All language subtitles for How.to.Deter.a.Robber.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,605 --> 00:01:19,243 I was a tender 12 years old the first time 2 00:01:19,278 --> 00:01:23,115 I experienced a deep and painful loss. 3 00:01:24,481 --> 00:01:27,185 The cause of her death is still a mystery to me. 4 00:01:27,880 --> 00:01:31,288 And I often wonder if there was anything I could have done 5 00:01:31,323 --> 00:01:32,487 to prevent it. 6 00:01:33,756 --> 00:01:37,393 I remember finding her pale, little body floating 7 00:01:37,428 --> 00:01:39,692 in the cold, cruel water. 8 00:01:40,728 --> 00:01:43,762 My mother and stepfather barely acknowledged what happened, 9 00:01:44,633 --> 00:01:48,107 which made the grieving process even more confusing. 10 00:01:48,868 --> 00:01:51,506 Being able to persevere through this tragic loss 11 00:01:51,541 --> 00:01:56,280 helped me to become the strong leader I am today. 12 00:01:57,646 --> 00:02:00,779 And that is why I am the perfect candidate 13 00:02:01,485 --> 00:02:03,518 for Northwestern's liberal arts program. 14 00:02:05,390 --> 00:02:06,488 Goddamn. I'm good. 15 00:02:07,557 --> 00:02:09,755 Suck my dick, Emily Dickinson. 16 00:02:10,263 --> 00:02:12,527 Madison! Can you check on the turkey? 17 00:02:22,407 --> 00:02:23,868 Okay. 18 00:02:26,279 --> 00:02:27,476 Let's do this. 19 00:02:36,751 --> 00:02:38,256 Haha. Boom. 20 00:02:38,291 --> 00:02:39,917 Honey, check the temperature first. 21 00:02:40,425 --> 00:02:42,788 Yes, Mom. I got it. 22 00:02:43,560 --> 00:02:45,164 Already did that... 23 00:02:45,529 --> 00:02:46,924 Put the rolls in the oven. 24 00:02:46,959 --> 00:02:48,299 Fine. 25 00:02:50,963 --> 00:02:52,270 They're not in the fridge. 26 00:02:52,305 --> 00:02:53,436 No, they're in the freezer. 27 00:02:56,441 --> 00:02:59,178 Yeah, that would be great. Actually, that reminds me... 28 00:02:59,444 --> 00:03:01,444 Oh, honey. Will you also pull out the gin? 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,284 It's not in the freezer. 30 00:03:06,319 --> 00:03:07,615 Yeah, no, it's in the fridge. 31 00:03:07,650 --> 00:03:10,651 Ugh. This house is so backwards. 32 00:03:14,657 --> 00:03:18,428 - Got ya! - Holy shit! Jimmy! 33 00:03:18,595 --> 00:03:20,430 You scared me! 34 00:03:23,864 --> 00:03:24,863 Mm! Oh, oh. 35 00:03:25,765 --> 00:03:29,604 I am wearing the necklace you gave me. 36 00:03:30,002 --> 00:03:31,210 I gave you that? 37 00:03:32,004 --> 00:03:33,443 This morning! 38 00:03:33,478 --> 00:03:34,277 Oh! 39 00:03:34,743 --> 00:03:36,215 It looks so different outside the box. 40 00:03:37,484 --> 00:03:39,614 Honey, did you make sure that the turkey was 165 degrees? 41 00:03:40,419 --> 00:03:41,583 Madison! I'm speaking to you! 42 00:03:41,618 --> 00:03:43,585 Mm-hmm. Yep. Mom, I checked it. 43 00:03:43,620 --> 00:03:44,817 It's done. 44 00:03:44,852 --> 00:03:46,456 So, honey, you're sure it's done? 45 00:03:48,493 --> 00:03:50,493 The thermometer said 165. 46 00:03:51,727 --> 00:03:52,726 Well... 47 00:03:53,795 --> 00:03:55,028 Just because it's dark doesn't mean it's cooked. 48 00:03:55,063 --> 00:03:58,237 165 degrees. How would you know that when you're doing that? 49 00:03:58,932 --> 00:04:00,734 Because I can read, Mom. 50 00:04:00,769 --> 00:04:02,571 It's all right. I'll just put it right back in. Excuse me. 51 00:04:02,606 --> 00:04:04,606 - What? Seriously? - Just for a second. 52 00:04:04,641 --> 00:04:06,308 No, Mom. I checked it. It's done. 53 00:04:06,343 --> 00:04:07,842 You know what, I just want to put it in, so we can make sure it's crispy and safe. 54 00:04:07,878 --> 00:04:10,414 - Why don't I help with that, Mrs. Williams? - No! You do not have to help 55 00:04:10,449 --> 00:04:11,382 with that because it's done. 56 00:04:11,417 --> 00:04:12,383 - Okay. Okay. - No, it's not done. 57 00:04:12,418 --> 00:04:13,417 Why can you not trust that I can do anything? 58 00:04:13,452 --> 00:04:15,782 This is not about you. This is about the turkey. 59 00:04:15,817 --> 00:04:17,619 - The turkey is done! - The turkey crisps... 60 00:04:17,654 --> 00:04:19,654 Oh my God. Oh! It's so hot! It's so hot! 61 00:04:52,018 --> 00:04:53,523 This corn is uh... 62 00:04:54,493 --> 00:04:55,492 tender. 63 00:04:56,862 --> 00:04:59,892 Yeah. This is a good opportunity to really appreciate the sides 64 00:04:59,927 --> 00:05:03,731 of a dinner and uh... not focus so much on the turkey. 65 00:05:04,437 --> 00:05:05,964 Yeah. Yeah. 66 00:05:06,934 --> 00:05:08,439 Kids make mistakes all the time. 67 00:05:12,676 --> 00:05:15,006 I'm not a kid. I am 18 years old. 68 00:05:15,041 --> 00:05:16,374 And it was an accident, Mom. 69 00:05:16,409 --> 00:05:19,945 - And some might say that you were involved. Hey. Hey! What... 70 00:05:20,717 --> 00:05:21,848 What did everyone do today? 71 00:05:22,114 --> 00:05:24,015 Oh! Dad and I built a snowman. 72 00:05:24,050 --> 00:05:27,425 Oh yeah. It's the, uh, lump of snow outside with my, uh, clothes on. 73 00:05:27,460 --> 00:05:28,591 Well, that's great! 74 00:05:29,961 --> 00:05:32,463 Madison, did you finish that essay for your college application? 75 00:05:32,861 --> 00:05:33,860 Yeah. 76 00:05:34,796 --> 00:05:36,665 Yeah, Uncle Andy. I... I actually did. Um... 77 00:05:36,700 --> 00:05:37,633 Great. 78 00:05:37,668 --> 00:05:40,097 Mom, did you have a chance to read it yet? 79 00:05:42,739 --> 00:05:43,738 I did. 80 00:05:45,544 --> 00:05:46,576 And? 81 00:05:48,547 --> 00:05:51,647 Honestly, I don't think there's any college that's gonna accept that essay. 82 00:05:53,013 --> 00:05:54,353 What are you talking about? 83 00:05:55,015 --> 00:05:56,652 Did you really write about Goldie? 84 00:05:57,149 --> 00:05:58,489 Who's Goldie? 85 00:05:58,887 --> 00:06:00,986 You wrote about your dead goldfish? 86 00:06:01,659 --> 00:06:04,594 Look, I know you're upset with me, but Madison, you could do better. 87 00:06:04,629 --> 00:06:08,862 I do not even know why I bothered to ask your opinion 88 00:06:08,897 --> 00:06:09,963 on the essay in the first place. 89 00:06:09,998 --> 00:06:11,997 I mean, you seize every single opportunity you can 90 00:06:12,032 --> 00:06:13,031 to criticize me, so there's that. 91 00:06:15,805 --> 00:06:18,135 Why didn't you write about the special bond you have with Heather? 92 00:06:18,643 --> 00:06:19,642 Don't write about me. 93 00:06:20,645 --> 00:06:21,310 Look, I don't know what's taking so long. 94 00:06:21,345 --> 00:06:22,513 It's not like you have a job. 95 00:06:23,649 --> 00:06:25,010 Maybe something more interesting would happen if you just 96 00:06:25,045 --> 00:06:26,044 left the house. 97 00:06:30,622 --> 00:06:34,019 Hey, I was looking through your photo albums, 98 00:06:34,054 --> 00:06:35,757 and mini-Madison was so cute. 99 00:06:36,529 --> 00:06:38,397 Aw. Thanks, Jimmy. 100 00:06:38,663 --> 00:06:40,729 Remember when mini-Madison wanted to grow up to be a dog? 101 00:06:40,764 --> 00:06:43,897 - Uh-huh. - Aw, you wanted to be a little mini-muffin? 102 00:06:44,130 --> 00:06:46,097 Well, there's nothing wrong with taking social cues 103 00:06:46,132 --> 00:06:47,604 from man's best friend. 104 00:06:47,639 --> 00:06:49,166 Mmm, she used to put the food on the floor 105 00:06:49,201 --> 00:06:50,640 and try to eat without her hands. 106 00:06:50,807 --> 00:06:52,543 Well... 107 00:06:52,578 --> 00:06:55,040 Okay, think we're done with this subject. 108 00:06:55,075 --> 00:06:57,174 We could probably move on now, right? 109 00:06:57,209 --> 00:06:58,978 Oh my God, she also pooped on the front lawn. 110 00:06:59,013 --> 00:07:00,078 - No, she didn't! - Dude, yes! 111 00:07:00,113 --> 00:07:01,684 - Oh, she did! - So many times! 112 00:07:23,609 --> 00:07:24,707 There you are. 113 00:07:29,846 --> 00:07:31,142 I come bearing gifts. 114 00:07:35,852 --> 00:07:36,983 Come on. 115 00:07:37,216 --> 00:07:38,952 We were just joking around. 116 00:07:51,835 --> 00:07:53,736 I know. They took it a little too far. 117 00:07:54,607 --> 00:07:57,773 But, I like being reminded of mini-Madison. 118 00:08:14,154 --> 00:08:17,287 I'm just so sick of my parents still treating me like a child. 119 00:08:17,322 --> 00:08:19,564 My mother doesn't appreciate any of the hard work I'm doing. 120 00:08:19,599 --> 00:08:24,261 Heather is a grade-A bitch. And... and... and Uncle Andy just... 121 00:08:24,296 --> 00:08:26,230 It's like he's the only person who... 122 00:08:28,575 --> 00:08:29,607 Seriously? 123 00:08:30,709 --> 00:08:31,708 What? 124 00:08:32,172 --> 00:08:33,776 No, no, no! No, no, no! Hey, hey, hey! 125 00:08:34,141 --> 00:08:36,614 I was listening. I promise I was listening. 126 00:08:36,649 --> 00:08:38,044 Hey, hey, hey! 127 00:08:38,211 --> 00:08:39,914 Heather is a grade-A bitch. 128 00:08:42,886 --> 00:08:45,590 I'm sorry. Just talk to me. 129 00:08:47,825 --> 00:08:49,154 I don't know. I just... 130 00:08:49,662 --> 00:08:51,695 I just wish they'd leave me alone. 