Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,107 --> 00:00:25,107
Can we take a break?
2
00:00:25,150 --> 00:00:26,944
Sweet, sweet freedom.
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,781
Do you think he followed us?
4
00:00:30,864 --> 00:00:33,033
I don't think anyone saw
us get in the dumbwaiter,
5
00:00:33,116 --> 00:00:35,077
much less come out
of the mansion.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,079
I think I might
not be agoraphobic.
7
00:00:37,162 --> 00:00:39,373
Is it weird that
I'm disappointed?
8
00:00:39,456 --> 00:00:41,208
Guys, we left our backpacks.
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,168
What are we gonna do about this?
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
I know someone we can talk to.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,270
Oh, boy.
12
00:01:02,271 --> 00:01:03,814
What is it this time?
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,775
It's an old flight recorder,
14
00:01:06,859 --> 00:01:09,403
but we need your help to
figure out what's on it.
15
00:01:10,654 --> 00:01:12,656
Please. It's urgent.
16
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
All right.
17
00:01:18,829 --> 00:01:19,913
Come on.
18
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
How did you get this?
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,128
We're very entrepreneurial.
20
00:01:26,211 --> 00:01:29,006
Uh-huh. You're not
gonna tell me, are you?
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,926
Look, we think someone might be
trying to cover up a plane crash.
22
00:01:34,928 --> 00:01:36,972
Can you help us... unofficially?
23
00:01:39,099 --> 00:01:40,100
Please?
24
00:01:42,769 --> 00:01:45,272
Fine. My dad has
a friend at NTSB.
25
00:01:46,064 --> 00:01:48,609
But keep this on the DL for now.
26
00:01:49,443 --> 00:01:52,070
And if it turns out that there
is anything crazy on this,
27
00:01:52,946 --> 00:01:55,157
you gotta tell me where
you found it, okay?
28
00:02:05,667 --> 00:02:08,461
Dad. Dad. Dad, you're
never going to believe...
29
00:02:08,544 --> 00:02:11,381
Oh, just dial it down a
little bit, all right.
30
00:02:11,465 --> 00:02:14,051
- Pop-Pop's trying to sleep.
- Okay.
31
00:02:14,134 --> 00:02:16,178
Well, you know, I went
back to Woodruff Mansion.
32
00:02:16,261 --> 00:02:18,722
You know, the place with
the creepy marked door?
33
00:02:18,805 --> 00:02:20,891
Here, come sit down. I
wanna show you something.
34
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
Yeah, sit.
35
00:02:24,686 --> 00:02:26,647
- All right, check this out.
- Mm-hmm.
36
00:02:26,730 --> 00:02:28,398
All right, you see these guys?
37
00:02:28,482 --> 00:02:30,817
These are all Pop-Pop's
friends from back in the day.
38
00:02:30,901 --> 00:02:33,070
Yeah, you know, I tried
to track some of them down
39
00:02:33,153 --> 00:02:34,993
and see if maybe they
would come visit Pop-Pop.
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,630
- You know, maybe cheer him up.
- Mm-hmm.
41
00:02:37,074 --> 00:02:39,117
Yeah, but they've
all gone. All of 'em.
42
00:02:39,201 --> 00:02:41,203
Yeah, everyone except Junior.
43
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
Gone?
44
00:02:47,668 --> 00:02:49,461
Yeah. They all died, honey.
45
00:02:52,339 --> 00:02:55,717
Now, I think you were
right about Pop-Pop. I do.
46
00:02:55,801 --> 00:02:58,679
These men, they were
all sick way too young.
47
00:02:59,179 --> 00:03:01,473
All right, I don't think
that's a coincidence.
48
00:03:01,557 --> 00:03:04,977
You know, I can't help thinking
that something happened, you know.
49
00:03:05,060 --> 00:03:09,189
Something in this town affected
'em. Maybe even hurt some of 'em.
50
00:03:10,482 --> 00:03:13,569
Yeah. There's a story here. Yeah,
I think you should dig into it.
51
00:03:14,820 --> 00:03:16,238
Maybe it'll help Pop-Pop.
52
00:03:17,489 --> 00:03:18,490
I will.
53
00:03:19,491 --> 00:03:20,701
I can fix this.
54
00:03:24,079 --> 00:03:25,414
I know I can.
55
00:03:30,502 --> 00:03:32,254
Oh, wait. Wait, wait, wait.
56
00:03:32,337 --> 00:03:34,965
What were you trying to
say when you came in?
57
00:03:37,050 --> 00:03:39,803
Yeah. So Donny and Spoon and
I went back to the mansion,
58
00:03:39,887 --> 00:03:41,597
took a dumbwaiter
into the basement.
59
00:03:41,680 --> 00:03:44,266
Then there was an airplane
there, so we took the black box,
60
00:03:44,349 --> 00:03:47,936
but somebody almost caught us
and then I lost my backpack.
61
00:03:51,857 --> 00:03:53,901
Wait, what?
62
00:04:23,555 --> 00:04:25,098
I still can't
believe you're here.
63
00:04:25,182 --> 00:04:26,558
I mean, is it really you?
64
00:04:27,142 --> 00:04:29,937
Quick, tell me something only
the real Ethan would know.
65
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
I once showed you a cat video
66
00:04:34,274 --> 00:04:36,985
that made you laugh so
hard you couldn't breathe,
67
00:04:37,069 --> 00:04:39,821
so then you started crying
for 20 minutes straight.
68
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
Super embarrassing for you.
69
00:04:48,080 --> 00:04:49,623
Well, is it weird to be back?
70
00:04:50,666 --> 00:04:53,085
A little. It's mostly
awesome though.
71
00:04:53,168 --> 00:04:56,630
I mean, things aren't
great with my mom and dad.
72
00:04:56,713 --> 00:04:58,465
Yeah. I'm sorry.
73
00:04:58,549 --> 00:05:01,385
It's okay. I'm just happy
to be sitting here with you.
74
00:05:07,474 --> 00:05:08,475
All right.
75
00:05:08,559 --> 00:05:11,645
Well, just let me know if they
recover anything from the recorder.
76
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
Yeah.
77
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
And thanks, Dad.
78
00:05:19,027 --> 00:05:20,195
I appreciate it.
79
00:05:25,742 --> 00:05:29,162
You know, for a cop, you
really suck at tailing people.
80
00:05:32,791 --> 00:05:33,792
I'm sorry.
81
00:05:36,086 --> 00:05:38,964
And I'm sorry for
losing my temper.
82
00:05:40,716 --> 00:05:44,469
You jumped to the worst possible
conclusion so quickly, Frank.
