All language subtitles for How.to.Deter.A.Robber.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,305 --> 00:00:12,638 [sleigh bells ringing] 2 00:00:15,577 --> 00:00:19,414 [upbeat Christmas music] 3 00:00:28,689 --> 00:00:30,161 [glass breaking] 4 00:00:36,598 --> 00:00:38,697 [dishes breaking] 5 00:00:41,702 --> 00:00:43,570 [crashing continues] 6 00:00:47,213 --> 00:00:50,280 [dishes breaking in distance] 7 00:00:52,614 --> 00:00:54,053 [ketchup bottle squirting] 8 00:00:57,586 --> 00:00:59,058 [wood snapping] 9 00:01:05,825 --> 00:01:07,726 - [fan whirring] - [ketchup splatters] 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,700 [somber music] 11 00:01:16,605 --> 00:01:19,243 [Narrator] I was a tender 12 years old the first time 12 00:01:19,278 --> 00:01:23,115 I experienced a deep and painful loss. 13 00:01:24,481 --> 00:01:27,185 The cause of her death is still a mystery to me. 14 00:01:27,880 --> 00:01:31,288 And I often wonder if there was anything I could have done 15 00:01:31,323 --> 00:01:32,487 to prevent it. 16 00:01:33,756 --> 00:01:37,393 I remember finding her pale, little body floating 17 00:01:37,428 --> 00:01:39,692 in the cold, cruel water. 18 00:01:40,728 --> 00:01:43,762 My mother and stepfather barely acknowledged what happened, 19 00:01:44,633 --> 00:01:48,107 which made the grieving process even more confusing. 20 00:01:48,868 --> 00:01:51,506 Being able to persevere through this tragic loss 21 00:01:51,541 --> 00:01:56,280 helped me to become the strong leader I am today. 22 00:01:57,646 --> 00:02:00,779 And that is why I am the perfect candidate 23 00:02:01,485 --> 00:02:03,518 for Northwestern's liberal arts program. 24 00:02:05,390 --> 00:02:06,488 Goddamn. I'm good. 25 00:02:07,557 --> 00:02:09,755 [inhales sharply] Suck my dick, Emily Dickinson. 26 00:02:10,263 --> 00:02:12,527 [woman] Madison! Can you check on the turkey? 27 00:02:18,271 --> 00:02:21,140 [Madison humming] 28 00:02:22,407 --> 00:02:23,868 Okay. 29 00:02:26,279 --> 00:02:27,476 Let's do this. 30 00:02:29,612 --> 00:02:32,712 [indistinct chattering] 31 00:02:36,751 --> 00:02:38,256 Haha. Boom. 32 00:02:38,291 --> 00:02:39,917 [woman] Honey, check the temperature first. 33 00:02:40,425 --> 00:02:42,788 Yes, Mom. I got it. 34 00:02:43,560 --> 00:02:45,164 Already did that... 35 00:02:45,529 --> 00:02:46,924 [Mom] Put the rolls in the oven. 36 00:02:46,959 --> 00:02:48,299 Fine. 37 00:02:50,963 --> 00:02:52,270 They're not in the fridge. 38 00:02:52,305 --> 00:02:53,436 [Mom] No, they're in the freezer. 39 00:02:56,441 --> 00:02:59,178 Yeah, that would be great. Actually, that reminds me... 40 00:02:59,444 --> 00:03:01,444 Oh, honey. Will you also pull out the gin? 41 00:03:04,977 --> 00:03:06,284 It's not in the freezer. 42 00:03:06,319 --> 00:03:07,615 [Mom] Yeah, no, it's in the fridge. 43 00:03:07,650 --> 00:03:10,651 Ugh. This house is so backwards. 44 00:03:10,686 --> 00:03:13,423 [indistinct chattering] 45 00:03:14,657 --> 00:03:18,428 - Got ya! - [gasps] Holy shit! Jimmy! 46 00:03:18,595 --> 00:03:20,430 You scared me! 47 00:03:23,864 --> 00:03:24,863 Mm! Oh, oh. 48 00:03:25,765 --> 00:03:29,604 I am wearing the necklace you gave me. 49 00:03:30,002 --> 00:03:31,210 I gave you that? 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,443 This morning! 51 00:03:33,478 --> 00:03:34,277 Oh! 52 00:03:34,743 --> 00:03:36,215 It looks so different outside the box. 53 00:03:37,484 --> 00:03:39,614 [Mom] Honey, did you make sure that the turkey was 165 degrees? 54 00:03:40,419 --> 00:03:41,583 Madison! I'm speaking to you! 55 00:03:41,618 --> 00:03:43,585 Mm-hmm. Yep. Mom, I checked it. 56 00:03:43,620 --> 00:03:44,817 It's done. 57 00:03:44,852 --> 00:03:46,456 So, honey, you're sure it's done? 58 00:03:48,493 --> 00:03:50,493 The thermometer said 165. 59 00:03:51,727 --> 00:03:52,726 Well... 60 00:03:53,795 --> 00:03:55,028 Just because it's dark doesn't mean it's cooked. 61 00:03:55,063 --> 00:03:58,237 165 degrees. How would you know that when you're doing that? 62 00:03:58,932 --> 00:04:00,734 Because I can read, Mom. 63 00:04:00,769 --> 00:04:02,571 It's all right. I'll just put it right back in. Excuse me. 64 00:04:02,606 --> 00:04:04,606 - What? Seriously? - Just for a second. 65 00:04:04,641 --> 00:04:06,308 No, Mom. I checked it. It's done. 66 00:04:06,343 --> 00:04:07,842 You know what, I just want to put it in, so we can make sure it's crispy and safe. 67 00:04:07,878 --> 00:04:10,414 - Why don't I help with that, Mrs. Williams? - No! You do not have to help 68 00:04:10,449 --> 00:04:11,382 with that because it's done. 69 00:04:11,417 --> 00:04:12,383 - [Jimmy] Okay. Okay. - No, it's not done. 70 00:04:12,418 --> 00:04:13,417 Why can you not trust that I can do anything? 71 00:04:13,452 --> 00:04:15,782 This is not about you. This is about the turkey. 72 00:04:15,817 --> 00:04:17,619 - The turkey is done! - The turkey crisps-- 73 00:04:17,654 --> 00:04:19,654 Oh my God. Oh! It's so hot! It's so hot! 74 00:04:22,923 --> 00:04:26,430 [Christmas music playing] 75 00:04:52,018 --> 00:04:53,523 This corn is uh... 76 00:04:54,493 --> 00:04:55,492 tender. 77 00:04:56,862 --> 00:04:59,892 Yeah. This is a good opportunity to really appreciate the sides 78 00:04:59,927 --> 00:05:03,731 of a dinner and uh... not focus so much on the turkey. 79 00:05:04,437 --> 00:05:05,964 [Andy] Yeah. Yeah. 80 00:05:06,934 --> 00:05:08,439 Kids make mistakes all the time. 81 00:05:12,676 --> 00:05:15,006 I'm not a kid. I am 18 years old. 82 00:05:15,041 --> 00:05:16,374 And it was an accident, Mom. 83 00:05:16,409 --> 00:05:19,945 - And some might say that you were involved. Hey. Hey! What... 84 00:05:20,717 --> 00:05:21,848 What did everyone do today? 85 00:05:22,114 --> 00:05:24,015 Oh! Dad and I built a snowman. 86 00:05:24,050 --> 00:05:27,425 Oh yeah. It's the, uh, lump of snow outside with my, uh, clothes on. 87 00:05:27,460 --> 00:05:28,591 Well, that's great! 88 00:05:29,961 --> 00:05:32,463 Madison, did you finish that essay for your college application? 89 00:05:32,861 --> 00:05:33,860 Yeah. 90 00:05:34,796 --> 00:05:36,665 Yeah, Uncle Andy. I--I actually did. Um-- 91 00:05:36,700 --> 00:05:37,633 Great. 92 00:05:37,668 --> 00:05:40,097 Mom, did you have a chance to read it yet? 93 00:05:42,739 --> 00:05:43,738 I did. 94 00:05:45,544 --> 00:05:46,576 And? 95 00:05:48,547 --> 00:05:51,647 Honestly, I don't think there's any college that's gonna accept that essay. 96 00:05:53,013 --> 00:05:54,353 What are you talking about? 97 00:05:55,015 --> 00:05:56,652 Did you really write about Goldie? 98 00:05:57,149 --> 00:05:58,489 [Andy] Who's Goldie? 99 00:05:58,887 --> 00:06:00,986 You wrote about your dead goldfish? 100 00:06:01,659 --> 00:06:04,594 Look, I know you're upset with me, but Madison, you could do better. 101 00:06:04,629 --> 00:06:08,862 I do not even know why I bothered to ask your opinion 102 00:06:08,897 --> 00:06:09,963 on the essay in the first place. 103 00:06:09,998 --> 00:06:11,997 I mean, you seize every single opportunity you can 104 00:06:12,032 --> 00:06:13,031 to criticize me, so there's that. 105 00:06:15,805 --> 00:06:18,135 Why didn't you write about the special bond you have with Heather? 106 00:06:18,643 --> 00:06:19,642 Don't write about me. 107 00:06:20,645 --> 00:06:21,310 [Mom] Look, I don't know what's taking so long. 108 00:06:21,345 --> 00:06:22,513 It's not like you have a job. 109 00:06:23,649 --> 00:06:25,010 Maybe something more interesting would happen if you just 110 00:06:25,045 --> 00:06:26,044 left the house. 111 00:06:30,622 --> 00:06:34,019 Hey, I was looking through your photo albums, 112 00:06:34,054 --> 00:06:35,757 and mini-Madison was so cute. 113 00:06:36,529 --> 00:06:38,397 Aw. Thanks, Jimmy. 114 00:06:38,663 --> 00:06:40,729 Remember when mini-Madison wanted to grow up to be a dog? 115 00:06:40,764 --> 00:06:43,897 - [Step Dad] Uh-huh. - Aw, you wanted to be a little mini-muffin? 116 00:06:44,130 --> 00:06:46,097 Well, there's nothing wrong with taking social cues 117 00:06:46,132 --> 00:06:47,604 from man's best friend. 118 00:06:47,639 --> 00:06:49,166 Mmm, she used to put the food on the floor 119 00:06:49,201 --> 00:06:50,640 and try to eat without her hands. 120 00:06:50,807 --> 00:06:52,543 - [laughter] - Well-- 121 00:06:52,578 --> 00:06:55,040 Okay, think we're done with this subject. 122 00:06:55,075 --> 00:06:57,174 We could probably move on now, right? 123 00:06:57,209 --> 00:06:58,978 Oh my God, she also pooped on the front lawn. 124 00:06:59,013 --> 00:07:00,078 - [Jimmy] No, she didn't! - [Heather] Dude, yes! 125 00:07:00,113 --> 00:07:01,684 - Oh, she did! - So many times! 126 00:07:01,719 --> 00:07:04,489 [laughter] 127 00:07:04,524 --> 00:07:06,821 [music continues] 128 00:07:16,701 --> 00:07:18,536 [phone keyboard clicking] 129 00:07:23,609 --> 00:07:24,707 There you are. 130 00:07:24,973 --> 00:07:26,709 [door shuts] 131 00:07:29,846 --> 00:07:31,142 I come bearing gifts. 132 00:07:35,852 --> 00:07:36,983 Come on. 133 00:07:37,216 --> 00:07:38,952 We were just joking around. 134 00:07:49,866 --> 00:07:50,964 [sighs] 135 00:07:51,835 --> 00:07:53,736 I know. They took it a little too far. 136 00:07:54,607 --> 00:07:57,773 But, I like being reminded of mini-Madison. 137 00:08:14,154 --> 00:08:17,287 I'm just so sick of my parents still treating me like a child. 138 00:08:17,322 --> 00:08:19,564 My mother doesn't appreciate any of the hard work I'm doing. 139 00:08:19,599 --> 00:08:24,261 Heather is a grade-A bitch. And--and--and Uncle Andy just... 140 00:08:24,296 --> 00:08:26,230 It's like he's the only person who-- 141 00:08:26,265 --> 00:08:27,638 [scoffs] 142 00:08:28,575 --> 00:08:29,607 Seriously? 143 00:08:30,709 --> 00:08:31,708 What? 144 00:08:32,172 --> 00:08:33,776 No, no, no! No, no, no! Hey, hey, hey! 145 00:08:34,141 --> 00:08:36,614 I was listening. I promise I was listening. 146 00:08:36,649 --> 00:08:38,044 - [trike clattering] - Hey, hey, hey! 147 00:08:38,211 --> 00:08:39,914 Heather is a grade-A bitch. 148 00:08:42,886 --> 00:08:45,590 I'm sorry. Just talk to me. 149 00:08:47,825 --> 00:08:49,154 I don't know. I just-- 150 00:08:49,662 --> 00:08:51,695 [Madison groans] I just wish they'd leave me alone. 