131 00:08:52,027 --> 00:08:54,192 Like, like, give me my own space. 132 00:08:54,634 --> 00:08:55,600 Maybe even my own room. 133 00:08:56,064 --> 00:08:58,636 Like, sharing a room with Heather is not exactly 134 00:08:58,671 --> 00:09:01,166 my favorite thing in the world. You know? 135 00:09:01,641 --> 00:09:03,839 Ugh. I'm 18. Just like let me... 136 00:09:03,874 --> 00:09:05,577 - You know what we need? - What? 137 00:09:05,975 --> 00:09:07,645 - A vacation. - Ha. Yeah. 138 00:09:07,944 --> 00:09:09,273 Yeah, that's what... 139 00:09:10,078 --> 00:09:12,650 Whoa, I'm not looking at my phone. Look. I promise. 140 00:09:12,685 --> 00:09:15,081 No, it's not... it's not that. 141 00:09:16,183 --> 00:09:18,018 There's a light on at the Becker's house. 142 00:09:19,087 --> 00:09:20,185 And? 143 00:09:20,352 --> 00:09:22,253 And they're not home. 144 00:09:25,324 --> 00:09:26,697 I do not see a light. 145 00:09:27,799 --> 00:09:29,326 Well something must have turned it off. 146 00:09:30,762 --> 00:09:33,132 - Maybe the house is haunted. - Yeah. Definitely. 147 00:09:33,167 --> 00:09:35,673 Hey! It makes sense. Ghosts mess with lights all the time. 148 00:09:35,708 --> 00:09:36,607 It's like a common fact. 149 00:09:36,643 --> 00:09:38,302 We should go over there and check it out. 150 00:09:41,208 --> 00:09:43,043 You want to go into the haunted house? 151 00:09:44,046 --> 00:09:45,980 It's not actually haunted, Jimmy. 152 00:09:46,917 --> 00:09:48,785 There is no way you're going to convince me 153 00:09:48,985 --> 00:09:50,248 to go into a haunted house. 154 00:09:55,992 --> 00:09:58,157 Mr. and Mrs. Becker? 155 00:10:01,800 --> 00:10:03,701 It's Madison. 156 00:10:03,736 --> 00:10:04,999 Hello? 157 00:10:13,405 --> 00:10:15,746 How long do you think it's been since someone was here? 158 00:10:16,276 --> 00:10:19,145 A few months. Probably. 159 00:10:20,412 --> 00:10:22,621 Are you sure you saw a light turn on? 160 00:10:23,756 --> 00:10:25,855 Must've been bad wiring. 161 00:10:26,385 --> 00:10:27,956 Or bad ghosts. 162 00:10:35,130 --> 00:10:37,900 Well, if you're convinced there's ghosts, we could always... 163 00:10:38,199 --> 00:10:40,100 have a seance. 164 00:10:41,169 --> 00:10:44,775 I am convinced there are ghosts. And I don't want to meet them. 165 00:10:45,404 --> 00:10:47,811 Jimmy. We have two options. Okay? 166 00:10:48,275 --> 00:10:51,848 Either, we can stay here, talk to some ghosts, 167 00:10:51,883 --> 00:10:56,017 or, uh, we can go back and talk to my angry mom. 168 00:10:56,382 --> 00:10:57,887 Ugh. 169 00:10:58,890 --> 00:11:00,318 Fine. Fuck it. 170 00:11:02,058 --> 00:11:03,354 - Let's talk to some ghosts. - Hm. 171 00:11:11,034 --> 00:11:13,738 What kind of person punches an innocent snowman in the face? 172 00:11:13,773 --> 00:11:16,301 Oh, chill out, dude. It looked like your ex-boyfriend. 173 00:11:16,809 --> 00:11:19,040 What? No, it didn't. What do you want? 174 00:11:19,075 --> 00:11:22,307 Uh, listen. Could you cover for me and Jimmy for a bit? 175 00:11:23,310 --> 00:11:25,178 I mean, Mom and Dad are pretty hammered, 176 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Uncle Andy is gonna stay over. 177 00:11:28,084 --> 00:11:29,446 You probably have some time. 178 00:11:30,284 --> 00:11:32,790 Okay. Can you just like stuff some pillows in my bed? 179 00:11:32,825 --> 00:11:34,451 Make it look like I'm sleeping? 180 00:11:35,762 --> 00:11:37,960 I don't know if I want to traumatize Dad like that again. 181 00:11:40,833 --> 00:11:42,360 You're going to prom this year, right? 182 00:11:43,836 --> 00:11:46,430 Well, I would be honored to supply you 183 00:11:46,465 --> 00:11:50,742 with a bottle of booze as a token of my appreciation. 184 00:11:51,404 --> 00:11:53,305 - Two. - Absolutely. 185 00:11:53,340 --> 00:11:54,372 Deal. 186 00:11:58,444 --> 00:12:00,081 Perfect. 187 00:12:00,248 --> 00:12:02,721 What is this? 188 00:12:03,449 --> 00:12:05,020 Oh. It's a Hodag. 189 00:12:05,891 --> 00:12:08,353 - A Ho-bag? - No. Hodag. 190 00:12:08,927 --> 00:12:11,389 He's a mythical creature. It's a Northwoods thing. 191 00:12:12,326 --> 00:12:14,458 Hm. Well, whatever it is, 192 00:12:14,493 --> 00:12:17,065 it's going to be our official seance mascot. 193 00:12:17,463 --> 00:12:19,771 - Oh, shit! - Jimmy! 194 00:12:20,840 --> 00:12:22,400 Is it bad luck to break a ho-bag? 195 00:12:26,538 --> 00:12:30,177 Oh, great Hodag spirit. 196 00:12:31,015 --> 00:12:33,015 We ask for your forgiveness 197 00:12:33,512 --> 00:12:39,516 and help us ward off the evil spirits present in this house. 198 00:12:43,159 --> 00:12:44,058 And now, 199 00:12:45,194 --> 00:12:48,426 we will drink the ceremonial Hodag blood. 200 00:12:50,166 --> 00:12:51,429 Is there paint in this? 201 00:12:51,563 --> 00:12:53,904 No. It's beer with green food dye. 202 00:12:53,939 --> 00:12:55,499 - Ooh. Nice. - Cheers. 203 00:13:00,143 --> 00:13:03,408 Ah. Okay. Put your hands on the indicator thing. 204 00:13:09,482 --> 00:13:10,514 What do you want to ask them? 205 00:13:12,320 --> 00:13:15,387 Mm. What they want. 206 00:13:17,127 --> 00:13:18,830 Spirits. 207 00:13:19,998 --> 00:13:21,162 What do you want? 208 00:13:29,601 --> 00:13:30,809 Holy shit. 209 00:13:31,174 --> 00:13:32,943 It's moving. 210 00:13:34,177 --> 00:13:35,176 S. 211 00:13:35,948 --> 00:13:36,847 You're moving this, aren't you? 212 00:13:36,883 --> 00:13:39,180 No! I swear to God, I'm not moving this. 213 00:13:39,446 --> 00:13:41,545 S, E... 214 00:13:41,580 --> 00:13:43,580 I can't believe it's moving. 215 00:13:43,615 --> 00:13:45,549 S, E... 216 00:13:46,090 --> 00:13:47,254 X. 217 00:13:47,619 --> 00:13:48,926 Sex. 218 00:13:49,357 --> 00:13:50,356 Sex? 219 00:13:51,258 --> 00:13:52,897 Oh, you're saying you want to have sex? 220 00:13:52,932 --> 00:13:55,163 - Jimmy! - Hey, I'm fine with it. 221 00:13:55,198 --> 00:13:57,594 But, just to be clear, for the record, it was your idea. 222 00:13:57,629 --> 00:13:59,937 Oh, it was my idea? Really? It was? Shut up. 223 00:13:59,972 --> 00:14:01,202 Hodag as my witness. 224 00:14:29,232 --> 00:14:31,001 A Hodag ghost? 225 00:14:32,939 --> 00:14:34,235 That's not good. 226 00:14:39,110 --> 00:14:40,175 Protected. 227 00:14:56,028 --> 00:14:58,358 Whoa! Oh! Jimmy! Jimmy! Hey, hey! 228 00:14:58,393 --> 00:14:59,898 We gotta get up. Come on. 229 00:15:00,131 --> 00:15:01,064 No, Jimmy. Seriously. 230 00:15:01,099 --> 00:15:03,594 Wake up. Get up. Come on! 231 00:15:03,629 --> 00:15:05,035 Whoa! 232 00:15:18,248 --> 00:15:19,478 Oh, my God. 233 00:15:20,679 --> 00:15:22,382 Do you think anyone else is in here? 234 00:15:23,550 --> 00:15:25,154 - Is anyone in here? - Jimmy! 235 00:15:32,559 --> 00:15:34,460 We weren't this high last night. 236 00:15:38,235 --> 00:15:39,432 Where's their TV? 237 00:15:40,732 --> 00:15:42,402 I think they were robbed. 238 00:15:43,339 --> 00:15:44,503 Do you think they got our weed? 239 00:15:44,703 --> 00:15:46,076 Shit! 240 00:15:46,705 --> 00:15:48,309 The gremlin prostitute's gone. 241 00:15:48,344 --> 00:15:50,949 How did we sleep through a robbery? 242 00:15:51,314 --> 00:15:52,544 Hodag's revenge. 243 00:15:52,579 --> 00:15:54,678 Okay. Well, we... we have to call the police. 244 00:15:54,713 --> 00:15:57,714 What? No! No, no, no, no, no, no, no! 245 00:15:58,123 --> 00:15:59,551 We can't call the police. 246 00:15:59,586 --> 00:16:01,190 We'll get in trouble for breaking and entering! 247 00:16:01,225 --> 00:16:02,224 Uh, no, we won't. 248 00:16:03,327 --> 00:16:05,161 But we did. We're trespassers. We are lawbreakers. 249 00:16:05,328 --> 00:16:07,163 Yeah, but our broken law is less bad than the robbers' broken law 250 00:16:07,198 --> 00:16:08,692 - so we're good. - Can we just talk about this? 251 00:16:08,727 --> 00:16:11,002 Jimmy! No! Jimmy! Jimmy! No, no, no. 252 00:16:11,037 --> 00:16:12,437 911. What's your emergency? 253 00:16:12,472 --> 00:16:15,006 - Jimmy! - Is this an emergency? 254 00:16:15,041 --> 00:16:16,708 Hello? Is anyone there? 255 00:16:16,743 --> 00:16:18,209 - Jimmy, absolutely not! - I... I can hear you. Is someone hurt? 256 00:16:18,244 --> 00:16:20,440 I'm sending help over... 257 00:16:29,748 --> 00:16:32,650 S... so why did you guys dress up for Christmas? 258 00:16:33,389 --> 00:16:34,689 - Well, we're concerned citizens... - Well, it's actually not what... 259 00:16:34,724 --> 00:16:36,057 - ...and we wanted to check out... - ...it looks like at all. 260 00:16:36,092 --> 00:16:36,824 - ...and we had a seance. - It was her idea to come over here. 261 00:16:36,859 --> 00:16:39,257 - My idea? - Enough. 262 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 We're gonna have to separate you two for the rest of the interview. 263 00:16:42,464 --> 00:16:45,003 Also, please wash your faces before we continue. 