83
00:05:44,553 --> 00:05:46,471
I would never cheat on you.
84
00:05:46,555 --> 00:05:49,349
Yeah, but you'd leave Erie Harbor
without talking to me about it.
85
00:05:50,392 --> 00:05:51,810
I would've talked
to you about it.
86
00:05:52,311 --> 00:05:53,645
What would you have said?
87
00:05:53,729 --> 00:05:56,648
For the right job? Yes.
88
00:05:58,901 --> 00:05:59,902
Cool.
89
00:06:01,403 --> 00:06:02,881
Look, if you have
something to say...
90
00:06:02,905 --> 00:06:06,200
- Frank, just tell me how you feel.
- How I feel?
91
00:06:06,283 --> 00:06:10,329
I feel like I wish I hadn't been
carrying a ring around this entire time
92
00:06:10,412 --> 00:06:12,664
waiting for the right
time to propose to you.
93
00:06:13,707 --> 00:06:14,708
What?
94
00:06:16,543 --> 00:06:17,544
Frank.
95
00:06:18,921 --> 00:06:19,922
Wait, don't...
96
00:06:20,839 --> 00:06:24,134
Are you gonna drive off? Are
you seriously gonna just...
97
00:06:32,267 --> 00:06:33,852
How's your report going?
98
00:06:34,645 --> 00:06:37,397
Can we give you access to
anything else you may need?
99
00:06:37,940 --> 00:06:40,025
Well, I'm nearly done
with it, actually.
100
00:06:41,610 --> 00:06:45,113
But I'm afraid you might not
like some of the conclusions
101
00:06:45,197 --> 00:06:46,573
that I'm gonna draw in it.
102
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
I do think we're
making progress here.
103
00:06:51,912 --> 00:06:55,249
I mean, it's slow going, but things
move a little slower in small towns.
104
00:06:55,832 --> 00:06:58,126
I think you did the right
thing, firing those deputies.
105
00:06:58,710 --> 00:07:01,046
Well, it seemed important
to send a message.
106
00:07:01,129 --> 00:07:04,007
Yeah, there is no place for
racist behavior like that.
107
00:07:04,091 --> 00:07:07,177
- Not even in small towns, as you say.
- Mm-hmm.
108
00:07:09,847 --> 00:07:12,516
But... the fact that
it happened at all
109
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
speaks to a lack of respect
for your leadership,
110
00:07:14,977 --> 00:07:18,605
which is perhaps bigger than
you. Bigger than all this.
111
00:07:19,106 --> 00:07:22,526
- Well, racism, it's pretty big.
- Don't take this the wrong way,
112
00:07:22,609 --> 00:07:25,487
but maybe this town
isn't ready for you.
113
00:07:26,363 --> 00:07:27,489
Is something funny?
114
00:07:27,573 --> 00:07:31,535
I'm sorry. I just... I thought we were
gonna keep talking in coded language.
115
00:07:32,369 --> 00:07:34,580
You're good at what you do.
I was just trying to help.
116
00:07:34,663 --> 00:07:36,081
What? Help me quit?
117
00:07:38,166 --> 00:07:40,419
See, you haven't
been here long enough
118
00:07:41,795 --> 00:07:43,338
to know I don't do that.
119
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Mm-hmm.
120
00:07:57,394 --> 00:08:01,190
There has to be a connection between
these men. Something that made them sick.
121
00:08:01,273 --> 00:08:03,567
Did they all touch
the photograph?
122
00:08:03,650 --> 00:08:07,237
I'm just saying, maybe we should
sanitize it just to be safe.
123
00:08:07,321 --> 00:08:12,117
Each of us should pick three names.
Try to do a deep dive into their lives.
124
00:08:12,201 --> 00:08:14,286
Try to figure out what
the missing link is.
125
00:08:17,331 --> 00:08:19,958
Did someone steal all
your clothes or something?
126
00:08:20,042 --> 00:08:21,043
What?
127
00:08:23,212 --> 00:08:25,506
Sometimes I'm just
not in the mood, okay?
128
00:08:33,597 --> 00:08:35,677
- Hey, what's up?
- Hey, I just started reading this,
129
00:08:35,724 --> 00:08:38,364
like, yesterday and I'm already
halfway done with it. It's so good.
130
00:08:38,434 --> 00:08:40,312
Yay. You know, when
you finish that
131
00:08:40,395 --> 00:08:43,649
we should read Pride and Prejudice
together and do awful British accents.
132
00:08:44,316 --> 00:08:48,195
"You must allow me to tell you how
ardently I admire and love you."
133
00:08:50,113 --> 00:08:51,114
What?
134
00:08:51,990 --> 00:08:53,784
You know, Mr. Darcy.
135
00:08:53,867 --> 00:08:56,119
Oh, is he, like, one of
the new history teachers?
136
00:08:58,121 --> 00:09:00,082
Okay. Bye.
137
00:09:02,334 --> 00:09:04,753
Wait. Are you busy later?
138
00:09:04,837 --> 00:09:07,464
I was wondering if maybe we
could watch a movie or something.
139
00:09:07,548 --> 00:09:08,549
It's all right.
140
00:09:09,299 --> 00:09:10,342
'Kay.
141
00:09:32,281 --> 00:09:35,033
Just trying to find out more
about Pop-Pop and his friends,
142
00:09:35,117 --> 00:09:37,578
but I feel like I'm
just going in circles.
143
00:09:42,583 --> 00:09:44,376
Dad, did you get anything new?
144
00:09:45,127 --> 00:09:46,962
Uh-uh. Nope, nothing.
145
00:09:47,671 --> 00:09:50,340
No, but I am still waiting to
hear back from some people.
146
00:10:04,354 --> 00:10:05,939
I feel like he's shaking more.
147
00:10:06,607 --> 00:10:07,608
Me too.
148
00:10:13,530 --> 00:10:14,865
I meant Walter.
149
00:10:19,411 --> 00:10:23,081
Hey, girls. Can you tell Principal
Collins that I got her message,
150
00:10:23,165 --> 00:10:25,643
and I'm gonna run a quick errand?
I'll come back and talk to her.
151
00:10:25,667 --> 00:10:29,004
My God, Mom. It's called a text message.
Why don't you just text her yourself
152
00:10:29,087 --> 00:10:31,007
so we don't have to walk
all the way across Earth
153
00:10:31,089 --> 00:10:34,635
and, like, talk to Principal Collins
and walk all the way back across Earth?
154
00:10:35,135 --> 00:10:37,804
I'm sorry if I enjoy
real human connection.
155
00:10:42,226 --> 00:10:43,852
Are you okay, Iz?
