All language subtitles for How.I.Became.a.Superhero.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,208 --> 00:00:15,375 Bye, guys. See ya. 2 00:00:16,208 --> 00:00:17,208 See ya, man. 3 00:00:27,875 --> 00:00:32,541 ECLIPSO LET THERE BE LIGHT! 4 00:01:17,791 --> 00:01:19,333 Is anyone there? 5 00:01:25,458 --> 00:01:26,791 Anyone there? 6 00:01:39,083 --> 00:01:40,291 Help! 7 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 Is anyone there? 8 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTS 9 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Hey, Tonic Girl here. 10 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 For superhero tonicity, the secret is a balanced diet. 11 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 You can trust Eat Salad. 12 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 You pick, you mix, you enjoy. 13 00:02:48,833 --> 00:02:50,791 Energy for the whole day! 14 00:02:50,875 --> 00:02:54,666 This morning's weather forecast is brought to you by Tonic Girl. 15 00:03:27,083 --> 00:03:32,083 Like every year, I'm proud to announce the start of voting 16 00:03:32,166 --> 00:03:34,250 to rank your favorite superheroes. 17 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Tell us your pick in the comments below. 18 00:03:37,333 --> 00:03:40,500 Who will be this year's winner? Acteon maybe? 19 00:03:40,583 --> 00:03:42,666 Will Furor beat out Optima? 20 00:03:42,750 --> 00:03:44,208 I know who my money's on. 21 00:03:44,291 --> 00:03:46,083 See you on the 25th for the results… 22 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 Nibbles, that's mine. 23 00:03:48,708 --> 00:03:50,375 Don't forget to vote! Your-- 24 00:03:54,416 --> 00:03:55,333 Yes? 25 00:03:56,166 --> 00:03:57,500 Sure, I'm on my way. 26 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 I'm in my car. 27 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 See you soon. 28 00:04:25,583 --> 00:04:27,416 Lieutenant Moreau. What's the story? 29 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Good morning. 30 00:04:29,291 --> 00:04:30,250 Morning. 31 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 So? 32 00:04:32,041 --> 00:04:33,000 Right. 33 00:04:33,083 --> 00:04:36,333 Well, the story is arson, as you can see. 34 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 One floor is burned out. Five wounded, three seriously. 35 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 The suspects, aged 18-19, were refused entry to the club. 36 00:04:43,125 --> 00:04:45,750 Unlikely they were packing flamethrowers, 37 00:04:45,833 --> 00:04:47,041 so it's a case for you. 38 00:04:47,125 --> 00:04:49,125 But I got started without you-- 39 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Good job. I had a shitshow to handle, but I've got this now. 40 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Okay, but-- -Guys, usual procedure. Secure the scene. 41 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Lock it down, the whole caboodle. 42 00:04:58,000 --> 00:05:00,083 What can I say? Thank you and… 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,541 and goodbye. 44 00:05:04,208 --> 00:05:05,208 Right. 45 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Where the hell is Forensics? 46 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 In no hurry, obviously. 47 00:05:09,375 --> 00:05:11,375 Been and gone already. 48 00:05:11,458 --> 00:05:12,916 -Been and gone? -Yeah. 49 00:05:15,750 --> 00:05:17,916 Let's stay on top of everything. 50 00:05:37,166 --> 00:05:38,458 Ten a.m., Moreau's here. 51 00:05:38,541 --> 00:05:40,625 Ten a.m., Lorenzi's busting balls. 52 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Did a super-granny hold up a minimart? 53 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Come in. 54 00:05:55,083 --> 00:05:56,583 What the hell took you so long? 55 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 I was with Lorenzi. He's in a bad way. 56 00:06:00,583 --> 00:06:02,750 -Been hitting the bottle, I think. -Right. 57 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Moreau. 58 00:06:06,250 --> 00:06:10,583 Since you stopped working with Pack Royal, your results have slipped. 59 00:06:10,666 --> 00:06:13,375 I let you handle super-criminality, but… 60 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 let's be honest, you do jack shit. 61 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Yes. I mean no. I… 62 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 I went through a bad patch-- 63 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 Lasting ten years? 64 00:06:21,958 --> 00:06:23,458 I'm on it. 65 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 I work out, I jog-- 66 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Start jogging with Lt. Schaltzmann. 67 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 -Come in. -Morning, Chief. 68 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Sit, Lieutenant. 69 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 This is Moreau. You met earlier. 70 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann. Spent four years in Financial Crimes. 71 00:06:41,500 --> 00:06:43,291 Police academy valedictorian. 72 00:06:44,000 --> 00:06:44,833 So? 73 00:06:44,916 --> 00:06:47,083 So I'm sure you'll get along. 74 00:06:47,166 --> 00:06:50,208 Schaltzmann's keen to learn your street smarts-- 75 00:06:52,041 --> 00:06:53,208 Stop that now. 76 00:06:53,291 --> 00:06:54,333 Stop it! 77 00:06:56,125 --> 00:07:00,166 I tried being nice and understanding and all that HR management bullshit, 78 00:07:00,250 --> 00:07:01,458 but now it's over. 79 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Got it? 80 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 This is not a suggestion. I'm telling you. 81 00:07:06,208 --> 00:07:08,208 This is your new partner. 82 00:07:09,250 --> 00:07:10,333 Thank you, Moreau. 83 00:07:12,750 --> 00:07:13,916 Thank you! 84 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 -Excuse me. -Yes. 85 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Keen to learn your street smarts"? 86 00:07:24,208 --> 00:07:26,083 -Sure. -No. 87 00:07:26,958 --> 00:07:29,208 Don't speak for me. Thank you. 88 00:07:57,083 --> 00:07:59,708 -Luxurious. -Women are on the other side. 89 00:07:59,791 --> 00:08:02,291 -There's a door with a dress on it. -Hilarious. 90 00:08:02,375 --> 00:08:05,750 We got a call to a high school. A hostage situation. 91 00:09:42,125 --> 00:09:43,500 Here and here. 92 00:09:43,583 --> 00:09:44,666 Let's roll. 93 00:09:44,750 --> 00:09:45,833 Ready in five. 94 00:09:45,916 --> 00:09:46,916 Moreau? 95 00:09:49,750 --> 00:09:51,458 Lieutenant, take a look. 96 00:09:58,583 --> 00:10:00,500 All units, launch intervention. 97 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 What's he doing? 98 00:10:02,625 --> 00:10:03,625 Back up! 99 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 -What are you doing? -Nothing. 100 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 I'm unarmed. 101 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Whoa, no kidding. 102 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Don't move! 103 00:10:15,166 --> 00:10:16,166 Candy? 104 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Back up! 105 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Stop! Look at me. 106 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 Everyone, hold position. 107 00:10:23,208 --> 00:10:24,875 Wait for orders. 108 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Helps me think. 109 00:10:26,916 --> 00:10:28,291 Keeps me calm. 110 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 It's too late. 111 00:10:32,833 --> 00:10:34,041 It's too late for them. 112 00:10:34,750 --> 00:10:37,875 Spent all year busting your balls, they're gonna flunk. 113 00:10:38,416 --> 00:10:39,791 You're a smart kid. 114 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 You have abilities. 115 00:10:43,750 --> 00:10:45,250 Besides that. 116 00:10:46,833 --> 00:10:48,333 You want to ruin everything? 117 00:10:56,041 --> 00:10:59,375 No! Let me go! Stop! 118 00:11:00,333 --> 00:11:01,708 You're hurting me! 119 00:11:13,166 --> 00:11:15,875 The kid says the nightclub wasn't him, 120 00:11:15,958 --> 00:11:19,375 but Forensics says the burns match, and… 121 00:11:19,458 --> 00:11:21,416 he bought these two days ago, 122 00:11:22,166 --> 00:11:24,708 to, and I quote, 123 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Light up those assholes once and for all." 124 00:11:28,333 --> 00:11:29,625 He just freaked out. 125 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 You have powers or you don't. 126 00:11:31,958 --> 00:11:34,583 -I defer to the specialist. -Yup. 127 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Come on, let's go. 128 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Hold on. 129 00:11:42,833 --> 00:11:44,625 -Lily, sweetheart! -Mom! 130 00:11:45,833 --> 00:11:46,791 Are you okay? 131 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 Come on. 132 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Go, drive. 133 00:11:55,541 --> 00:11:57,125 Since you ask so nicely. 134 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Out of candy? 135 00:12:07,458 --> 00:12:11,291 So if he didn't torch the nightclub, who did? 136 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Two guys with the exact same power, is that possible? 137 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Yeah, if they're related. But it's not automatic. 