151 00:08:52,027 --> 00:08:54,192 Like, like, give me my own space. 152 00:08:54,634 --> 00:08:55,600 Maybe even my own room. 153 00:08:56,064 --> 00:08:58,636 Like, sharing a room with Heather is not exactly 154 00:08:58,671 --> 00:09:01,166 my favorite thing in the world. You know? 155 00:09:01,641 --> 00:09:03,839 Ugh. I'm 18. Just like let me-- 156 00:09:03,874 --> 00:09:05,577 - You know what we need? - What? 157 00:09:05,975 --> 00:09:07,645 - A vacation. - Ha. Yeah. 158 00:09:07,944 --> 00:09:09,273 Yeah, that's what-- 159 00:09:10,078 --> 00:09:12,650 Whoa, I'm not looking at my phone. Look. I promise. 160 00:09:12,685 --> 00:09:15,081 No, it's not...it's not that. 161 00:09:16,183 --> 00:09:18,018 There's a light on at the Becker's house. 162 00:09:19,087 --> 00:09:20,185 And? 163 00:09:20,352 --> 00:09:22,253 [Madison] And they're not home. 164 00:09:22,288 --> 00:09:24,024 [tense music] 165 00:09:25,324 --> 00:09:26,697 I do not see a light. 166 00:09:27,799 --> 00:09:29,326 [Madison] Well something must have turned it off. 167 00:09:30,762 --> 00:09:33,132 - Maybe the house is haunted. - [Madison scoffs] Yeah. Definitely. 168 00:09:33,167 --> 00:09:35,673 Hey! It makes sense. Ghosts mess with lights all the time. 169 00:09:35,708 --> 00:09:36,607 It's like a common fact. 170 00:09:36,643 --> 00:09:38,302 We should go over there and check it out. 171 00:09:41,208 --> 00:09:43,043 You want to go into the haunted house? 172 00:09:44,046 --> 00:09:45,980 It's not actually haunted, Jimmy. 173 00:09:46,917 --> 00:09:48,785 There is no way you're going to convince me 174 00:09:48,985 --> 00:09:50,248 to go into a haunted house. 175 00:09:52,351 --> 00:09:53,988 [door creaks] 176 00:09:55,992 --> 00:09:58,157 Mr. and Mrs. Becker? 177 00:09:58,192 --> 00:09:59,224 [key clatters] 178 00:10:01,800 --> 00:10:03,701 It's Madison. 179 00:10:03,736 --> 00:10:04,999 Hello? 180 00:10:07,267 --> 00:10:09,366 [tense music] 181 00:10:13,405 --> 00:10:15,746 How long do you think it's been since someone was here? 182 00:10:16,276 --> 00:10:19,145 A few months. Probably. 183 00:10:20,412 --> 00:10:22,621 Are you sure you saw a light turn on? 184 00:10:23,756 --> 00:10:25,855 Must've been bad wiring. 185 00:10:26,385 --> 00:10:27,956 [Jimmy] Or bad ghosts. 186 00:10:35,130 --> 00:10:37,900 Well, if you're convinced there's ghosts, we could always... 187 00:10:38,199 --> 00:10:40,100 have a seance. 188 00:10:41,169 --> 00:10:44,775 I am convinced there are ghosts. And I don't want to meet them. 189 00:10:45,404 --> 00:10:47,811 Jimmy. We have two options. Okay? 190 00:10:48,275 --> 00:10:51,848 Either, we can stay here, talk to some ghosts, 191 00:10:51,883 --> 00:10:56,017 or, uh, we can go back and talk to my angry mom. 192 00:10:56,382 --> 00:10:57,887 Ugh. 193 00:10:58,890 --> 00:11:00,318 Fine. Fuck it. 194 00:11:02,058 --> 00:11:03,354 - Let's talk to some ghosts. - Hm. 195 00:11:07,096 --> 00:11:09,932 - [phone keyboard clicking] - [phone vibrates] 196 00:11:11,034 --> 00:11:13,738 What kind of person punches an innocent snowman in the face? 197 00:11:13,773 --> 00:11:16,301 [Madison] Oh, chill out, dude. It looked like your ex-boyfriend. 198 00:11:16,809 --> 00:11:19,040 What? No, it didn't. What do you want? 199 00:11:19,075 --> 00:11:22,307 Uh, listen. Could you cover for me and Jimmy for a bit? 200 00:11:23,310 --> 00:11:25,178 I mean, Mom and Dad are pretty hammered, 201 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Uncle Andy is gonna stay over. 202 00:11:28,084 --> 00:11:29,446 You probably have some time. 203 00:11:30,284 --> 00:11:32,790 Okay. Can you just like stuff some pillows in my bed? 204 00:11:32,825 --> 00:11:34,451 Make it look like I'm sleeping? 205 00:11:35,762 --> 00:11:37,960 I don't know if I want to traumatize Dad like that again. 206 00:11:40,833 --> 00:11:42,360 You're going to prom this year, right? 207 00:11:43,836 --> 00:11:46,430 Well, I would be honored to supply you 208 00:11:46,465 --> 00:11:50,742 with a bottle of booze as a token of my appreciation. 209 00:11:51,404 --> 00:11:53,305 - Two. - [Madison] Absolutely. 210 00:11:53,340 --> 00:11:54,372 Deal. 211 00:11:58,444 --> 00:12:00,081 Perfect. 212 00:12:00,248 --> 00:12:02,721 - [sighs] - What is this? 213 00:12:03,449 --> 00:12:05,020 Oh. It's a Hodag. 214 00:12:05,891 --> 00:12:08,353 - A Ho-bag? - [Madison] No. Hodag. 215 00:12:08,927 --> 00:12:11,389 He's a mythical creature. It's a Northwoods thing. 216 00:12:12,326 --> 00:12:14,458 Hm. Well, whatever it is, 217 00:12:14,493 --> 00:12:17,065 it's going to be our official seance mascot. 218 00:12:17,463 --> 00:12:19,771 - Oh, shit! - Jimmy! 219 00:12:20,840 --> 00:12:22,400 Is it bad luck to break a ho-bag? 220 00:12:22,534 --> 00:12:24,435 [mysterious music] 221 00:12:26,538 --> 00:12:30,177 Oh, great Hodag spirit. 222 00:12:31,015 --> 00:12:33,015 We ask for your forgiveness 223 00:12:33,512 --> 00:12:39,516 and help us ward off the evil spirits present in this house. 224 00:12:43,159 --> 00:12:44,058 And now, 225 00:12:45,194 --> 00:12:48,426 we will drink the ceremonial Hodag blood. 226 00:12:50,166 --> 00:12:51,429 Is there paint in this? 227 00:12:51,563 --> 00:12:53,904 No. It's beer with green food dye. 228 00:12:53,939 --> 00:12:55,499 - Ooh. Nice. - Cheers. 229 00:13:00,143 --> 00:13:03,408 Ah. Okay. Put your hands on the indicator thing. 230 00:13:09,482 --> 00:13:10,514 What do you want to ask them? 231 00:13:12,320 --> 00:13:15,387 Mm. What they want. 232 00:13:17,127 --> 00:13:18,830 Spirits. 233 00:13:19,998 --> 00:13:21,162 What do you want? 234 00:13:29,601 --> 00:13:30,809 [Jimmy] Holy shit. 235 00:13:31,174 --> 00:13:32,943 - [Madison laughs] - It's moving. 236 00:13:34,177 --> 00:13:35,176 [Madison] S. 237 00:13:35,948 --> 00:13:36,847 You're moving this, aren't you? 238 00:13:36,883 --> 00:13:39,180 No! I swear to God, I'm not moving this. 239 00:13:39,446 --> 00:13:41,545 [Madison] S, E... 240 00:13:41,580 --> 00:13:43,580 I can't believe it's moving. 241 00:13:43,615 --> 00:13:45,549 [Madison] S, E... 242 00:13:46,090 --> 00:13:47,254 X. 243 00:13:47,619 --> 00:13:48,926 Sex. 244 00:13:49,357 --> 00:13:50,356 Sex? 245 00:13:51,258 --> 00:13:52,897 Oh, you're saying you want to have sex? 246 00:13:52,932 --> 00:13:55,163 - Jimmy! - Hey, I'm fine with it. 247 00:13:55,198 --> 00:13:57,594 But, just to be clear, for the record, it was your idea. 248 00:13:57,629 --> 00:13:59,937 Oh, it was my idea? Really? It was? Shut up. 249 00:13:59,972 --> 00:14:01,202 Hodag as my witness. 250 00:14:04,977 --> 00:14:07,373 [mysterious music] 251 00:14:14,382 --> 00:14:17,988 [objects clattering] 252 00:14:29,232 --> 00:14:31,001 A Hodag ghost? 253 00:14:32,939 --> 00:14:34,235 That's not good. 254 00:14:39,110 --> 00:14:40,175 Protected. 255 00:14:42,377 --> 00:14:44,542 [birds chirping] 256 00:14:50,517 --> 00:14:54,288 [groaning] 257 00:14:56,028 --> 00:14:58,358 Whoa! Oh! Jimmy! Jimmy! Hey, hey! 258 00:14:58,393 --> 00:14:59,898 - We gotta get up. Come on. - [Jimmy grunts] 259 00:15:00,131 --> 00:15:01,064 No, Jimmy. Seriously. 260 00:15:01,099 --> 00:15:03,594 - Wake up. Get up. Come on! - [Jimmy grunts] 261 00:15:03,629 --> 00:15:05,035 - Whoa! - [thudding] 262 00:15:06,071 --> 00:15:08,236 - [tense music] - [sighs] 263 00:15:18,248 --> 00:15:19,478 Oh, my God. 264 00:15:20,679 --> 00:15:22,382 Do you think anyone else is in here? 265 00:15:23,550 --> 00:15:25,154 - Is anyone in here? - Jimmy! 266 00:15:30,557 --> 00:15:32,326 [glass cracking] 267 00:15:32,559 --> 00:15:34,460 [Jimmy] We weren't this high last night. 268 00:15:38,235 --> 00:15:39,432 [Madison] Where's their TV? 269 00:15:40,732 --> 00:15:42,402 I think they were robbed. 270 00:15:43,339 --> 00:15:44,503 Do you think they got our weed? 271 00:15:44,703 --> 00:15:46,076 [Jimmy] Shit! 272 00:15:46,705 --> 00:15:48,309 The gremlin prostitute's gone. 273 00:15:48,344 --> 00:15:50,949 How did we sleep through a robbery? 274 00:15:51,314 --> 00:15:52,544 Hodag's revenge. 275 00:15:52,579 --> 00:15:54,678 Okay. Well, we--we have to call the police. 276 00:15:54,713 --> 00:15:57,714 What? No! No, no, no, no, no, no, no! 277 00:15:58,123 --> 00:15:59,551 We can't call the police. 278 00:15:59,586 --> 00:16:01,190 We'll get in trouble for breaking and entering! 279 00:16:01,225 --> 00:16:02,224 Uh, no, we won't. 280 00:16:03,327 --> 00:16:05,161 But we did. We're trespassers. We are lawbreakers. 281 00:16:05,328 --> 00:16:07,163 Yeah, but our broken law is less bad than the robbers' broken law 282 00:16:07,198 --> 00:16:08,692 - so we're good. - Can we just talk about this? 283 00:16:08,727 --> 00:16:11,002 Jimmy! No! Jimmy! Jimmy! No, no, no. [shouting indistinctly] 284 00:16:11,037 --> 00:16:12,437 - [Dispatcher] 911. What's your emergency? - [shouting indistinctly] 285 00:16:12,472 --> 00:16:15,006 - Jimmy! [screams] - [Dispatcher] Is this an emergency? 286 00:16:15,041 --> 00:16:16,708 - [shouting indistinctly] - [Dispatcher] Hello? Is anyone there? 287 00:16:16,743 --> 00:16:18,209 - Jimmy, absolutely not! - [Dispatcher] I--I can hear you. Is someone hurt? 288 00:16:18,244 --> 00:16:20,440 - [Madison yelling] - [Dispatcher] I'm sending help over-- 289 00:16:29,748 --> 00:16:32,650 S...so why did you guys dress up for Christmas? 290 00:16:33,389 --> 00:16:34,689 - Well, we're concerned citizens-- - Well, it's actually not what-- 291 00:16:34,724 --> 00:16:36,057 - ...and we wanted to check out-- - ...it looks like at all. 292 00:16:36,092 --> 00:16:36,824 - ...and we had a seance. - It was her idea to come over here. 293 00:16:36,859 --> 00:16:39,257 - [Madison] My idea? - Enough. 294 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 We're gonna have to separate you two for the rest of the interview. 295 00:16:42,464 --> 00:16:45,003 [man] Also, please wash your faces before we continue. 296 00:16:47,799 --> 00:16:51,075 Tell me what happened on the night of December 25th. 297 00:16:51,110 --> 00:16:52,538 - [tense music] - Okay. 298 00:16:53,343 --> 00:16:57,147 Wait, so, what time does night start? 299 00:16:57,644 --> 00:16:59,611 [Officer] I can't believe I gotta babysit. 