264 00:16:47,799 --> 00:16:51,075 Tell me what happened on the night of December 25th. 265 00:16:51,110 --> 00:16:52,538 Okay. 266 00:16:53,343 --> 00:16:57,147 Wait, so, what time does night start? 267 00:16:57,644 --> 00:16:59,611 I can't believe I gotta babysit. 268 00:17:02,385 --> 00:17:05,221 But, I do get to meet a robber my first day of the job. 269 00:17:05,256 --> 00:17:07,784 Starting off pretty good. Starting off pretty cool. 270 00:17:07,819 --> 00:17:10,259 I told you. We didn't rob this place. 271 00:17:10,294 --> 00:17:12,261 - Okay. - We... we snuck in. 272 00:17:12,296 --> 00:17:16,826 We fell asleep. We woke up, and we realized it was robbed. 273 00:17:16,861 --> 00:17:18,597 Like, technically, we helped you guys out. 274 00:17:18,764 --> 00:17:20,731 Okay. All right. Just forget the part where I said 275 00:17:21,107 --> 00:17:23,536 it was like my first day on the job. Okay? I'm not that dumb. All right? 276 00:17:23,571 --> 00:17:25,373 I did train for this. 277 00:17:25,408 --> 00:17:27,144 And then the whole thing flew in my face. 278 00:17:27,179 --> 00:17:28,541 - Oh, my God. - So they were the ones 279 00:17:28,576 --> 00:17:30,378 - who originally dropped the turkey. - Mm-hm. 280 00:17:30,413 --> 00:17:33,150 So, you see, it's not my fault Christmas dinner got ruined. 281 00:17:33,185 --> 00:17:35,515 Yeah. Well, in this situation, if anything, 282 00:17:35,550 --> 00:17:37,055 you're the Christmas hero. 283 00:17:37,321 --> 00:17:39,288 I know! 284 00:17:39,323 --> 00:17:40,586 - Thank you! - Man! 285 00:17:41,160 --> 00:17:42,687 Why did you enter the Becker's house? 286 00:17:43,195 --> 00:17:46,460 I know the Beckers. My family's cabin is next door. 287 00:17:47,199 --> 00:17:50,332 Really? Next door? Interesting. 288 00:17:50,565 --> 00:17:54,171 We thought they would appreciate us keeping an eye on things. 289 00:17:54,338 --> 00:18:01,343 We needed to investigate and confirm if the house was haunted. 290 00:18:03,215 --> 00:18:04,841 Okay. Um... 291 00:18:05,382 --> 00:18:07,745 What happened after you entered the premises? 292 00:18:08,220 --> 00:18:12,585 We made sure the premises were secured, and they were. 293 00:18:12,620 --> 00:18:16,325 Didn't see anything too crazy at the time. 294 00:18:16,360 --> 00:18:18,459 We assessed the haunted lights 295 00:18:18,494 --> 00:18:21,726 which were also securely shut down. 296 00:18:22,267 --> 00:18:25,598 And look, I know the Beckers wouldn't mind us hanging out. 297 00:18:25,633 --> 00:18:30,438 So, so, yeah. We played a board game. Just lit a few candles. 298 00:18:30,473 --> 00:18:33,210 And then we had a seance. 299 00:18:33,641 --> 00:18:36,312 But we didn't do any of this other stuff. 300 00:18:37,579 --> 00:18:40,712 Did I hear... did I hear you guys, you said you did a seance? 301 00:18:41,385 --> 00:18:43,253 - Yeah. - Oh, yeah? 302 00:18:43,519 --> 00:18:44,848 So did you, uh... 303 00:18:47,787 --> 00:18:48,885 talk to any ghosts? 304 00:18:50,188 --> 00:18:53,263 Dude. There was a spiritual presence in the house last night. 305 00:18:53,793 --> 00:18:57,135 I f... I felt it when I walked in. 306 00:18:57,500 --> 00:18:59,764 But you did not vandalize anything in the house? 307 00:18:59,799 --> 00:19:00,798 Absolutely not. 308 00:19:01,767 --> 00:19:04,670 Well, so, there was a Hodag statue. But... 309 00:19:04,705 --> 00:19:05,803 We fixed it. 310 00:19:06,806 --> 00:19:08,806 Well if you didn't rob the house then who did? 311 00:19:09,941 --> 00:19:11,677 I honestly do not know. 312 00:19:13,351 --> 00:19:16,286 Your boyfriend said that a Hodag robbed the house. 313 00:19:16,651 --> 00:19:18,486 He said what? 314 00:19:34,702 --> 00:19:37,373 We're still trying to get in touch with the Beckers to confirm 315 00:19:37,408 --> 00:19:39,243 your relationship to them. 316 00:19:39,278 --> 00:19:41,344 While I continue my investigation, I... 317 00:19:41,379 --> 00:19:44,314 Whoa. Uh. Our investigation. 318 00:19:47,583 --> 00:19:51,552 We have agreed to release them into your custody 319 00:19:51,587 --> 00:19:53,785 so long as you agree not to leave the county. 320 00:19:53,820 --> 00:19:55,556 Under any circumstances. 321 00:19:55,591 --> 00:19:57,294 Not leave the county? I'm sorry, you know, 322 00:19:57,329 --> 00:19:58,856 we have to be in Chicago tomorrow for work. 323 00:19:59,463 --> 00:20:02,959 Oh, well, I mean that kinda sounds like a circumstance. 324 00:20:02,994 --> 00:20:04,202 Or, no. 325 00:20:06,305 --> 00:20:07,370 Or we can hold them. 326 00:20:08,307 --> 00:20:09,339 Hold them? 327 00:20:10,442 --> 00:20:12,408 In jail? What? We're supposed to leave them in jail? 328 00:20:12,707 --> 00:20:13,940 - Well... - Yeah, that's kinda how it works. 329 00:20:13,975 --> 00:20:17,710 Babe, what about your brother, Andy? Maybe he can take them. 330 00:20:17,745 --> 00:20:19,679 Guys, I can't stay here. 331 00:20:19,714 --> 00:20:21,417 I'm gonna miss Jennifer's New Year's party. 332 00:20:21,452 --> 00:20:23,617 Oh, I'm sorry. You're gonna miss Jennifer's New Year's party? 333 00:20:23,850 --> 00:20:25,586 Where is my responsible daughter? 334 00:20:25,621 --> 00:20:26,720 - I am responsible, Mom! - ...What are we doing here? 335 00:20:26,756 --> 00:20:28,188 - You just never see that. - No. The police are here. 336 00:20:28,224 --> 00:20:30,789 We're doing this because I responsibly reported a robbery. 337 00:20:30,824 --> 00:20:32,591 No. You stayed in a place you should not have stayed. 338 00:20:32,626 --> 00:20:33,925 - Why are so you mean to me? Also, I stay in a place... - Are you kidding me? 339 00:20:33,961 --> 00:20:34,960 - I don't get to see my friends... - Do not try 340 00:20:34,995 --> 00:20:37,368 to out-scream me. You know what, you go to college 341 00:20:37,403 --> 00:20:38,736 - and have a social life. - I would love to go to college 342 00:20:38,771 --> 00:20:40,733 - if you would approve my essay. - Every action has a consequence. 343 00:20:40,768 --> 00:20:42,031 Say something. 344 00:20:42,066 --> 00:20:43,736 - I'd just like... - Don't. 345 00:21:30,950 --> 00:21:33,819 First up, my house rules. 346 00:21:35,724 --> 00:21:39,792 You will forfeit both your cell phones. 347 00:21:40,663 --> 00:21:42,630 You'll sleep in separate bedrooms. 348 00:21:43,567 --> 00:21:45,996 You'll get up at six AM every morning 349 00:21:46,031 --> 00:21:48,768 and make your beds and... what now? 350 00:21:52,972 --> 00:21:54,939 Son of a... 351 00:22:06,689 --> 00:22:08,557 Your uncle Andy told me what happened to his house. 352 00:22:08,592 --> 00:22:10,359 I know you're telling the truth about the Beckers. 353 00:22:10,394 --> 00:22:12,990 But I'm worried you don't realize that your actions have consequences. 354 00:22:13,498 --> 00:22:16,400 You need to take more responsibility on and help around the cabin. 355 00:22:16,435 --> 00:22:17,962 So I'm gonna send you a list of chores to... 356 00:22:17,997 --> 00:22:21,339 Looks like they didn't get everything. 357 00:22:22,133 --> 00:22:23,737 Not the time. 358 00:22:26,874 --> 00:22:28,874 I... I don't know if this job is right for you. 359 00:22:30,009 --> 00:22:33,681 Well, we're gonna stay at the family house. 360 00:22:34,145 --> 00:22:35,551 Hop in. 361 00:22:55,771 --> 00:22:58,442 I'm beginning to think that maybe you two 362 00:22:58,477 --> 00:23:00,136 didn't rob the Becker's house. 363 00:23:16,121 --> 00:23:18,594 Oh. Thank you. 364 00:23:33,138 --> 00:23:35,710 Okay. I cannot believe that there are robbers out there 365 00:23:35,877 --> 00:23:38,482 screwing people over and then letting us take the fall for it. 366 00:23:38,748 --> 00:23:41,551 Yeah. These are the most inconsiderate robbers ever. 367 00:23:41,751 --> 00:23:42,948 Okay. You know what? 368 00:23:44,151 --> 00:23:46,523 We need to find these assholes and then clear our names. 369 00:23:49,220 --> 00:23:51,495 Well, what else are we supposed to do? 370 00:23:52,190 --> 00:23:54,091 It's practically the Wild West up here. 371 00:23:55,226 --> 00:23:56,566 We should scour the town for clues. 372 00:23:57,030 --> 00:23:58,128 Stake out the empty houses. 373 00:23:58,504 --> 00:23:59,833 You will do no such thing. 374 00:24:01,100 --> 00:24:03,672 - Why not? - Because you are not Sherlock Holmes 375 00:24:03,707 --> 00:24:04,739 and this is real life. 376 00:24:05,071 --> 00:24:06,807 But the police think that we did it. 377 00:24:06,842 --> 00:24:09,205 You are more likely to end up getting hurt than you are 378 00:24:09,240 --> 00:24:10,679 to catch any robbers. 379 00:24:15,081 --> 00:24:18,555 I'm sorry. I cannot eat this box macaroni and cheese. 380 00:24:19,250 --> 00:24:20,854 If we're going to be here for a while, 381 00:24:20,889 --> 00:24:22,658 I'm going to get us some real food. 382 00:24:25,960 --> 00:24:28,191 Do not go anywhere while I'm gone. 383 00:24:28,226 --> 00:24:30,699 Remember, your very presence in this house is enough 384 00:24:30,734 --> 00:24:31,931 to deter a robber. 