05,544 --> 00:38:07,779 -How do you know? -You did. 430 00:38:39,411 --> 00:38:41,377 Where, where did you go? 431 00:38:41,412 --> 00:38:42,478 Where did you go? 432 00:38:42,513 --> 00:38:43,548 Please don't do that. 433 00:38:43,583 --> 00:38:45,388 Don't do that, please. I need you. 434 00:38:46,782 --> 00:38:48,490 Where's the Chest? 435 00:39:04,939 --> 00:39:05,969 Ellie. 436 00:39:14,810 --> 00:39:16,881 Where the fuck is the Chest? 437 00:39:20,849 --> 00:39:26,022 - 438 00:40:02,329 --> 00:40:05,460 - 439 00:40:05,496 --> 00:40:06,535 It won't work. 440 00:40:12,569 --> 00:40:13,701 We need a plan. 441 00:40:13,737 --> 00:40:15,641 I'm open for suggestions. 442 00:40:15,676 --> 00:40:18,144 How about we just keep sending you through? 443 00:40:18,179 --> 00:40:19,139 See what happens. 444 00:40:19,174 --> 00:40:20,544 Or maybe we could start by you telling us 445 00:40:20,579 --> 00:40:22,216 what one of you purple freaks 446 00:40:22,251 --> 00:40:23,479 is doing out by the Chest, huh? 447 00:40:23,515 --> 00:40:24,784 Can I suggest that? 448 00:40:25,918 --> 00:40:27,650 Because I've been coming out here for two years 449 00:40:27,685 --> 00:40:29,486 and nothing until you show up. 450 00:40:29,522 --> 00:40:31,554 My name is Ellie Taverner. 451 00:40:31,589 --> 00:40:33,186 Okay, Ellie Taverner. 452 00:40:33,221 --> 00:40:35,591 What were you doing comatosed in the woods? 453 00:40:35,626 --> 00:40:37,231 Looking for something. 454 00:40:37,266 --> 00:40:38,700 And what? You had a seizure? 455 00:40:38,735 --> 00:40:41,895 Because David tells me you were in some sort of a trance. 456 00:40:41,930 --> 00:40:44,905 What was it, drugs? Mild stroke? 457 00:40:44,940 --> 00:40:45,971 Hoodoo? 458 00:40:46,807 --> 00:40:48,274 You're gonna tell me it was the supernatural? 459 00:40:48,309 --> 00:40:49,377 -Let's just- -Parker. 460 00:40:49,412 --> 00:40:50,546 I think questioning the supernatural 461 00:40:50,581 --> 00:40:52,072 is kind of off the table right now, don't you think? 462 00:40:52,108 --> 00:40:54,512 Oh and to think, I was just cozied up 463 00:40:54,547 --> 00:40:56,577 with grandma eatin' cookies. 464 00:40:56,613 --> 00:40:58,082 What? 465 00:40:58,117 --> 00:41:00,014 I was just dreaming I was at my grandma's house, 466 00:41:00,049 --> 00:41:02,355 and I had a big fuckin' oatmeal raisin 467 00:41:02,390 --> 00:41:04,719 and goddammit, it was delicious. 468 00:41:04,754 --> 00:41:06,188 We need to keep moving. 469 00:41:08,396 --> 00:41:09,466 You all right, David? 470 00:41:10,462 --> 00:41:11,798 David! 471 00:41:16,568 --> 00:41:18,974 Don't look at it. 472 00:41:19,009 --> 00:41:20,367 Don't look at it. 473 00:41:21,242 --> 00:41:22,710 Whatever you do... 474 00:41:24,641 --> 00:41:25,878 Don't face it. 475 00:41:29,582 --> 00:41:31,884 There's only one way out. 476 00:41:35,752 --> 00:41:36,988 We're almost there. 477 00:41:38,660 --> 00:41:40,792 -Okay, now watch your step here. - 478 00:41:40,828 --> 00:41:43,091 -I said watch your step- -I can't see anything. 479 00:41:43,126 --> 00:41:45,733 Okay, we're almost there. We're so close. 480 00:41:47,334 --> 00:41:48,362 We're so close. 481 00:41:52,503 --> 00:41:53,543 All right. 