300 00:17:02,385 --> 00:17:05,221 But, I do get to meet a robber my first day of the job. 301 00:17:05,256 --> 00:17:07,784 Starting off pretty good. Starting off pretty cool. 302 00:17:07,819 --> 00:17:10,259 I told you. We didn't rob this place. 303 00:17:10,294 --> 00:17:12,261 - Okay. - We--we snuck in. 304 00:17:12,296 --> 00:17:16,826 We fell asleep. We woke up, and we realized it was robbed. 305 00:17:16,861 --> 00:17:18,597 Like, technically, we helped you guys out. 306 00:17:18,764 --> 00:17:20,731 Okay. All right. Just forget the part where I said 307 00:17:21,107 --> 00:17:23,536 it was like my first day on the job. Okay? I'm not that dumb. All right? 308 00:17:23,571 --> 00:17:25,373 [stammers] I did train for this. 309 00:17:25,408 --> 00:17:27,144 And then the whole thing flew in my face. 310 00:17:27,179 --> 00:17:28,541 - Oh, my God. - So they were the ones 311 00:17:28,576 --> 00:17:30,378 - who originally dropped the turkey. - Mm-hm. 312 00:17:30,413 --> 00:17:33,150 So, you see, it's not my fault Christmas dinner got ruined. 313 00:17:33,185 --> 00:17:35,515 [scoffs] Yeah. Well, in this situation, if anything, 314 00:17:35,550 --> 00:17:37,055 you're the Christmas hero. 315 00:17:37,321 --> 00:17:39,288 - I know! - [laughs] 316 00:17:39,323 --> 00:17:40,586 - Thank you! - Man! 317 00:17:41,160 --> 00:17:42,687 Why did you enter the Becker's house? 318 00:17:43,195 --> 00:17:46,460 I know the Beckers. My family's cabin is next door. 319 00:17:47,199 --> 00:17:50,332 Really? Next door? Interesting. 320 00:17:50,565 --> 00:17:54,171 We thought they would appreciate us keeping an eye on things. 321 00:17:54,338 --> 00:18:01,343 We needed to investigate and confirm if the house was haunted. 322 00:18:03,215 --> 00:18:04,841 Okay. Um... 323 00:18:05,382 --> 00:18:07,745 What happened after you entered the premises? 324 00:18:08,220 --> 00:18:12,585 We made sure the premises were secured, and they were. 325 00:18:12,620 --> 00:18:16,325 Didn't see anything too crazy at the time. 326 00:18:16,360 --> 00:18:18,459 We assessed the haunted lights 327 00:18:18,494 --> 00:18:21,726 which were also securely shut down. 328 00:18:22,267 --> 00:18:25,598 And look, I know the Beckers wouldn't mind us hanging out. 329 00:18:25,633 --> 00:18:30,438 So, so, yeah. We played a board game. Just lit a few candles. 330 00:18:30,473 --> 00:18:33,210 And then we had a seance. 331 00:18:33,641 --> 00:18:36,312 But we didn't do any of this other stuff. 332 00:18:37,579 --> 00:18:40,712 Did I hear--did I hear you guys, you said you did a seance? 333 00:18:41,385 --> 00:18:43,253 - Yeah. [laughs] - Oh, yeah? [chuckles] 334 00:18:43,519 --> 00:18:44,848 So did you, uh... 335 00:18:47,787 --> 00:18:48,885 talk to any ghosts? 336 00:18:50,188 --> 00:18:53,263 Dude. There was a spiritual presence in the house last night. 337 00:18:53,793 --> 00:18:57,135 I f--I felt it when I walked in. 338 00:18:57,500 --> 00:18:59,764 But you did not vandalize anything in the house? 339 00:18:59,799 --> 00:19:00,798 Absolutely not. 340 00:19:01,767 --> 00:19:04,670 Well, so, there was a Hodag statue. But-- 341 00:19:04,705 --> 00:19:05,803 We fixed it. 342 00:19:06,806 --> 00:19:08,806 Well if you didn't rob the house then who did? 343 00:19:09,941 --> 00:19:11,677 I honestly do not know. 344 00:19:13,351 --> 00:19:16,286 Your boyfriend said that a Hodag robbed the house. 345 00:19:16,651 --> 00:19:18,486 [stammers] He said what? 346 00:19:34,702 --> 00:19:37,373 We're still trying to get in touch with the Beckers to confirm 347 00:19:37,408 --> 00:19:39,243 your relationship to them. 348 00:19:39,278 --> 00:19:41,344 While I continue my investigation, I-- 349 00:19:41,379 --> 00:19:44,314 Whoa. Uh. Our investigation. 350 00:19:47,583 --> 00:19:51,552 We have agreed to release them into your custody 351 00:19:51,587 --> 00:19:53,785 so long as you agree not to leave the county. 352 00:19:53,820 --> 00:19:55,556 Under any circumstances. 353 00:19:55,591 --> 00:19:57,294 [Mom] Not leave the county? I'm sorry, you know, 354 00:19:57,329 --> 00:19:58,856 we have to be in Chicago tomorrow for work. 355 00:19:59,463 --> 00:20:02,959 Oh, well, I mean that kinda sounds like a circumstance. 356 00:20:02,994 --> 00:20:04,202 Or, no. 357 00:20:06,305 --> 00:20:07,370 Or we can hold them. 358 00:20:08,307 --> 00:20:09,339 Hold them? 359 00:20:10,442 --> 00:20:12,408 In jail? What? We're supposed to leave them in jail? 360 00:20:12,707 --> 00:20:13,940 - Well... - Yeah, that's kinda how it works. 361 00:20:13,975 --> 00:20:17,710 Babe, what about your brother, Andy? Maybe he can take them. 362 00:20:17,745 --> 00:20:19,679 [scoffs] Guys, I can't stay here. 363 00:20:19,714 --> 00:20:21,417 I'm gonna miss Jennifer's New Year's party. 364 00:20:21,452 --> 00:20:23,617 Oh, I'm sorry. You're gonna miss Jennifer's New Year's party? 365 00:20:23,850 --> 00:20:25,586 Where is my responsible daughter? 366 00:20:25,621 --> 00:20:26,720 - [Madison] I am responsible, Mom! -- What are we doing here? 367 00:20:26,756 --> 00:20:28,188 - You just never see that. - No. The police are here. 368 00:20:28,224 --> 00:20:30,789 [Madison] We're doing this because I responsibly reported a robbery. 369 00:20:30,824 --> 00:20:32,591 [Mom] No. You stayed in a place you should not have stayed. 370 00:20:32,626 --> 00:20:33,925 - [Mom] Why are so you mean to me? Also, I stay in a place-- - [Mom] Are you kidding me? 371 00:20:33,961 --> 00:20:34,960 - [Madison] I don't get to see my friends-- - [Mom] Do not try 372 00:20:34,995 --> 00:20:37,368 to out-scream me. You know what, you go to college 373 00:20:37,403 --> 00:20:38,736 - and have a social life. - I would love to go to college 374 00:20:38,771 --> 00:20:40,733 - if you would approve my essay. - Every action has a consequence. 375 00:20:40,768 --> 00:20:42,031 Say something. 376 00:20:42,066 --> 00:20:43,736 -I'd just like-- -Don't. 377 00:20:44,937 --> 00:20:48,906 [upbeat music] 378 00:21:10,501 --> 00:21:12,666 [music continues] 379 00:21:28,112 --> 00:21:29,320 [phone beeps] 380 00:21:30,950 --> 00:21:33,819 [Andy] First up, my house rules. 381 00:21:35,724 --> 00:21:39,792 You will forfeit both your cell phones. 382 00:21:40,663 --> 00:21:42,630 You'll sleep in separate bedrooms. 383 00:21:43,567 --> 00:21:45,996 You'll get up at six AM every morning 384 00:21:46,031 --> 00:21:48,768 and make your beds and-- what now? 385 00:21:52,972 --> 00:21:54,939 [sighs] Son of a-- 386 00:21:54,974 --> 00:22:00,318 - [sirens wailing] - [Andy speaking indistinctly] 387 00:22:00,551 --> 00:22:02,749 [officer speaking indistinctly] 388 00:22:06,689 --> 00:22:08,557 [Mom] Your uncle Andy told me what happened to his house. 389 00:22:08,592 --> 00:22:10,359 I know you're telling the truth about the Beckers. 390 00:22:10,394 --> 00:22:12,990 But I'm worried you don't realize that your actions have consequences. 391 00:22:13,498 --> 00:22:16,400 You need to take more responsibility on and help around the cabin. 392 00:22:16,435 --> 00:22:17,962 So I'm gonna send you a list of chores to-- 393 00:22:17,997 --> 00:22:21,339 Looks like they didn't get everything. 394 00:22:22,133 --> 00:22:23,737 Not the time. 395 00:22:24,003 --> 00:22:26,839 [indistinct radio chatter] 396 00:22:26,874 --> 00:22:28,874 [officer] I--I don't know if this job is right for you. 397 00:22:30,009 --> 00:22:33,681 Well, we're gonna stay at the family house. 398 00:22:34,145 --> 00:22:35,551 Hop in. 399 00:22:35,586 --> 00:22:40,952 [upbeat music] 400 00:22:55,771 --> 00:22:58,442 I'm beginning to think that maybe you two 401 00:22:58,477 --> 00:23:00,136 didn't rob the Becker's house. 402 00:23:05,682 --> 00:23:08,045 [music continues] 403 00:23:13,855 --> 00:23:14,854 [beeping] 404 00:23:16,121 --> 00:23:18,594 Oh. Thank you. 405 00:23:33,138 --> 00:23:35,710 Okay. I cannot believe that there are robbers out there 406 00:23:35,877 --> 00:23:38,482 screwing people over and then letting us take the fall for it. 407 00:23:38,748 --> 00:23:41,551 Yeah. These are the most inconsiderate robbers ever. 408 00:23:41,751 --> 00:23:42,948 Okay. You know what? 409 00:23:44,151 --> 00:23:46,523 We need to find these assholes and then clear our names. 410 00:23:49,220 --> 00:23:51,495 Well, what else are we supposed to do? 411 00:23:52,190 --> 00:23:54,091 It's practically the Wild West up here. 412 00:23:55,226 --> 00:23:56,566 We should scour the town for clues. 413 00:23:57,030 --> 00:23:58,128 Stake out the empty houses. 414 00:23:58,504 --> 00:23:59,833 You will do no such thing. 415 00:24:01,100 --> 00:24:03,672 - Why not? - Because you are not Sherlock Holmes 416 00:24:03,707 --> 00:24:04,739 and this is real life. 417 00:24:05,071 --> 00:24:06,807 But the police think that we did it. 418 00:24:06,842 --> 00:24:09,205 You are more likely to end up getting hurt than you are 419 00:24:09,240 --> 00:24:10,679 to catch any robbers. 420 00:24:15,081 --> 00:24:18,555 I'm sorry. I cannot eat this box macaroni and cheese. 421 00:24:19,250 --> 00:24:20,854 If we're going to be here for a while, 422 00:24:20,889 --> 00:24:22,658 I'm going to get us some real food. 423 00:24:25,960 --> 00:24:28,191 Do not go anywhere while I'm gone. 424 00:24:28,226 --> 00:24:30,699 Remember, your very presence in this house is enough 425 00:24:30,734 --> 00:24:31,931 to deter a robber. 426 00:24:42,944 --> 00:24:46,715 [engine rumbling] 427 00:24:54,725 --> 00:24:56,923 - [car door shuts] - [tense music] 428 00:25:19,783 --> 00:25:21,618 [Step Dad on recording] I know your mom is being hard on you, but 429 00:25:23,388 --> 00:25:24,654 - that's only because we know how much untapped potential-- - [phone beeps] 430 00:25:26,057 --> 00:25:27,323 [Mom on recording] Honey, life after high school is hard. 431 00:25:27,358 --> 00:25:30,286 Figuring what you want to do with your life is hard. 432 00:25:30,321 --> 00:25:33,531 - But you need a plan. Make a goal chart and-- - [phone beeps] 433 00:25:33,863 --> 00:25:35,863 [Heather on recording] Hey, sis. How's your goal chart? 434 00:25:35,898 --> 00:25:37,964 - [phone beeps] - [phone clatters] 435 00:25:41,805 --> 00:25:43,101 [sighs] 436 00:25:44,005 --> 00:25:45,642 [loud thump] 437 00:25:45,677 --> 00:25:48,205 [tense music] 438 00:25:51,309 --> 00:25:52,583 That was nothing, right? 439 00:25:53,552 --> 00:25:56,048 Yeah. Yeah, that was probably the heater. 