385 00:25:19,783 --> 00:25:21,618 I know your mom is being hard on you, but 386 00:25:23,388 --> 00:25:24,654 that's only because we know how much untapped potential... 387 00:25:26,057 --> 00:25:27,323 Honey, life after high school is hard. 388 00:25:27,358 --> 00:25:30,286 Figuring what you want to do with your life is hard. 389 00:25:30,321 --> 00:25:33,531 But you need a plan. Make a goal chart and... 390 00:25:33,863 --> 00:25:35,863 Hey, sis. How's your goal chart? 391 00:25:51,309 --> 00:25:52,583 That was nothing, right? 392 00:25:53,552 --> 00:25:56,048 Yeah. Yeah, that was probably the heater. 393 00:25:56,919 --> 00:25:59,315 So we don't have to check it out. 394 00:26:01,055 --> 00:26:02,318 We should definitely check it out. 395 00:26:02,353 --> 00:26:03,792 Shit! 396 00:26:20,239 --> 00:26:22,074 Okay, I know Andy said not to do anything, 397 00:26:22,109 --> 00:26:24,912 but I don't think we can just stay here and do nothing. 398 00:26:24,947 --> 00:26:26,309 Yeah. 399 00:26:26,344 --> 00:26:27,882 I'm not going to be able to sleep tonight. 400 00:26:28,984 --> 00:26:31,721 You know what? We could put a lock on the back door. 401 00:26:32,856 --> 00:26:34,988 Yeah. Let's do that. 402 00:26:39,731 --> 00:26:42,963 Okay. Do you think we should put some extra lights on timers? 403 00:26:42,998 --> 00:26:44,866 Yeah! Ooh, let's put the tree on a timer. 404 00:27:05,416 --> 00:27:08,153 Madison, I found these great party pop... 405 00:27:18,000 --> 00:27:19,362 Too long. 406 00:27:20,134 --> 00:27:21,265 That... 407 00:27:22,774 --> 00:27:23,773 That works. 408 00:27:34,181 --> 00:27:35,653 Okay. 409 00:27:38,856 --> 00:27:40,416 Close it. Close it. Close it. 410 00:27:42,024 --> 00:27:43,023 Okay! 411 00:27:48,327 --> 00:27:49,326 What? 412 00:27:56,940 --> 00:27:58,775 Do you even know how to use that thing? 413 00:27:58,810 --> 00:28:02,174 Nope. But if I could figure it out, I think it could be useful. 414 00:28:02,209 --> 00:28:03,307 Uh-huh. 415 00:28:11,383 --> 00:28:13,020 What the heck is this? 416 00:28:14,056 --> 00:28:15,418 Okay. 417 00:28:16,454 --> 00:28:17,827 What the...? 418 00:28:19,490 --> 00:28:22,458 - Absolutely not. - What? 419 00:28:25,067 --> 00:28:26,737 And definitely none of that. 420 00:28:28,070 --> 00:28:29,234 And, actually, I don't care about that. 421 00:28:29,973 --> 00:28:31,071 Oh, really? 422 00:28:31,106 --> 00:28:32,875 Well, I was 18 once too, you know. 423 00:28:33,372 --> 00:28:35,944 But I do not drink and play with knives. 424 00:28:35,979 --> 00:28:37,176 We're just trying to protect ourselves. 425 00:28:37,211 --> 00:28:39,442 Or at least make some sort of alarm system. 426 00:28:39,477 --> 00:28:42,082 Well, this is more likely to harm you than any intruder. 427 00:28:44,482 --> 00:28:46,383 All right. 428 00:28:47,518 --> 00:28:49,826 You want to protect yourselves like responsible adults? 429 00:28:49,861 --> 00:28:50,860 - Yes! - Yes! 430 00:28:55,196 --> 00:28:56,998 What the? 431 00:28:58,969 --> 00:29:00,100 How long has that been there? 432 00:29:00,498 --> 00:29:02,201 A while. 433 00:29:07,274 --> 00:29:08,372 Madison. 434 00:29:11,850 --> 00:29:12,882 Here you go, Jimmy. 435 00:29:16,151 --> 00:29:17,414 Hold it like Madison. 436 00:29:19,187 --> 00:29:20,186 All right. 437 00:29:20,353 --> 00:29:22,056 You have to chamber a round. 438 00:29:23,290 --> 00:29:25,422 Otherwise you'll look like a fool with no intent. 439 00:29:27,162 --> 00:29:28,194 Oh, so just like... 440 00:29:29,901 --> 00:29:31,164 For Pete's sake! 441 00:29:32,367 --> 00:29:34,299 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 442 00:29:40,406 --> 00:29:41,504 Thank you. 443 00:29:46,412 --> 00:29:48,951 These are BB guns. 444 00:29:49,888 --> 00:29:51,052 Take it. 445 00:29:52,622 --> 00:29:55,056 You'll be able to scare people off, but you won't really be able to hurt anyone. 446 00:29:56,191 --> 00:29:57,993 Oh, shit! 447 00:29:58,028 --> 00:29:59,060 Jesus Christ. 448 00:30:01,900 --> 00:30:03,163 Just... just take it from him. 449 00:30:06,036 --> 00:30:07,068 Ah. 450 00:30:10,601 --> 00:30:12,843 Here are some items you can actually use. 451 00:30:17,443 --> 00:30:18,442 A pocket knife? 452 00:30:19,445 --> 00:30:21,280 In the right hands a pocket knife can provide 453 00:30:21,315 --> 00:30:23,920 a person shelter, food, and security. 454 00:30:23,955 --> 00:30:26,186 Making it an important asset to mankind. 455 00:30:26,221 --> 00:30:28,353 Aw. It has such a small blade. 456 00:30:29,587 --> 00:30:31,026 That one has a flashlight. 457 00:30:37,199 --> 00:30:38,935 Okay. So now, we keep watch. 458 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 And hope what we fear will never come. 459 00:32:52,631 --> 00:32:57,271 - All quiet on the east side. - All clear on the lake side. 460 00:33:00,144 --> 00:33:02,507 Have there been serial robberies like this in the past? 461 00:33:03,114 --> 00:33:04,476 Luckily, no. 462 00:33:05,512 --> 00:33:08,051 Well, why do you think they're breaking in 463 00:33:08,086 --> 00:33:09,481 and robbing people now? 464 00:33:09,747 --> 00:33:12,220 Hard to say. It's different for each robber. 465 00:33:12,255 --> 00:33:14,519 I think these robberies are crimes of opportunity. 466 00:33:16,127 --> 00:33:18,292 Do you guys want to watch Santa Clause Conquers the Martians? 467 00:33:18,459 --> 00:33:19,755 - Ooh. - Santa did what? 468 00:33:19,790 --> 00:33:21,757 It's a really good movie. And! 469 00:33:23,068 --> 00:33:25,134 We can play a really fun drinking game while we watch it. 470 00:33:26,137 --> 00:33:28,500 - We should keep a lookout. - Why? 471 00:33:29,272 --> 00:33:30,700 I mean, the sun is setting. We're not going to be able 472 00:33:31,076 --> 00:33:32,504 to see much in the dark anyway. 473 00:33:32,539 --> 00:33:35,474 Can we just take a short break? Please? 474 00:33:35,509 --> 00:33:39,181 Wouldn't a movie playing deter people from breaking in? 475 00:33:39,348 --> 00:33:40,644 Or we could play a game! 476 00:33:41,515 --> 00:33:42,581 What game? 477 00:33:42,616 --> 00:33:44,714 Why don't you teach us a game that you like to play? 478 00:33:45,321 --> 00:33:47,255 Ooh, you show you yours, I'll show me mine. 479 00:34:09,840 --> 00:34:12,412 Kings are worth four points. 480 00:34:12,447 --> 00:34:15,811 Queens three. Jacks two. Aces are worth eleven. 481 00:34:15,846 --> 00:34:17,384 And then tens are worth ten. 482 00:34:17,419 --> 00:34:19,353 Okay. And nines are nine? 483 00:34:19,388 --> 00:34:21,157 - Uh, no. Zero. - What about eights? 484 00:34:21,192 --> 00:34:22,191 Uh, zero. 485 00:34:22,391 --> 00:34:23,390 Seven? 486 00:34:24,626 --> 00:34:26,723 Zero. And, no, you don't play with any cards under seven. 487 00:34:27,528 --> 00:34:28,824 O... okay. 488 00:34:28,859 --> 00:34:30,199 You'll figure it out. 489 00:34:32,335 --> 00:34:34,731 - When do you drink? - Whenever you damn well please. 490 00:34:44,743 --> 00:34:47,843 What if the number of points you score 491 00:34:47,878 --> 00:34:51,220 is the number of seconds the person to your left has to drink? 492 00:34:51,354 --> 00:34:53,519 Why must everything turn into a drinking game? 493 00:34:53,554 --> 00:34:56,357 Now, can we just drink and play a game? 494 00:34:56,392 --> 00:34:58,194 Let's just play something else! 495 00:35:12,309 --> 00:35:16,212 So, whatever the value of the card that is in your set 496 00:35:16,247 --> 00:35:18,346 that's the number of seconds you have to drink. 497 00:35:18,645 --> 00:35:20,579 What are these cards in the middle here? 498 00:35:20,614 --> 00:35:23,384 Oh, no. It's way easier to understand the command cards first. 499 00:35:23,551 --> 00:35:25,749 So if someone flips over an ace, 500 00:35:25,784 --> 00:35:28,323 the person across from them has to pound the table and shout 501 00:35:28,688 --> 00:35:32,393 "Two for all." If they don't, they have to finish their beer. 502 00:35:33,363 --> 00:35:34,659 I'm not playing this game. 503 00:35:48,939 --> 00:35:50,378 Look at their helmets. 504 00:35:50,413 --> 00:35:51,907 Look at his beard. 505 00:36:00,720 --> 00:36:02,258 How long is this movie? 506 00:36:02,293 --> 00:36:04,194 It's 81 glorious minutes. 507 00:36:08,431 --> 00:36:09,562 - He said Santa! - Drink! 508 00:36:21,576 --> 00:36:23,807 ...supposedly frozen individual moves! 509 00:36:23,842 --> 00:36:25,545 It's rule number nine. 510 00:36:25,580 --> 00:36:29,252 Okay. Andy won. Wake up. Uncle Andy won. 511 00:36:29,584 --> 00:36:32,585 Every time a Martian gets attacked by a toy, you drink! 512 00:36:36,327 --> 00:36:38,327 - Madison! - Straight line. 513 00:36:38,362 --> 00:36:39,955 I forgot to pack my toothbrush. 514 00:36:39,990 --> 00:36:42,958 Okay. That's a lot of information. Just keep going. 515 00:36:42,993 --> 00:36:45,565 - I can do it myself! - No, Jimmy! Be careful! Just... 516 00:36:45,732 --> 00:36:46,831 Oh, don't forget... 