482 00:41:56,680 --> 00:42:00,341 Now, what, my dear Grace, would you like to see? 483 00:42:01,546 --> 00:42:02,579 What do you mean? 484 00:42:02,614 --> 00:42:04,317 It's entirely up to you. 485 00:42:04,352 --> 00:42:06,347 A who, a what, a where. 486 00:42:09,024 --> 00:42:10,054 Um... 487 00:42:11,291 --> 00:42:12,320 I guess... 488 00:42:13,695 --> 00:42:14,825 If I'm being honest, you're probably just 489 00:42:14,860 --> 00:42:17,598 -going to see trees. - 490 00:42:17,633 --> 00:42:19,596 You don't even have to say it out loud. 491 00:42:23,038 --> 00:42:24,600 Okay. 492 00:42:24,636 --> 00:42:25,599 -I got it. -Okay? 493 00:42:25,635 --> 00:42:26,939 I got it. 494 00:42:27,074 --> 00:42:29,612 All right, whenever you're ready, take off your blindfold. 495 00:42:38,983 --> 00:42:42,520 -What do you see? - 496 00:42:42,555 --> 00:42:47,126 -I... - 497 00:42:47,161 --> 00:42:48,623 Nothing. 498 00:42:48,658 --> 00:42:49,698 I see trees. 499 00:42:52,067 --> 00:42:53,067 Okay. 500 00:42:53,102 --> 00:42:53,661 That's okay. 501 00:42:53,697 --> 00:42:54,769 We'll come back. 502 00:42:55,832 --> 00:42:56,936 We'll always come back. 503 00:42:58,868 --> 00:43:03,240 -No. - 504 00:43:03,276 --> 00:43:04,306 No! 505 00:43:12,181 --> 00:43:17,220 - 506 00:43:18,021 --> 00:43:19,593 I wouldn't fall asleep. 507 00:43:19,629 --> 00:43:21,995 What happens if I fall asleep? 508 00:43:22,031 --> 00:43:24,731 Same thing that happens when you cross that line, 509 00:43:24,767 --> 00:43:26,833 unless you wanna go back to grandma's cookies. 510 00:43:26,868 --> 00:43:29,672 I wouldn't mind if I wasn't so fucking thirsty. 511 00:43:31,871 --> 00:43:33,406 -Where are you going now? -To pee. 512 00:43:33,441 --> 00:43:35,172 Is that okay with you? 513 00:43:36,709 --> 00:43:38,439 At least we still have that. 514 00:43:43,551 --> 00:43:46,018 You wanna do the honors or me? 515 00:43:47,623 --> 00:43:49,522 -Why do you hate them? - 516 00:43:49,557 --> 00:43:52,026 These people, they want chaos. 517 00:43:52,061 --> 00:43:53,092 Okay? 518 00:43:53,962 --> 00:43:57,194 Our job is to make sure we never get to that point. 519 00:43:58,498 --> 00:43:59,526 So do I hate them? 520 00:44:00,831 --> 00:44:02,369 No, I don't hate 'em. 521 00:44:02,404 --> 00:44:04,707 I just eliminate chaos. 522 00:44:05,903 --> 00:44:07,974 Amputate it before it spreads. 523 00:44:09,907 --> 00:44:12,043 And they are the infection. 524 00:44:12,078 --> 00:44:14,651 You should know that better than anyone, David. 525 00:44:18,914 --> 00:44:20,383 Is anybody hungry? 526 00:44:20,418 --> 00:44:22,890 We need some kind of plan, even if it's fruitless. 527 00:44:22,925 --> 00:44:26,792 24 hours and all I've had that sewage runoff. 528 00:44:26,827 --> 00:44:29,123 My stomach still hasn't made a peep. 529 00:44:29,159 --> 00:44:32,298 How about you, David? You hungry? 530 00:44:34,766 --> 00:44:36,137 What were you burying? 531 00:44:36,173 --> 00:44:37,133 What? 532 00:44:37,168 --> 00:44:39,805 Before I met you, what were you burying? 533 00:44:39,840 --> 00:44:41,711 What the fuck are you talking about? 534 00:44:43,611 --> 00:44:45,341 Who were you burying? 535 00:44:47,777 --> 00:44:48,850 My brother. 