138 00:12:17,666 --> 00:12:18,541 Really? 139 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 -Shit! There, that's perfect. -Sorry? 140 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Drop me at the roundabout. 141 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 The roundabout? 142 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 I can't park here. It's-- 143 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 No sweat. I can get your ticket canceled. 144 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 Wait, I haven't stopped! 145 00:12:36,958 --> 00:12:40,500 -What do I do? -I don't know. 146 00:12:40,583 --> 00:12:42,000 Improvise. Be creative. 147 00:12:42,541 --> 00:12:43,750 Sure. 148 00:12:43,833 --> 00:12:46,000 Go boil your ass! 149 00:12:48,041 --> 00:12:49,625 Gigantic douchebag. 150 00:13:07,208 --> 00:13:08,083 Hey. 151 00:13:11,291 --> 00:13:13,125 Here. You never saw me. 152 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Dispatch, do you copy? 153 00:14:20,708 --> 00:14:21,666 Henri? 154 00:14:24,250 --> 00:14:26,125 Careful, possible superhuman involvement. 155 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Officer on site requesting backup. 156 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, where are you? 157 00:14:30,166 --> 00:14:31,791 We're sending a patrol… 158 00:14:31,875 --> 00:14:33,125 I'll bust you up. 159 00:14:33,208 --> 00:14:37,125 Monte Carlo! Remember the name. Monte Carlo… 160 00:14:37,208 --> 00:14:38,375 Henri! 161 00:14:40,458 --> 00:14:41,791 I didn't hear you come in. 162 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 What the hell? 163 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 I'm just testing a new model. 164 00:14:48,333 --> 00:14:49,958 Needs a few tweaks. 165 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 -You good? -Great. 166 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Aren't you done listening to that? 167 00:14:54,958 --> 00:14:57,833 I'm keeping up to speed. You don't share anymore. 168 00:14:58,458 --> 00:15:00,500 We don't work together anymore. 169 00:15:03,916 --> 00:15:06,333 That reminds me, I hear there's new blood. 170 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, right? -Yup. 171 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 I took a peek at her file. 172 00:15:11,208 --> 00:15:13,291 A real smart cookie. 173 00:15:13,375 --> 00:15:16,916 A girl I'd love to work with when I'm back in shape. 174 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 -She's cool? -Yeah. 175 00:15:19,208 --> 00:15:21,666 You see? My kind of liaison officer. 176 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 A liaison officer worth liaising with. 177 00:15:24,416 --> 00:15:25,375 Watch and learn. 178 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Did you get meatballs? 179 00:15:35,333 --> 00:15:36,666 I got your meatballs. 180 00:15:36,750 --> 00:15:39,250 That fish soup you bought had no relish. 181 00:15:39,333 --> 00:15:40,375 Or croutons. 182 00:15:41,708 --> 00:15:43,291 So I went without dinner. 183 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 PARIS FIRE: RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL 184 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED 185 00:16:24,291 --> 00:16:29,375 PACK ROYAL: FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA 186 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 LE PACK ROYAL REUNITED 187 00:16:38,041 --> 00:16:39,375 Freeze! 188 00:17:11,250 --> 00:17:12,500 SUPERCOOK 189 00:17:12,583 --> 00:17:16,333 So, Pierre, what have you concocted for this challenge? 190 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Today, Aurélie, we're preparing surf 'n' turf. 191 00:17:19,500 --> 00:17:23,000 Now, the really hard part is getting the cooking times right. 192 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 You have a head start. 193 00:17:26,708 --> 00:17:28,125 That is so phony. 194 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Can you identify someone by their powers? 195 00:17:33,083 --> 00:17:36,916 The great detective needs his old friend Monte Carlo. 196 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Can you or not? 197 00:17:39,458 --> 00:17:40,541 Depends. 198 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Who needs computers when you have this? 199 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 And my famous database. 200 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 What are the powers? 201 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Flames. Throwing flames. 202 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Hands firing flames six to seven meters. 203 00:17:57,375 --> 00:18:01,791 Okay, fire powers, fireworks, arson… 204 00:18:03,416 --> 00:18:04,708 Here we are. 205 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Brasero. 206 00:18:05,791 --> 00:18:06,958 Forty-two. 207 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 In an out of prison for assault, corruption, 208 00:18:10,125 --> 00:18:12,416 and last but not least, wife-beating. 209 00:18:12,500 --> 00:18:14,375 Basically, a classy guy. 210 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Children? -Negative. 211 00:18:17,416 --> 00:18:20,500 Okay, there's enough food for two or three days in the kitchen. 212 00:18:20,583 --> 00:18:23,375 Four cheese was sold out. I got ham. 213 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 And ravioli. 214 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Kind sir, you spoil me. 215 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 I'll see you out. 216 00:18:31,500 --> 00:18:32,458 All good? 217 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 All good. 218 00:18:35,583 --> 00:18:36,833 Just a little… 219 00:18:36,916 --> 00:18:38,125 You taking your meds? 220 00:18:38,958 --> 00:18:40,750 It's not about medication. 221 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 I'm just a bit tired. Nothing to do with meds. 222 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Take them. Keep the doctor happy. 223 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 I want to see Naja. 224 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 What's with you? Getting cocky? 225 00:19:35,916 --> 00:19:37,250 It's important. 226 00:20:03,958 --> 00:20:05,666 You demand to see me? 227 00:20:12,291 --> 00:20:13,458 Are you… 228 00:20:13,541 --> 00:20:14,916 Are you the boss? 229 00:20:19,916 --> 00:20:20,958 I'm playing here. 230 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Wanna try? 231 00:20:42,875 --> 00:20:44,250 I have to talk to you. 232 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 Good or bad news? 233 00:20:49,583 --> 00:20:50,500 Both. 234 00:20:55,500 --> 00:20:56,583 Monday's headlines: 235 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Another incident linked to a fire power 236 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 at a high school in northern Paris. 237 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 This comes only a few hours 238 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 after a nightclub was torched a few streets away. 239 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Gang turf battles, organized crime, or isolated incidents? 240 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 That's the big question. 241 00:21:12,458 --> 00:21:15,416 For now, the police have no explanation. 242 00:21:22,958 --> 00:21:25,500 That's all we could salvage. 243 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 The substance is the same found at the high school. 244 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 Forensics can't trace it. 245 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 The kid won't say who sold it to him. 246 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 No leads, and five casualties. 247 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 -Fire power reminds me of-- -Brasero. 248 00:21:39,000 --> 00:21:41,250 Forty-two, jail time, petty crimes. 249 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Domestic abuse. 250 00:21:44,500 --> 00:21:46,541 When were you planning on sharing or…? 251 00:21:46,625 --> 00:21:48,250 I'm sharing now. 252 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -He have any children? -No. 253 00:21:53,125 --> 00:21:55,125 The teen has no links to him. 254 00:21:55,208 --> 00:21:58,375 So Brasero is our number one suspect. 255 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Find him, question him. 256 00:22:00,375 --> 00:22:02,416 Where he lives, how he gets by, 257 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 who he sees on the weekends. 258 00:22:04,000 --> 00:22:05,125 Get to work. 259 00:22:12,166 --> 00:22:14,166 Pleased with yourself? 260 00:22:14,250 --> 00:22:16,708 In general or on a specific issue? 261 00:22:16,791 --> 00:22:18,916 Let me make something clear. 262 00:22:19,000 --> 00:22:20,875 I'm not your driver or assistant. 263 00:22:20,958 --> 00:22:22,791 I'm your partner, which means… 264 00:22:22,875 --> 00:22:24,083 sharing intel. 265 00:22:24,166 --> 00:22:26,375 -Can you grasp that concept? -Sorry. 266 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Okay, sweetie? -Yeah. 267 00:22:29,291 --> 00:22:31,500 Look, I have info on Brasero. 268 00:22:32,083 --> 00:22:35,875 After getting out of prison, he worked at a restaurant in Paris. 269 00:22:35,958 --> 00:22:37,333 He also saw Callista. 270 00:22:38,166 --> 00:22:40,875 He joined her lame rehab program. 