517 00:36:46,867 --> 00:36:48,370 Shit! 518 00:36:48,405 --> 00:36:50,207 Yeah. That. 519 00:36:50,341 --> 00:36:51,670 I'm okay! 520 00:37:21,603 --> 00:37:24,901 Hey, kiddo. I thought you went to bed. 521 00:37:27,609 --> 00:37:30,544 I, uh, haven't heard you play in a while. 522 00:37:31,778 --> 00:37:33,283 Forgot how much I missed it. 523 00:37:34,044 --> 00:37:35,516 Thanks. 524 00:37:39,852 --> 00:37:41,753 So how's our young Jimmy? 525 00:37:42,459 --> 00:37:44,624 Alive. For now. 526 00:37:51,402 --> 00:37:52,500 What's on your mind? 527 00:37:56,033 --> 00:37:59,540 Maybe my mom was right. 528 00:38:00,642 --> 00:38:01,541 Probably. 529 00:38:01,577 --> 00:38:04,479 She thinks Jimmy's too immature for me. 530 00:38:06,648 --> 00:38:07,746 What do you think? 531 00:38:08,045 --> 00:38:10,584 - I asked you first. - You did? 532 00:38:10,949 --> 00:38:13,323 Well, do you think that Jimmy's too immature? 533 00:38:14,953 --> 00:38:18,493 I do not think that Jimmy is too immature for someone who 534 00:38:18,528 --> 00:38:21,562 does not go to school and does not have a job. 535 00:38:22,763 --> 00:38:24,532 I knew it. My mom was wrong. 536 00:38:24,897 --> 00:38:26,402 Huh. 537 00:38:26,635 --> 00:38:29,702 Come on! Remind me why you're with him again? 538 00:38:31,035 --> 00:38:34,443 - He's funny. - Yeah, he's amusing sometimes. 539 00:38:34,940 --> 00:38:37,908 - But he doesn't realize it. - Okay. But that 540 00:38:38,108 --> 00:38:43,320 is probably because he does not care what other people think. 541 00:38:43,817 --> 00:38:45,685 Yes, and that was cute when he was 10. 542 00:38:50,857 --> 00:38:53,022 You know, a first love is complicated. 543 00:38:53,860 --> 00:38:55,827 Especially with someone you grew up with. 544 00:39:04,607 --> 00:39:05,738 Phone's dead. 545 00:39:07,445 --> 00:39:08,444 You'll be fine. 546 00:39:09,447 --> 00:39:11,348 I've lived my whole life without a cell phone. 547 00:39:11,977 --> 00:39:14,846 - And I've somehow survived without it. - Hm. 548 00:39:17,818 --> 00:39:18,817 You know who made that? 549 00:39:19,754 --> 00:39:21,490 Yeah, my dad. 550 00:39:23,725 --> 00:39:24,757 You remember him? 551 00:39:27,091 --> 00:39:28,365 Yeah. 552 00:39:30,567 --> 00:39:36,505 I mean, they're faint memories, but they exist. 553 00:39:40,907 --> 00:39:42,742 Yeah. Sure. 554 00:39:50,180 --> 00:39:51,817 Guess that's your cue to go up to bed. 555 00:39:53,018 --> 00:39:55,018 I'll take the first watch down here. 556 00:39:55,691 --> 00:39:59,055 And I will take the first shift watching Jimmy. 557 00:39:59,761 --> 00:40:00,892 Good. 558 00:40:04,029 --> 00:40:06,700 Oh, uh, Uncle Andy? 559 00:40:07,934 --> 00:40:10,902 Thanks again. For everything. 560 00:40:13,478 --> 00:40:14,543 Anytime. 561 00:40:56,983 --> 00:40:59,456 Do you think that one looks like an empty summer home? 562 00:41:01,823 --> 00:41:03,724 Fuck, is that light always on? 563 00:41:04,562 --> 00:41:06,727 Mm. I don't remember. 564 00:41:08,225 --> 00:41:09,730 What about that one? 565 00:41:11,536 --> 00:41:13,701 Yeah, I think they live in Chicago. 566 00:41:15,133 --> 00:41:16,231 All right. 567 00:42:50,096 --> 00:42:51,634 - Shit! - Just stay there. 568 00:42:51,669 --> 00:42:52,767 We thought no one was in the house. 569 00:43:09,654 --> 00:43:11,819 Get back over here. Get over here! 570 00:43:13,724 --> 00:43:14,987 Sit down, old man! 571 00:43:15,726 --> 00:43:17,319 How many other people are in the house? 572 00:43:18,960 --> 00:43:20,058 Just me. 573 00:43:24,163 --> 00:43:25,800 So, what now? 574 00:43:47,758 --> 00:43:49,758 Shhhh, shhhhh. 575 00:43:50,156 --> 00:43:52,123 Okay, how drunk are you? 576 00:43:53,159 --> 00:43:54,559 - Mm. - Okay. 577 00:43:54,594 --> 00:43:56,798 I'm going to take my hand off your mouth, but you have to be quiet. 578 00:43:57,262 --> 00:43:58,800 - We're being robbed. - What? 579 00:43:58,835 --> 00:43:59,834 Jimmy! 580 00:44:02,036 --> 00:44:04,773 Okay. I need your phone. I'm gonna call 911. 581 00:44:08,075 --> 00:44:09,778 And your phone is dead. 582 00:44:10,143 --> 00:44:13,177 Yeah. It's my bedtime story. It helps me sleep. 583 00:44:14,180 --> 00:44:16,345 Okay. Um, I'll just drive to the police station. 584 00:44:16,721 --> 00:44:18,215 - I got our coats. Come on. - Okay. 585 00:44:20,791 --> 00:44:22,659 Hands! Hands! 586 00:44:27,930 --> 00:44:29,127 All right. 587 00:44:34,805 --> 00:44:36,805 Ooh, why don't we try this sheepshank one? 588 00:44:37,071 --> 00:44:38,741 - Huh? - The sheepshank. 589 00:44:39,403 --> 00:44:41,304 I know how to tie a fucking knot! 590 00:44:44,177 --> 00:44:45,209 Okay. 591 00:44:50,447 --> 00:44:51,688 Madison! 592 00:45:03,229 --> 00:45:05,702 Okay! Jimmy, toss me the keys. 593 00:45:08,003 --> 00:45:10,069 Are you serious? Okay. 594 00:45:11,468 --> 00:45:12,467 All right. 595 00:45:14,207 --> 00:45:15,371 Jimmy. 596 00:45:15,505 --> 00:45:17,109 These are not Andy's keys. 597 00:45:18,981 --> 00:45:21,344 Fuck! They're not? 598 00:45:21,379 --> 00:45:23,852 In what world do you think that these are Andy's keys? 599 00:45:24,118 --> 00:45:27,350 I'm sorry. Can we still use them? 600 00:45:27,385 --> 00:45:29,154 No. we cannot still use... 601 00:45:31,994 --> 00:45:32,993 What? 602 00:45:38,528 --> 00:45:40,330 I don't... I don't understand. 603 00:45:40,365 --> 00:45:42,200 - What's wrong? - I don't know. 604 00:45:42,235 --> 00:45:46,006 Oh, shit. It's a stick. Umm. Do you know how to drive stick? 605 00:45:47,009 --> 00:45:48,844 No. Do you? 606 00:45:49,407 --> 00:45:50,473 No, of course not. 607 00:45:50,508 --> 00:45:52,309 Why else would I ask you if I knew how to drive... 608 00:45:52,344 --> 00:45:53,410 - Holy shit! - Get out of my truck! 609 00:45:53,445 --> 00:45:56,181 - It's the fucking Hodags again! - Okay, okay! Okay. 610 00:45:56,216 --> 00:45:57,479 Get the hell out of my truck! 611 00:46:00,088 --> 00:46:02,121 You're really gonna want to get out now! 612 00:46:04,424 --> 00:46:07,159 Don't shoot! Don't shoot! Fuck! Fuck! 613 00:46:09,295 --> 00:46:12,428 Get the fuck out of my goddamned truck. 614 00:46:15,037 --> 00:46:16,168 Now. 615 00:46:23,914 --> 00:46:26,013 All right. Give me your cell phone. 616 00:46:26,048 --> 00:46:27,114 They're dead. You don't have to... 617 00:46:27,149 --> 00:46:28,917 - Even better. Give it to me anyway. - You too! 618 00:46:29,447 --> 00:46:31,887 - I don't have a cell phone. - That's impossible. 619 00:46:33,451 --> 00:46:34,549 I really don't. 620 00:46:36,190 --> 00:46:37,189 He's telling the truth. 621 00:46:37,587 --> 00:46:39,158 What? I don't understand that. 622 00:46:39,193 --> 00:46:40,555 How can you just not have a phone? 623 00:46:40,590 --> 00:46:43,525 Fuck. We don't have enough rope to tie everyone up. 624 00:46:44,000 --> 00:46:47,199 Well, um, why don't we just tie his shoelaces together? 625 00:46:47,333 --> 00:46:49,135 There's more rope in the garage. 626 00:46:50,204 --> 00:46:51,335 Okay. 627 00:46:54,307 --> 00:46:57,440 Just stay here. Watch them. Nobody moves. 628 00:46:57,475 --> 00:46:58,540 Yeah. Okay. 629 00:46:59,444 --> 00:47:00,949 Nobody moves! 630 00:47:14,360 --> 00:47:16,932 You know, I actually have to say I kind of appreciate 631 00:47:16,967 --> 00:47:19,264 how cooperative you guys are being, 'cause, to be honest, 632 00:47:19,299 --> 00:47:22,872 this is my first time ever having a hostage. 633 00:47:29,243 --> 00:47:30,407 So, um... 634 00:47:31,610 --> 00:47:34,246 have any of you guys ever been robbed before or anything? 635 00:47:34,512 --> 00:47:36,886 - Well, this is the second time I've been robbed. - Oh. 636 00:47:36,921 --> 00:47:39,218 But the first time I've ever been held hostage. 637 00:47:39,484 --> 00:47:41,957 Oh cool, cool. That's cool. 638 00:47:44,489 --> 00:47:45,521 Umm... 639 00:47:47,932 --> 00:47:51,626 Wait a second. I feel like I've seen you guys before somewhere. 640 00:47:51,661 --> 00:47:55,102 Oh, that's, uh, weird. 641 00:47:55,137 --> 00:47:58,974 Hey, listen, I... I just, I'm gonna be honest, you know, 642 00:47:59,009 --> 00:48:01,977 since this is your first hostage thing. 643 00:48:02,012 --> 00:48:05,607 So this rope that's tying my legs together, 644 00:48:05,642 --> 00:48:06,982 it seems a little loose. 645 00:48:07,215 --> 00:48:09,413 - Really? - Yeah, I um... 646 00:48:09,646 --> 00:48:11,921 I don't think he did a great job with the knot. 647 00:48:12,088 --> 00:48:15,056 Hm. Yeah, the knot's no good. You should've used a square knot. 648 00:48:15,289 --> 00:48:16,519 Square knot? 649 00:48:16,554 --> 00:48:18,092 - I can teach you. - Yeah? 650 00:48:19,293 --> 00:48:20,292 Okay! 651 00:48:21,966 --> 00:48:24,659 Now you take one end in each hand. 652 00:48:24,694 --> 00:48:28,971 - Okay. - And then you take the right end 653 00:48:29,666 --> 00:48:31,171 and throw it over the left. 654 00:48:31,206 --> 00:48:32,469 - Right over left. - Yeah. 655 00:48:33,439 --> 00:48:34,911 And then pull it under. 