156
00:10:43,936 --> 00:10:46,396
You're doing that thing
you do when you're nervous.
157
00:10:46,480 --> 00:10:48,732
What thing? Yeah, I'm fine.
158
00:10:48,815 --> 00:10:50,359
Yeah, I swear I'm not nervous.
159
00:10:52,653 --> 00:10:54,279
I feel like I'm gonna throw up.
160
00:10:54,363 --> 00:10:56,365
Like, I thought Emma and
I were, like, friends now,
161
00:10:56,448 --> 00:10:58,408
but I feel like she's
been acting weird lately.
162
00:10:58,492 --> 00:11:00,332
I don't know. Do you
think maybe she likes you?
163
00:11:00,369 --> 00:11:02,246
I don't think so.
164
00:11:02,329 --> 00:11:04,957
Okay, so you're not, like, getting
a vibe off her or anything?
165
00:11:05,040 --> 00:11:06,834
Well, how would I know
if there was a vibe?
166
00:11:07,835 --> 00:11:10,337
Okay, what did she say that made
you think she was mad at you?
167
00:11:10,420 --> 00:11:12,130
Nothing. She's just
so hot and cold.
168
00:11:12,214 --> 00:11:15,467
You know, like, one minute we're talking
and the next minute she ghosts me.
169
00:11:15,551 --> 00:11:17,886
- So she is talking to you?
- God, no.
170
00:11:17,970 --> 00:11:20,097
You're focusing on all the
wrong things here, Ethan.
171
00:11:20,180 --> 00:11:22,975
It's not what she's saying,
it's how she's saying it.
172
00:11:23,559 --> 00:11:25,227
- Okay.
- Don't patronize me.
173
00:11:25,310 --> 00:11:27,813
I'm not. I'm just
wondering if maybe...
174
00:11:27,896 --> 00:11:30,399
If it's possible that you
might just be imagining it?
175
00:11:30,482 --> 00:11:33,944
Like, the worst-case scenario?
Because sometimes you do that.
176
00:11:34,778 --> 00:11:36,196
- Hi.
- Hey.
177
00:11:40,742 --> 00:11:42,995
- See?
- Sort of.
178
00:11:45,998 --> 00:11:48,041
Come on, dude, look at this kid.
179
00:11:48,125 --> 00:11:51,003
You're telling me this isn't the
funniest thing you've seen this year?
180
00:11:51,086 --> 00:11:52,963
Like, these earmuffs too, yo?
181
00:11:53,046 --> 00:11:55,174
Nothing else I can
say, bro. Get out.
182
00:11:56,133 --> 00:11:57,634
Let's go.
183
00:11:57,718 --> 00:12:00,512
- Girls' section.
- Like his earrings.
184
00:12:00,596 --> 00:12:01,680
You okay?
185
00:12:03,932 --> 00:12:05,017
Never better.
186
00:12:05,100 --> 00:12:08,562
If this were an interview, I'd say
the source appeared to be lying.
187
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
Not everything is about
The Magic Hour Chronicle
188
00:12:11,148 --> 00:12:13,567
- or journalism or whatever.
- Spoon, wait.
189
00:12:15,986 --> 00:12:18,989
You know you can talk to
me, right? Off the record.
190
00:12:20,699 --> 00:12:22,117
Afternoon, comrades.
191
00:12:22,201 --> 00:12:24,828
- I'll catch up with you guys later.
- Dude, what?
192
00:12:24,912 --> 00:12:26,413
Is it because I said comrades?
193
00:12:32,044 --> 00:12:34,838
I think one of the older
kids was being mean to Spoon.
194
00:12:34,922 --> 00:12:38,842
I want a name and an address. I'm
gonna send a strongly-worded letter.
195
00:12:42,262 --> 00:12:46,225
Found nothing on Bob or Theo,
and only a few articles on Kenny.
196
00:12:46,308 --> 00:12:48,852
It's like none of these guys
were ever on the Internet.
197
00:12:48,936 --> 00:12:50,979
Okay, so let's start small.
198
00:12:52,147 --> 00:12:55,609
I've realized I barely know
anything about my own Pop-Pop.
199
00:12:56,818 --> 00:13:00,405
People are vast, Hilde.
They contain multitudes.
200
00:13:00,906 --> 00:13:02,908
Or at least that's what
the documentary said.
201
00:13:03,951 --> 00:13:05,077
Anyway...
202
00:13:06,828 --> 00:13:10,123
Exactly. So let's
start with him.
203
00:13:11,083 --> 00:13:15,546
Sylvester Lisko. We need to search
through everything we can find on him.
204
00:13:16,255 --> 00:13:19,967
And then maybe I'll find the missing
piece in a place I wasn't expecting.
205
00:14:02,926 --> 00:14:05,012
Read this. I think
it might be a lead.
206
00:14:12,311 --> 00:14:14,271
My Pop-Pop worked for Strata?
207
00:14:20,736 --> 00:14:24,031
I wanted to find out what Pop-Pop
and his fishing buddies had in common
208
00:14:24,114 --> 00:14:26,742
that could've made them
sick, but I found a lot more.
209
00:14:26,825 --> 00:14:29,870
- Yeah.
- Yeah, we can see that.
210
00:14:29,953 --> 00:14:32,372
Did you know Pop-Pop was
a volunteer firefighter?
211
00:14:32,456 --> 00:14:36,084
No. No, I did not. No, he
never talked about that.
212
00:14:36,168 --> 00:14:39,254
Did you know that he also managed
the Erie Harbor softball team
213
00:14:39,338 --> 00:14:40,839
for six straight seasons?
214
00:14:40,923 --> 00:14:42,716
He played first base.
215
00:14:43,967 --> 00:14:45,177
This is amazing, Matt.
216
00:14:45,260 --> 00:14:48,889
Yeah. Yeah, wow. I know.
217
00:14:49,890 --> 00:14:51,767
So much about him
that I didn't...
218
00:14:52,601 --> 00:14:55,604
I... You know... He didn't
let anyone in on him.
219
00:14:55,687 --> 00:14:59,858
So I was thinking we could bring
him in here, show him all this,
220
00:14:59,942 --> 00:15:04,404
and maybe see if he remembers anything
from when he worked at Strata.
221
00:15:05,739 --> 00:15:07,699
I think that's
the missing piece.
222
00:15:08,825 --> 00:15:09,910
Yeah, Hilde, I...
223
00:15:09,993 --> 00:15:13,956
Honey, this is wonderful.
224
00:15:14,706 --> 00:15:16,333
It's a beautiful thing.
225
00:15:17,376 --> 00:15:18,377
But you...