271 00:22:40,958 --> 00:22:42,166 How do you know that? 272 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Hero Tracker. 273 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Best on the market. Expensive. But the sources are reliable. 274 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -I'll call you back. -What? 275 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Fuck! Stop that! 276 00:23:00,791 --> 00:23:02,916 -Cut that out! -Back off! 277 00:23:06,125 --> 00:23:08,458 -None of that here! -He started it! 278 00:23:08,541 --> 00:23:10,000 That's your last warning! 279 00:23:11,083 --> 00:23:13,666 Put the gear away. We're done. 280 00:23:15,458 --> 00:23:17,250 -Idiot! -Let it go! 281 00:23:17,791 --> 00:23:19,583 See you tomorrow. Smiling. 282 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Great work, girls. 283 00:23:22,083 --> 00:23:23,083 Let's go! 284 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 285 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Who's the guy you owe money to? 286 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Who's the guy you owe money to? 287 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Don't worry, it's cool. -I am worried. 288 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Leave that, I'm talking. What's going on? 289 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 It's cool, I said. 290 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 How do you attract this shit? 291 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -What happened? -It's not even my problem. 292 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Forget it. 293 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Here. Spare you a beating. 294 00:24:01,458 --> 00:24:02,375 Keep it. 295 00:24:02,458 --> 00:24:04,250 Take it, don't waste my time. 296 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Thanks. 297 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Stop all that, honestly. 298 00:24:08,125 --> 00:24:10,833 -It's not my fault. -It never is. Go on. 299 00:24:26,166 --> 00:24:27,500 Getting back in shape? 300 00:24:28,166 --> 00:24:29,416 Sounds like hard work. 301 00:24:30,791 --> 00:24:32,625 -You good? -Yeah, I'm good. 302 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 Monte Carlo? 303 00:24:35,250 --> 00:24:36,708 Look in on him. 304 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 What's up? 305 00:24:41,583 --> 00:24:43,875 Guys torching stuff all over. 306 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 So you came looking here? 307 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 Good job, Detective. 308 00:24:48,541 --> 00:24:50,166 Brasero ring a bell? 309 00:24:50,250 --> 00:24:52,541 I helped him when he got out of prison. 310 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 We can't find him. 311 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 Look harder. What can I say? 312 00:24:59,416 --> 00:25:00,625 You won't help me? 313 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Great to see you, Moreau. 314 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Happy now? Shoes off. 315 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Can I go in? 316 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Yeah, but maybe your feet are sweaty. 317 00:25:11,916 --> 00:25:14,125 Those socks, they leave marks. 318 00:25:14,208 --> 00:25:16,500 -Who's she? -Rules are rules. 319 00:25:17,541 --> 00:25:18,916 I forgot to display them. 320 00:25:19,000 --> 00:25:21,750 What really leaves marks is your bullshit. 321 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 It's mind-blowing. Moreau! 322 00:25:23,583 --> 00:25:24,541 You know her? 323 00:25:24,625 --> 00:25:27,000 Would you mind answering when I call? 324 00:25:31,791 --> 00:25:33,250 Don't bother waiting. 325 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 What's so urgent? 326 00:25:36,666 --> 00:25:38,416 Medical examiner wants to see us. 327 00:25:38,500 --> 00:25:40,791 Are you still working with Callista? 328 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 -Seems fishy. -"Seems fishy"? 329 00:25:44,708 --> 00:25:47,666 Are we back in the '80s? Are you a thousand years old? 330 00:25:48,375 --> 00:25:51,791 She keeps me in the loop. This is an investigation. 331 00:25:51,875 --> 00:25:54,750 Seeing people, asking questions. The basics. 332 00:25:54,833 --> 00:25:55,958 Yeah, well… 333 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Answer your phone, that's all I ask. 334 00:26:04,166 --> 00:26:07,708 Brought in after a fire in a squat a few days ago. 335 00:26:07,791 --> 00:26:09,750 A camping stove, they said. 336 00:26:12,083 --> 00:26:13,041 All right. 337 00:26:13,708 --> 00:26:15,583 What does it have to do with us? 338 00:26:15,666 --> 00:26:20,375 His toxicological panel matches the substance you sent to the lab. 339 00:26:22,125 --> 00:26:24,000 -It was in his blood? -No. 340 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 His blood is the substance. 341 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Establishing cause of death was tricky, 342 00:26:30,208 --> 00:26:32,208 but we finally figured it out. 343 00:26:32,750 --> 00:26:34,000 Exsanguination. 344 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 His blood was drained to make the substance. 345 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Puncture marks here and here. 346 00:26:42,375 --> 00:26:44,000 He was fed by a tube. 347 00:26:44,083 --> 00:26:45,625 I think the idea 348 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 was to keep him alive. 349 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 So he had a long, painful death. 350 00:26:49,958 --> 00:26:51,083 Any identification? 351 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. Brasero. 352 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 The neck tattoo confirms it. 353 00:26:56,333 --> 00:26:57,916 Never seen anything like it. 354 00:26:58,500 --> 00:27:00,791 I'd pay to talk with the guy who did it. 355 00:27:01,875 --> 00:27:03,041 He's a genius! 356 00:27:03,125 --> 00:27:04,208 He's not a genius. 357 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 A torturer and killer is not a genius. 358 00:27:10,791 --> 00:27:12,375 Excuse me, I… 359 00:27:25,625 --> 00:27:27,041 Brasero's dead? 360 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 But how? 361 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 What was his job? 362 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Waiter. 363 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Were you happy with him? 364 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 He hated being the freak show for everyone. 365 00:27:37,250 --> 00:27:40,375 People would happily pay to see him do his… 366 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 tricks. 367 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 You ended it? 368 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Yes, I did. 369 00:27:44,833 --> 00:27:47,291 He refused to use his powers when we… 370 00:27:48,250 --> 00:27:49,208 You know. 371 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Normal guys, boring. Guys with powers… 372 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 He had a reason for starting therapy? 373 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 He'd been depressed since leaving prison. 374 00:27:57,458 --> 00:28:01,166 He was withdrawn and struggled to accept his abilities. 375 00:28:01,250 --> 00:28:03,291 Last time I saw him, 376 00:28:03,375 --> 00:28:06,083 he looked in a bad way, he'd lost weight. 377 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 I thought, "Another one on a diet." 378 00:28:21,000 --> 00:28:24,666 Not many ladies voting. All you heroines, hit those comments. 379 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 I'd like to thank my sponsor, Rubie's. 380 00:28:27,541 --> 00:28:30,458 If you want to rock the mask and superhero style, 381 00:28:30,541 --> 00:28:33,125 the best costumes are at Rubie's. 382 00:28:33,208 --> 00:28:35,375 Excuse me, may I? 383 00:28:35,458 --> 00:28:36,541 Yeah. 384 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, right? 385 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Enjoying the video? 386 00:28:48,666 --> 00:28:49,958 Yeah. 387 00:28:59,083 --> 00:29:00,541 You're in tenth grade, right? 388 00:29:01,208 --> 00:29:02,500 How's it going? 389 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 I know high school can be tough. 390 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 It's okay. 391 00:29:07,625 --> 00:29:09,541 It's just I weird people out. 392 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Who? 393 00:29:14,416 --> 00:29:16,041 Those chicks over there? 394 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Forget 'em, they're morons. 395 00:29:22,000 --> 00:29:22,916 Look… 396 00:29:23,666 --> 00:29:26,791 If you need to talk, look me up anytime. 397 00:29:26,875 --> 00:29:28,083 I'd like that. 398 00:29:28,625 --> 00:29:30,083 Or call this number. 399 00:29:32,166 --> 00:29:33,708 It really helped me. 400 00:29:39,458 --> 00:29:40,375 Who is this? 401 00:29:41,500 --> 00:29:43,125 Someone you won't weird out. 402 00:29:46,416 --> 00:29:48,000 See ya. 403 00:29:53,875 --> 00:29:56,166 You know what I'm like. 404 00:29:56,250 --> 00:29:58,166 I glide and I slide. 405 00:29:58,250 --> 00:30:00,791 Well, glide out and quit stealing booze. 406 00:30:00,875 --> 00:30:03,208 Promise, buddy. I promise. 