536 00:44:50,351 --> 00:44:51,310 Did it work? 537 00:44:51,346 --> 00:44:52,948 Wait, whoa, whoa. Back the fuck up. 538 00:44:52,983 --> 00:44:55,155 What happened to your brother? 539 00:44:55,190 --> 00:44:56,322 He died. 540 00:44:56,358 --> 00:44:57,489 When? 541 00:44:57,525 --> 00:44:58,958 A couple months ago. 542 00:44:58,994 --> 00:45:01,863 And you're just getting around to burying him now? 543 00:45:03,132 --> 00:45:04,162 Wa... 544 00:45:04,797 --> 00:45:06,667 So let me get this straight. 545 00:45:06,702 --> 00:45:08,131 Your brother died and you dug him up 546 00:45:08,166 --> 00:45:10,597 and you're putting them in this Holy ground? 547 00:45:11,806 --> 00:45:13,875 And this, this is normal behavior to you? 548 00:45:15,170 --> 00:45:17,172 I mean, correct me if I'm wrong, 549 00:45:17,207 --> 00:45:19,112 but isn't your whole people's thing 550 00:45:19,147 --> 00:45:23,214 embracing your mortality, giving over to the inevitable? 551 00:45:25,818 --> 00:45:28,522 Let's say it's real. Okay? 552 00:45:28,557 --> 00:45:30,351 Let's say you brought him back. 553 00:45:30,386 --> 00:45:32,793 Let's say this whole fucking thing is real, 554 00:45:32,829 --> 00:45:34,788 and he's out here and you brought them back. 555 00:45:34,824 --> 00:45:36,361 Then what? 556 00:45:36,397 --> 00:45:37,426 Then what? 557 00:45:39,931 --> 00:45:41,067 What if they're trapped here? 558 00:45:42,335 --> 00:45:45,799 What if they're trapped here, and you trapped him here? 559 00:45:45,835 --> 00:45:46,908 Then what? 560 00:46:03,187 --> 00:46:05,487 I really hate this fuckin' place. 561 00:46:11,629 --> 00:46:13,233 Hey! 562 00:46:13,268 --> 00:46:14,298 Powell? 563 00:46:20,875 --> 00:46:26,112 - 564 00:47:11,260 --> 00:47:12,291 Sir? 565 00:47:13,094 --> 00:47:14,827 Sir, I'm going to need you to put your hands 566 00:47:14,863 --> 00:47:16,899 behind your head and turn around. 567 00:47:18,334 --> 00:47:19,363 Your hands! 568 00:47:25,604 --> 00:47:26,634 You. 569 00:48:02,641 --> 00:48:03,671 Powell? 570 00:48:04,874 --> 00:48:05,677 Hey. 571 00:48:05,713 --> 00:48:08,009 Whoa, hey, hey, hey. 572 00:48:08,044 --> 00:48:10,510 Let's just relax. 573 00:48:10,545 --> 00:48:12,947 Hey, let's just cool down for a minute. 574 00:48:12,983 --> 00:48:14,112 It's not real. 575 00:48:14,148 --> 00:48:15,285 Hey, wh... 576 00:48:15,321 --> 00:48:18,021 Why don't you just give me the gun for a minute? 577 00:48:18,056 --> 00:48:21,022 Or, or, or just maybe unload it? 578 00:48:21,058 --> 00:48:22,128 What are you saying? 579 00:48:22,163 --> 00:48:24,327 I'm saying that this is messing with our heads 580 00:48:24,362 --> 00:48:26,967 and we need to eliminate from the equation 581 00:48:27,002 --> 00:48:29,735 the thing that might accidentally kill us. 582 00:48:29,770 --> 00:48:32,133 Don't come any closer. 583 00:48:32,168 --> 00:48:33,635 I want no part of this. 584 00:48:35,179 --> 00:48:35,971 You. 585 00:48:36,007 --> 00:48:37,642 This is your fault. 586 00:48:37,678 --> 00:48:38,706 You did this. 587 00:48:39,675 --> 00:48:41,979 I'm not going down because you're too afraid 588 00:48:42,014 --> 00:48:43,145 to accept your brother's dead. 589 00:48:43,180 --> 00:48:44,211 Powell, just give me the gun. 590 00:48:44,247 --> 00:48:46,220 -Oh. - 591 00:48:46,255 --> 00:48:48,486 What, are you going to fall for this shit, too, Parker? 