226
00:15:19,336 --> 00:15:25,676
You know how Pop-Pop can sometimes
seem frustrated and upset
227
00:15:25,759 --> 00:15:28,303
when he can't remember
things, right?
228
00:15:28,387 --> 00:15:29,763
- Right.
- Yeah.
229
00:15:29,847 --> 00:15:34,518
Right, I mean, this is a beautiful
tribute to his life, Scout.
230
00:15:35,143 --> 00:15:36,144
Wow.
231
00:15:36,728 --> 00:15:39,731
You know, I just think, you know,
hitting him with it all at once,
232
00:15:40,524 --> 00:15:42,734
that might not go the
way you want it to.
233
00:15:42,818 --> 00:15:44,736
But we have to try.
234
00:15:44,820 --> 00:15:47,489
I'm trying to help him, and
we're running out of time.
235
00:15:47,573 --> 00:15:50,200
Okay, yeah, well, maybe
we could show it to him
236
00:15:50,284 --> 00:15:54,121
- like it's a nice memory, right?
- Yeah, yeah, but just not pressure him.
237
00:15:54,204 --> 00:15:55,372
Yeah. Yeah, right.
238
00:15:55,998 --> 00:15:59,126
You know, the thing is, we don't
wanna give him a false sense of hope.
239
00:16:00,627 --> 00:16:03,255
You know, in case it turns
out that we can't help him.
240
00:16:04,464 --> 00:16:06,466
Why are you guys
getting in the way?
241
00:16:07,134 --> 00:16:08,594
Why won't you help me?
242
00:16:08,677 --> 00:16:11,305
- Honey.
- Hilde, that's not what we're saying.
243
00:16:37,039 --> 00:16:38,040
Hey.
244
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
You okay?
245
00:16:47,299 --> 00:16:50,302
I just... I know
I can solve this.
246
00:16:50,385 --> 00:16:54,139
I know I can help him, but
they just won't let me.
247
00:16:55,933 --> 00:16:57,059
Hey.
248
00:16:59,144 --> 00:17:03,023
You know, this, like,
giant nerd once told me
249
00:17:03,106 --> 00:17:06,734
that if I'm ever feeling
scared, you know,
250
00:17:06,818 --> 00:17:09,530
if she feels like
she can't do anything
251
00:17:10,864 --> 00:17:12,074
do you know what she does?
252
00:17:13,032 --> 00:17:14,992
I put my head down and work?
253
00:17:15,702 --> 00:17:16,912
Yeah.
254
00:17:18,247 --> 00:17:21,834
You love being a journalist
because no one gave it to you.
255
00:17:23,627 --> 00:17:26,630
So no one can take it
away. Not even Mom and Dad.
256
00:17:29,383 --> 00:17:30,384
You got this.
257
00:17:34,638 --> 00:17:35,806
Hey, Hilde?
258
00:17:35,889 --> 00:17:37,808
Hilde, can you come down here?
259
00:17:57,160 --> 00:17:58,412
What are you doing here?
260
00:17:59,246 --> 00:18:02,040
My dad's friend at
the NTSB came through.
261
00:18:03,208 --> 00:18:05,544
She took a look at the
black box you sent me.
262
00:18:06,753 --> 00:18:10,007
Now, the original magnetic tape in
the flight recorder was damaged,
263
00:18:10,090 --> 00:18:14,970
but their lab was able to recover
a decent audio track from it.
264
00:18:15,929 --> 00:18:16,930
That's great.
265
00:18:21,310 --> 00:18:22,561
Isn't that great?
266
00:18:23,353 --> 00:18:25,981
Yeah, Hilde, what you found
267
00:18:28,525 --> 00:18:29,985
that was Sam's dad's plane.
268
00:18:31,695 --> 00:18:35,073
I listened to the recording.
It's mostly static.
269
00:18:35,157 --> 00:18:38,035
Nothing too scary. Some
stuff I didn't understand.
270
00:18:38,118 --> 00:18:42,289
But there's something on it
that you all need to hear.
271
00:18:47,336 --> 00:18:50,214
Look, we just wanna make sure
that you're ready for this.
272
00:18:50,297 --> 00:18:52,108
Okay, first of all, we
don't know what's on there.
273
00:18:52,132 --> 00:18:56,220
And second of all, you know,
it could get pretty intense.
274
00:18:56,303 --> 00:18:58,305
Sam's my friend.
275
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
And if there's something on there that
can help him, then I wanna hear it.
276
00:19:03,185 --> 00:19:04,186
Yeah, okay.
277
00:19:04,269 --> 00:19:07,356
Hey, it's great that you wanna
look out for your friend,
278
00:19:07,439 --> 00:19:09,608
but it's our job to
look out for you.
279
00:19:09,691 --> 00:19:12,444
Right, right. It gets
too much, that's it.
280
00:19:12,528 --> 00:19:15,989
I'm pulling you outta there, right? No
negotiating. That is the plan, okay?
281
00:19:16,073 --> 00:19:17,282
'Kay.
282
00:19:17,366 --> 00:19:21,328
And remember, right, the
hardest stories to cover
283
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
are the ones you
care most about.
284
00:19:24,540 --> 00:19:25,541
All right?
285
00:19:27,209 --> 00:19:28,710
All right, you got it. Come on.
286
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
Okay.
287
00:19:33,340 --> 00:19:34,508
Everyone ready?
288
00:19:46,228 --> 00:19:48,146
Descend to flight level 2500.
289
00:19:50,148 --> 00:19:52,234
- Who's that?
- Air traffic control.
290
00:19:52,317 --> 00:19:54,152
Looking good, Hank.
291
00:19:54,236 --> 00:19:55,946
Roger, tower. Descending 2-5.
292
00:19:56,613 --> 00:19:58,699
Tower to Mohawk
eight-niner, go again.
293
00:19:58,782 --> 00:20:01,702
Confirm descend to
flight level 2500, over.
294
00:20:01,785 --> 00:20:06,623
Yeah, confirmed. Heading
090... Wait. Stand by.
295
00:20:07,457 --> 00:20:10,919
There it is. There it
is. That's gotta be it.
296
00:20:12,296 --> 00:20:13,630
What is he talking about?
297
00:20:14,673 --> 00:20:18,635
Stand by, tower. I'm turning
around. I need to get a closer look.
298
00:20:18,719 --> 00:20:19,970
Go again, Mohawk.
299
00:20:21,388 --> 00:20:22,514
Here we go.
300
00:20:23,223 --> 00:20:24,641
I can't believe it.
301
00:20:25,559 --> 00:20:26,894
Richie was right.