407 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Long day? 408 00:30:18,583 --> 00:30:20,916 -Sorry? -I said, "Long day?" 409 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Yep. 410 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 -Go if you want. -I'm good. 411 00:30:24,500 --> 00:30:26,041 I feel great. 412 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 So, triple espresso, but we're out of Red Bull. 413 00:30:30,000 --> 00:30:31,041 Sorry. 414 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Thanks. 415 00:30:33,583 --> 00:30:34,708 No problem. 416 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 Get some sleep. Nothing's happening. 417 00:30:45,833 --> 00:30:47,666 Leaving things as they are. 418 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 -Thanks. -See you tomorrow. 419 00:31:25,291 --> 00:31:26,458 Quick question. 420 00:31:26,541 --> 00:31:29,000 How many wounded were treated at the nightclub? 421 00:31:29,583 --> 00:31:31,500 -Five. -Five? Are you sure? 422 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Shit, there are six on the video. 423 00:31:34,833 --> 00:31:37,333 If you're innocent, you wait for treatment, right? 424 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 On my way. 425 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 -How long's he been here? -Admitted two days ago. 426 00:31:53,375 --> 00:31:55,958 When we saw your alert, he was a match. 427 00:31:56,583 --> 00:31:57,666 This way. 428 00:32:02,750 --> 00:32:03,791 I've got this. 429 00:32:08,125 --> 00:32:09,375 Amine, isn't it? 430 00:32:11,875 --> 00:32:13,916 Lieutenants Moreau and Schaltzmann. 431 00:32:14,000 --> 00:32:15,250 Hi. 432 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -How'd you do that? -I told the doc. 433 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Burned myself while ironing. 434 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 -While ironing? -Yeah. 435 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 On your shoulder? 436 00:32:23,125 --> 00:32:24,041 Yeah. 437 00:32:28,791 --> 00:32:29,708 Isn't that you? 438 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Can't see zip. Quality's shit. 439 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 -"Quality's shit"? -Terrible. 440 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Maybe we should ask the bouncer? 441 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -What bouncer? -That one. 442 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 In flames and out of a job. 443 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 -Don't blame me. -Shall we bring him in? 444 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Sure, let's get to know him. I never met him. 445 00:32:46,291 --> 00:32:47,541 Wasting your time. 446 00:32:47,625 --> 00:32:49,083 Who's your supplier? 447 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Of what? 448 00:32:50,875 --> 00:32:52,125 Who's your supplier? 449 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 I'm so sorry! Apologies. 450 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Did I hurt you? 451 00:32:55,958 --> 00:32:57,791 Hold on, let's unstick this. 452 00:32:57,875 --> 00:32:58,958 It hurts here? 453 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Hurts like hell. But that's nothing compared to what's next. 454 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 What's next? 455 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Well, if we don't find the antidote… 456 00:33:09,625 --> 00:33:10,708 What antidote? 457 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 You didn't check for side effects? 458 00:33:15,958 --> 00:33:16,833 You don't know? 459 00:33:17,916 --> 00:33:21,250 Ask your buddy, the guy you were with at the club. 460 00:33:21,333 --> 00:33:24,625 No, of course, you can't because… 461 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 by the time we got to him, you know, 462 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 he'd exploded. 463 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Bits everywhere. 464 00:33:31,791 --> 00:33:33,666 What I suggest is, 465 00:33:33,750 --> 00:33:36,250 you tell us who sold you the stuff. 466 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 We'll find him and get you the antidote. 467 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Or in 24 hours, 468 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 we'll see if you explode like your buddy. 469 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 I want that stuff. 470 00:33:45,208 --> 00:33:46,416 The antidote. 471 00:33:50,791 --> 00:33:52,000 Talk. 472 00:33:53,000 --> 00:33:54,208 There was a dude… 473 00:33:55,416 --> 00:33:56,708 selling it outside school. 474 00:33:57,791 --> 00:33:59,125 What was his name? 475 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 His name? 476 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. His name's Ismael. 477 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 -Ismael what? -I dunno. 478 00:34:07,875 --> 00:34:10,500 He had his head shaved on one side. 479 00:34:10,583 --> 00:34:13,666 And an earring. Maybe lives in Bluebell Towers. 480 00:34:15,375 --> 00:34:16,500 Shall we go? 481 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 -Moreau. -Yes. 482 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 And the antidote? 483 00:34:32,833 --> 00:34:35,750 So, anybody notice some stock is missing? 484 00:34:39,500 --> 00:34:40,666 Any thoughts? 485 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 For example, did anyone think, I don't know… 486 00:34:45,083 --> 00:34:46,875 "Hey, we're a box short"? 487 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Anything like that? 488 00:34:50,208 --> 00:34:51,208 No? 489 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Perhaps someone noticed Ismael's dropped off the radar? 490 00:35:00,583 --> 00:35:04,250 -You don't find that odd? -The guy doesn't show. Shit happens. 491 00:35:04,333 --> 00:35:05,791 You, shut it! 492 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Chewing gum! 493 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 So, none of you geniuses here made the connection? 494 00:35:14,125 --> 00:35:16,458 Nobody thinks, "Stock's missing, a guy's missing, 495 00:35:16,541 --> 00:35:19,375 maybe the shithead's fucking us over"? Nobody? 496 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 No, nobody. 497 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Except Rudy. 498 00:35:27,500 --> 00:35:31,250 So we're all gonna thank Rudy for raising the bar. 499 00:35:36,041 --> 00:35:38,291 Thanks, Rudy, for raising the bar. 500 00:35:38,375 --> 00:35:40,750 What we're doing here isn't just business. 501 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 We're not just here to make some fucking money! 502 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 This is about justice. 503 00:35:50,125 --> 00:35:52,625 There you go. So find Ismael for me. 504 00:35:53,625 --> 00:35:55,291 Wherever he is, find him. 505 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 Or I'll shoot one of you. 506 00:35:58,458 --> 00:35:59,791 You. I'll shoot you. 507 00:36:02,333 --> 00:36:03,291 Find him. 508 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Beat it. 509 00:36:13,583 --> 00:36:15,416 How's it going with the girl? 510 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 -Don't worry, I-- -I'll worry if I want. 511 00:37:33,333 --> 00:37:35,833 -You okay? -Yeah, you have visitors. 512 00:38:06,875 --> 00:38:08,708 Police! Stop! 513 00:38:27,375 --> 00:38:29,750 Lost him. He went back down. 514 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 He's in there. Come on. 515 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hi. 516 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 Do you have… 517 00:39:02,500 --> 00:39:04,916 the cola candy in the little bottles? 518 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Not the tangy ones, the others? 519 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Do you have them? 520 00:39:10,666 --> 00:39:11,958 I'll take a look. 521 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Police! On the floor! 522 00:39:45,125 --> 00:39:46,916 He had the stuff on him. 523 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 What the heck! 524 00:39:57,666 --> 00:39:59,625 She told me to help myself. 525 00:40:01,041 --> 00:40:02,291 You wanna drive? 526 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Of course. 527 00:40:05,791 --> 00:40:06,916 Schaltzmann. 528 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 -Thanks. -After you, sir. 529 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Come on! 530 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Shoot! Yeah, shoot! 531 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -You in? -That shit's dangerous. 532 00:40:20,958 --> 00:40:23,916 If it was, why would they sell it? Plus, it's free anyway. 533 00:40:24,000 --> 00:40:26,041 -Pure profit! -Not interested, okay? 534 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 One hit, and you're a new man. 535 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 -Nothing to lose. -What's going on? 536 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 We're waiting for you. 537 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Nothing. 538 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -You planning a heist? -No. 539 00:40:36,250 --> 00:40:38,875 A heist, why go there? We're just talking. 