592 00:48:48,522 --> 00:48:49,915 Huh? 593 00:48:49,951 --> 00:48:52,058 Why don't you go just dig up your dead sister's corpse? 594 00:48:52,093 --> 00:48:53,056 -Give me the gun. -Just give him the gun! 595 00:48:53,091 --> 00:48:54,623 Shut the fuck up! 596 00:48:56,699 --> 00:48:57,824 The zip ties, where are they? 597 00:48:59,027 --> 00:49:00,068 What? 598 00:49:00,865 --> 00:49:01,894 Tie her up. 599 00:49:05,708 --> 00:49:07,438 Give me the damn zip ties. 600 00:49:09,109 --> 00:49:11,678 Um, I'm not going to do that, Powell. 601 00:49:14,108 --> 00:49:15,177 No. 602 00:49:15,212 --> 00:49:16,782 Tie her up or I'll shoot her. 603 00:49:16,817 --> 00:49:18,482 Just tie me up. 604 00:49:21,286 --> 00:49:23,454 You're gonna do something now, Parker? 605 00:49:26,457 --> 00:49:31,528 -Now's your chance. - 606 00:49:32,097 --> 00:49:33,970 So make the goddamn move. 607 00:49:35,465 --> 00:49:40,702 - 608 00:50:00,088 --> 00:50:00,892 No. 609 00:50:00,928 --> 00:50:02,691 -No, no, no- - 610 00:50:23,183 --> 00:50:25,082 How was it possible for three people 611 00:50:25,117 --> 00:50:26,648 to make this many dirty dishes? 612 00:50:26,684 --> 00:50:29,254 I feel like I've been washing these for an hour. 613 00:50:29,290 --> 00:50:31,258 It's like they're appearing out of thin air. 614 00:50:32,326 --> 00:50:34,694 You know what'd make eating that candy easier? 615 00:50:34,730 --> 00:50:35,988 If you had a plate. 616 00:50:36,958 --> 00:50:38,824 You know what? You should get one for yourself. 617 00:50:38,860 --> 00:50:41,662 And a knife, so we can cut it and we can share. 618 00:50:41,698 --> 00:50:43,933 -Steak knife or butter knife? -How about both? 619 00:50:43,969 --> 00:50:44,835 Okay. Hold it. 620 00:50:44,871 --> 00:50:46,042 Stop. Just stop. 621 00:50:47,537 --> 00:50:49,642 What drink would go well with this? 622 00:50:49,678 --> 00:50:50,703 A glass of milk. 623 00:50:50,738 --> 00:50:52,307 -Chocolate milk? -Yeah, chocolate milk. 624 00:50:52,342 --> 00:50:53,343 And make sure all the syrup 625 00:50:53,378 --> 00:50:54,774 sticks to the bottom of the glass. 626 00:50:54,809 --> 00:50:57,112 Hey, you know, I'm not doing these dishes. 627 00:50:57,147 --> 00:50:58,417 Uh, you know what? 628 00:51:00,217 --> 00:51:01,585 This knife's too dull. 629 00:51:01,754 --> 00:51:04,522 Maybe you could give me like a butcher's knife or something? 630 00:51:08,094 --> 00:51:09,194 You're encouraging him, Grace. 631 00:51:09,229 --> 00:51:10,860 That's perfect. That's perfect. 632 00:51:10,896 --> 00:51:11,925 Thank you. 633 00:51:12,600 --> 00:51:13,630 Grace. 634 00:51:46,200 --> 00:51:51,437 - 635 00:51:57,711 --> 00:51:58,741 David. 636 00:52:00,143 --> 00:52:01,183 You came. 637 00:52:05,220 --> 00:52:07,954 Do you know what the purple stands for? 638 00:52:07,989 --> 00:52:10,489 -David, this is- -Uh, yeah. 639 00:52:12,755 --> 00:52:14,823 Will you be joining us for dinner, David? 640 00:53:04,208 --> 00:53:06,144 Are you religious? 