440 00:25:56,919 --> 00:25:59,315 So we don't have to check it out. 441 00:26:01,055 --> 00:26:02,318 We should definitely check it out. 442 00:26:02,353 --> 00:26:03,792 Shit! 443 00:26:05,158 --> 00:26:08,060 [mechanical whirring] 444 00:26:08,095 --> 00:26:09,600 [thumping] 445 00:26:20,239 --> 00:26:22,074 Okay, I know Andy said not to do anything, 446 00:26:22,109 --> 00:26:24,912 but I don't think we can just stay here and do nothing. 447 00:26:24,947 --> 00:26:26,309 - Yeah. - [vacuum thumps] 448 00:26:26,344 --> 00:26:27,882 I'm not going to be able to sleep tonight. 449 00:26:28,984 --> 00:26:31,721 You know what? We could put a lock on the back door. 450 00:26:32,856 --> 00:26:34,988 - Yeah. Let's do that. - [vacuum thumps] 451 00:26:37,388 --> 00:26:39,091 [drill whirs] 452 00:26:39,731 --> 00:26:42,963 Okay. Do you think we should put some extra lights on timers? 453 00:26:42,998 --> 00:26:44,866 Yeah! Ooh, let's put the tree on a timer. 454 00:26:46,133 --> 00:26:49,706 [upbeat music] 455 00:27:01,720 --> 00:27:03,214 - [air horn blares] - [screams] 456 00:27:05,416 --> 00:27:08,153 - Madison, I found these great party pop-- - [bubble wrap popping] 457 00:27:10,289 --> 00:27:11,761 [music continues] 458 00:27:18,000 --> 00:27:19,362 Too long. 459 00:27:20,134 --> 00:27:21,265 That... 460 00:27:22,774 --> 00:27:23,773 That works. 461 00:27:34,181 --> 00:27:35,653 Okay. 462 00:27:38,856 --> 00:27:40,416 [Madison] Close it. Close it. Close it. 463 00:27:42,024 --> 00:27:43,023 Okay! 464 00:27:48,327 --> 00:27:49,326 What? 465 00:27:56,940 --> 00:27:58,775 Do you even know how to use that thing? 466 00:27:58,810 --> 00:28:02,174 Nope. But if I could figure it out, I think it could be useful. 467 00:28:02,209 --> 00:28:03,307 Uh-huh. 468 00:28:05,080 --> 00:28:07,784 [bubble wrap popping in distance] 469 00:28:11,383 --> 00:28:13,020 What the heck is this? 470 00:28:14,056 --> 00:28:15,418 [sighing] Okay. 471 00:28:16,454 --> 00:28:17,827 What the--? 472 00:28:19,490 --> 00:28:22,458 - Absolutely not. - What? 473 00:28:25,067 --> 00:28:26,737 And definitely none of that. 474 00:28:28,070 --> 00:28:29,234 And, actually, I don't care about that. 475 00:28:29,973 --> 00:28:31,071 Oh, really? 476 00:28:31,106 --> 00:28:32,875 Well, I was 18 once too, you know. 477 00:28:33,372 --> 00:28:35,944 But I do not drink and play with knives. 478 00:28:35,979 --> 00:28:37,176 [Madison] We're just trying to protect ourselves. 479 00:28:37,211 --> 00:28:39,442 Or at least make some sort of alarm system. 480 00:28:39,477 --> 00:28:42,082 Well, this is more likely to harm you than any intruder. 481 00:28:44,482 --> 00:28:46,383 [sighs] All right. 482 00:28:47,518 --> 00:28:49,826 You want to protect yourselves like responsible adults? 483 00:28:49,861 --> 00:28:50,860 - Yes! - Yes! 484 00:28:55,196 --> 00:28:56,998 [Jimmy] What the? 485 00:28:58,969 --> 00:29:00,100 How long has that been there? 486 00:29:00,498 --> 00:29:02,201 - A while. - [Madison chuckles] 487 00:29:02,533 --> 00:29:05,039 [mysterious music] 488 00:29:07,274 --> 00:29:08,372 Madison. 489 00:29:11,850 --> 00:29:12,882 Here you go, Jimmy. 490 00:29:16,151 --> 00:29:17,414 Hold it like Madison. 491 00:29:19,187 --> 00:29:20,186 All right. 492 00:29:20,353 --> 00:29:22,056 You have to chamber a round. 493 00:29:23,290 --> 00:29:25,422 Otherwise you'll look like a fool with no intent. 494 00:29:27,162 --> 00:29:28,194 Oh, so just like-- 495 00:29:28,361 --> 00:29:29,360 [Madison gasps] 496 00:29:29,901 --> 00:29:31,164 For Pete's sake! 497 00:29:32,367 --> 00:29:34,299 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 498 00:29:40,406 --> 00:29:41,504 Thank you. 499 00:29:46,412 --> 00:29:48,951 These are BB guns. 500 00:29:49,888 --> 00:29:51,052 Take it. 501 00:29:52,622 --> 00:29:55,056 You'll be able to scare people off, but you won't really be able to hurt anyone. 502 00:29:56,191 --> 00:29:57,993 - [gun fires] - [Jimmy] Oh, shit! 503 00:29:58,028 --> 00:29:59,060 Jesus Christ. 504 00:30:01,900 --> 00:30:03,163 Just--just take it from him. 505 00:30:06,036 --> 00:30:07,068 [Andy] Ah. 506 00:30:10,601 --> 00:30:12,843 Here are some items you can actually use. 507 00:30:17,443 --> 00:30:18,442 A pocket knife? 508 00:30:19,445 --> 00:30:21,280 In the right hands a pocket knife can provide 509 00:30:21,315 --> 00:30:23,920 a person shelter, food, and security. 510 00:30:23,955 --> 00:30:26,186 Making it an important asset to mankind. 511 00:30:26,221 --> 00:30:28,353 Aw. It has such a small blade. 512 00:30:29,587 --> 00:30:31,026 That one has a flashlight. 513 00:30:32,095 --> 00:30:34,029 [flashlight buzzing] 514 00:30:37,199 --> 00:30:38,935 Okay. So now, we keep watch. 515 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 And hope what we fear will never come. 516 00:30:43,667 --> 00:30:45,238 [sighs] 517 00:30:47,506 --> 00:30:49,077 [flashlight buzzing] 518 00:30:49,112 --> 00:30:52,047 [somber music] 519 00:31:18,075 --> 00:31:20,141 [rustling] 520 00:31:39,393 --> 00:31:41,932 [tense music] 521 00:31:55,178 --> 00:31:56,474 [door shuts] 522 00:32:16,463 --> 00:32:19,035 [music continues] 523 00:32:52,631 --> 00:32:57,271 - All quiet on the east side. - All clear on the lake side. 524 00:33:00,144 --> 00:33:02,507 Have there been serial robberies like this in the past? 525 00:33:03,114 --> 00:33:04,476 Luckily, no. 526 00:33:05,512 --> 00:33:08,051 Well, why do you think they're breaking in 527 00:33:08,086 --> 00:33:09,481 and robbing people now? 528 00:33:09,747 --> 00:33:12,220 Hard to say. It's different for each robber. 529 00:33:12,255 --> 00:33:14,519 I think these robberies are crimes of opportunity. 530 00:33:16,127 --> 00:33:18,292 Do you guys want to watch Santa Clause Conquers the Martians ? 531 00:33:18,459 --> 00:33:19,755 - [Madison] Ooh. - Santa did what? 532 00:33:19,790 --> 00:33:21,757 It's a really good movie. And! 533 00:33:23,068 --> 00:33:25,134 We can play a really fun drinking game while we watch it. 534 00:33:26,137 --> 00:33:28,500 - We should keep a lookout. - [Madison] Why? 535 00:33:29,272 --> 00:33:30,700 I mean, the sun is setting. We're not going to be able 536 00:33:31,076 --> 00:33:32,504 to see much in the dark anyway. 537 00:33:32,539 --> 00:33:35,474 Can we just take a short break? Please? 538 00:33:35,509 --> 00:33:39,181 Wouldn't a movie playing deter people from breaking in? 539 00:33:39,348 --> 00:33:40,644 [gasps] Or we could play a game! 540 00:33:41,515 --> 00:33:42,581 What game? 541 00:33:42,616 --> 00:33:44,714 Why don't you teach us a game that you like to play? 542 00:33:45,321 --> 00:33:47,255 Ooh, you show you yours, I'll show me mine. 543 00:33:51,822 --> 00:33:54,757 [engine rumbling] 544 00:34:09,840 --> 00:34:12,412 [clears throat] Kings are worth four points. 545 00:34:12,447 --> 00:34:15,811 Queens three. Jacks two. Aces are worth eleven. 546 00:34:15,846 --> 00:34:17,384 And then tens are worth ten. 547 00:34:17,419 --> 00:34:19,353 Okay. And nines are nine? 548 00:34:19,388 --> 00:34:21,157 - Uh, no. Zero. - What about eights? 549 00:34:21,192 --> 00:34:22,191 Uh, zero. 550 00:34:22,391 --> 00:34:23,390 Seven? 551 00:34:24,626 --> 00:34:26,723 Zero. And, no, you don't play with any cards under seven. 552 00:34:27,528 --> 00:34:28,824 O--okay. 553 00:34:28,859 --> 00:34:30,199 You'll figure it out. 554 00:34:32,335 --> 00:34:34,731 - When do you drink? - Whenever you damn well please. 555 00:34:35,338 --> 00:34:37,206 [upbeat music] 556 00:34:44,743 --> 00:34:47,843 What if the number of points you score 557 00:34:47,878 --> 00:34:51,220 is the number of seconds the person to your left has to drink? 558 00:34:51,354 --> 00:34:53,519 Why must everything turn into a drinking game? 559 00:34:53,554 --> 00:34:56,357 Now, can we just drink and play a game? 560 00:34:56,392 --> 00:34:58,194 Let's just play something else! 561 00:34:59,626 --> 00:35:01,692 [music continues] 562 00:35:12,309 --> 00:35:16,212 [Jimmy] So, whatever the value of the card that is in your set 563 00:35:16,247 --> 00:35:18,346 that's the number of seconds you have to drink. 564 00:35:18,645 --> 00:35:20,579 What are these cards in the middle here? 565 00:35:20,614 --> 00:35:23,384 Oh, no. It's way easier to understand the command cards first. 566 00:35:23,551 --> 00:35:25,749 So if someone flips over an ace, 567 00:35:25,784 --> 00:35:28,323 the person across from them has to pound the table and shout 568 00:35:28,688 --> 00:35:32,393 "Two for all." If they don't, they have to finish their beer. 569 00:35:33,363 --> 00:35:34,659 I'm not playing this game. 570 00:35:35,233 --> 00:35:37,398 [music continues] 571 00:35:48,939 --> 00:35:50,378 [Jimmy] Look at their helmets. 572 00:35:50,413 --> 00:35:51,907 [Madison] Look at his beard. 573 00:35:52,811 --> 00:35:55,812 [both laughing] 574 00:36:00,720 --> 00:36:02,258 How long is this movie? 575 00:36:02,293 --> 00:36:04,194 It's 81 glorious minutes. 576 00:36:04,361 --> 00:36:06,295 [music continues] 577 00:36:08,431 --> 00:36:09,562 - He said Santa! - Drink! 578 00:36:10,433 --> 00:36:12,928 [indistinct dialogue on TV] 579 00:36:21,576 --> 00:36:23,807 ...supposedly frozen individual moves! 580 00:36:23,842 --> 00:36:25,545 - It's rule number nine. - [Madison groans] 581 00:36:25,580 --> 00:36:29,252 Okay. Andy won. Wake up. Uncle Andy won. 582 00:36:29,584 --> 00:36:32,585 Every time a Martian gets attacked by a toy, you drink! 583 00:36:36,327 --> 00:36:38,327 - [Jimmy] Madison! - [Madison] Straight line. 584 00:36:38,362 --> 00:36:39,955 [Jimmy] I forgot to pack my toothbrush. 585 00:36:39,990 --> 00:36:42,958 [Madison] Okay. That's a lot of information. Just keep going. 586 00:36:42,993 --> 00:36:45,565 - I can do it myself! - No, Jimmy! Be careful! Just-- 587 00:36:45,732 --> 00:36:46,831 Oh, don't forget-- 588 00:36:46,867 --> 00:36:48,370 - [bubble wrap popping] - [Jimmy] Shit! - [thudding] 589 00:36:48,405 --> 00:36:50,207 Yeah. That. 590 00:36:50,341 --> 00:36:51,670 [Jimmy] I'm okay! 591 00:36:52,673 --> 00:36:55,872 [guitar playing] 592 00:37:02,419 --> 00:37:03,484 - [faucet squeaks] - [water stops] 593 00:37:21,603 --> 00:37:24,901 Hey, kiddo. I thought you went to bed. 594 00:37:27,609 --> 00:37:30,544 I, uh, haven't heard you play in a while. 