540 00:40:38,958 --> 00:40:40,500 Sure you are. 541 00:40:41,041 --> 00:40:42,000 You coming? 542 00:40:42,083 --> 00:40:44,166 Yeah, just doing my laces. 543 00:40:45,458 --> 00:40:46,333 Right. 544 00:40:47,583 --> 00:40:48,958 Where's this from? 545 00:40:49,041 --> 00:40:50,166 I don't know. 546 00:40:50,250 --> 00:40:51,750 -You don't know? -No. 547 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 What I know is that Brasero is dead. 548 00:40:56,375 --> 00:41:00,750 You like the sound of "homicide" as an extra line on your résumé? 549 00:41:02,041 --> 00:41:04,208 -I don't know. -Still don't know? 550 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Where's the laboratory? 551 00:41:09,166 --> 00:41:10,291 Well? 552 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 Forget it. He won't talk. 553 00:41:12,708 --> 00:41:14,791 -Twenty euros says she makes him. -I'm in. 554 00:41:14,875 --> 00:41:16,000 How many sellers? 555 00:41:17,208 --> 00:41:18,416 I don't know. 556 00:41:20,125 --> 00:41:22,041 That's all you know how to say? 557 00:41:24,208 --> 00:41:26,041 How many buyers did you have? 558 00:41:28,125 --> 00:41:29,833 -I don't know. -Shit! 559 00:41:37,333 --> 00:41:39,541 Nothing doing, he's playing me. 560 00:41:41,875 --> 00:41:42,833 I'll try. 561 00:41:43,458 --> 00:41:47,291 Wait! Let's lose the cameras and leave me alone with him. 562 00:41:47,375 --> 00:41:49,291 From now on, decaf for the lady. 563 00:41:57,375 --> 00:41:59,166 You good? You need anything? 564 00:42:00,666 --> 00:42:01,833 Let's have a chat. 565 00:42:09,833 --> 00:42:12,166 Well? Ismael sing for you? 566 00:42:12,250 --> 00:42:13,791 We have a lot in common. 567 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Could become my new bestie. 568 00:42:18,541 --> 00:42:19,750 He won't say a word. 569 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 Anything on him? 570 00:42:22,791 --> 00:42:25,916 Conviction for dealing hash, no big deal. 571 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 So what do we do now? 572 00:42:34,125 --> 00:42:35,333 We eat. 573 00:42:36,041 --> 00:42:38,041 Seriously, you have a food issue. 574 00:42:38,125 --> 00:42:40,833 Yes, when I'm hungry, I can't think straight. 575 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 I'll get us takeout. 576 00:42:44,666 --> 00:42:47,541 There's a restaurant I know. You're gonna love it. 577 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Chicken. 578 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 -Hot sauce? -No sauce. 579 00:42:50,625 --> 00:42:51,916 -Drink? -No. 580 00:42:52,583 --> 00:42:53,666 Pay over there. 581 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Excuse me, are you Mister Cold? 582 00:42:56,208 --> 00:42:57,208 That's me. 583 00:42:57,666 --> 00:43:00,083 -Can I get a selfie? -Be my guest. 584 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Thanks. 585 00:43:01,083 --> 00:43:02,000 Henri, no time. 586 00:43:02,083 --> 00:43:05,833 At last! How do I get you to pick up the phone? 587 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Do I need to grow tits? -Great idea. 588 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Is it true there's a drug that gives you superpowers? For real? 589 00:43:12,333 --> 00:43:15,375 -Looks that way. -Folks will believe anything! 590 00:43:15,458 --> 00:43:19,666 Having superpowers means having a mission! 591 00:43:20,666 --> 00:43:22,083 With great power comes… 592 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 comes great… 593 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 -It's not… -I'm going into a meeting… 594 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Wait, I have something for you. -Go ahead. 595 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 I've piqued Mr. Detective's curiosity. 596 00:43:33,791 --> 00:43:37,416 When I heard Brasero was dead, no thanks to you, I might add, 597 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 I thought I'd see if there were other missing superheroes. 598 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 And? 599 00:43:43,375 --> 00:43:46,833 Guess what, there's a guy named 600 00:43:46,916 --> 00:43:48,750 "Eclipso the Enchanter." 601 00:43:48,833 --> 00:43:49,875 MISSING 602 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 Not well-known, small-time conjurer. 603 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 Some advertising work, nothing major. 604 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Super uncool, basically. 605 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 What's his superpower? 606 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Blindness. 607 00:44:01,083 --> 00:44:03,125 He blinds people remotely. 608 00:44:03,208 --> 00:44:04,500 A flop, career-wise. 609 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 Anyway, more interestingly, 610 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 this guy Eclipso 611 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 has been a no-show the whole week. 612 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Stay here, don't go out! 613 00:44:25,458 --> 00:44:27,291 -You okay? -I can't see. 614 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 -Don't move. -I can't see! 615 00:44:29,791 --> 00:44:33,083 All units, North Precinct under attack! 616 00:44:33,166 --> 00:44:34,416 Copy, North Precinct. 617 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 All units, request immediate backup… 618 00:44:50,500 --> 00:44:53,250 You okay? 619 00:44:53,375 --> 00:44:55,625 -How many are there? -I don't know. 620 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Don't move. 621 00:44:56,916 --> 00:44:57,958 Get out! 622 00:45:07,375 --> 00:45:08,375 Guys! 623 00:45:10,208 --> 00:45:11,541 I'm up here! 624 00:45:14,458 --> 00:45:15,416 Here! 625 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 I'm here! 626 00:45:21,166 --> 00:45:22,958 Okay? It's me, Moreau. 627 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Get in there! 628 00:45:31,333 --> 00:45:32,666 Bring him out! 629 00:45:36,333 --> 00:45:38,125 Keep going! 630 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 -Careful! -Don't move! 631 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Get her! 632 00:45:47,416 --> 00:45:48,541 I got this! 633 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 -Freeze! -Grab her, now! 634 00:45:52,833 --> 00:45:53,958 Hands up! 635 00:45:58,083 --> 00:45:58,958 Police! 636 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 On the floor! 637 00:48:21,791 --> 00:48:24,875 Just taking samples of the explosives, then we're done. 638 00:48:24,958 --> 00:48:26,625 Keep me posted. 639 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Better? 640 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 Any news on Guillot? 641 00:48:41,791 --> 00:48:43,500 Yeah, he'll make it. 642 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Any left? 643 00:48:54,333 --> 00:48:56,416 She sees everything before it happens? 644 00:48:56,500 --> 00:48:59,125 No, not everything. She… 645 00:48:59,208 --> 00:49:01,958 No, she gets these flashes 646 00:49:02,625 --> 00:49:05,208 with certain people. Like… 647 00:49:05,291 --> 00:49:06,291 Flash! 648 00:49:06,375 --> 00:49:08,083 Without warning. 649 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 The flash comes without warning. 650 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 And so, did you two… 651 00:49:15,500 --> 00:49:16,958 No. 652 00:49:18,125 --> 00:49:19,875 No, are you kidding me? 653 00:49:22,208 --> 00:49:23,375 So, no girlfriend? 654 00:49:24,416 --> 00:49:25,625 No boyfriend either? 655 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 So, no kids, I guess. 656 00:49:31,541 --> 00:49:33,458 How about a fish? A rat? 657 00:49:34,208 --> 00:49:36,875 I have a little cat who's… dumb. 658 00:49:43,166 --> 00:49:44,791 What happened earlier? 659 00:49:50,625 --> 00:49:51,625 What do you mean? 660 00:49:55,458 --> 00:49:57,541 Is there something I should know? 661 00:50:04,166 --> 00:50:05,333 Schaltzmann! 662 00:50:05,416 --> 00:50:07,791 They're ready for your statement. Coming? 663 00:50:14,708 --> 00:50:16,250 Listen to me! 664 00:50:16,333 --> 00:50:18,458 I don't wanna die! Why would I lie? 665 00:50:18,541 --> 00:50:20,708 I swear to God, I was working alone! 666 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 I didn't wanna share the cash, it was just me! 667 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Chin up a little. 668 00:50:26,000 --> 00:50:27,166 Chin up. 669 00:50:27,916 --> 00:50:29,291 There, stop. 670 00:50:29,375 --> 00:50:30,208 Good. 671 00:50:30,291 --> 00:50:32,291 -What are you doing? -Hold still. 672 00:50:40,625 --> 00:50:42,000 Really suits you. 673 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 You won't do it again? 674 00:50:46,208 --> 00:50:47,958 -Got it now? -Yeah. 675 00:50:52,958 --> 00:50:53,833 Kill him. 676 00:50:54,958 --> 00:50:56,333 No, stop! 677 00:50:56,416 --> 00:50:58,083 Stop! Fuck! Are you serious? 678 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, please! 679 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Let me go! Naja! 680 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 I saw a guy with powers! 