302
00:20:26,977 --> 00:20:28,228
Wait, what did he say?
303
00:20:28,312 --> 00:20:29,771
- Did he just say Richie?
- What...
304
00:20:29,855 --> 00:20:32,232
- Yeah.
- Wait, sorry...
305
00:20:32,316 --> 00:20:34,318
Hank Gillis knew Richie? What?
306
00:20:34,401 --> 00:20:37,154
I mean, a little. We were
all friends with Sam,
307
00:20:37,237 --> 00:20:39,781
but I have no idea why Hank
would mention Richie like that.
308
00:20:40,866 --> 00:20:42,492
Is it because he loved planes?
309
00:20:42,576 --> 00:20:45,287
I mean, we all loved
planes. We were kids.
310
00:20:50,209 --> 00:20:51,376
Stand by, tower.
311
00:20:51,460 --> 00:20:54,046
I'm getting my camera ready.
I need to get photos of this.
312
00:20:54,129 --> 00:20:55,964
Mohawk, pull up.
You are too low.
313
00:20:56,048 --> 00:20:58,258
Just hold on. I have
to get this photo.
314
00:20:58,842 --> 00:21:00,135
What was that?
315
00:21:00,219 --> 00:21:02,554
Something's wrong.
The engine's stalling.
316
00:21:02,638 --> 00:21:06,141
- Matt, we should stop this.
- Mom, I'm okay.
317
00:21:06,225 --> 00:21:07,684
It's not going, Art.
318
00:21:07,768 --> 00:21:09,853
The engine's starving
for fuel. There's no way.
319
00:21:09,937 --> 00:21:11,396
Mohawk, repeat.
320
00:21:11,480 --> 00:21:15,150
Tell my kids... I love them.
321
00:21:43,053 --> 00:21:44,263
Hey.
322
00:21:51,603 --> 00:21:53,438
Hey, how you doing? You okay?
323
00:21:55,774 --> 00:21:56,817
Yeah.
324
00:22:06,535 --> 00:22:09,663
What do you think Sam's dad was
looking for when his plane crashed?
325
00:22:10,455 --> 00:22:14,126
Yeah, I mean, can we get location
information from the black box?
326
00:22:14,209 --> 00:22:15,627
Well, I mean, I can't.
327
00:22:16,253 --> 00:22:18,755
Maybe someone more experienced
could listen to the audio
328
00:22:18,839 --> 00:22:21,675
along with a flight map
and do a lot of math.
329
00:22:22,217 --> 00:22:25,721
Yeah, but pilots need
to file a flight plan...
330
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Here we go.
331
00:22:26,889 --> 00:22:29,224
And that could still be in
the records at the airport.
332
00:22:29,308 --> 00:22:32,102
There it is. There it
is. That's gotta be it.
333
00:22:33,312 --> 00:22:35,981
I'm getting my camera ready.
I need to get photos of this.
334
00:22:36,064 --> 00:22:38,567
He saw something.
He wanted pictures.
335
00:22:41,028 --> 00:22:42,154
"Richie was right"?
336
00:22:42,237 --> 00:22:44,865
Richie must've told Sam's
dad to look for something.
337
00:22:44,948 --> 00:22:47,701
So what was he right about?
338
00:22:48,702 --> 00:22:50,996
And why was Sam's dad
even talking to him?
339
00:22:51,079 --> 00:22:52,789
I mean, you guys were
his best friends,
340
00:22:52,873 --> 00:22:55,250
and you didn't know he was
hanging out with some adult?
341
00:22:55,834 --> 00:22:56,835
That's weird.
342
00:22:56,919 --> 00:22:58,420
But you hang out with adults.
343
00:22:58,504 --> 00:23:00,464
I have sources. It's different.
344
00:23:00,547 --> 00:23:02,841
Source? I thought
we were friends.
345
00:23:03,467 --> 00:23:04,468
I don't know.
346
00:23:05,052 --> 00:23:08,931
Yeah, well, there was a
lot to take in back then.
347
00:23:09,515 --> 00:23:12,184
You know, you didn't always notice
that stuff when you were a kid.
348
00:23:12,267 --> 00:23:13,894
Yeah, and he could be quiet.
349
00:23:15,229 --> 00:23:17,022
You know, introverted sometimes.
350
00:23:18,148 --> 00:23:20,526
Spoon gets like that sometimes.
351
00:23:20,609 --> 00:23:22,402
But don't people just
352
00:23:23,737 --> 00:23:25,322
get like that sometimes?
353
00:23:27,741 --> 00:23:31,370
I mean, maybe it was. Maybe it
was a sign that something was up.
354
00:23:31,954 --> 00:23:34,414
I don't know, like, Richie
was always like that, right?
355
00:23:34,498 --> 00:23:36,684
He was always like that even
before everything happened.
356
00:23:36,708 --> 00:23:38,502
Yeah, that was just
Richie. Wasn't it?
357
00:23:40,838 --> 00:23:43,215
If your friend hides
something like that from you
358
00:23:44,758 --> 00:23:47,386
does that mean that they
don't wanna be your friend?
359
00:23:47,469 --> 00:23:50,931
No. No, no, no.
Of course not. No.
360
00:23:51,014 --> 00:23:54,351
But sometimes, you
know, that just means...
361
00:23:54,434 --> 00:23:56,645
- Sometimes it means...
- It means they're scared.
362
00:24:00,649 --> 00:24:04,152
And they don't wanna tell you something,
'cause they're afraid of what you'll say.
363
00:24:04,903 --> 00:24:07,990
Right. Right, yeah. And it
means you gotta help 'em.
364
00:24:08,073 --> 00:24:10,033
You know, you gotta be
there for 'em even more.
365
00:24:15,455 --> 00:24:17,249
I'm gonna try to find
that flight plan.
366
00:24:20,210 --> 00:24:21,920
Yeah, I believe you will.
367
00:24:33,348 --> 00:24:34,433
Hey.
368
00:24:35,142 --> 00:24:36,143
Can I sit?
369
00:24:37,311 --> 00:24:39,438
Sure. I mean, they don't
take reservations here,
370
00:24:39,521 --> 00:24:40,939
so it's first
come, first served.
371
00:24:53,160 --> 00:24:56,496
Are we good? You just
seem kinda mad at me.
372
00:24:56,997 --> 00:24:58,165
I'm not mad.
373
00:25:00,417 --> 00:25:01,418
Okay.
374
00:25:04,129 --> 00:25:06,715
I don't know, do you maybe
not like Ethan or something?
375
00:25:06,798 --> 00:25:11,094
'Cause you've just been acting weird
around me and, like, not talking to me.