595 00:37:31,778 --> 00:37:33,283 Forgot how much I missed it. 596 00:37:34,044 --> 00:37:35,516 Thanks. 597 00:37:39,852 --> 00:37:41,753 So how's our young Jimmy? 598 00:37:42,459 --> 00:37:44,624 Alive. For now. 599 00:37:51,402 --> 00:37:52,500 What's on your mind? 600 00:37:56,033 --> 00:37:59,540 [sighs] Maybe my mom was right. 601 00:38:00,642 --> 00:38:01,541 Probably. 602 00:38:01,577 --> 00:38:04,479 She thinks Jimmy's too immature for me. 603 00:38:06,648 --> 00:38:07,746 What do you think? 604 00:38:08,045 --> 00:38:10,584 - I asked you first. - You did? 605 00:38:10,949 --> 00:38:13,323 Well, do you think that Jimmy's too immature? 606 00:38:14,953 --> 00:38:18,493 I do not think that Jimmy is too immature for someone who 607 00:38:18,528 --> 00:38:21,562 does not go to school and does not have a job. 608 00:38:22,763 --> 00:38:24,532 I knew it. My mom was wrong. 609 00:38:24,897 --> 00:38:26,402 - Huh. - [Andy stammers] 610 00:38:26,635 --> 00:38:29,702 Come on! Remind me why you're with him again? 611 00:38:31,035 --> 00:38:34,443 - He's funny. - Yeah, he's amusing sometimes. 612 00:38:34,940 --> 00:38:37,908 - But he doesn't realize it. - Okay. But that 613 00:38:38,108 --> 00:38:43,320 is probably because he does not care what other people think. 614 00:38:43,817 --> 00:38:45,685 Yes, and that was cute when he was 10. 615 00:38:45,720 --> 00:38:47,456 [both chuckle] 616 00:38:50,857 --> 00:38:53,022 You know, a first love is complicated. 617 00:38:53,860 --> 00:38:55,827 Especially with someone you grew up with. 618 00:39:01,538 --> 00:39:02,603 [phone beeps] 619 00:39:04,607 --> 00:39:05,738 Phone's dead. 620 00:39:07,445 --> 00:39:08,444 You'll be fine. 621 00:39:09,447 --> 00:39:11,348 I've lived my whole life without a cell phone. 622 00:39:11,977 --> 00:39:14,846 - And I've somehow survived without it. - Hm. 623 00:39:17,818 --> 00:39:18,817 You know who made that? 624 00:39:19,754 --> 00:39:21,490 Yeah, my dad. 625 00:39:23,725 --> 00:39:24,757 You remember him? 626 00:39:27,091 --> 00:39:28,365 Yeah. 627 00:39:30,567 --> 00:39:36,505 I mean, they're faint memories, but they exist. 628 00:39:40,907 --> 00:39:42,742 Yeah. Sure. 629 00:39:42,777 --> 00:39:45,041 [guitar playing] 630 00:39:46,044 --> 00:39:48,781 [Andy humming] 631 00:39:50,180 --> 00:39:51,817 Guess that's your cue to go up to bed. 632 00:39:53,018 --> 00:39:55,018 I'll take the first watch down here. 633 00:39:55,691 --> 00:39:59,055 And I will take the first shift watching Jimmy. 634 00:39:59,761 --> 00:40:00,892 Good. 635 00:40:04,029 --> 00:40:06,700 Oh, uh, Uncle Andy? 636 00:40:07,934 --> 00:40:10,902 Thanks again. For everything. 637 00:40:13,478 --> 00:40:14,543 Anytime. 638 00:40:24,214 --> 00:40:27,952 [somber music] 639 00:40:56,983 --> 00:40:59,456 [woman] Do you think that one looks like an empty summer home? 640 00:41:01,823 --> 00:41:03,724 [man] Fuck, is that light always on? 641 00:41:04,562 --> 00:41:06,727 [woman] Mm. I don't remember. 642 00:41:08,225 --> 00:41:09,730 What about that one? 643 00:41:11,536 --> 00:41:13,701 [man] Yeah, I think they live in Chicago. 644 00:41:15,133 --> 00:41:16,231 All right. 645 00:41:19,940 --> 00:41:23,975 [program playing on cell phone] 646 00:41:28,014 --> 00:41:30,619 [music continues] 647 00:42:09,055 --> 00:42:10,857 [tense music] 648 00:42:32,947 --> 00:42:34,177 [wood creaking] 649 00:42:35,081 --> 00:42:36,949 [objects clattering] 650 00:42:43,826 --> 00:42:46,021 [tense music] 651 00:42:50,096 --> 00:42:51,634 - [woman] Shit! - Just stay there. 652 00:42:51,669 --> 00:42:52,767 We thought no one was in the house. 653 00:42:57,906 --> 00:43:00,643 [indistinct shouting in distance] 654 00:43:03,241 --> 00:43:05,208 [program playing on phone] 655 00:43:05,243 --> 00:43:06,242 [phone beeps] 656 00:43:09,654 --> 00:43:11,819 [man] Get back over here. Get over here! 657 00:43:13,724 --> 00:43:14,987 Sit down, old man! 658 00:43:15,726 --> 00:43:17,319 How many other people are in the house? 659 00:43:18,960 --> 00:43:20,058 Just me. 660 00:43:24,163 --> 00:43:25,800 So, what now? 661 00:43:26,704 --> 00:43:28,264 [wood creaking] 662 00:43:47,758 --> 00:43:49,758 [Madison] Shhhh, shhhhh. 663 00:43:50,156 --> 00:43:52,123 Okay, how drunk are you? 664 00:43:53,159 --> 00:43:54,559 - Mm. - [Madison] Okay. 665 00:43:54,594 --> 00:43:56,798 I'm going to take my hand off your mouth, but you have to be quiet. 666 00:43:57,262 --> 00:43:58,800 - We're being robbed. - What? 667 00:43:58,835 --> 00:43:59,834 Jimmy! 668 00:44:02,036 --> 00:44:04,773 Okay. I need your phone. I'm gonna call 911. 669 00:44:08,075 --> 00:44:09,778 And your phone is dead. 670 00:44:10,143 --> 00:44:13,177 Yeah. It's my bedtime story. It helps me sleep. 671 00:44:14,180 --> 00:44:16,345 Okay. Um, I'll just drive to the police station. 672 00:44:16,721 --> 00:44:18,215 - I got our coats. Come on. - Okay. [groans] 673 00:44:18,382 --> 00:44:20,283 [tense music] 674 00:44:20,791 --> 00:44:22,659 [man] Hands! Hands! 675 00:44:27,930 --> 00:44:29,127 [man] All right. 676 00:44:34,805 --> 00:44:36,805 [woman] Ooh, why don't we try this sheepshank one? 677 00:44:37,071 --> 00:44:38,741 - Huh? - [woman] The sheepshank. 678 00:44:39,403 --> 00:44:41,304 I know how to tie a fucking knot! 679 00:44:41,339 --> 00:44:42,437 [board clattering] 680 00:44:44,177 --> 00:44:45,209 [man] Okay. 681 00:44:50,447 --> 00:44:51,688 [whispering] Madison! 682 00:44:55,793 --> 00:44:57,892 [tense music] 683 00:45:03,229 --> 00:45:05,702 - Okay! Jimmy, toss me the keys. - [groans] 684 00:45:08,003 --> 00:45:10,069 [Madison] Are you serious? Okay. 685 00:45:11,468 --> 00:45:12,467 All right. 686 00:45:14,207 --> 00:45:15,371 - Jimmy. - [groans] 687 00:45:15,505 --> 00:45:17,109 These are not Andy's keys. 688 00:45:18,981 --> 00:45:21,344 Fuck! They're not? 689 00:45:21,379 --> 00:45:23,852 In what world do you think that these are Andy's keys? 690 00:45:24,118 --> 00:45:27,350 I'm sorry. Can we still use them? 691 00:45:27,385 --> 00:45:29,154 No. we cannot still use-- 692 00:45:31,994 --> 00:45:32,993 What? 693 00:45:33,963 --> 00:45:38,229 [engine sputtering] 694 00:45:38,528 --> 00:45:40,330 I don't--I don't understand. 695 00:45:40,365 --> 00:45:42,200 - What's wrong? - I don't know. 696 00:45:42,235 --> 00:45:46,006 Oh, shit. It's a stick. Umm. Do you know how to drive stick? 697 00:45:47,009 --> 00:45:48,844 No. Do you? 698 00:45:49,407 --> 00:45:50,473 No, of course not. 699 00:45:50,508 --> 00:45:52,309 Why else would I ask you if I knew how to drive-- 700 00:45:52,344 --> 00:45:53,410 - Holy shit! - [man] Get out of my truck! 701 00:45:53,445 --> 00:45:56,181 - It's the fucking Hodags again! - Okay, okay! Okay. 702 00:45:56,216 --> 00:45:57,479 [man] Get the hell out of my truck! 703 00:46:00,088 --> 00:46:02,121 [woman] You're really gonna want to get out now! 704 00:46:02,156 --> 00:46:03,155 [Madison speaking indistinctly] 705 00:46:04,424 --> 00:46:07,159 - [screams] - [Jimmy] Don't shoot! Don't shoot! Fuck! Fuck! 706 00:46:09,295 --> 00:46:12,428 [man] Get the fuck out of my goddamned truck. 707 00:46:15,037 --> 00:46:16,168 Now. 708 00:46:17,072 --> 00:46:19,171 [tense music] 709 00:46:23,914 --> 00:46:26,013 All right. Give me your cell phone. 710 00:46:26,048 --> 00:46:27,114 They're dead. You don't have to-- 711 00:46:27,149 --> 00:46:28,917 - Even better. Give it to me anyway. - You too! 712 00:46:29,447 --> 00:46:31,887 - I don't have a cell phone. - That's impossible. 713 00:46:33,451 --> 00:46:34,549 I really don't. 714 00:46:36,190 --> 00:46:37,189 He's telling the truth. 715 00:46:37,587 --> 00:46:39,158 What? I don't understand that. 716 00:46:39,193 --> 00:46:40,555 How can you just not have a phone? 717 00:46:40,590 --> 00:46:43,525 Fuck. We don't have enough rope to tie everyone up. 718 00:46:44,000 --> 00:46:47,199 Well, um, why don't we just tie his shoelaces together? 719 00:46:47,333 --> 00:46:49,135 There's more rope in the garage. 720 00:46:50,204 --> 00:46:51,335 Okay. 721 00:46:54,307 --> 00:46:57,440 Just stay here. Watch them. Nobody moves. 722 00:46:57,475 --> 00:46:58,540 [woman] Yeah. Okay. 723 00:46:59,444 --> 00:47:00,949 Nobody moves! 724 00:47:01,215 --> 00:47:05,085 [door opens, shuts] 725 00:47:14,360 --> 00:47:16,932 You know, I actually have to say I kind of appreciate 726 00:47:16,967 --> 00:47:19,264 how cooperative you guys are being, 'cause, to be honest, 727 00:47:19,299 --> 00:47:22,872 this is my first time ever having a hostage. [chuckles] 728 00:47:29,243 --> 00:47:30,407 So, um... 729 00:47:31,610 --> 00:47:34,246 have any of you guys ever been robbed before or anything? 730 00:47:34,512 --> 00:47:36,886 - Well, this is the second time I've been robbed. - [woman] Oh. 731 00:47:36,921 --> 00:47:39,218 But the first time I've ever been held hostage. 732 00:47:39,484 --> 00:47:41,957 Oh cool, cool. That's cool. 733 00:47:44,489 --> 00:47:45,521 Umm... 734 00:47:47,932 --> 00:47:51,626 Wait a second. I feel like I've seen you guys before somewhere. 735 00:47:51,661 --> 00:47:55,102 Oh, that's, uh, weird. 736 00:47:55,137 --> 00:47:58,974 Hey, listen, I--I just, I'm gonna be honest, you know, 737 00:47:59,009 --> 00:48:01,977 since this is your first hostage thing. 738 00:48:02,012 --> 00:48:05,607 So this rope that's tying my legs together, 739 00:48:05,642 --> 00:48:06,982 it seems a little loose. 740 00:48:07,215 --> 00:48:09,413 - Really? - Yeah, I um... 741 00:48:09,646 --> 00:48:11,921 [whispering] I don't think he did a great job with the knot. 742 00:48:12,088 --> 00:48:15,056 Hm. Yeah, the knot's no good. You should've used a square knot. 743 00:48:15,289 --> 00:48:16,519 Square knot? 744 00:48:16,554 --> 00:48:18,092 - [Andy] I can teach you. - [woman] Yeah? 745 00:48:19,293 --> 00:48:20,292 Okay! 746 00:48:21,966 --> 00:48:24,659 Now you take one end in each hand. 747 00:48:24,694 --> 00:48:28,971 - [woman] Okay. - [Andy] And then you take the right end 748 00:48:29,666 --> 00:48:31,171 and throw it over the left. 749 00:48:31,206 --> 00:48:32,469 - [woman] Right over left. - [Andy] Yeah. 750 00:48:33,439 --> 00:48:34,911 And then pull it under. 751 00:48:36,080 --> 00:48:38,013 And then take the left end and cross it over the right 752 00:48:38,048 --> 00:48:39,179 and then pull that under. 