681 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Stop. What? 682 00:51:05,125 --> 00:51:06,250 I saw a guy. 683 00:51:06,333 --> 00:51:08,208 His name's Moreau. He's a cop. 684 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Made a chick float in mid-air. 685 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 -In mid-air? -Swear to God! 686 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 That's good. 687 00:51:16,291 --> 00:51:18,375 What the fuck? Stop! 688 00:51:23,583 --> 00:51:24,583 Guys! 689 00:51:52,708 --> 00:51:53,958 In mid-air. 690 00:51:56,375 --> 00:51:57,791 Find Moreau for me, please. 691 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 -Has Alex left? -No, he's in there. 692 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 Where are Karim and Vincent? Better things to do? 693 00:52:09,666 --> 00:52:10,958 Don't ask me. 694 00:52:12,416 --> 00:52:13,375 Where are they? 695 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Forget it, you're not their mom. 696 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Why do I bust my ass for you dopes? 697 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 I'm no snitch, that's all. 698 00:52:22,541 --> 00:52:23,625 Beat it. 699 00:52:23,708 --> 00:52:25,458 -You three are banned. -What? 700 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Beat it! -Hold on, let me explain. 701 00:52:28,125 --> 00:52:29,666 -It's them, not me. -Who? 702 00:52:29,750 --> 00:52:31,625 I told them I wasn't interested. 703 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Not interested in what? 704 00:52:38,916 --> 00:52:41,500 Go easy, guys. This is serious shit. 705 00:52:41,583 --> 00:52:43,041 And it's free, right? 706 00:52:43,125 --> 00:52:44,500 Yeah, free tryout. 707 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -You stoked? -I'm stoked. 708 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 You're not stoked? 709 00:52:49,166 --> 00:52:50,375 Sure, it's just… 710 00:52:50,458 --> 00:52:51,708 We're doing this. 711 00:52:51,791 --> 00:52:54,166 -All good? -You bet we're good. 712 00:53:50,291 --> 00:53:51,333 It's me. 713 00:53:52,083 --> 00:53:53,833 We gotta review the dosage. 714 00:54:15,458 --> 00:54:17,750 Tragedy tonight in northern Paris. 715 00:54:17,833 --> 00:54:19,583 Two teens were found dead 716 00:54:19,666 --> 00:54:22,125 after inhaling the mystery substance 717 00:54:22,208 --> 00:54:23,750 that's been circulating recently. 718 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 After the fire and blinding powers, 719 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 a reworking of the formula has now taken two lives. 720 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Law enforcement recommends caution 721 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 to anyone coming into contact with the blue substance. 722 00:54:38,916 --> 00:54:43,750 We have wiretaps on Ismael's friends and a squad is staking out his place. 723 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 But we've turned up nothing so far. 724 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Hold on. 725 00:54:52,125 --> 00:54:54,250 I need your help. It's Lily. 726 00:54:54,958 --> 00:54:56,083 Come with me. 727 00:55:15,916 --> 00:55:16,916 All good? 728 00:55:17,416 --> 00:55:18,833 Her daughter's missing. 729 00:55:18,916 --> 00:55:21,458 Take her statement. I'll check out her place. 730 00:56:25,791 --> 00:56:26,750 Nothing. 731 00:56:27,208 --> 00:56:30,208 I found nothing. They must know she has powers. 732 00:56:31,750 --> 00:56:33,166 We've gotta find her. 733 00:56:33,250 --> 00:56:34,833 Now you want to help? 734 00:56:37,583 --> 00:56:39,833 They tested their shit on two of my kids. 735 00:56:40,750 --> 00:56:41,750 They didn't survive. 736 00:56:42,333 --> 00:56:44,833 -I realized that Lily-- -Beat it. Go. 737 00:57:36,375 --> 00:57:37,708 Moreau, call me back. 738 00:58:22,041 --> 00:58:23,125 Let's go. 739 00:58:23,208 --> 00:58:25,208 Not until we know where Moreau is. 740 00:59:12,375 --> 00:59:14,208 -Let's go! -Wait. 741 00:59:14,291 --> 00:59:16,125 Wait for what? Let's go now. 742 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 What the hell? Come on! 743 00:59:22,666 --> 00:59:24,041 Now we go! 744 00:59:30,250 --> 00:59:31,416 Drive! 745 00:59:31,500 --> 00:59:32,791 What are you doing? 746 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 It won't move! 747 00:59:49,916 --> 00:59:51,583 Police! Get out! 748 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Fuck! It's him. 749 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Give me the gun. 750 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Give me the gun! 751 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, stay with us. 752 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Stay with us, please. 753 01:01:13,208 --> 01:01:14,916 Come on, help me. 754 01:01:15,000 --> 01:01:15,958 Help me! 755 01:01:16,750 --> 01:01:19,375 One, two, three. 756 01:01:19,958 --> 01:01:21,250 Come on. 757 01:01:22,083 --> 01:01:23,375 All right. 758 01:01:23,458 --> 01:01:24,458 I'm coming! 759 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau's one of you guys? 760 01:02:34,125 --> 01:02:36,208 We met Moreau on an intervention. 761 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman spotted his potential and wanted to recruit him. 762 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Did you know? 763 01:02:54,000 --> 01:02:56,541 That's how Moreau became our liaison officer. 764 01:02:58,208 --> 01:03:00,458 Chairmont never knew about his powers. 765 01:03:00,541 --> 01:03:03,458 He was so flattered we wanted his help, 766 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 he didn't think twice. 767 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 How long did you keep it up? 768 01:03:12,333 --> 01:03:13,291 Not long. 769 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stop! 770 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 You okay? 771 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Get his pal? 772 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Have you practiced? 773 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 A bit. 774 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 But I'm not sure if I can… 775 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Take cover then. 776 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 What? 777 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 If you can't handle it, I'll go alone. 778 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 That's close enough. 779 01:04:05,750 --> 01:04:06,833 Back up! 780 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 -Put your gun down. -Stop or I'll shoot! 781 01:04:12,583 --> 01:04:14,083 Put your gun down. 782 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Let me go or I'll kill you! 783 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Don't be a fool. 784 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 I said stop. 785 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Don't move. 786 01:05:28,833 --> 01:05:30,625 Moreau never forgave himself. 787 01:05:31,625 --> 01:05:33,666 He gave up on his powers and… 788 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 I found another use for mine. 789 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -We should've kept at it. -At what? 790 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Look at you, Monte. 791 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 And Lily? 792 01:05:45,500 --> 01:05:47,375 Where does she fit in? 793 01:05:47,458 --> 01:05:50,291 She's Gigaman's daughter. She was five years old then. 794 01:05:56,416 --> 01:05:57,958 Moreau had this on him. 795 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 A telephone number. 796 01:06:00,041 --> 01:06:02,125 Most likely found it at Lily's. 797 01:06:10,333 --> 01:06:11,666 Elisabeth Caghieri. 798 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psychologist specializing in superhuman abilities. 799 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Hold on… 800 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 She was Brasero's shrink. 801 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 We interviewed her. 802 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -Really? -Yeah. 803 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 -I'll call Chairmont. -And tell him what? 804 01:06:24,250 --> 01:06:26,708 That Moreau has powers and we played him for ten years? 805 01:06:26,791 --> 01:06:28,291 He'll love that. 806 01:06:28,375 --> 01:06:30,000 You have a better idea? 807 01:06:41,666 --> 01:06:44,791 Thank you. I'm making progress. 808 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Gosh, sorry. 809 01:06:46,958 --> 01:06:50,000 -No problem, see you next week. -Okay. 810 01:06:50,625 --> 01:06:51,916 Thank you, Doctor. 811 01:06:56,541 --> 01:06:57,541 Next. 812 01:07:01,166 --> 01:07:02,291 Come in. 813 01:07:07,916 --> 01:07:10,208 Why did you need to see me so urgently? 814 01:07:11,125 --> 01:07:12,416 How can I put it? 815 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 It's a kind of… 816 01:07:15,041 --> 01:07:16,291 knot. 817 01:07:16,375 --> 01:07:17,875 A knot of anxiety. 818 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Something that constricts me, literally. 819 01:07:22,916 --> 01:07:24,375 A dull pain. 820 01:07:28,416 --> 01:07:31,041 You mean the pressure is too much to handle? 821 01:07:45,208 --> 01:07:48,625 -Sit down and we'll talk. -Can I lie down? 822 01:07:50,125 --> 01:07:52,208 Let's get to know each other first. 823 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 -Of course. -Take a seat. 824 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 So, tell me about your powers. 