641 00:53:06,179 --> 00:53:07,642 -Not really. - 642 00:53:07,677 --> 00:53:10,445 Good. You can start fresh, you know? 643 00:53:10,480 --> 00:53:12,579 Organized religion, churches? 644 00:53:12,614 --> 00:53:15,087 They're no longer relevant. 645 00:53:15,122 --> 00:53:16,654 We've got a new religion now. 646 00:53:17,855 --> 00:53:20,287 We have proof that there's actual existence up there. 647 00:53:20,323 --> 00:53:22,462 Actual proof. 648 00:53:22,497 --> 00:53:26,165 There's never been anything like that before now. 649 00:53:26,201 --> 00:53:29,031 What do you mean? Like the ghosts? 650 00:53:29,067 --> 00:53:30,096 The void. 651 00:53:32,469 --> 00:53:36,105 Did he teach you that? 652 00:54:06,569 --> 00:54:08,574 Please, David. Sit. 653 00:54:31,860 --> 00:54:35,330 Brothers and sisters, take the leap. 654 00:54:35,366 --> 00:54:36,668 Seek the void. 655 00:54:41,406 --> 00:54:43,405 -Uh, uh... - 656 00:54:43,440 --> 00:54:44,841 Where's this, uh, void? 657 00:54:45,742 --> 00:54:48,141 -I'd like to seek it. -In the woods. 658 00:54:49,713 --> 00:54:51,411 It's with the, the Chest? 659 00:54:51,447 --> 00:54:52,519 That's right. 660 00:54:55,290 --> 00:54:56,353 We're trekking out there tomorrow. 661 00:54:56,388 --> 00:54:58,151 Perhaps you'd like to join us? 662 00:55:01,122 --> 00:55:04,291 How often do you take people out there? 663 00:55:04,327 --> 00:55:05,599 Every day. 664 00:55:05,634 --> 00:55:08,969 -Do any of them ever say that they found it? - 665 00:55:09,004 --> 00:55:10,971 Every so often. 666 00:55:11,006 --> 00:55:12,132 And you believe them? 667 00:55:16,505 --> 00:55:19,007 -No. 668 00:55:24,588 --> 00:55:25,618 Uh... 669 00:55:26,517 --> 00:55:29,325 Have any of you, anyone here? 670 00:55:30,992 --> 00:55:32,658 No? So just you? 671 00:55:34,490 --> 00:55:35,562 What did you see? 672 00:55:37,597 --> 00:55:40,061 Do you know how this town started, David? 673 00:55:42,099 --> 00:55:46,473 It was a family. A man and his wife and their three kids. 674 00:55:46,509 --> 00:55:49,472 And he brought them across country to find a land 675 00:55:49,507 --> 00:55:50,841 that he'd seen in a vision. 676 00:55:53,014 --> 00:55:54,416 Green fields, 677 00:55:55,513 --> 00:55:57,310 forests, rivers, lush farmland. 678 00:55:57,345 --> 00:56:01,555 It was understood that they would settle there and grow old. 679 00:56:02,656 --> 00:56:07,561 But the years passed by and they became lost. 680 00:56:08,361 --> 00:56:11,092 A child died, the wife... 681 00:56:13,401 --> 00:56:16,495 Eventually they did find it, this... 682 00:56:16,530 --> 00:56:17,767 Place. 683 00:56:17,802 --> 00:56:20,035 And they built their house on the river. 684 00:56:21,541 --> 00:56:24,441 And not long after they had settled, 685 00:56:24,476 --> 00:56:26,806 another family came by on boat, 686 00:56:26,841 --> 00:56:29,385 a mother and her two children, 687 00:56:30,517 --> 00:56:32,515 whose husband had had the same vision 688 00:56:32,550 --> 00:56:35,182 of this land before he passed. 689 00:56:35,218 --> 00:56:38,559 The family welcomed them and they built another house. 690 00:56:39,725 --> 00:56:41,956 And one by one more people started coming 691 00:56:41,991 --> 00:56:45,528 by boat and by land, and before you know it, 692 00:56:45,563 --> 00:56:47,964 they had their little community. 