376
00:25:12,346 --> 00:25:15,432
Like right now? Come
on, as we're talking?
377
00:25:17,893 --> 00:25:20,187
Well, no, but, like, I just...
378
00:25:21,188 --> 00:25:23,857
I mean, like, I can't really
tell if we're friends or not.
379
00:25:24,441 --> 00:25:28,237
Dude, it's okay. All right,
we're fine. We're friends.
380
00:25:34,826 --> 00:25:36,245
Your boyfriend's
looking for you.
381
00:25:51,635 --> 00:25:54,221
You guys have to
stop doing that.
382
00:25:54,304 --> 00:25:56,974
You can talk to us.
We're your friends.
383
00:25:57,474 --> 00:25:59,476
You haven't been being
yourself these days.
384
00:25:59,560 --> 00:26:03,105
I just... I think it'd be
better if I tone it down a bit.
385
00:26:05,107 --> 00:26:10,195
Lately, I've been feeling that maybe
if I just stay below the radar...
386
00:26:10,279 --> 00:26:12,781
- But clothes are your thing.
- It's fine.
387
00:26:12,865 --> 00:26:15,450
I'm fine. Don't worry about it.
388
00:26:19,580 --> 00:26:21,331
Can I borrow your
phone for a sec?
389
00:26:22,791 --> 00:26:23,792
Thanks.
390
00:26:32,968 --> 00:26:35,220
Hello, Miss Witherspoon.
391
00:26:35,304 --> 00:26:39,766
Could we swing by later,
when Spoon's not there?
392
00:26:47,900 --> 00:26:49,610
- I should've told you about the job.
- No.
393
00:26:49,693 --> 00:26:52,404
- No. I should've told you about the job.
- No. No, let me...
394
00:26:52,487 --> 00:26:54,340
No, I shouldn't have said
that thing about the ring.
395
00:26:54,364 --> 00:26:57,743
I am sorry. I didn't know how to
tell you. It wasn't even real.
396
00:26:57,826 --> 00:27:00,412
And then it just didn't
seem worth fighting about.
397
00:27:00,495 --> 00:27:02,372
Yeah, but then I made
it a fight, so...
398
00:27:14,051 --> 00:27:15,135
I got scared.
399
00:27:17,137 --> 00:27:18,305
I don't want you to leave.
400
00:27:20,015 --> 00:27:21,350
I don't think I'm going to.
401
00:27:21,433 --> 00:27:24,353
It was too far. I didn't
love the district.
402
00:27:24,436 --> 00:27:26,438
- Really?
- Mm-hmm.
403
00:27:29,191 --> 00:27:30,859
Did you really buy a ring?
404
00:27:36,406 --> 00:27:37,407
Okay.
405
00:27:38,033 --> 00:27:40,327
You been carrying it
around this whole time?
406
00:27:40,410 --> 00:27:42,913
I thought that was just, like,
a figure of speech or something.
407
00:27:42,996 --> 00:27:46,208
You know I'm not good at hiding stuff.
You would've found it in, like, a second.
408
00:27:46,291 --> 00:27:47,292
Here, it's...
409
00:27:50,254 --> 00:27:52,381
Oh, Frank. That's beautiful.
410
00:27:52,464 --> 00:27:53,715
- Yeah.
- Yeah.
411
00:27:53,799 --> 00:27:55,676
Well, does it fit on even...
412
00:27:57,761 --> 00:27:59,388
Do you still wanna marry me?
413
00:28:01,014 --> 00:28:02,516
'Cause I really wanna marry you.
414
00:28:07,354 --> 00:28:10,816
- Frank Briggs, would you do me the honor...
- No, no. Whoa, whoa, whoa. No, no.
415
00:28:10,899 --> 00:28:12,526
No. Hey. Give me that.
416
00:28:12,609 --> 00:28:13,819
It's my line.
417
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
Kim.
418
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Kimberly.
419
00:28:39,678 --> 00:28:41,889
- Will you...
- Yes. Yes.
420
00:28:42,556 --> 00:28:45,100
- Yes.
- Did you just say yes?
421
00:28:47,352 --> 00:28:49,938
All right, all right.
Congratulations.
422
00:28:50,022 --> 00:28:51,857
Oh, great, great, the
whole peanut gallery.
423
00:28:51,940 --> 00:28:55,027
It's my worst nightmare.
Will you get back to work?
424
00:28:55,694 --> 00:28:56,695
Aw, Frank.
425
00:29:01,491 --> 00:29:02,492
You did it.
426
00:30:05,138 --> 00:30:06,723
Why you guys dressed like that?
427
00:30:07,850 --> 00:30:08,851
We missed you.
428
00:30:08,934 --> 00:30:12,855
Well, unfortunately, everything
you're wearing is tragically outdated.
429
00:30:12,938 --> 00:30:14,648
But you're pulling it off.
430
00:30:36,587 --> 00:30:38,338
Okay, guys. This is the place.
431
00:30:38,422 --> 00:30:41,175
We've gotta find information
about Sam's dad's plane.
432
00:30:43,135 --> 00:30:44,344
Hi.
433
00:30:44,428 --> 00:30:49,349
We're doing a school project about
aerodynamics and, like, math.
434
00:30:53,729 --> 00:30:56,773
Oh, that's not related to the
project. That's just how we dress.
435
00:30:56,857 --> 00:30:58,525
Could we take a look
at your archives?
436
00:30:59,776 --> 00:31:00,861
Be my guest.
437
00:31:03,405 --> 00:31:05,365
- Hey, Frank.
- Hey.
438
00:31:05,949 --> 00:31:09,411
Yeah, what's going on?
What's the exciting update?
439
00:31:09,494 --> 00:31:10,954
Are we ready to take her out?
440
00:31:12,581 --> 00:31:14,833
She is up and running again.
441
00:31:14,917 --> 00:31:16,001
- Really?
- Come on.
442
00:31:16,084 --> 00:31:19,087
Damn. Wow, you're a genius.
443
00:31:19,171 --> 00:31:20,172
Yeah.
444
00:31:21,590 --> 00:31:23,592
Totally am. Your words.
445
00:31:26,386 --> 00:31:27,888
What's going on?
446
00:31:28,805 --> 00:31:32,601
Well, you just... you seem
happy. You're never this happy.
447
00:31:33,477 --> 00:31:35,312
Well, actually, I...
448
00:31:37,898 --> 00:31:39,316
I asked Kim to marry me.
449
00:31:41,026 --> 00:31:43,529
- What?
- I don't know why, but she said yes.
450
00:31:44,196 --> 00:31:46,573
Come on, man. That's huge.