656 00:48:36,080 --> 00:48:38,013 And then take the left end and cross it over the right 657 00:48:38,048 --> 00:48:39,179 and then pull that under. 658 00:48:40,248 --> 00:48:43,018 Yeah, that's great. Oh. That's amazing. Good job! 659 00:48:43,053 --> 00:48:44,613 Yeah. And then you pull both ends. 660 00:48:45,055 --> 00:48:46,188 Pull both ends. Cool! 661 00:48:46,223 --> 00:48:49,222 It's really simple but it looks really fancy! Aw, good! 662 00:48:49,455 --> 00:48:51,620 Hey baby, I made a triangle knot! 663 00:48:51,655 --> 00:48:53,391 - Square knot. - A square knot! 664 00:48:53,624 --> 00:48:55,261 Where the fuck is the other kid? 665 00:48:55,428 --> 00:48:57,395 - Oh, he was here just a second ago! - Fuck! 666 00:49:00,466 --> 00:49:01,465 Don't shoot! 667 00:49:05,537 --> 00:49:06,635 Get back over here! 668 00:49:07,838 --> 00:49:10,705 - What the fuck was that? - It was just a party popper. 669 00:49:10,740 --> 00:49:13,246 - A party popper? - It's a homemade alarm system. 670 00:49:13,413 --> 00:49:15,149 Yeah, we set them up all over the house. 671 00:49:15,184 --> 00:49:17,019 Oh, that's actually a really good idea. 672 00:49:17,054 --> 00:49:18,185 Oh, is it? 673 00:49:18,550 --> 00:49:21,617 So there's more of these? Jesus. 674 00:49:22,059 --> 00:49:24,422 Here, tie him up with that fancy new knot you just learned. 675 00:49:25,623 --> 00:49:26,622 It's a square knot. 676 00:49:28,131 --> 00:49:31,099 Um, okay, if you could just have a seat. 677 00:49:31,134 --> 00:49:33,299 Uh, sure. Right here? Yeah, okay. 678 00:49:35,732 --> 00:49:37,633 Shit! 679 00:49:48,145 --> 00:49:51,350 Right over left. Left over right. 680 00:49:51,385 --> 00:49:53,121 Goddamn it! 681 00:49:53,156 --> 00:49:55,618 Air horn?! Air horn?! 682 00:49:55,653 --> 00:49:57,191 I'm gonna kill that kid. 683 00:49:57,226 --> 00:49:58,390 That looks kinda good. 684 00:49:59,393 --> 00:50:00,997 I'm kinda proud of myself. 685 00:50:01,395 --> 00:50:03,725 You little shit! 686 00:50:04,266 --> 00:50:05,661 Outside. Now! 687 00:50:15,145 --> 00:50:18,146 Guys, those are the Hodags! 688 00:50:18,676 --> 00:50:21,380 - What Hodags? - You know Hodags aren't real. 689 00:50:21,415 --> 00:50:23,811 No, I know that Hodags aren't real. 690 00:50:23,846 --> 00:50:27,650 Those are the Hodag masks that I saw at the Beckers' last night. 691 00:50:28,389 --> 00:50:30,059 Yeah, Jimmy! 692 00:50:30,226 --> 00:50:33,524 I think we all kind of figured they were the same robbers. 693 00:50:33,559 --> 00:50:39,596 Yeah. But now you know I didn't make the Hodag thing up. 694 00:50:39,763 --> 00:50:42,500 - Oh, my God. - Yeah. 695 00:50:44,438 --> 00:50:46,438 So what's our next move? 696 00:50:46,836 --> 00:50:48,242 We're going to cooperate. 697 00:50:48,277 --> 00:50:49,276 - What? - What?! 698 00:50:49,312 --> 00:50:51,740 I just really feel like we could fix it. 699 00:50:52,116 --> 00:50:53,643 It's such a tiny little bullet hole. 700 00:50:53,678 --> 00:50:55,546 I'm not gonna patch tires with duct tape 701 00:50:55,581 --> 00:50:57,185 like a fucking asshole! 702 00:50:58,488 --> 00:51:00,650 There's a tube of super glue in that bin that might be of use. 703 00:51:02,291 --> 00:51:04,192 - Thank you! - Yeah. 704 00:51:06,856 --> 00:51:09,131 - What? - Just go outside. 705 00:51:15,205 --> 00:51:18,602 So we're just gonna sit here and watch them rob our house? 706 00:51:19,341 --> 00:51:22,309 - They have a gun, Madison. - We have a BB gun! 707 00:51:22,344 --> 00:51:26,181 We are going to cooperate so the situation doesn't escalate. 708 00:51:36,721 --> 00:51:39,557 This isn't working. How are we gonna get to New Orleans? 709 00:51:39,592 --> 00:51:41,328 New Orleans? You're worried about New Orleans, baby? 710 00:51:41,363 --> 00:51:43,264 I'm worried about how we get out of the fucking driveway! 711 00:51:43,299 --> 00:51:45,596 Can't we... can't we just take their truck? 712 00:51:45,631 --> 00:51:48,368 And leave ours for the police to find it? Come on. 713 00:51:50,372 --> 00:51:52,768 What is this? What are you doing? 714 00:51:54,178 --> 00:51:55,870 I am going to make this worth our time. 715 00:51:55,905 --> 00:51:57,113 What are you... 716 00:51:57,643 --> 00:51:59,181 What is... 717 00:52:15,793 --> 00:52:16,792 Not the canoe! 718 00:52:18,829 --> 00:52:19,861 Please? 719 00:52:20,402 --> 00:52:21,201 Huh? 720 00:52:22,272 --> 00:52:24,767 My dad, um, made that for me. Just... 721 00:52:24,802 --> 00:52:27,143 it's not worth anything. I swear. 722 00:52:36,220 --> 00:52:37,219 Thank you. 723 00:52:46,593 --> 00:52:50,694 Uh, could you leave Santa Clause Conquers the Martians? 724 00:52:50,960 --> 00:52:52,795 - Seriously? - What? 725 00:52:53,435 --> 00:52:54,533 It's a really good movie. 726 00:52:56,702 --> 00:52:57,501 Doesn't sound that great. 727 00:52:57,967 --> 00:52:59,670 Oh, it's actually highly entertaining. 728 00:52:59,705 --> 00:53:01,573 Yeah. Okay. 729 00:53:02,312 --> 00:53:03,872 Yes. 730 00:53:04,578 --> 00:53:07,183 Super glue doesn't do shit! 731 00:53:07,845 --> 00:53:09,515 You... you could use the spare tire. 732 00:53:09,550 --> 00:53:10,681 I only have one. 733 00:53:10,848 --> 00:53:12,452 But I also have one. 734 00:53:12,784 --> 00:53:15,422 I believe my car keys are on the kitchen counter. 735 00:53:16,788 --> 00:53:19,624 Shit. Yeah. That'll work. 736 00:53:21,595 --> 00:53:23,727 Missed one. Give me this. 737 00:54:23,019 --> 00:54:24,920 Did you guys also want some water? 738 00:54:25,527 --> 00:54:27,659 - Sure! - That would be awesome. 739 00:54:32,435 --> 00:54:37,031 Okay. Oh! Uh, okay. Here we go. And... 740 00:54:39,937 --> 00:54:43,037 Okay, all right, let's see. 741 00:54:46,515 --> 00:54:47,745 - Aw! - Some for you. 742 00:54:47,780 --> 00:54:48,911 Thank you! 743 00:54:48,946 --> 00:54:49,812 - Oh. - Awesome. 744 00:54:50,453 --> 00:54:52,453 - Very much appreciated. - For you! 745 00:54:54,050 --> 00:54:56,325 Okay, yeah! That's good. 746 00:55:01,024 --> 00:55:02,958 Oh. Uh... 747 00:55:04,533 --> 00:55:05,532 That's not gonna work. 748 00:55:05,568 --> 00:55:08,799 - Um. - You know what? There... there's straws, 749 00:55:08,834 --> 00:55:10,966 uh, in the drawer under the microwave. 750 00:55:15,577 --> 00:55:17,412 - Oh, my God, she's so nice! - Mm-hm. 751 00:55:26,390 --> 00:55:27,818 - Oh! - Found 'em! 752 00:55:27,853 --> 00:55:30,920 - Aw, that is so sweet! - Thank you! 753 00:55:30,955 --> 00:55:32,592 - Very kind of you. - And... 754 00:55:33,595 --> 00:55:36,596 There and perfect! There we go. 755 00:55:37,467 --> 00:55:38,829 That's good, so... 756 00:55:42,032 --> 00:55:45,374 Oh. I guess that's not really much better. 757 00:55:45,805 --> 00:55:50,874 No. Perhaps if you move those stools from the other room 758 00:55:51,481 --> 00:55:55,109 in front of us, it might be a good height for the straws. 759 00:55:55,881 --> 00:55:59,487 That's a great idea! Yeah! Okay. 760 00:56:00,622 --> 00:56:02,490 - In here? - Yeah. 761 00:56:02,954 --> 00:56:06,626 That was a great idea. I get it. 762 00:56:06,892 --> 00:56:08,529 - There you go. - Okay! 763 00:56:08,993 --> 00:56:10,366 That's great. 764 00:56:12,700 --> 00:56:14,865 Uh. Can you hold this for me? 765 00:56:17,903 --> 00:56:19,375 And then we'll do this guy. 766 00:56:20,477 --> 00:56:21,608 - Here. - Nice! 767 00:56:21,643 --> 00:56:22,774 And uh... 768 00:56:23,040 --> 00:56:24,138 Thank you! 769 00:56:25,541 --> 00:56:28,945 This guy, and then, oh yeah! That's like, perfect. 770 00:56:28,980 --> 00:56:31,519 There ya go! Yeah! 771 00:56:32,115 --> 00:56:33,884 - I like your necklace. - Mm? 772 00:56:33,919 --> 00:56:35,391 Oh, thank you! 773 00:56:35,624 --> 00:56:37,151 - Can I have it? - What? Oh, uh. 774 00:56:37,186 --> 00:56:39,461 Well, Jimmy gave it to me. 775 00:56:39,496 --> 00:56:40,762 Oh, you can just give it to her. 776 00:56:40,798 --> 00:56:42,662 I got it out of a vending machine. 777 00:56:42,697 --> 00:56:44,664 - I'm sorry, you what? - Oh, boy. 778 00:56:46,063 --> 00:56:47,161 What the hell is this? 779 00:56:47,196 --> 00:56:48,899 Well, they were thirsty. So I... 780 00:56:48,934 --> 00:56:50,164 What? 781 00:56:50,199 --> 00:56:51,803 Well, I didn't want to be rude! 782 00:56:53,675 --> 00:56:56,841 Any... any more rude. You know? 783 00:56:57,481 --> 00:56:59,910 Baby, please. We are almost out of here. 784 00:57:00,209 --> 00:57:03,144 Just grab some more pillow cases and meet me in the garage. 785 00:57:09,053 --> 00:57:11,185 Hey, so. What was the plan with the stools? 786 00:57:11,693 --> 00:57:12,956 What? 787 00:57:14,292 --> 00:57:16,828 The stools? Didn't you have her move them over here so we could 788 00:57:16,863 --> 00:57:18,027 do something with them? 789 00:57:18,062 --> 00:57:21,063 Listen to me, we are going to cooperate. 790 00:57:21,263 --> 00:57:23,769 Okay, Uncle Andy. Let me ask you this. 791 00:57:23,804 --> 00:57:25,067 What happens if that guy snaps? 