753 00:48:40,248 --> 00:48:43,018 Yeah, that's great. Oh. That's amazing. Good job! 754 00:48:43,053 --> 00:48:44,613 - Yeah. And then you pull both ends. - [door opens] 755 00:48:45,055 --> 00:48:46,188 [woman] Pull both ends. Cool! 756 00:48:46,223 --> 00:48:49,222 It's really simple but it looks really fancy! Aw, good! 757 00:48:49,455 --> 00:48:51,620 Hey baby, I made a triangle knot! 758 00:48:51,655 --> 00:48:53,391 - [Madison] Square knot. - A square knot! 759 00:48:53,624 --> 00:48:55,261 Where the fuck is the other kid? 760 00:48:55,428 --> 00:48:57,395 - [woman] Oh, he was here just a second ago! - Fuck! 761 00:48:57,430 --> 00:48:58,429 [pops] 762 00:49:00,466 --> 00:49:01,465 Don't shoot! 763 00:49:03,469 --> 00:49:04,468 [sighs] 764 00:49:05,537 --> 00:49:06,635 Get back over here! 765 00:49:07,838 --> 00:49:10,705 - What the fuck was that? - It was just a party popper. 766 00:49:10,740 --> 00:49:13,246 - A party popper? - It's a homemade alarm system. 767 00:49:13,413 --> 00:49:15,149 Yeah, we set them up all over the house. 768 00:49:15,184 --> 00:49:17,019 Oh, that's actually a really good idea. 769 00:49:17,054 --> 00:49:18,185 [man] Oh, is it? 770 00:49:18,550 --> 00:49:21,617 So there's more of these? Jesus. 771 00:49:22,059 --> 00:49:24,422 Here, tie him up with that fancy new knot you just learned. 772 00:49:25,623 --> 00:49:26,622 It's a square knot. 773 00:49:28,131 --> 00:49:31,099 Um, okay, if you could just have a seat. 774 00:49:31,134 --> 00:49:33,299 Uh, sure. Right here? Yeah, okay. 775 00:49:35,732 --> 00:49:37,633 - [party popper pops] - [man] Shit! 776 00:49:40,242 --> 00:49:41,736 - [party popper pops] - [clattering] 777 00:49:41,771 --> 00:49:44,145 [man speaking indistinctly] 778 00:49:44,774 --> 00:49:46,609 - [party popper pops] - [man groans] 779 00:49:48,145 --> 00:49:51,350 - [bubble wrap popping] - [woman humming] Right over left. Left over right. 780 00:49:51,385 --> 00:49:53,121 - [air horn blares] - [man] Goddamn it! 781 00:49:53,156 --> 00:49:55,618 Air horn?! Air horn?! 782 00:49:55,653 --> 00:49:57,191 I'm gonna kill that kid. 783 00:49:57,226 --> 00:49:58,390 [woman] That looks kinda good. 784 00:49:59,393 --> 00:50:00,997 I'm kinda proud of myself. 785 00:50:01,395 --> 00:50:03,725 - You little shit! - [clattering] 786 00:50:04,266 --> 00:50:05,661 Outside. Now! 787 00:50:07,236 --> 00:50:12,470 - [tense music] - [door opens, shuts] 788 00:50:12,505 --> 00:50:15,110 [robbers arguing indistinctly] 789 00:50:15,145 --> 00:50:18,146 Guys, those are the Hodags! 790 00:50:18,676 --> 00:50:21,380 - What Hodags? - [Andy] You know Hodags aren't real. 791 00:50:21,415 --> 00:50:23,811 No, I know that Hodags aren't real. 792 00:50:23,846 --> 00:50:27,650 Those are the Hodag masks that I saw at the Beckers' last night. 793 00:50:28,389 --> 00:50:30,059 Yeah, Jimmy! 794 00:50:30,226 --> 00:50:33,524 I think we all kind of figured they were the same robbers. 795 00:50:33,559 --> 00:50:39,596 Yeah. But now you know I didn't make the Hodag thing up. 796 00:50:39,763 --> 00:50:42,500 - Oh, my God. - [Andy] Yeah. 797 00:50:44,438 --> 00:50:46,438 - [door opens] - So what's our next move? 798 00:50:46,836 --> 00:50:48,242 We're going to cooperate. 799 00:50:48,277 --> 00:50:49,276 - [whispering] What? - [whispering] What?! 800 00:50:49,312 --> 00:50:51,740 [woman] I just really feel like we could fix it. 801 00:50:52,116 --> 00:50:53,643 It's such a tiny little bullet hole. 802 00:50:53,678 --> 00:50:55,546 I'm not gonna patch tires with duct tape 803 00:50:55,581 --> 00:50:57,185 like a fucking asshole! 804 00:50:58,488 --> 00:51:00,650 There's a tube of super glue in that bin that might be of use. 805 00:51:02,291 --> 00:51:04,192 - Thank you! - Yeah. 806 00:51:06,856 --> 00:51:09,131 - What? - Just go outside. 807 00:51:12,202 --> 00:51:15,170 [door opens, shuts] 808 00:51:15,205 --> 00:51:18,602 So we're just gonna sit here and watch them rob our house? 809 00:51:19,341 --> 00:51:22,309 - They have a gun, Madison. - We have a BB gun! 810 00:51:22,344 --> 00:51:26,181 We are going to cooperate so the situation doesn't escalate. 811 00:51:27,481 --> 00:51:29,217 [tape ripping] 812 00:51:29,615 --> 00:51:31,714 [robbers grunting] 813 00:51:36,721 --> 00:51:39,557 This isn't working. How are we gonna get to New Orleans? 814 00:51:39,592 --> 00:51:41,328 New Orleans? You're worried about New Orleans, baby? 815 00:51:41,363 --> 00:51:43,264 I'm worried about how we get out of the fucking driveway! 816 00:51:43,299 --> 00:51:45,596 Can't we...can't we just take their truck? 817 00:51:45,631 --> 00:51:48,368 And leave ours for the police to find it? Come on. 818 00:51:50,372 --> 00:51:52,768 What is this? What are you doing? 819 00:51:54,178 --> 00:51:55,870 I am going to make this worth our time. 820 00:51:55,905 --> 00:51:57,113 What are you-- 821 00:51:57,643 --> 00:51:59,181 What is-- 822 00:52:01,647 --> 00:52:04,384 [tense music] 823 00:52:15,793 --> 00:52:16,792 Not the canoe! 824 00:52:18,829 --> 00:52:19,861 Please? 825 00:52:20,402 --> 00:52:21,201 Huh? 826 00:52:22,272 --> 00:52:24,767 My dad, um, made that for me. Just-- 827 00:52:24,802 --> 00:52:27,143 it's not worth anything. I swear. 828 00:52:36,220 --> 00:52:37,219 Thank you. 829 00:52:46,593 --> 00:52:50,694 Uh, could you leave Santa Clause Conquers the Martians ? 830 00:52:50,960 --> 00:52:52,795 - [Madison] Seriously? - What? 831 00:52:53,435 --> 00:52:54,533 It's a really good movie. 832 00:52:56,702 --> 00:52:57,501 Doesn't sound that great. 833 00:52:57,967 --> 00:52:59,670 Oh, it's actually highly entertaining. 834 00:52:59,705 --> 00:53:01,573 - [door opens] - Yeah. Okay. 835 00:53:02,312 --> 00:53:03,872 - [whispers] Yes. - [door shuts] 836 00:53:04,578 --> 00:53:07,183 Super glue doesn't do shit! 837 00:53:07,845 --> 00:53:09,515 You--you could use the spare tire. 838 00:53:09,550 --> 00:53:10,681 I only have one. 839 00:53:10,848 --> 00:53:12,452 But I also have one. 840 00:53:12,784 --> 00:53:15,422 I believe my car keys are on the kitchen counter. 841 00:53:16,788 --> 00:53:19,624 Shit. Yeah. That'll work. 842 00:53:21,595 --> 00:53:23,727 Missed one. Give me this. 843 00:53:26,534 --> 00:53:29,469 [door opens, shuts] 844 00:53:35,543 --> 00:53:37,411 [tense music] 845 00:53:56,894 --> 00:53:58,267 [glass breaks] 846 00:54:11,381 --> 00:54:13,282 [music continues] 847 00:54:23,019 --> 00:54:24,920 Did you guys also want some water? 848 00:54:25,527 --> 00:54:27,659 - Sure! - That would be awesome. 849 00:54:32,435 --> 00:54:37,031 [woman] Okay. Oh! Uh, okay. Here we go. And... 850 00:54:37,066 --> 00:54:39,275 [water running] 851 00:54:39,937 --> 00:54:43,037 Okay, all right, let's see. 852 00:54:46,515 --> 00:54:47,745 - Aw! - [woman] Some for you. 853 00:54:47,780 --> 00:54:48,911 Thank you! 854 00:54:48,946 --> 00:54:49,812 - Oh. - Awesome. 855 00:54:50,453 --> 00:54:52,453 - Very much appreciated. - [woman] For you! 856 00:54:54,050 --> 00:54:56,325 Okay, yeah! That's good. 857 00:55:01,024 --> 00:55:02,958 Oh. Uh... 858 00:55:04,533 --> 00:55:05,532 That's not gonna work. 859 00:55:05,568 --> 00:55:08,799 - Um. - You know what? There--there's straws, 860 00:55:08,834 --> 00:55:10,966 uh, in the drawer under the microwave. 861 00:55:15,577 --> 00:55:17,412 - Oh, my God, she's so nice! - Mm-hm. 862 00:55:25,048 --> 00:55:26,355 [chuckles] 863 00:55:26,390 --> 00:55:27,818 - [Madison and Jimmy] Oh! - Found 'em! 864 00:55:27,853 --> 00:55:30,920 - Aw, that is so sweet! - Thank you! 865 00:55:30,955 --> 00:55:32,592 - Very kind of you. - [woman] And... 866 00:55:33,595 --> 00:55:36,596 There and perfect! There we go. 867 00:55:37,467 --> 00:55:38,829 That's good, so... 868 00:55:39,733 --> 00:55:41,667 [Jimmy grunting] 869 00:55:42,032 --> 00:55:45,374 Oh. I guess that's not really much better. 870 00:55:45,805 --> 00:55:50,874 No. Perhaps if you move those stools from the other room 871 00:55:51,481 --> 00:55:55,109 in front of us, it might be a good height for the straws. 872 00:55:55,881 --> 00:55:59,487 That's a great idea! Yeah! Okay. 873 00:56:00,622 --> 00:56:02,490 - In here? - Yeah. 874 00:56:02,954 --> 00:56:06,626 - [woman muttering] - That was a great idea. I get it. 875 00:56:06,892 --> 00:56:08,529 - There you go. - [woman] Okay! 876 00:56:08,993 --> 00:56:10,366 [Andy] That's great. 877 00:56:12,700 --> 00:56:14,865 Uh. Can you hold this for me? 878 00:56:17,903 --> 00:56:19,375 And then we'll do this guy. 879 00:56:20,477 --> 00:56:21,608 - Here. - Nice! 880 00:56:21,643 --> 00:56:22,774 [woman] And uh... 881 00:56:23,040 --> 00:56:24,138 Thank you! 882 00:56:25,541 --> 00:56:28,945 - This guy, and then, oh yeah! That's like, perfect. - [chuckles] 883 00:56:28,980 --> 00:56:31,519 There ya go! Yeah! 884 00:56:32,115 --> 00:56:33,884 - I like your necklace. - Mm? 885 00:56:33,919 --> 00:56:35,391 Oh, thank you! 886 00:56:35,624 --> 00:56:37,151 - Can I have it? - What? Oh, uh. 887 00:56:37,186 --> 00:56:39,461 Well, Jimmy gave it to me. 888 00:56:39,496 --> 00:56:40,762 Oh, you can just give it to her. 889 00:56:40,798 --> 00:56:42,662 - I got it out of a vending machine. - [door opens, shuts] 890 00:56:42,697 --> 00:56:44,664 - I'm sorry, you what? - Oh, boy. 891 00:56:46,063 --> 00:56:47,161 What the hell is this? 892 00:56:47,196 --> 00:56:48,899 Well, they were thirsty. So I-- 893 00:56:48,934 --> 00:56:50,164 What? 894 00:56:50,199 --> 00:56:51,803 Well, I didn't want to be rude! 895 00:56:53,675 --> 00:56:56,841 Any--any more rude. You know? 896 00:56:57,481 --> 00:56:59,910 Baby, please. We are almost out of here. 897 00:57:00,209 --> 00:57:03,144 Just grab some more pillow cases and meet me in the garage. 898 00:57:05,852 --> 00:57:07,918 [door opens, shuts] 899 00:57:09,053 --> 00:57:11,185 [whispering] Hey, so. What was the plan with the stools? 900 00:57:11,693 --> 00:57:12,956 - What? - [door shuts] 901 00:57:14,292 --> 00:57:16,828 The stools? Didn't you have her move them over here so we could 902 00:57:16,863 --> 00:57:18,027 do something with them? 903 00:57:18,062 --> 00:57:21,063 Listen to me, we are going to cooperate. 