451
00:31:46,657 --> 00:31:49,826
Yeah, really. Congratulations,
Frank. Really. Congrats.
452
00:31:50,869 --> 00:31:52,829
- Wow, that's...
- Yeah.
453
00:31:52,913 --> 00:31:54,790
- We should make a toast, right?
- Yeah.
454
00:31:54,873 --> 00:31:57,084
Yeah, let's get some booze.
I bet we got some back here.
455
00:31:57,167 --> 00:31:59,628
Oh, you know what? The
cabinet, our old stash.
456
00:32:06,301 --> 00:32:08,053
Half of these
aren't flight plans.
457
00:32:09,638 --> 00:32:11,515
Gas receipts, maps.
458
00:32:12,766 --> 00:32:15,310
Digitization, people.
Get with the times.
459
00:32:15,853 --> 00:32:19,064
At least they're organized
by decade. Sort of.
460
00:32:19,147 --> 00:32:21,275
- This is gonna take us all night.
- Wait.
461
00:32:22,067 --> 00:32:25,863
This one says October... 1987.
462
00:32:25,946 --> 00:32:27,406
This one too.
463
00:32:28,532 --> 00:32:31,618
Guys, this is it. This
is Sam's dad's plane.
464
00:32:36,665 --> 00:32:37,749
It's the wrong date.
465
00:32:38,417 --> 00:32:42,546
The day of the crash was October
24th. This says September 28th.
466
00:32:44,464 --> 00:32:46,592
It's gotta be in here somewhere.
467
00:32:52,556 --> 00:32:53,557
That's weird.
468
00:32:55,642 --> 00:32:58,478
- He made the same flight three times.
- What do you mean?
469
00:32:59,062 --> 00:33:01,857
It shows all his intended
flight path in all of these.
470
00:33:02,357 --> 00:33:03,942
My grandpa said
you have to file it
471
00:33:04,026 --> 00:33:07,196
so air traffic control knows who's
in the sky at any given time.
472
00:33:07,279 --> 00:33:11,658
On September 28th, October
5th and October 12th,
473
00:33:11,742 --> 00:33:14,870
Hank Gillis made the same flight
path up the Saratoga Mountains.
474
00:33:14,953 --> 00:33:16,538
That must be where he crashed.
475
00:33:17,664 --> 00:33:20,709
On the black box, he said
he was taking pictures.
476
00:33:21,960 --> 00:33:26,882
So he knew what he was looking for
because he'd already been there.
477
00:33:26,965 --> 00:33:29,009
So what was he looking at?
478
00:33:31,512 --> 00:33:34,139
The flight plan from
the crash is missing.
479
00:33:34,223 --> 00:33:36,266
There'll be another
copy on the plane.
480
00:33:38,352 --> 00:33:40,062
We've gotta get back
in that basement.
481
00:33:40,145 --> 00:33:42,523
We? I've got a stain on my
clothes from the dumbwaiter...
482
00:33:42,606 --> 00:33:44,918
And it's too dangerous with
that strange guy walking around.
483
00:33:44,942 --> 00:33:47,622
- And that hurts me, Hilde, deeply.
- We still don't know who he is.
484
00:33:49,238 --> 00:33:52,032
- Are you out of your mind?
- Trip, just wait till you see it.
485
00:33:52,115 --> 00:33:55,744
They're hiding a whole plane
crash down in the basement.
486
00:33:56,370 --> 00:33:58,705
Now what were you
doing in the basement?
487
00:33:58,789 --> 00:34:00,499
Wait, it's a party, all right?
488
00:34:00,582 --> 00:34:03,669
There's no law that says a journalist
can't investigate a public event.
489
00:34:04,169 --> 00:34:06,421
Come on, Trip. Will
you help us out?
490
00:34:07,464 --> 00:34:08,966
Don't mind me. I'm
just observing.
491
00:34:09,675 --> 00:34:13,344
I do love the first name basis, small
town community thing going on here.
492
00:34:15,222 --> 00:34:20,018
Look, we have reason to believe that
that is Hank Gillis's plane. Yeah.
493
00:34:20,811 --> 00:34:22,145
Yeah, and if it is, well
494
00:34:23,605 --> 00:34:25,107
well, you know how
serious that is.
495
00:34:25,774 --> 00:34:29,194
Yes, that sounds like a great
use of the sheriff's time.
496
00:34:29,695 --> 00:34:33,407
I'm sure it's not a wild-goose
chase. We should check it out.
497
00:34:37,744 --> 00:34:41,373
Hilde, are you sure
that's what you saw?
498
00:34:43,292 --> 00:34:44,293
I'm sure.
499
00:35:18,785 --> 00:35:21,079
Dad, it was right here. I...
500
00:35:21,705 --> 00:35:23,540
This can't be the same room.
501
00:35:29,338 --> 00:35:32,466
Dad, it's him. It's the guy.
502
00:35:33,550 --> 00:35:35,719
I hear there's an emergency
in our archive storage
503
00:35:35,802 --> 00:35:37,513
that requires immediate
police attention.
504
00:35:37,596 --> 00:35:39,264
And you are...
505
00:35:39,348 --> 00:35:42,142
Karl Kurz. I'm head of
security for this property.
506
00:35:42,226 --> 00:35:44,561
What did you do with the
plane? It was right here.
507
00:35:44,645 --> 00:35:45,854
We even got the black...
508
00:35:47,147 --> 00:35:48,690
Sheriff, with all due respect,
509
00:35:48,774 --> 00:35:50,901
I don't know what this
young lady is talking about.
510
00:35:52,569 --> 00:35:55,447
Is there anything you need to
see? Anything I could show you?
511
00:35:55,531 --> 00:35:57,908
No, sir, Mr. Kurz. I'm
sorry to bother you.
512
00:36:02,162 --> 00:36:04,498
When you're done, let's
have a word outside.
513
00:36:12,005 --> 00:36:13,131
Trip, wait. I...
514
00:36:13,215 --> 00:36:14,216
No.
515
00:36:14,967 --> 00:36:17,636
Enough. I'm done here.
516
00:36:17,719 --> 00:36:21,765
Everybody says to stay away from
you all, that you're trouble.
517
00:36:24,309 --> 00:36:26,520
I'm the one dumb
enough not to listen.
518
00:36:34,152 --> 00:36:36,864
Yeah, let me talk to her, all
right. I'll figure it out.
519
00:36:46,415 --> 00:36:47,499
I know you have it.
520
00:36:48,292 --> 00:36:50,544
- Have what?
- My backpack.
521
00:37:07,644 --> 00:37:08,645
Oh, hey.