693 00:56:53,172 --> 00:56:54,267 And they... 694 00:56:55,176 --> 00:56:56,412 They had their happiness 695 00:56:59,506 --> 00:57:04,211 On his deathbed, the father leaned into his eldest child 696 00:57:05,021 --> 00:57:06,147 and told them a secret. 697 00:57:07,721 --> 00:57:11,086 The vision he had had of that far away land, 698 00:57:12,523 --> 00:57:13,594 they never found it. 699 00:57:14,698 --> 00:57:16,227 This... 700 00:57:16,263 --> 00:57:17,291 It's not that place. 701 00:57:18,294 --> 00:57:21,668 When they stumbled upon this land, he was merely tired. 702 00:57:24,606 --> 00:57:28,774 And this land, he figured, was good enough. 703 00:57:33,707 --> 00:57:34,780 The void? 704 00:57:36,448 --> 00:57:38,278 It showed me something: 705 00:57:39,947 --> 00:57:43,954 who I am, who I thought I was. 706 00:57:45,625 --> 00:57:48,024 It showed me this town and these people 707 00:57:49,629 --> 00:57:52,193 who all dream for something greater, 708 00:57:53,594 --> 00:57:56,967 when the whole time, right in front of them, is this place. 709 00:58:03,905 --> 00:58:05,811 But, I never saw anything. 710 00:58:07,246 --> 00:58:08,308 I felt it. 711 00:58:10,079 --> 00:58:15,150 I didn't see because I wouldn't dare look. 712 00:58:18,988 --> 00:58:20,991 What happens if you look? 713 00:58:28,597 --> 00:58:30,672 You got out. 714 00:58:30,708 --> 00:58:31,738 How? 715 00:58:36,608 --> 00:58:38,338 There's only one way out. 716 00:58:58,397 --> 00:58:59,535 Are you sure? 717 00:59:05,633 --> 00:59:06,674 Yes. 718 00:59:09,803 --> 00:59:10,843 Okay then. 719 00:59:28,560 --> 00:59:30,731 What does the bell mean? 720 01:00:06,762 --> 01:00:08,164 Are you ready? 721 01:00:12,273 --> 01:00:13,433 Take the leap. 722 01:00:14,704 --> 01:00:16,007 Seek the void. 723 01:01:03,861 --> 01:01:05,057 Hey. 724 01:01:05,093 --> 01:01:06,123 Hey. 725 01:01:06,688 --> 01:01:07,794 Hey. 726 01:01:07,830 --> 01:01:09,624 -Hey, stop, stop, stop, stop. - 727 01:01:09,659 --> 01:01:10,460 Whoa, whoa. 728 01:01:10,496 --> 01:01:11,761 Hey! Stop it! 729 01:01:11,796 --> 01:01:13,663 Let me, what are you doing? 730 01:01:13,699 --> 01:01:15,067 What are you doing? Stop! 731 01:01:15,103 --> 01:01:15,970 No! 732 01:01:16,005 --> 01:01:17,300 Stop! 733 01:01:17,336 --> 01:01:18,499 No! 734 01:01:18,535 --> 01:01:19,797 No! 735 01:01:19,833 --> 01:01:21,239 No! 736 01:01:21,274 --> 01:01:22,304 Stop it! 737 01:01:23,045 --> 01:01:24,075 N-no! 738 01:01:25,047 --> 01:01:26,077 No! 739 01:02:07,719 --> 01:02:10,289 Grace, how do you feel? 740 01:02:21,932 --> 01:02:23,563 This is the moment you lost her. 741 01:02:25,870 --> 01:02:27,303 And you had your chance, David. 742 01:02:28,568 --> 01:02:30,911 You could have stopped her, but you didn't. 743 01:02:32,012 --> 01:02:35,916 You left her here, and she never looked back. 744 01:02:38,082 --> 01:02:40,613 And then the church and the fire. 745 01:02:41,888 --> 01:02:44,650 I was there with her when she burned. 746 01:02:46,923 --> 01:02:48,126 And now we're back here. 747 01:02:50,260 --> 01:02:52,999 So why don't you do something about it? 748 01:02:54,098 --> 01:02:56,431 Restore some other fucking order. 