904 00:57:21,263 --> 00:57:23,769 Okay, Uncle Andy. Let me ask you this. 905 00:57:23,804 --> 00:57:25,067 What happens if that guy snaps? 906 00:57:27,709 --> 00:57:29,544 Do you have those pocket knives I gave you? 907 00:57:29,942 --> 00:57:31,678 - Yeah! - All right, now. 908 00:57:32,175 --> 00:57:33,911 Give me one just in case. 909 00:57:33,946 --> 00:57:35,077 - Yeah. It's in my back pocket. - All right. 910 00:57:36,447 --> 00:57:37,849 Oh, you know what? I'm kinda sitting on it. Let me just--hang on. 911 00:57:39,589 --> 00:57:40,688 [Madison] Whoa! Jimmy, be careful! 912 00:57:41,052 --> 00:57:42,150 - [Andy] Jimmy, come back this way! - [door opens] 913 00:57:43,252 --> 00:57:44,757 - [Madison] Oh, oh. - [door shuts] 914 00:57:44,924 --> 00:57:46,220 - [Jimmy] Got it? - Okay. Got it! 915 00:57:46,255 --> 00:57:47,595 Yeah, right there. Okay! 916 00:57:48,631 --> 00:57:50,598 [objects clattering] 917 00:57:55,231 --> 00:57:56,538 Ow! 918 00:57:56,573 --> 00:58:00,036 Ow! [coughs] Oh! 919 00:58:00,269 --> 00:58:02,203 - [Madison gasps] Are you okay? - Is it bad? 920 00:58:02,238 --> 00:58:04,678 - Oh, that's a lot of blood. - Is it broken? 921 00:58:04,713 --> 00:58:07,076 - [man] The fuck happened? - I got booby-trapped! 922 00:58:07,111 --> 00:58:08,242 You shouldn't have taken off your mask! 923 00:58:08,277 --> 00:58:09,749 [woman coughs] What? 924 00:58:09,784 --> 00:58:11,586 Now they know who the fuck you are! 925 00:58:11,951 --> 00:58:13,852 Do you have any idea how fucked we are? 926 00:58:13,887 --> 00:58:16,591 [woman groans, stammers] They weren't--they're not gonna tell! 927 00:58:16,626 --> 00:58:18,725 - Oh, really? - We won't. We promise. 928 00:58:18,760 --> 00:58:20,562 - They're not gonna tell! - Stop! 929 00:58:20,597 --> 00:58:21,728 I can assure you we will not. 930 00:58:21,763 --> 00:58:23,290 I'm actually terrible with faces. 931 00:58:23,325 --> 00:58:25,028 - See, we're good! - No! 932 00:58:25,932 --> 00:58:27,030 Now we need to-- 933 00:58:28,297 --> 00:58:29,802 We need to talk in private. 934 00:58:30,002 --> 00:58:31,738 [tense music] 935 00:58:31,773 --> 00:58:32,871 [door opens] 936 00:58:35,007 --> 00:58:36,006 [door shuts] 937 00:58:38,043 --> 00:58:41,517 We need to get to the basement. 938 00:58:42,982 --> 00:58:44,916 [music continues] 939 00:58:47,822 --> 00:58:49,756 [man] Put that up to your nose. Come on, keep your head back. 940 00:58:49,791 --> 00:58:51,758 [woman groaning] 941 00:58:52,354 --> 00:58:54,662 - Where are we going? - Just get in the truck. 942 00:58:59,196 --> 00:59:00,261 What are you doing? 943 00:59:02,672 --> 00:59:04,265 Just try not to get blood everywhere. 944 00:59:04,300 --> 00:59:06,542 [music continues] 945 00:59:10,273 --> 00:59:12,680 [whispering] Come on. Okay. Get in. 946 00:59:14,750 --> 00:59:16,783 [whispering] Wait, wait, wait, wait! The BB gun! 947 00:59:16,818 --> 00:59:17,817 Where the hell is he going? 948 00:59:18,215 --> 00:59:19,687 [whispering] I don't know! Jimmy! 949 00:59:21,317 --> 00:59:23,185 [man] Where the fuck did you go? 950 00:59:23,759 --> 00:59:25,825 Do not make me look for you! 951 00:59:38,840 --> 00:59:41,940 [woman] Patrick, baby. What are you doing? 952 00:59:42,679 --> 00:59:43,678 I'm getting rid of them. 953 00:59:44,307 --> 00:59:45,581 Where are the others? 954 00:59:46,784 --> 00:59:47,979 I don't know. They must be hiding somewhere in the house. 955 00:59:49,719 --> 00:59:50,817 Wait! 956 00:59:50,852 --> 00:59:53,347 Um. We can't get rid of him now. 957 00:59:53,855 --> 00:59:55,624 'Cause they'll never come out if he's dead. 958 00:59:56,055 --> 00:59:59,320 Fuck. This situation is so fucked! 959 00:59:59,355 --> 01:00:01,861 I'm sorry. Okay, I'll fix it! 960 01:00:02,765 --> 01:00:06,195 Hey kids, you can come out because we have your dad. 961 01:00:06,230 --> 01:00:08,065 We have your fucking dad! 962 01:00:10,267 --> 01:00:12,201 How do you check for a pulse again? 963 01:00:18,011 --> 01:00:20,143 He's just unconscious. 964 01:00:22,719 --> 01:00:23,982 Maybe they're upstairs. 965 01:00:30,287 --> 01:00:32,221 [whispering] Okay, here's our chance. 966 01:00:32,256 --> 01:00:34,388 We'll get out and we'll get Andy, okay? 967 01:00:37,294 --> 01:00:39,734 - [whispering] Whoa, whoa, whoa. Let me try. - [rattling] 968 01:00:39,769 --> 01:00:41,296 - Shit. - [rattling] 969 01:00:43,003 --> 01:00:44,970 Just stop. Okay. You're going to make too much noise. Okay? 970 01:00:45,005 --> 01:00:46,169 The bedroom door is probably open. 971 01:00:47,304 --> 01:00:48,402 - [tense music] - [Jimmy] Shit. 972 01:00:49,438 --> 01:00:50,844 Okay. Um... 973 01:00:51,143 --> 01:00:52,747 Fuck. Fuck. 974 01:00:54,949 --> 01:00:57,015 [stammers] Look, is there another way out of here? 975 01:00:57,050 --> 01:00:58,412 No, there's not another way out of here. 976 01:00:59,052 --> 01:01:00,656 Well, then what the fuck are we supposed to do? 977 01:01:03,760 --> 01:01:05,793 We're gonna wait. Yeah. That's it. 978 01:01:05,927 --> 01:01:06,926 We're just gonna wait. 979 01:01:08,362 --> 01:01:09,896 We're gonna wait and, um, and the robbers are gonna leave eventually. 980 01:01:09,931 --> 01:01:11,326 And--and Andy will wake up. 981 01:01:12,934 --> 01:01:15,132 Andy's definitely gonna wake up. And, uh-- 982 01:01:15,167 --> 01:01:17,871 - No. I've got an idea. - What? 983 01:01:17,906 --> 01:01:19,466 I'm gonna shoot through the ceiling as a distraction. 984 01:01:19,501 --> 01:01:21,171 - You're gonna run up the stairs when they open the door-- 985 01:01:21,206 --> 01:01:23,173 Jimmy! Jimmy! Just stop! Okay? Just stop! 986 01:01:23,747 --> 01:01:28,013 [whispering] I am so sick of your stupid ideas that always end up 987 01:01:28,048 --> 01:01:30,048 with you hurting yourself or someone else getting hurt. 988 01:01:31,117 --> 01:01:34,789 I'm sorry. I'm just trying to help us out of a deadly 989 01:01:34,824 --> 01:01:36,023 - situation where someone-- - Okay, look. You know what-- 990 01:01:36,059 --> 01:01:36,991 - ...is trying to shoot us. - ...would help? You know what 991 01:01:37,026 --> 01:01:39,288 would help? Is if you acted like an adult 992 01:01:39,323 --> 01:01:41,191 for five fucking seconds. 993 01:01:41,930 --> 01:01:43,798 - I do act like an adult! I have a job. - Shhh! 994 01:01:43,833 --> 01:01:44,966 [whispering] I have a job. 995 01:01:45,001 --> 01:01:47,461 I go to work. You just sit here and write letters about 996 01:01:47,496 --> 01:01:49,738 - your fucking stupid goldfish! - [laughs] 997 01:01:49,773 --> 01:01:53,071 You have a job? You deliver weed. They pay you in edibles. 998 01:01:53,106 --> 01:01:55,172 Yeah. They do pay me in edibles. Edibles that you happily eat. 999 01:01:55,207 --> 01:01:56,039 I don't need edibles to be happy. 1000 01:01:56,075 --> 01:01:57,207 What do you need to be happy, Madison? 1001 01:01:57,243 --> 01:01:59,176 Because all I'm trying to do is fucking make you happy. 1002 01:02:03,820 --> 01:02:05,248 I just want to make you happy. 1003 01:02:07,384 --> 01:02:09,087 And apparently I can't do that anymore 1004 01:02:09,122 --> 01:02:10,990 no matter how hard I try. So. 1005 01:02:14,127 --> 01:02:16,292 [somber music] 1006 01:02:36,413 --> 01:02:39,018 I had no idea I was making you feel like this. 1007 01:02:41,957 --> 01:02:42,956 Yeah. 1008 01:02:46,357 --> 01:02:48,027 We're gonna need each other 1009 01:02:49,932 --> 01:02:51,866 if we're gonna make it through the rest of the night. 1010 01:02:53,595 --> 01:02:55,771 [music continues] 1011 01:03:01,471 --> 01:03:02,811 So what now? 1012 01:03:03,880 --> 01:03:05,308 [sighing] Um... 1013 01:03:07,411 --> 01:03:08,410 We wait. 1014 01:03:11,547 --> 01:03:13,052 And hope that Andy wakes up. 1015 01:03:18,290 --> 01:03:20,389 [music continues] 1016 01:03:34,174 --> 01:03:36,944 [groaning] 1017 01:03:38,343 --> 01:03:40,409 [music continues] 1018 01:04:05,172 --> 01:04:07,502 [safe dial clicking] 1019 01:04:24,521 --> 01:04:27,159 [music continues] 1020 01:05:20,181 --> 01:05:22,577 [woman] Hey, Patrick. Can you come here, please? 1021 01:05:28,189 --> 01:05:29,518 I think he's still alive. 1022 01:05:32,358 --> 01:05:35,194 If you find the others, just shoot them. 1023 01:05:36,428 --> 01:05:37,427 Where are you going? 1024 01:05:38,595 --> 01:05:39,935 To get rid of him. 1025 01:05:48,605 --> 01:05:52,013 Uh. Okay. We--we have to get out of here. 1026 01:05:52,048 --> 01:05:54,048 We have to get out of here now. 1027 01:05:55,348 --> 01:05:56,578 I think I can break this open. 1028 01:05:56,613 --> 01:05:58,448 What the hell are you doing? Jimmy? Ugh! 1029 01:05:58,483 --> 01:06:00,087 - [pellet ricochets] - Shit! 1030 01:06:00,353 --> 01:06:02,221 - Can't you-- - [footsteps thumping] 1031 01:06:05,226 --> 01:06:06,621 I know you're in there. 1032 01:06:07,492 --> 01:06:08,590 They found the trap door. 1033 01:06:08,625 --> 01:06:11,725 [tense music] 1034 01:06:37,093 --> 01:06:38,389 I'm coming in! 1035 01:06:41,526 --> 01:06:44,560 [footsteps overhead] 1036 01:07:10,093 --> 01:07:11,290 Hey, hey, hey, hey! 1037 01:07:11,688 --> 01:07:12,687 We should just wait it out. 1038 01:07:14,163 --> 01:07:15,529 They'll never find us down here. 1039 01:07:15,565 --> 01:07:17,659 And then we can figure out how to open the door when they're gone. 1040 01:07:20,169 --> 01:07:21,168 This was your plan. 1041 01:07:25,405 --> 01:07:26,437 I know. 1042 01:07:27,673 --> 01:07:29,143 We have to help Andy, okay. We can't just wait here anymore. 1043 01:07:29,178 --> 01:07:30,408 Madison, Madison! 1044 01:07:31,444 --> 01:07:33,180 [tense music] 1045 01:07:41,817 --> 01:07:43,190 [Madison] Hello? 1046 01:07:45,128 --> 01:07:46,127 Hello. 1047 01:07:48,593 --> 01:07:50,065 My name's Madison. 1048 01:07:52,267 --> 01:07:53,266 Okay. 1049 01:07:54,533 --> 01:07:56,830 [Madison] My boyfriend's name is Jimmy, 1050 01:07:56,865 --> 01:07:59,074 and my uncle's name is Andy. 1051 01:07:59,802 --> 01:08:02,572 He's your uncle? I-- I thought that was your dad. 1052 01:08:03,212 --> 01:08:07,346 Oh. You know what? I could see how that would be confusing. 1053 01:08:07,480 --> 01:08:08,479 Yeah. 1054 01:08:09,713 --> 01:08:10,745 [Madison] So... 1055 01:08:12,155 --> 01:08:14,551 Patrick. Is he your boyfriend? 1056 01:08:16,357 --> 01:08:17,554 Yeah. 1057 01:08:18,920 --> 01:08:20,458 [Madison] What was your name again? 