522
00:37:10,022 --> 00:37:11,148
Hey, what's going on?
523
00:37:12,107 --> 00:37:13,358
You guys okay?
524
00:37:15,819 --> 00:37:17,696
I'm gonna go check on Pop-Pop.
525
00:37:17,779 --> 00:37:19,323
Right, good idea. Thanks, Scout.
526
00:37:24,244 --> 00:37:25,287
What happened?
527
00:37:25,370 --> 00:37:28,415
Yeah... No. No, no. Of course.
528
00:37:29,458 --> 00:37:33,337
Ethan is welcome to stay here
for the night if you need him to.
529
00:37:33,420 --> 00:37:35,797
My mom and dad are
hashing out custody.
530
00:37:36,423 --> 00:37:39,259
Or they're getting back
together again. I don't know.
531
00:37:39,968 --> 00:37:42,638
All I know is that it's always,
always a fight with them
532
00:37:42,721 --> 00:37:45,182
and being in the same house
with them right now is just...
533
00:37:45,265 --> 00:37:47,660
Especially when you're trying
to get caught up on schoolwork.
534
00:37:47,684 --> 00:37:50,354
- Yeah, it's impossible.
- I'm glad you came.
535
00:37:52,731 --> 00:37:53,815
Hey.
536
00:37:53,899 --> 00:37:57,611
So I told your mom you
could stay here tonight.
537
00:37:57,694 --> 00:38:00,072
In a separate room, of course.
538
00:38:00,822 --> 00:38:01,823
Right.
539
00:38:01,907 --> 00:38:04,868
Great. Yeah, yeah, you
know, marriage, it's...
540
00:38:04,952 --> 00:38:06,537
Well, it's really hard.
541
00:38:06,620 --> 00:38:08,789
I'm sure your parents are
doing the best they can.
542
00:38:09,540 --> 00:38:12,125
Well, the best they can seems to
543
00:38:12,751 --> 00:38:15,170
require a lot of yelling
at each other, so...
544
00:38:16,505 --> 00:38:17,798
Well, thank you for having me.
545
00:38:17,881 --> 00:38:19,800
- Really.
- Yeah.
546
00:38:19,883 --> 00:38:21,969
Yeah, of course. Of course.
547
00:38:22,052 --> 00:38:25,097
You know, just one night.
548
00:38:25,931 --> 00:38:29,393
- Right.
- Yeah, and you sleep down here.
549
00:38:29,476 --> 00:38:30,561
Right.
550
00:38:31,103 --> 00:38:34,314
Yeah, and those stairs, they're,
you know, pretty creaky,
551
00:38:34,398 --> 00:38:35,566
- so...
- Dad.
552
00:38:36,483 --> 00:38:37,627
You know what I'm saying, right?
553
00:38:37,651 --> 00:38:40,362
- Right. Yeah.
- Yeah. Right, you get it.
554
00:38:40,445 --> 00:38:43,031
Yeah. Well, thank
you, Mr. Lisko.
555
00:38:48,912 --> 00:38:50,581
Are we going on vacation?
556
00:38:51,623 --> 00:38:52,875
No, Pop-Pop.
557
00:38:53,542 --> 00:38:56,211
Sam's dad flew his plane
and I don't know where.
558
00:38:59,089 --> 00:39:02,009
What did he go back to look
at and take pictures of?
559
00:39:04,303 --> 00:39:06,346
What did he see
before the crash?
560
00:39:12,144 --> 00:39:13,478
Hey, Scout.
561
00:39:13,562 --> 00:39:16,398
I just... Yeah, I just wanted
to see if you wanted to talk.
562
00:39:17,649 --> 00:39:18,817
About what?
563
00:39:18,901 --> 00:39:21,653
Well, you know, about
what happened with Trip
564
00:39:21,737 --> 00:39:24,072
and... what she said to you.
565
00:39:25,490 --> 00:39:26,491
That.
566
00:39:28,243 --> 00:39:31,121
Yeah. Yeah, that.
567
00:39:32,164 --> 00:39:34,166
No, that was tough, huh?
568
00:39:34,791 --> 00:39:36,710
No, I just wanna make
sure you're okay.
569
00:39:36,793 --> 00:39:38,587
I'm fine, I...
570
00:39:39,213 --> 00:39:40,797
She's just a source.
571
00:39:44,343 --> 00:39:46,386
I gotta focus on
this now anyway.
572
00:39:47,638 --> 00:39:50,891
Okay. I just, you know, I just
wanted to see if you're...
573
00:39:50,974 --> 00:39:52,100
The coordinates.
574
00:39:52,935 --> 00:39:54,811
These are waypoints.
575
00:39:54,895 --> 00:39:57,356
They're written in
longitude and latitude,
576
00:39:57,439 --> 00:40:02,110
and they show where the plane
went on its flight. Here. Watch.
577
00:40:02,903 --> 00:40:06,323
He took off from here. And then,
what's the first coordinate?
578
00:40:07,533 --> 00:40:10,536
48 degrees, 11 minutes
579
00:40:10,619 --> 00:40:15,207
and 27.1 seconds north.
580
00:40:15,290 --> 00:40:18,544
Okay. And what's the other one?
581
00:40:18,627 --> 00:40:21,505
- 122 degrees...
- All right.
582
00:40:21,588 --> 00:40:26,218
37 minutes and
36.5 seconds west.
583
00:40:26,301 --> 00:40:29,930
- Uh-huh. He took off from here...
- Mm-hmm.
584
00:40:30,013 --> 00:40:32,516
And he was traveling
in this direction.
585
00:40:33,433 --> 00:40:34,726
Okay.
586
00:40:34,810 --> 00:40:36,478
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
587
00:40:40,566 --> 00:40:42,276
- Uh-huh.
- And that's...
588
00:40:42,818 --> 00:40:43,819
But...
589
00:40:44,862 --> 00:40:48,198
That must've been the last place
he went before turning back.
590
00:40:49,157 --> 00:40:53,078
- That must've been where he saw something.
- The plane must be here.
591
00:40:57,791 --> 00:40:59,668
But there's nothing
there, Pop-Pop.
592
00:41:00,878 --> 00:41:02,254
Wait. What's that?
593
00:41:03,297 --> 00:41:04,506
Looks like an island.
594
00:41:08,051 --> 00:41:10,387
That must've been
where he was going.
595
00:41:10,470 --> 00:41:12,139
Yeah, but what did he see?
596
00:41:13,473 --> 00:41:16,101
I mean, what could
possibly be out there?
597
00:41:18,770 --> 00:41:20,230
That's what we gotta find out.
46369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.