749 01:03:37,344 --> 01:03:38,374 Do it. 750 01:03:40,408 --> 01:03:45,645 - 751 01:05:31,755 --> 01:05:32,785 Oh, no. 752 01:05:33,792 --> 01:05:35,559 Oh, come on... 753 01:05:35,595 --> 01:05:36,990 Oh, shit. 754 01:05:37,025 --> 01:05:38,263 Oh, come on. 755 01:05:52,039 --> 01:05:53,080 Oh. 756 01:06:29,978 --> 01:06:31,412 Parker! 757 01:06:31,447 --> 01:06:33,483 Parker, there's no way out! 758 01:06:37,090 --> 01:06:41,123 -Parker! - 759 01:06:41,158 --> 01:06:43,058 You had your chance, Parker. 760 01:06:43,093 --> 01:06:44,824 You made your choice! 761 01:07:08,885 --> 01:07:10,249 Ah! 762 01:07:30,908 --> 01:07:32,444 Hey, hey. 763 01:07:32,480 --> 01:07:33,172 Hey. 764 01:07:33,208 --> 01:07:34,106 Hey, it's okay. 765 01:07:34,142 --> 01:07:35,177 It's okay. 766 01:07:35,212 --> 01:07:36,782 -I saw him. -Yeah, I know. 767 01:07:36,817 --> 01:07:38,951 I know, but we gotta go. 768 01:07:38,987 --> 01:07:40,011 -We gotta go. -I saw my brother. 769 01:07:41,249 --> 01:07:42,717 I saw my brother. 770 01:07:46,388 --> 01:07:48,459 -David I saw- -Shh-shh. 771 01:07:57,101 --> 01:07:59,239 Did you hear it? 772 01:08:00,171 --> 01:08:01,736 It's not supposed to be real. 773 01:08:06,012 --> 01:08:08,611 It's not supposed to be real... 774 01:08:09,915 --> 01:08:11,050 Ellie, look at me. 775 01:08:11,085 --> 01:08:12,244 Whatever you do, don't look away. 776 01:08:12,280 --> 01:08:13,616 Don't look away. 777 01:08:14,952 --> 01:08:15,981 Look at me. 778 01:08:27,700 --> 01:08:28,730 What... 779 01:08:29,537 --> 01:08:30,567 Are you? 780 01:08:31,734 --> 01:08:35,968 It's not supposed, it's not supposed to be real. 781 01:08:37,212 --> 01:08:42,447 - 782 01:08:51,389 --> 01:08:56,329 - 783 01:09:56,520 --> 01:10:01,757 - 784 01:10:06,634 --> 01:10:07,664 Okay. 785 01:10:08,466 --> 01:10:13,703 - 786 01:10:17,374 --> 01:10:19,874 How'd you make that happen? 787 01:10:20,747 --> 01:10:21,777 Oh... 788 01:11:04,527 --> 01:11:06,391 This is an emergency broadcast to anyone listening. 789 01:11:06,427 --> 01:11:09,158 Do not leave your homes, do not enter town, 790 01:11:09,194 --> 01:11:10,489 do not go outside. 791 01:11:10,525 --> 01:11:11,662 They'll take you. 792 01:11:12,362 --> 01:11:13,631 We've been abandoned. 793 01:11:59,479 --> 01:12:01,349 How would you feel if you saw one? 794 01:12:03,744 --> 01:12:05,485 Like I'd need to see a doctor. 795 01:12:07,689 --> 01:12:08,719 You? 796 01:12:11,490 --> 01:12:12,822 I'd feel like I'd been lied to. 797 01:12:16,496 --> 01:12:19,557 What do you think they're doing? 798 01:12:19,593 --> 01:12:21,559 Praying. 799 01:12:21,595 --> 01:12:22,997 To who? 800 01:12:24,272 --> 01:12:29,234 - 801 01:12:39,619 --> 01:12:43,523 You know, I think it might be Sunday. 802 01:12:45,623 --> 01:12:48,561 Normally I only come for Easters, but, 803 01:12:50,465 --> 01:12:54,061 -I could use some communal wine. - 804 01:12:56,471 --> 01:12:59,099 I think it's pretty much just grape juice now. 805 01:13:07,982 --> 01:13:09,010 Parker? 806 01:13:10,546 --> 01:13:11,947 Your sister, Grace? 807 01:13:13,648 --> 01:13:14,884 She talked about you. 808 01:13:17,387 --> 01:13:18,558 If you ask me, 809 01:13:21,492 --> 01:13:23,291 I think you're overrated. 