825 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Could I get a glass of water? I'm… 826 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 -Yes, of course. -Thanks. 827 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Be right back. 828 01:08:36,583 --> 01:08:37,666 -You're… -Here. 829 01:08:37,750 --> 01:08:39,666 You're so kind. 830 01:08:45,208 --> 01:08:48,666 -Much better already. -So, your powers. 831 01:08:50,625 --> 01:08:52,708 I first became aware of them 832 01:08:53,416 --> 01:08:55,708 in April 1976. 833 01:08:57,916 --> 01:09:00,250 Dad had gone to buy cigarettes. 834 01:09:02,166 --> 01:09:03,583 I never saw him again. 835 01:09:05,416 --> 01:09:07,833 Is it not by the depth of his wounds 836 01:09:08,541 --> 01:09:10,750 that one takes the measure of a man? 837 01:09:12,708 --> 01:09:15,041 Yesterday, I woke up floating above the bed. 838 01:09:15,750 --> 01:09:17,708 For the first time in ages. 839 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 I think you have gained an enormous amount of control. 840 01:09:21,375 --> 01:09:23,750 Often the nightmare wakes me. 841 01:09:23,833 --> 01:09:24,875 And then… 842 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Their father is living this experience with them, 843 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 sharing this power, 844 01:09:29,666 --> 01:09:33,625 and so I feel excluded, as if I cannot understand… 845 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES 846 01:09:44,333 --> 01:09:49,125 When you're stressed, the thing to do is to picture people butt naked. 847 01:09:49,208 --> 01:09:50,583 That's my life. 848 01:09:50,666 --> 01:09:54,250 Seeing through clothes means no mystery. My libido… 849 01:09:54,875 --> 01:09:58,291 On a day-to day basis, it's too much. 850 01:09:58,375 --> 01:10:01,125 I see her naked all the time, so to rekindle desire… 851 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 What scares you? 852 01:10:08,458 --> 01:10:10,583 If I tell her, what'll happen? 853 01:10:10,666 --> 01:10:15,291 What will she think? That I'll put her in danger? 854 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Your anxiety is over her reaction. 855 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exactly. She loves me as I am. Without any powers. 856 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 If I tell her, it might break something between us. 857 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 She may think I'm gonna hurt her. 858 01:10:27,958 --> 01:10:30,125 Let's continue this next week. 859 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 I'll see you out. 860 01:10:32,041 --> 01:10:35,625 THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO AND DR. CAGHIERI ENDS ABRUPTLY 861 01:10:35,708 --> 01:10:38,541 DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT 862 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri. 863 01:10:48,291 --> 01:10:51,000 You missed today's appointment. I'm worried. 864 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 Please call me. 865 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 There he is. 866 01:11:03,541 --> 01:11:06,250 She was my most brilliant Head of Research ever, 867 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 but we had to sever ties with her. 868 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 What do you do here exactly? 869 01:11:12,125 --> 01:11:14,666 Fundamental research on superpowers. 870 01:11:14,750 --> 01:11:17,708 Identification, analysis, transmission, reproduction… 871 01:11:17,791 --> 01:11:20,458 Anything that helps explain how it all works. 872 01:11:20,541 --> 01:11:22,666 What's to explain? 873 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 You have powers or not, period. 874 01:11:25,583 --> 01:11:26,500 Right? 875 01:11:27,916 --> 01:11:29,791 What was Caghieri working on? 876 01:11:29,875 --> 01:11:33,791 Molecular and physiopathological causes of mental illness in superhumans. 877 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 I don't understand. 878 01:11:36,250 --> 01:11:40,125 The link between psychiatric disorders in superhumans 879 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 and their powers. 880 01:11:43,500 --> 01:11:45,791 -Mathias, it's me. -What do you want? 881 01:11:45,875 --> 01:11:48,041 Where's Lily? What have you done? 882 01:11:48,125 --> 01:11:49,625 Don't worry about her. 883 01:11:49,708 --> 01:11:51,500 You promised you'd leave her alone. 884 01:11:52,041 --> 01:11:53,583 I promised no such thing. 885 01:11:53,666 --> 01:11:56,083 Your job's done. It's not your problem. 886 01:11:56,875 --> 01:12:00,208 A young boy's parents asked for our help. 887 01:12:00,291 --> 01:12:03,000 He had a severe sociopathological disorder 888 01:12:03,083 --> 01:12:04,625 due to his induction powers. 889 01:12:04,708 --> 01:12:06,000 What powers? 890 01:12:06,083 --> 01:12:10,166 Hypnosis, depriving others of their free will. 891 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 I see. Basically, no one could say no to him? 892 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 The parents had no special abilities. They were overwhelmed. 893 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 They wanted us to rid their son of his powers, 894 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 thinking that would solve his problems. 895 01:12:22,291 --> 01:12:23,416 I refused. 896 01:12:24,458 --> 01:12:26,708 It's not our decision to make. 897 01:12:28,958 --> 01:12:31,875 I supplied you enough people. This has to stop. 898 01:12:31,958 --> 01:12:32,875 People? 899 01:12:32,958 --> 01:12:34,833 Morons with two-bit powers. 900 01:12:34,916 --> 01:12:37,000 People are dying. It's gone too far. 901 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 It's not helping, it's killing you. 902 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 All this is your fault. 903 01:12:44,000 --> 01:12:46,083 Look, she's a young girl. 904 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 So? You'd give your life for her? 905 01:12:52,250 --> 01:12:54,500 Let me at least check that she's okay. 906 01:12:56,375 --> 01:12:57,583 If you want. 907 01:13:01,333 --> 01:13:02,458 And Caghieri? 908 01:13:04,125 --> 01:13:06,708 She conducted the experiment in secret. 909 01:13:06,791 --> 01:13:08,041 She meant well. 910 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 And it worked. 911 01:13:10,875 --> 01:13:13,791 She successfully eradicated his powers. 912 01:13:13,875 --> 01:13:18,000 But to no avail. The child went mad and murdered his parents. 913 01:13:19,625 --> 01:13:22,791 He was declared of unsound mind and institutionalized. 914 01:13:22,875 --> 01:13:24,916 We kept it out of the press. 915 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 I made sure Elisabeth never got another research post. 916 01:13:46,041 --> 01:13:48,333 Mathias Najarovski, 35 years old. 917 01:13:48,416 --> 01:13:49,458 Goes by Naja. 918 01:13:49,541 --> 01:13:52,958 He used Caghieri's skills to reproduce powers. 919 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 And I'm betting his hideout is also his lab. 920 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 How many guys? 921 01:13:57,250 --> 01:13:58,875 A dozen, maybe more. 922 01:13:59,708 --> 01:14:00,625 Let's do it. 923 01:14:00,708 --> 01:14:03,833 How? The hideout's an absolute maze. 924 01:14:03,916 --> 01:14:06,750 If they have Lily's powers, it's suicide. 925 01:14:06,833 --> 01:14:09,250 -Whatever, we can take them-- -Cut the crap! 926 01:14:09,333 --> 01:14:11,833 You have Parkinson's, don't you get it? 927 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 The police must be looking for her. 928 01:14:47,041 --> 01:14:48,375 You're in pain? 929 01:14:48,458 --> 01:14:49,833 What do you think? 930 01:14:52,583 --> 01:14:55,375 Mathias, she's 15. Let her go, please. 931 01:14:55,458 --> 01:14:56,833 I was ten. 932 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 Wasn't a problem for you then. 933 01:15:00,041 --> 01:15:01,708 I regret it every day. 934 01:15:01,791 --> 01:15:03,291 Keep it up. 935 01:15:08,458 --> 01:15:10,541 No, Mathias, don't do that. 936 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 -You're gonna-- -Don't tell me what to do! 937 01:15:18,916 --> 01:15:19,958 Ever again. 938 01:15:23,625 --> 01:15:24,583 All right. 939 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 If you want to keep her alive, she needs Midodrine. 940 01:15:29,625 --> 01:15:32,958 Glucose isn't enough to keep her blood pressure up. 941 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Do it. 942 01:16:07,041 --> 01:16:09,083 You need to wake up now. 943 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Without you, it's hopeless. 944 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Can you hear me, Moreau? 945 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 What's the point of having superpowers? 946 01:16:37,958 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 947 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 -Police. -I want to speak to an inspector. 948 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 -What's up? -It's about the missing superhumans. 949 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 She's ratting him out. 950 01:16:53,333 --> 01:16:55,583 Act fast. He's holding a young girl. 951 01:16:55,666 --> 01:16:57,500 Please hold, putting you through. 952 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 If Chairmont wades in, it'll be a bloodbath. 