792 00:57:27,709 --> 00:57:29,544 Do you have those pocket knives I gave you? 793 00:57:29,942 --> 00:57:31,678 - Yeah! - All right, now. 794 00:57:32,175 --> 00:57:33,911 Give me one just in case. 795 00:57:33,946 --> 00:57:35,077 - Yeah. It's in my back pocket. - All right. 796 00:57:36,447 --> 00:57:37,849 Oh, you know what? I'm kinda sitting on it. Let me just... hang on. 797 00:57:39,589 --> 00:57:40,688 Whoa! Jimmy, be careful! 798 00:57:41,052 --> 00:57:42,150 Jimmy, come back this way! 799 00:57:43,252 --> 00:57:44,757 Oh, oh. 800 00:57:44,924 --> 00:57:46,220 - Got it? - Okay. Got it! 801 00:57:46,255 --> 00:57:47,595 Yeah, right there. Okay! 802 00:57:55,231 --> 00:57:56,538 Ow! 803 00:57:56,573 --> 00:58:00,036 Ow! Oh! 804 00:58:00,269 --> 00:58:02,203 - Are you okay? - Is it bad? 805 00:58:02,238 --> 00:58:04,678 - Oh, that's a lot of blood. - Is it broken? 806 00:58:04,713 --> 00:58:07,076 - The fuck happened? - I got booby-trapped! 807 00:58:07,111 --> 00:58:08,242 You shouldn't have taken off your mask! 808 00:58:08,277 --> 00:58:09,749 What? 809 00:58:09,784 --> 00:58:11,586 Now they know who the fuck you are! 810 00:58:11,951 --> 00:58:13,852 Do you have any idea how fucked we are? 811 00:58:13,887 --> 00:58:16,591 They weren't... they're not gonna tell! 812 00:58:16,626 --> 00:58:18,725 - Oh, really? - We won't. We promise. 813 00:58:18,760 --> 00:58:20,562 - They're not gonna tell! - Stop! 814 00:58:20,597 --> 00:58:21,728 I can assure you we will not. 815 00:58:21,763 --> 00:58:23,290 I'm actually terrible with faces. 816 00:58:23,325 --> 00:58:25,028 - See, we're good! - No! 817 00:58:25,932 --> 00:58:27,030 Now we need to... 818 00:58:28,297 --> 00:58:29,802 We need to talk in private. 819 00:58:38,043 --> 00:58:41,517 We need to get to the basement. 820 00:58:47,822 --> 00:58:49,756 Put that up to your nose. Come on, keep your head back. 821 00:58:52,354 --> 00:58:54,662 - Where are we going? - Just get in the truck. 822 00:58:59,196 --> 00:59:00,261 What are you doing? 823 00:59:02,672 --> 00:59:04,265 Just try not to get blood everywhere. 824 00:59:10,273 --> 00:59:12,680 Come on. Okay. Get in. 825 00:59:14,750 --> 00:59:16,783 Wait, wait, wait, wait! The BB gun! 826 00:59:16,818 --> 00:59:17,817 Where the hell is he going? 827 00:59:18,215 --> 00:59:19,687 I don't know! Jimmy! 828 00:59:21,317 --> 00:59:23,185 Where the fuck did you go? 829 00:59:23,759 --> 00:59:25,825 Do not make me look for you! 830 00:59:38,840 --> 00:59:41,940 Patrick, baby. What are you doing? 831 00:59:42,679 --> 00:59:43,678 I'm getting rid of them. 832 00:59:44,307 --> 00:59:45,581 Where are the others? 833 00:59:46,784 --> 00:59:47,979 I don't know. They must be hiding somewhere in the house. 834 00:59:49,719 --> 00:59:50,817 Wait! 835 00:59:50,852 --> 00:59:53,347 Um. We can't get rid of him now. 836 00:59:53,855 --> 00:59:55,624 'Cause they'll never come out if he's dead. 837 00:59:56,055 --> 00:59:59,320 Fuck. This situation is so fucked! 838 00:59:59,355 --> 01:00:01,861 I'm sorry. Okay, I'll fix it! 839 01:00:02,765 --> 01:00:06,195 Hey kids, you can come out because we have your dad. 840 01:00:06,230 --> 01:00:08,065 We have your fucking dad! 841 01:00:10,267 --> 01:00:12,201 How do you check for a pulse again? 842 01:00:18,011 --> 01:00:20,143 He's just unconscious. 843 01:00:22,719 --> 01:00:23,982 Maybe they're upstairs. 844 01:00:30,287 --> 01:00:32,221 Okay, here's our chance. 845 01:00:32,256 --> 01:00:34,388 We'll get out and we'll get Andy, okay? 846 01:00:37,294 --> 01:00:39,734 Whoa, whoa, whoa. Let me try. 847 01:00:39,769 --> 01:00:41,296 Shit. 848 01:00:43,003 --> 01:00:44,970 Just stop. Okay. You're going to make too much noise. Okay? 849 01:00:45,005 --> 01:00:46,169 The bedroom door is probably open. 850 01:00:47,304 --> 01:00:48,402 Shit. 851 01:00:49,438 --> 01:00:50,844 Okay. Um... 852 01:00:51,143 --> 01:00:52,747 Fuck. Fuck. 853 01:00:54,949 --> 01:00:57,015 Look, is there another way out of here? 854 01:00:57,050 --> 01:00:58,412 No, there's not another way out of here. 855 01:00:59,052 --> 01:01:00,656 Well, then what the fuck are we supposed to do? 856 01:01:03,760 --> 01:01:05,793 We're gonna wait. Yeah. That's it. 857 01:01:05,927 --> 01:01:06,926 We're just gonna wait. 858 01:01:08,362 --> 01:01:09,896 We're gonna wait and, um, and the robbers are gonna leave eventually. 859 01:01:09,931 --> 01:01:11,326 And... and Andy will wake up. 860 01:01:12,934 --> 01:01:15,132 Andy's definitely gonna wake up. And, uh... 861 01:01:15,167 --> 01:01:17,871 - No. I've got an idea. - What? 862 01:01:17,906 --> 01:01:19,466 I'm gonna shoot through the ceiling as a distraction. 863 01:01:19,501 --> 01:01:21,171 - You're gonna run up the stairs when they open the door... 864 01:01:21,206 --> 01:01:23,173 Jimmy! Jimmy! Just stop! Okay? Just stop! 865 01:01:23,747 --> 01:01:28,013 I am so sick of your stupid ideas that always end up 866 01:01:28,048 --> 01:01:30,048 with you hurting yourself or someone else getting hurt. 867 01:01:31,117 --> 01:01:34,789 I'm sorry. I'm just trying to help us out of a deadly 868 01:01:34,824 --> 01:01:36,023 - situation where someone... - Okay, look. You know what... 869 01:01:36,059 --> 01:01:36,991 - ...is trying to shoot us. - ...would help? You know what 870 01:01:37,026 --> 01:01:39,288 would help? Is if you acted like an adult 871 01:01:39,323 --> 01:01:41,191 for five fucking seconds. 872 01:01:41,930 --> 01:01:43,798 - I do act like an adult! I have a job. - Shhh! 873 01:01:43,833 --> 01:01:44,966 I have a job. 874 01:01:45,001 --> 01:01:47,461 I go to work. You just sit here and write letters about 875 01:01:47,496 --> 01:01:49,738 your fucking stupid goldfish! 876 01:01:49,773 --> 01:01:53,071 You have a job? You deliver weed. They pay you in edibles. 877 01:01:53,106 --> 01:01:55,172 Yeah. They do pay me in edibles. Edibles that you happily eat. 878 01:01:55,207 --> 01:01:56,039 I don't need edibles to be happy. 879 01:01:56,075 --> 01:01:57,207 What do you need to be happy, Madison? 880 01:01:57,243 --> 01:01:59,176 Because all I'm trying to do is fucking make you happy. 881 01:02:03,820 --> 01:02:05,248 I just want to make you happy. 882 01:02:07,384 --> 01:02:09,087 And apparently I can't do that anymore 883 01:02:09,122 --> 01:02:10,990 no matter how hard I try. So. 884 01:02:36,413 --> 01:02:39,018 I had no idea I was making you feel like this. 885 01:02:41,957 --> 01:02:42,956 Yeah. 886 01:02:46,357 --> 01:02:48,027 We're gonna need each other 887 01:02:49,932 --> 01:02:51,866 if we're gonna make it through the rest of the night. 888 01:03:01,471 --> 01:03:02,811 So what now? 889 01:03:03,880 --> 01:03:05,308 Um... 890 01:03:07,411 --> 01:03:08,410 We wait. 891 01:03:11,547 --> 01:03:13,052 And hope that Andy wakes up. 892 01:05:20,181 --> 01:05:22,577 Hey, Patrick. Can you come here, please? 893 01:05:28,189 --> 01:05:29,518 I think he's still alive. 894 01:05:32,358 --> 01:05:35,194 If you find the others, just shoot them. 895 01:05:36,428 --> 01:05:37,427 Where are you going? 896 01:05:38,595 --> 01:05:39,935 To get rid of him. 897 01:05:48,605 --> 01:05:52,013 Uh. Okay. We... we have to get out of here. 898 01:05:52,048 --> 01:05:54,048 We have to get out of here now. 899 01:05:55,348 --> 01:05:56,578 I think I can break this open. 900 01:05:56,613 --> 01:05:58,448 What the hell are you doing? Jimmy? Ugh! 901 01:05:58,483 --> 01:06:00,087 Shit! 902 01:06:00,353 --> 01:06:02,221 Can't you... 903 01:06:05,226 --> 01:06:06,621 I know you're in there. 904 01:06:07,492 --> 01:06:08,590 They found the trap door. 905 01:06:37,093 --> 01:06:38,389 I'm coming in! 906 01:07:10,093 --> 01:07:11,290 Hey, hey, hey, hey! 907 01:07:11,688 --> 01:07:12,687 We should just wait it out. 908 01:07:14,163 --> 01:07:15,529 They'll never find us down here. 909 01:07:15,565 --> 01:07:17,659 And then we can figure out how to open the door when they're gone. 910 01:07:20,169 --> 01:07:21,168 This was your plan. 911 01:07:25,405 --> 01:07:26,437 I know. 912 01:07:27,673 --> 01:07:29,143 We have to help Andy, okay. We can't just wait here anymore. 913 01:07:29,178 --> 01:07:30,408 Madison, Madison! 914 01:07:41,817 --> 01:07:43,190 Hello? 915 01:07:45,128 --> 01:07:46,127 Hello. 916 01:07:48,593 --> 01:07:50,065 My name's Madison. 917 01:07:52,267 --> 01:07:53,266 Okay. 918 01:07:54,533 --> 01:07:56,830 My boyfriend's name is Jimmy, 919 01:07:56,865 --> 01:07:59,074 and my uncle's name is Andy. 920 01:07:59,802 --> 01:08:02,572 He's your uncle? I... I thought that was your dad. 921 01:08:03,212 --> 01:08:07,346 Oh. You know what? I could see how that would be confusing. 922 01:08:07,480 --> 01:08:08,479 Yeah. 923 01:08:09,713 --> 01:08:10,745 So... 924 01:08:12,155 --> 01:08:14,551 Patrick. Is he your boyfriend? 925 01:08:16,357 --> 01:08:17,554 Yeah. 926 01:08:18,920 --> 01:08:20,458 What was your name again? 927 01:08:21,890 --> 01:08:23,362 Christine. 