810 01:13:33,602 --> 01:13:34,640 I see her everyday. 811 01:13:38,674 --> 01:13:40,811 I don't know what it means or 812 01:13:42,749 --> 01:13:45,750 if I'm supposed to do something about it, but... 813 01:13:48,551 --> 01:13:50,249 I see her every day. 814 01:13:54,923 --> 01:13:59,126 -And I miss her so much. - 815 01:14:06,265 --> 01:14:09,570 We used to go to church with my grandparents 816 01:14:09,605 --> 01:14:10,676 when we'd visit them. 817 01:14:12,542 --> 01:14:14,009 Grace would always... 818 01:14:15,779 --> 01:14:19,012 Would always time her bathroom breaks 819 01:14:19,048 --> 01:14:21,686 with the hymn before the sermon because she knew 820 01:14:21,722 --> 01:14:24,283 that the doors would lock after the song ended, 821 01:14:26,053 --> 01:14:27,919 and she wouldn't be able to go back in 822 01:14:27,954 --> 01:14:30,421 until the sermon was finished. 823 01:14:31,498 --> 01:14:34,029 And my grandparents would get so mad. 824 01:14:40,299 --> 01:14:41,867 She'd always pretend like she didn't mean to, 825 01:14:41,902 --> 01:14:43,808 but we always knew she did. 826 01:14:45,942 --> 01:14:49,543 And uh, one time I tried to go with her, 827 01:14:49,578 --> 01:14:51,610 tried to stop her. 828 01:14:52,648 --> 01:14:53,686 But she stopped me. 829 01:14:54,422 --> 01:14:56,887 Sat me down and said, David, you can't. 830 01:14:57,586 --> 01:14:58,658 You have to stay. 831 01:15:02,422 --> 01:15:05,995 At dinner one night, my grandparents had asked her 832 01:15:06,830 --> 01:15:08,833 why she always skipped the sermon, 833 01:15:09,631 --> 01:15:11,231 and she said uh... 834 01:15:14,609 --> 01:15:18,773 She said, "I don't need that sermon, you know? 835 01:15:18,809 --> 01:15:20,477 It's not gonna give me anything". 836 01:15:20,512 --> 01:15:23,584 and my grandmother, she was a... 837 01:15:24,615 --> 01:15:25,583 She was a godly woman, you know, 838 01:15:25,618 --> 01:15:27,985 guilty and ashamed of everything. 839 01:15:28,020 --> 01:15:31,818 She appalled by this and she said, "Gracie, you must repent. 840 01:15:31,853 --> 01:15:34,156 You must not say such things. 841 01:15:34,191 --> 01:15:38,599 If you don't listen, then you might not get to heaven." 842 01:15:42,631 --> 01:15:43,934 Gracie laughed. 843 01:15:43,969 --> 01:15:48,373 She giggled, like she knew something that we didn't, 844 01:15:48,408 --> 01:15:50,545 and she said, "Of course I will. 845 01:15:54,812 --> 01:15:56,716 I'm just gonna go where David goes, 846 01:15:59,212 --> 01:16:01,721 and he always listens to the sermons." 847 01:16:07,821 --> 01:16:08,860 But she went. 848 01:16:13,564 --> 01:16:16,131 And I'm still here. 849 01:16:22,737 --> 01:16:23,908 And I think... 850 01:16:30,415 --> 01:16:31,784 I think I'm good. 851 01:16:33,918 --> 01:16:39,154 - 852 01:16:45,694 --> 01:16:47,327 I think I'm good. 853 01:16:59,207 --> 01:17:04,443 - 854 01:17:42,150 --> 01:17:47,387 - 855 01:18:05,943 --> 01:18:09,744 There's only one way out. 856 01:18:09,780 --> 01:18:11,851 There's only one way out. 857 01:18:14,150 --> 01:18:19,386 - 51425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.