953 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 More on tonight's latest incident. 954 01:17:37,583 --> 01:17:40,541 In Rosny, near Paris, two police officers 955 01:17:40,625 --> 01:17:42,708 were attacked by two individuals 956 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 who had robbed an ATM. 957 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 According to surveillance camera footage, 958 01:17:48,583 --> 01:17:52,500 the suspects fired destructive blue lasers. 959 01:17:52,625 --> 01:17:56,625 The two individuals then caused mayhem in a nearby park. 960 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 The injured officers were rushed to a hospital 961 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 where they remain in a critical condition. 962 01:18:20,458 --> 01:18:22,041 We have visitors. Check it out! 963 01:18:22,125 --> 01:18:24,333 Rudy, with me. Move it, guys! 964 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Wake up! 965 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Go stash that! 966 01:18:31,708 --> 01:18:32,916 What about those two? 967 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 The kid stays with me. 968 01:18:36,083 --> 01:18:38,500 Right? You're staying with me. 969 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Wake up! 970 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Truck keys! 971 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -What about me? -Improvise. 972 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Mess up and I'll mess you up. 973 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Let's go! 974 01:20:00,375 --> 01:20:01,541 Let me go. 975 01:20:39,958 --> 01:20:41,291 Put it down, son! 976 01:20:58,500 --> 01:20:59,666 Holy shit. 977 01:21:28,625 --> 01:21:29,916 Out of shape, sweetie. 978 01:21:49,833 --> 01:21:51,333 I've heard a lot about you. 979 01:21:52,083 --> 01:21:53,375 A pleasure to meet you. 980 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Go on. 981 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 982 01:22:44,333 --> 01:22:45,666 What's that fool doing? 983 01:22:46,250 --> 01:22:47,666 -I'm on it! -Wait! 984 01:22:50,416 --> 01:22:52,375 No problem. Overshot! 985 01:23:05,708 --> 01:23:06,708 Let me go! 986 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Stay with me! 987 01:23:36,875 --> 01:23:38,041 Stay! 988 01:23:40,000 --> 01:23:41,291 Don't leave me alone. 989 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 We're gonna make it out of here, okay? 990 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Together. 991 01:24:23,458 --> 01:24:24,666 Head down. 992 01:24:27,125 --> 01:24:28,166 Move. 993 01:24:30,416 --> 01:24:32,250 You owe me an explanation. 994 01:24:33,333 --> 01:24:34,750 Everybody in position. 995 01:24:49,708 --> 01:24:51,041 Leave us alone now. 996 01:24:51,625 --> 01:24:52,750 We're tired. 997 01:25:01,833 --> 01:25:02,833 You okay? 998 01:26:13,083 --> 01:26:13,958 Hold it! 999 01:27:05,958 --> 01:27:06,958 Take him. 1000 01:27:31,041 --> 01:27:36,333 A few days on, let's revisit Pack Royal's incredible intervention 1001 01:27:36,416 --> 01:27:40,166 to rescue two kidnapped superhumans. 1002 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 As we've learned more about the past of "Naja," 1003 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 one question remains one week later: 1004 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 Who is the mystery superhero who overpowered this dangerous criminal? 1005 01:27:50,875 --> 01:27:53,666 Who is he? What are his powers? 1006 01:27:53,750 --> 01:27:56,291 Nobody has an answer to those questions. 1007 01:27:56,375 --> 01:27:59,291 But for sure, we haven't heard the last of the man 1008 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 the public has named Titan. 1009 01:28:15,166 --> 01:28:16,166 You okay? 1010 01:28:16,791 --> 01:28:18,125 I brought you these. 1011 01:28:18,958 --> 01:28:20,291 My guiltiest pleasure. 1012 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 You've got a supername now and all that. 1013 01:28:32,500 --> 01:28:34,125 I don't know if I could do it. 1014 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 We can talk if you want. 1015 01:28:40,708 --> 01:28:41,833 Rest up. 1016 01:28:43,875 --> 01:28:44,958 -Hey. -Yes? 1017 01:28:47,166 --> 01:28:48,541 Thank you. 1018 01:28:53,916 --> 01:28:55,166 I cannot keep him. 1019 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Not with his… stuff. It's against the rules. 1020 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -But, sir-- -Quiet! 1021 01:29:01,833 --> 01:29:05,000 You drop out of sight to lead an illegal investigation. 1022 01:29:05,083 --> 01:29:07,750 You put civilians in danger. I should fire you too. 1023 01:29:09,208 --> 01:29:11,000 I'm reassigning you. 1024 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 Pack Royal Liaison Officer. 1025 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Scram, I have work to do. 1026 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 We're agreed, right? 1027 01:29:24,958 --> 01:29:26,458 You haven't got… 1028 01:29:26,541 --> 01:29:27,875 anything special? 1029 01:29:28,750 --> 01:29:30,333 No, nothing special. 1030 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 -Well? -Your Air-widget thing doesn't work. 1031 01:29:36,500 --> 01:29:39,125 I keep sending and absolutely nothing happens. 1032 01:29:39,208 --> 01:29:40,833 Hurry, it's started! 1033 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Know what? I'll use my old cable. 1034 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 Nothing like the old techniques. 1035 01:29:47,625 --> 01:29:48,708 There we are. 1036 01:29:48,791 --> 01:29:50,791 Nine superheroes are still in the race. 1037 01:29:50,875 --> 01:29:53,416 In ninth place, look who it is… 1038 01:29:53,500 --> 01:29:54,875 Mister Cold! 1039 01:29:54,958 --> 01:29:57,000 Mister Cold, with one breath… 1040 01:29:57,083 --> 01:29:58,625 What a has-been! 1041 01:29:58,708 --> 01:30:01,083 Retirement's not bad. Nice and quiet. 1042 01:30:01,166 --> 01:30:03,583 Moreau shops for you, I cook for you. 1043 01:30:03,666 --> 01:30:05,500 Where do you see a retiree? 1044 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Who saved you from that big dope? 1045 01:30:08,625 --> 01:30:11,125 God knows what you were doing with your tiny fists. 1046 01:30:11,208 --> 01:30:12,375 Nothing. 1047 01:30:12,458 --> 01:30:15,125 I was watching you. Watching you with… 1048 01:30:15,208 --> 01:30:16,208 great admiration. 1049 01:30:16,291 --> 01:30:17,791 "Great admiration." Right. 1050 01:30:17,875 --> 01:30:20,416 Enjoy it, kiddo, because mark my words, 1051 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 it's comeback time for Monte Carlo! 1052 01:30:22,333 --> 01:30:23,583 -It is? -Yes. 1053 01:30:23,666 --> 01:30:25,583 Maybe get a style makeover then. 1054 01:30:25,666 --> 01:30:27,541 -You're talking style? -Yes. 1055 01:30:27,625 --> 01:30:29,250 You, half-punk, half-Smurf? 1056 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 "Half-Smurf"! 1057 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 -All good? -Yep. 1058 01:30:39,708 --> 01:30:40,750 Is Moreau here? 1059 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 On the balcony. 1060 01:30:53,708 --> 01:30:54,958 What are you doing? 1061 01:30:55,416 --> 01:30:56,375 Nothing. 1062 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 I'm talking about the beautiful Callista. 1063 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 She stands in 4th place… 1064 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Who's the punk now? 1065 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Who's the Smurf? 1066 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Where am I? In… 1067 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Fourth. 1068 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -Where am I? -Fourth. 1069 01:31:14,833 --> 01:31:16,125 I wasn't sure. 1070 01:31:19,416 --> 01:31:20,708 My ass. 1071 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Online competitions are rigged. It's a total scam. 1072 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monte Carlo, you're in! 1073 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -Where am I? -Third! 1074 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 You've been voting, and MC, 1075 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monte Carlo, is your third superhero! 1076 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Amazing. 1077 01:31:33,875 --> 01:31:35,416 Yeah. 1078 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Aren't you pleased? -Me, you know… 1079 01:31:38,666 --> 01:31:41,125 As if I take any notice of that. 1080 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 I see who's headed for first. 1081 01:31:45,291 --> 01:31:46,166 Here. 1082 01:31:46,666 --> 01:31:47,625 What's this? 1083 01:32:00,416 --> 01:32:01,458 Where'd you get it? 1084 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 I had it made for you. 1085 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 I thought it might come in handy. 1086 01:32:06,458 --> 01:32:09,041 And I heard that North Precinct 1087 01:32:09,125 --> 01:32:10,916 has a new liaison officer. 1088 01:32:11,666 --> 01:32:13,916 And that she's totally tip-top. 1089 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 HOW I BECAME A SUPERHERO 1090 01:39:20,708 --> 01:39:24,625 Subtitle translation by: Simon John 72266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.