928 01:08:27,269 --> 01:08:31,106 Christine, you don't... have to do this. 929 01:08:32,208 --> 01:08:34,109 What other choice do I have? 930 01:08:38,379 --> 01:08:39,642 Well, what do you want? 931 01:08:40,612 --> 01:08:42,381 Well, I don't want to go to jail. 932 01:08:43,351 --> 01:08:47,650 You won't. No, I promise, we would all testify for you. 933 01:08:49,258 --> 01:08:52,820 We just have to stop Patrick and help my uncle. 934 01:08:53,592 --> 01:08:55,790 He's... he's really angry. You don't... 935 01:08:56,595 --> 01:08:58,397 You don't know what it's like when he's angry. 936 01:09:14,514 --> 01:09:16,382 Why are you with him? 937 01:09:19,948 --> 01:09:22,190 He takes care of me, I guess. 938 01:09:24,557 --> 01:09:26,359 Why are you with your boyfriend? 939 01:09:27,824 --> 01:09:28,823 He's fun. 940 01:09:29,694 --> 01:09:31,027 Oh. Okay. 941 01:09:33,665 --> 01:09:37,271 I bet it's really fun to have somebody else to boss around, huh? 942 01:09:38,835 --> 01:09:41,308 Oh Christine. Christine, don't cry, okay! 943 01:09:41,640 --> 01:09:43,277 Everything's gonna be fine. 944 01:09:43,444 --> 01:09:44,674 It's gonna be okay. 945 01:09:45,843 --> 01:09:48,546 - Okay. - We just need to help my uncle. 946 01:09:55,423 --> 01:09:56,521 Okay. 947 01:10:05,433 --> 01:10:06,465 Where are you? 948 01:10:08,865 --> 01:10:12,207 Oh, yeah. Um, we're under the bedroom door. 949 01:10:13,342 --> 01:10:14,341 What? 950 01:10:14,574 --> 01:10:15,606 How is that possible? 951 01:10:17,280 --> 01:10:18,840 You know, just, just close the bedroom door. 952 01:10:31,492 --> 01:10:32,887 Okay. It's closed. 953 01:10:36,299 --> 01:10:38,332 Has that been here the whole time? 954 01:10:38,367 --> 01:10:40,301 Yeah. It's crazy, right? 955 01:10:40,336 --> 01:10:41,830 - Okay, Jimmy. You got this? - Yeah! 956 01:10:41,865 --> 01:10:43,469 - I need the rifle. - No! 957 01:10:43,504 --> 01:10:45,339 No, no! It's gonna be fine. Okay? I'm not... 958 01:10:45,374 --> 01:10:46,670 I'm not gonna hurt Patrick. Okay? 959 01:10:46,837 --> 01:10:48,507 I'm not gonna hurt him. Just... 960 01:10:48,905 --> 01:10:51,004 Okay. Call 911. All right? 961 01:10:51,039 --> 01:10:52,610 Just tell them you need an ambulance! 962 01:11:09,398 --> 01:11:10,397 Stop! 963 01:11:13,633 --> 01:11:14,665 Where's Andy? 964 01:11:17,098 --> 01:11:18,405 He's in the canoe. 965 01:11:42,959 --> 01:11:43,958 Drop the axe. 966 01:11:45,731 --> 01:11:46,763 Why? 967 01:11:47,568 --> 01:11:48,567 'Cause it's over. 968 01:11:51,836 --> 01:11:52,934 Really? 969 01:11:52,969 --> 01:11:55,673 Yeah. Christine called the cops. 970 01:11:55,708 --> 01:11:58,038 Yeah. So you might as well give up now, Patty-boy. 971 01:12:00,581 --> 01:12:01,811 Christine would never do that. 972 01:12:02,077 --> 01:12:04,385 Oh, well she did. 973 01:12:04,717 --> 01:12:07,751 In fact, you're gonna hear a siren going any minute now. 974 01:12:13,957 --> 01:12:15,462 The police are still coming. 975 01:12:15,860 --> 01:12:19,367 She... she definitely called them before she left. 976 01:12:22,031 --> 01:12:23,437 So what's the plan? 977 01:12:24,440 --> 01:12:26,099 We stand here until the police never come? 978 01:12:26,134 --> 01:12:27,672 See who gets hypothermia first? 979 01:12:29,445 --> 01:12:30,543 I bet you'll be the first 980 01:12:30,578 --> 01:12:32,006 to lose feeling in your little fingers. 981 01:12:32,910 --> 01:12:35,042 Well, if we get too cold, we could just shoot you. 982 01:12:35,484 --> 01:12:36,846 Yeah, we'll just shoot you. 983 01:12:37,585 --> 01:12:38,716 With your BB gun? 984 01:12:39,147 --> 01:12:42,082 How did you...? But it looks so real! 985 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 I could always shoot you with your gun. 986 01:12:45,758 --> 01:12:46,757 Yeah. 987 01:12:49,025 --> 01:12:51,366 Don't come any closer. No! 988 01:12:51,731 --> 01:12:54,501 I will shoot you. Do not come any closer. 989 01:12:57,836 --> 01:12:59,440 I don't believe you have it in you. 990 01:13:02,709 --> 01:13:04,808 You see I've known people like you my whole life. 991 01:13:04,975 --> 01:13:07,877 You never worked a day. You had everything handed to you. 992 01:13:09,650 --> 01:13:10,748 No. 993 01:13:11,784 --> 01:13:12,981 You're not gonna shoot me. 994 01:13:16,459 --> 01:13:18,118 Holy shit! I just shot him. 995 01:13:18,923 --> 01:13:20,527 Holy shit! You just shot him. 996 01:13:23,763 --> 01:13:25,059 Oh, my God, I just killed someone. 997 01:13:25,567 --> 01:13:26,731 You did just kill someone. 998 01:13:28,900 --> 01:13:30,603 Um, Andy? 999 01:13:31,067 --> 01:13:33,507 Andy! Andy! Oh, my God. Are you okay? 1000 01:13:33,542 --> 01:13:34,541 Are you okay? 1001 01:13:35,071 --> 01:13:36,642 This guy is not okay. 1002 01:13:36,677 --> 01:13:38,611 Are you okay? You're, like, okay? 1003 01:13:38,646 --> 01:13:39,645 Okay. 1004 01:13:40,748 --> 01:13:41,878 Okay. Are you breathing? You're breathing. All right. 1005 01:13:41,913 --> 01:13:43,176 Quite the wound. 1006 01:13:43,211 --> 01:13:44,344 Okay. It's going to be okay. 1007 01:13:44,379 --> 01:13:47,048 I don't know what to do. I need, like, a pressure thing. 1008 01:13:47,787 --> 01:13:50,425 I don't know. Okay. 1009 01:13:51,219 --> 01:13:52,922 Oh, that was a noise! That's good. 1010 01:13:54,563 --> 01:13:57,795 Woah! Jimmy! What the fuck! 1011 01:13:57,962 --> 01:13:59,027 What are you doing? 1012 01:13:59,700 --> 01:14:00,897 I gotta get rid of the body! 1013 01:14:01,196 --> 01:14:03,570 What are you talking about? What? Why? 1014 01:14:04,100 --> 01:14:05,299 You always have to get rid of the bodies. 1015 01:14:07,708 --> 01:14:11,512 Okay. Now, we have to figure out how to clean up all the blood. 1016 01:14:11,547 --> 01:14:15,813 Jimmy, just... just... just stop. Okay? Just... just stop everything. 1017 01:14:18,554 --> 01:14:19,652 Oh. 1018 01:14:21,216 --> 01:14:22,985 I guess she did call the police. 1019 01:14:48,551 --> 01:14:51,486 Could you just explain to me one more time... 1020 01:14:53,556 --> 01:14:55,688 what the bubble wrap was supposed to do? 1021 01:14:57,087 --> 01:14:58,592 I just... I don't... 1022 01:15:02,092 --> 01:15:03,498 That's the part I don't get. 1023 01:15:08,164 --> 01:15:11,572 We were able to make our case that we acted in self-defense. 1024 01:15:11,970 --> 01:15:15,972 Though, Jimmy's case was a little more complicated. 1025 01:15:20,044 --> 01:15:22,011 Christine never made it to New Orleans. 1026 01:15:22,717 --> 01:15:24,882 She was spotted by state troopers and arrested 1027 01:15:24,917 --> 01:15:26,587 before she even got to Illinois. 1028 01:15:31,319 --> 01:15:34,023 Our parents not only forgave us for all of our stupidity 1029 01:15:34,058 --> 01:15:35,090 but... 1030 01:15:36,626 --> 01:15:39,028 they provided invaluable support that we gladly accepted 1031 01:15:39,063 --> 01:15:41,767 for the first time in a long time. 1032 01:15:49,073 --> 01:15:50,908 My Uncle Andy made a full recovery. 1033 01:15:51,845 --> 01:15:53,812 Well, basically. 1034 01:15:55,482 --> 01:15:58,212 Most nights I envy his inability to remember the robbery well. 1035 01:16:04,319 --> 01:16:05,318 Hey. 1036 01:16:06,695 --> 01:16:07,694 Hey. 1037 01:16:19,972 --> 01:16:20,971 Well, and... 1038 01:16:32,116 --> 01:16:34,655 It's incredible how the worst of times 1039 01:16:34,690 --> 01:16:36,118 can bring out the best in people. 1040 01:16:37,055 --> 01:16:39,352 I never expected that the worst night of my life 1041 01:16:39,387 --> 01:16:41,728 would help me discover my best self. 1042 01:16:42,126 --> 01:16:44,225 Though it was an unfortunate chance that Patrick 1043 01:16:44,260 --> 01:16:46,227 and Christine chose to rob our house, 1044 01:16:46,966 --> 01:16:49,263 we chose to take certain actions to... 1045 01:16:49,804 --> 01:16:50,803 Wait, we... 1046 01:16:51,739 --> 01:16:52,838 "We chose to take certain actions to..." 1047 01:16:52,873 --> 01:16:55,742 That is super awkward. Uh... 1048 01:16:59,748 --> 01:17:01,011 Oh. Okay. 1049 01:17:01,046 --> 01:17:04,685 "It was our..." 1050 01:17:07,085 --> 01:17:10,284 "It was our actions that got us out of the house alive." 1051 01:17:11,155 --> 01:17:12,154 Yeah. 1052 01:17:13,457 --> 01:17:16,257 "I realize this is probably not the answer you were expecting 1053 01:17:16,292 --> 01:17:17,962 when you posed the question, 1054 01:17:17,997 --> 01:17:20,767 'What is the biggest obstacle that you have overcome?' 1055 01:17:22,166 --> 01:17:25,266 But I assure you that I bring a unique life experience 1056 01:17:25,301 --> 01:17:27,675 and a proven ability to work with... 1057 01:17:29,877 --> 01:17:31,844 difficult people. 1058 01:17:33,276 --> 01:17:35,650 I have persevered through the darkest night, 1059 01:17:36,279 --> 01:17:38,246 and I am prepared for the challenges ahead." 1060 01:17:50,095 --> 01:17:51,798 Madison! 77593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.