1058 01:08:21,890 --> 01:08:23,362 Christine. 1059 01:08:27,269 --> 01:08:31,106 Christine, you don't... have to do this. 1060 01:08:32,208 --> 01:08:34,109 What other choice do I have? 1061 01:08:38,379 --> 01:08:39,642 Well, what do you want? 1062 01:08:40,612 --> 01:08:42,381 Well, I don't want to go to jail. 1063 01:08:43,351 --> 01:08:47,650 You won't. No, I promise, we would all testify for you. 1064 01:08:49,258 --> 01:08:52,820 We just have to stop Patrick and help my uncle. 1065 01:08:53,592 --> 01:08:55,790 He's--he's really angry. You don't-- 1066 01:08:56,595 --> 01:08:58,397 You don't know what it's like when he's angry. 1067 01:08:58,663 --> 01:09:00,894 - [snow crunching] - [tense music] 1068 01:09:14,514 --> 01:09:16,382 Why are you with him? 1069 01:09:19,948 --> 01:09:22,190 He takes care of me, I guess. 1070 01:09:24,557 --> 01:09:26,359 Why are you with your boyfriend? 1071 01:09:27,824 --> 01:09:28,823 He's fun. 1072 01:09:29,694 --> 01:09:31,027 [Christine] Oh. Okay. 1073 01:09:33,665 --> 01:09:37,271 I bet it's really fun to have somebody else to boss around, huh? 1074 01:09:37,702 --> 01:09:38,800 [sobs] 1075 01:09:38,835 --> 01:09:41,308 Oh Christine. Christine, don't cry, okay! 1076 01:09:41,640 --> 01:09:43,277 Everything's gonna be fine. 1077 01:09:43,444 --> 01:09:44,674 It's gonna be okay. 1078 01:09:45,843 --> 01:09:48,546 - Okay. - [Madison] We just need to help my uncle. 1079 01:09:51,650 --> 01:09:52,814 [sighs] 1080 01:09:55,423 --> 01:09:56,521 Okay. 1081 01:10:05,433 --> 01:10:06,465 Where are you? 1082 01:10:08,865 --> 01:10:12,207 Oh, yeah. Um, we're under the bedroom door. 1083 01:10:13,342 --> 01:10:14,341 What? 1084 01:10:14,574 --> 01:10:15,606 How is that possible? 1085 01:10:17,280 --> 01:10:18,840 You know, just, just close the bedroom door. 1086 01:10:31,492 --> 01:10:32,887 Okay. It's closed. 1087 01:10:36,299 --> 01:10:38,332 Has that been here the whole time? 1088 01:10:38,367 --> 01:10:40,301 Yeah. It's crazy, right? 1089 01:10:40,336 --> 01:10:41,830 - Okay, Jimmy. You got this? - [Jimmy] Yeah! 1090 01:10:41,865 --> 01:10:43,469 - [Madison] I need the rifle. - No! 1091 01:10:43,504 --> 01:10:45,339 No, no! It's gonna be fine. Okay? I'm not-- 1092 01:10:45,374 --> 01:10:46,670 I'm not gonna hurt Patrick. Okay? 1093 01:10:46,837 --> 01:10:48,507 I'm not gonna hurt him. Just-- 1094 01:10:48,905 --> 01:10:51,004 Okay. Call 911. All right? 1095 01:10:51,039 --> 01:10:52,610 Just tell them you need an ambulance! 1096 01:10:54,009 --> 01:10:56,251 - [tense music] - [sobs] 1097 01:11:09,398 --> 01:11:10,397 Stop! 1098 01:11:13,633 --> 01:11:14,665 Where's Andy? 1099 01:11:17,098 --> 01:11:18,405 He's in the canoe. 1100 01:11:19,903 --> 01:11:22,376 [music continues] 1101 01:11:27,009 --> 01:11:28,481 [crying] 1102 01:11:42,959 --> 01:11:43,958 Drop the axe. 1103 01:11:45,731 --> 01:11:46,763 Why? 1104 01:11:47,568 --> 01:11:48,567 'Cause it's over. 1105 01:11:51,836 --> 01:11:52,934 Really? 1106 01:11:52,969 --> 01:11:55,673 Yeah. Christine called the cops. 1107 01:11:55,708 --> 01:11:58,038 Yeah. So you might as well give up now, Patty-boy. 1108 01:12:00,581 --> 01:12:01,811 Christine would never do that. 1109 01:12:02,077 --> 01:12:04,385 Oh, well she did. 1110 01:12:04,717 --> 01:12:07,751 In fact, you're gonna hear a siren going any minute now. 1111 01:12:08,017 --> 01:12:10,688 [car engine starting in distance] 1112 01:12:11,427 --> 01:12:13,559 [car driving off] 1113 01:12:13,957 --> 01:12:15,462 The police are still coming. 1114 01:12:15,860 --> 01:12:19,367 She--she definitely called them before she left. 1115 01:12:22,031 --> 01:12:23,437 So what's the plan? 1116 01:12:24,440 --> 01:12:26,099 We stand here until the police never come? 1117 01:12:26,134 --> 01:12:27,672 See who gets hypothermia first? 1118 01:12:29,445 --> 01:12:30,543 I bet you'll be the first 1119 01:12:30,578 --> 01:12:32,006 to lose feeling in your little fingers. 1120 01:12:32,910 --> 01:12:35,042 Well, if we get too cold, we could just shoot you. 1121 01:12:35,484 --> 01:12:36,846 [Jimmy] Yeah, we'll just shoot you. 1122 01:12:37,585 --> 01:12:38,716 With your BB gun? 1123 01:12:39,147 --> 01:12:42,082 How did you--? But it looks so real! 1124 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 I could always shoot you with your gun. 1125 01:12:44,152 --> 01:12:45,591 [gun clicking] 1126 01:12:45,758 --> 01:12:46,757 Yeah. 1127 01:12:47,155 --> 01:12:48,990 [tense music] 1128 01:12:49,025 --> 01:12:51,366 Don't come any closer. No! 1129 01:12:51,731 --> 01:12:54,501 I will shoot you. Do not come any closer. 1130 01:12:57,836 --> 01:12:59,440 I don't believe you have it in you. 1131 01:13:02,709 --> 01:13:04,808 You see I've known people like you my whole life. 1132 01:13:04,975 --> 01:13:07,877 You never worked a day. You had everything handed to you. 1133 01:13:09,650 --> 01:13:10,748 No. 1134 01:13:11,784 --> 01:13:12,981 - You're not gonna shoot me. - [Madison shouts] 1135 01:13:13,016 --> 01:13:14,114 [gun fires] 1136 01:13:16,459 --> 01:13:18,118 Holy shit! I just shot him. 1137 01:13:18,923 --> 01:13:20,527 Holy shit! You just shot him. 1138 01:13:23,763 --> 01:13:25,059 Oh, my God, I just killed someone. 1139 01:13:25,567 --> 01:13:26,731 You did just kill someone. 1140 01:13:28,900 --> 01:13:30,603 Um, Andy? 1141 01:13:31,067 --> 01:13:33,507 Andy! Andy! Oh, my God. Are you okay? 1142 01:13:33,542 --> 01:13:34,541 Are you okay? 1143 01:13:35,071 --> 01:13:36,642 [Jimmy] This guy is not okay. 1144 01:13:36,677 --> 01:13:38,611 [Madison] Are you okay? You're, like, okay? 1145 01:13:38,646 --> 01:13:39,645 Okay. 1146 01:13:40,748 --> 01:13:41,878 Okay. Are you breathing? You're breathing. All right. 1147 01:13:41,913 --> 01:13:43,176 Quite the wound. 1148 01:13:43,211 --> 01:13:44,344 Okay. It's going to be okay. 1149 01:13:44,379 --> 01:13:47,048 I don't know what to do. I need, like, a pressure thing. 1150 01:13:47,787 --> 01:13:50,425 I don't know. Okay. [muttering] 1151 01:13:51,219 --> 01:13:52,922 Oh, that was a noise! That's good. 1152 01:13:54,563 --> 01:13:57,795 - [splashing] - Woah! Jimmy! What the fuck! 1153 01:13:57,962 --> 01:13:59,027 What are you doing? 1154 01:13:59,700 --> 01:14:00,897 I gotta get rid of the body! 1155 01:14:01,196 --> 01:14:03,570 What are you talking about? What? Why? 1156 01:14:04,100 --> 01:14:05,299 You always have to get rid of the bodies. 1157 01:14:07,708 --> 01:14:11,512 Okay. Now, we have to figure out how to clean up all the blood. 1158 01:14:11,547 --> 01:14:15,813 Jimmy, just--just--just stop. Okay? Just--just stop everything. 1159 01:14:16,046 --> 01:14:18,046 [sirens wailing in distance] 1160 01:14:18,554 --> 01:14:19,652 [Jimmy] Oh. 1161 01:14:21,216 --> 01:14:22,985 I guess she did call the police. 1162 01:14:35,263 --> 01:14:38,737 [pen clicking] 1163 01:14:48,551 --> 01:14:51,486 Could you just explain to me one more time... 1164 01:14:53,556 --> 01:14:55,688 what the bubble wrap was supposed to do? 1165 01:14:57,087 --> 01:14:58,592 I just--I don't... 1166 01:15:02,092 --> 01:15:03,498 That's the part I don't get. 1167 01:15:08,164 --> 01:15:11,572 [Madison] We were able to make our case that we acted in self-defense. 1168 01:15:11,970 --> 01:15:15,972 Though, Jimmy's case was a little more complicated. 1169 01:15:16,172 --> 01:15:18,139 [somber music] 1170 01:15:20,044 --> 01:15:22,011 Christine never made it to New Orleans. 1171 01:15:22,717 --> 01:15:24,882 She was spotted by state troopers and arrested 1172 01:15:24,917 --> 01:15:26,587 before she even got to Illinois. 1173 01:15:31,319 --> 01:15:34,023 Our parents not only forgave us for all of our stupidity 1174 01:15:34,058 --> 01:15:35,090 but... 1175 01:15:36,626 --> 01:15:39,028 they provided invaluable support that we gladly accepted 1176 01:15:39,063 --> 01:15:41,767 for the first time in a long time. 1177 01:15:42,000 --> 01:15:43,769 [music continues] 1178 01:15:49,073 --> 01:15:50,908 My Uncle Andy made a full recovery. 1179 01:15:51,845 --> 01:15:53,812 Well, basically. 1180 01:15:55,482 --> 01:15:58,212 Most nights I envy his inability to remember the robbery well. 1181 01:16:04,319 --> 01:16:05,318 Hey. 1182 01:16:06,695 --> 01:16:07,694 Hey. 1183 01:16:10,193 --> 01:16:11,764 [music continues] 1184 01:16:19,972 --> 01:16:20,971 Well, and... 1185 01:16:32,116 --> 01:16:34,655 [Madison] It's incredible how the worst of times 1186 01:16:34,690 --> 01:16:36,118 can bring out the best in people. 1187 01:16:37,055 --> 01:16:39,352 I never expected that the worst night of my life 1188 01:16:39,387 --> 01:16:41,728 would help me discover my best self. 1189 01:16:42,126 --> 01:16:44,225 Though it was an unfortunate chance that Patrick 1190 01:16:44,260 --> 01:16:46,227 and Christine chose to rob our house, 1191 01:16:46,966 --> 01:16:49,263 we chose to take certain actions to-- 1192 01:16:49,804 --> 01:16:50,803 Wait, we-- 1193 01:16:51,739 --> 01:16:52,838 "We chose to take certain actions to--" 1194 01:16:52,873 --> 01:16:55,742 That is super awkward. Uh... 1195 01:16:59,748 --> 01:17:01,011 Oh. Okay. 1196 01:17:01,046 --> 01:17:04,685 "It was our..." 1197 01:17:07,085 --> 01:17:10,284 "It was our actions that got us out of the house alive." 1198 01:17:11,155 --> 01:17:12,154 Yeah. 1199 01:17:13,457 --> 01:17:16,257 "I realize this is probably not the answer you were expecting 1200 01:17:16,292 --> 01:17:17,962 when you posed the question, 1201 01:17:17,997 --> 01:17:20,767 'What is the biggest obstacle that you have overcome?' 1202 01:17:22,166 --> 01:17:25,266 But I assure you that I bring a unique life experience 1203 01:17:25,301 --> 01:17:27,675 and a proven ability to work with... 1204 01:17:29,877 --> 01:17:31,844 difficult people. 1205 01:17:33,276 --> 01:17:35,650 I have persevered through the darkest night, 1206 01:17:36,279 --> 01:17:38,246 and I am prepared for the challenges ahead." 1207 01:17:50,095 --> 01:17:51,798 [Mom] Madison! 1208 01:17:53,296 --> 01:17:55,329 [upbeat music] 1209 01:18:00,270 --> 01:18:02,336 [music continues] 1210 01:20:20,278 --> 01:20:22,476 [bright music] 1211 01:22:28,703 --> 01:22:31,209 [music continues] 84693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.