Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,120
(People are)
2
00:00:02,430 --> 00:00:03,960
(used to judge things
based on their past experiences.)
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,590
My parents didn't agree to it at first.
4
00:00:06,750 --> 00:00:08,750
My parents are the same as well.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,080
Me too.
6
00:00:11,110 --> 00:00:12,190
This is common.
7
00:00:12,640 --> 00:00:13,430
Among us,
8
00:00:13,720 --> 00:00:14,240
only K
9
00:00:14,240 --> 00:00:15,960
has never mentioned about
his parents' view before.
10
00:00:16,390 --> 00:00:18,280
The parents of the other team members
have the same view.
11
00:00:18,710 --> 00:00:19,480
They don't agree with it.
12
00:00:20,440 --> 00:00:21,320
This isn't a huge issue.
13
00:00:21,350 --> 00:00:22,600
So, your parents are objecting to
you being a pro gamer?
14
00:00:23,390 --> 00:00:24,760
My father didn't say anything.
15
00:00:25,160 --> 00:00:26,480
But, my mother...
16
00:00:27,800 --> 00:00:29,190
(They express their views subconsciously.)
17
00:00:29,230 --> 00:00:30,510
E-sports?
18
00:00:30,550 --> 00:00:31,760
They're just playing video games.
19
00:00:32,030 --> 00:00:33,030
Children like you
20
00:00:33,070 --> 00:00:34,670
are too addicted to gaming
that you don't study hard at all.
21
00:00:34,880 --> 00:00:36,880
Don't try to find excuses like these
to justify yourself.
22
00:00:38,070 --> 00:00:38,840
(They reject the notion of it.)
23
00:00:39,070 --> 00:00:40,470
You brat! Come over here immediately!
24
00:00:40,470 --> 00:00:41,280
You brat!
25
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
(Most of the people don't believe in
their passion for gaming.)
26
00:00:46,110 --> 00:00:47,390
(No one understands)
27
00:00:47,960 --> 00:00:50,150
(what their passion)
28
00:00:51,070 --> 00:00:52,520
(means to them.)
29
00:00:52,530 --> 00:00:53,850
[Changde, Hunan]
30
00:00:55,710 --> 00:00:57,000
How dare you ignore my call!
31
00:00:57,670 --> 00:00:58,320
Come back!
32
00:00:58,960 --> 00:01:00,520
- Please don't do this.
- Come back!
33
00:01:47,840 --> 00:01:49,920
[ZGDX]
34
00:01:49,920 --> 00:01:50,520
[You can do it]
35
00:01:52,570 --> 00:01:53,620
[OPL]
36
00:01:58,170 --> 00:02:01,620
[Falling Into Your Smile]
37
00:02:02,400 --> 00:02:04,350
[Episode 24]
38
00:02:04,640 --> 00:02:06,200
Uncle, Aunty, have some tea.
39
00:02:07,760 --> 00:02:09,030
You guys are here because of?
40
00:02:10,710 --> 00:02:11,840
That brat,
41
00:02:12,000 --> 00:02:12,910
he's as dumb as a pig.
42
00:02:13,310 --> 00:02:14,590
He runs whenever he sees me.
43
00:02:15,120 --> 00:02:16,560
Call that brat here immediately!
44
00:02:17,000 --> 00:02:17,960
Uncle, Aunty, calm down.
45
00:02:18,310 --> 00:02:19,680
So, why are you two looking for K?
46
00:02:20,080 --> 00:02:20,750
Boss.
47
00:02:20,870 --> 00:02:21,560
Please don't call me that.
48
00:02:21,680 --> 00:02:22,520
- We...
- Xiao Rui.
49
00:02:22,840 --> 00:02:23,680
Just call me Xiao Rui.
50
00:02:24,630 --> 00:02:25,430
Boss Xiao Rui,
51
00:02:25,910 --> 00:02:26,680
it's like this.
52
00:02:27,470 --> 00:02:29,800
Now, our country is implementing
better policies.
53
00:02:30,240 --> 00:02:31,120
In our village,
54
00:02:31,120 --> 00:02:32,800
we have an empty land.
55
00:02:33,520 --> 00:02:34,960
His little brother just got married.
56
00:02:35,520 --> 00:02:36,470
That's why we're considering
57
00:02:36,470 --> 00:02:37,630
to build a house for his brother.
58
00:02:38,360 --> 00:02:39,710
He can't just stay with us
59
00:02:39,710 --> 00:02:40,590
forever,
60
00:02:40,870 --> 00:02:41,680
am I right?
61
00:02:41,840 --> 00:02:42,470
You're right.
62
00:02:42,800 --> 00:02:44,520
Youngsters do need their own space.
63
00:02:45,030 --> 00:02:45,960
Few years ago,
64
00:02:45,960 --> 00:02:47,310
His father's right hand was crippled
65
00:02:47,360 --> 00:02:48,840
due to work injury.
66
00:02:49,240 --> 00:02:50,630
Now, he can't do any heavy chores.
67
00:02:50,800 --> 00:02:51,750
He couldn't find any jobs as well.
68
00:02:52,280 --> 00:02:53,520
We need money
69
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
for everything
70
00:02:54,710 --> 00:02:56,120
in the house.
71
00:02:56,800 --> 00:02:57,520
Think about it.
72
00:02:58,000 --> 00:02:59,280
Where could we find the money?
73
00:03:00,630 --> 00:03:01,240
Yes.
74
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
We do understand
75
00:03:02,960 --> 00:03:03,630
that it's hard
76
00:03:03,680 --> 00:03:04,870
for our child to make a living
outside of the village as well.
77
00:03:05,120 --> 00:03:06,470
How is it hard for him?
78
00:03:06,870 --> 00:03:09,470
What about his little brother in the village?
79
00:03:11,910 --> 00:03:12,560
Now,
80
00:03:12,590 --> 00:03:13,840
his brother needs to use money urgently.
81
00:03:14,120 --> 00:03:15,470
It's because of his new house.
82
00:03:16,000 --> 00:03:17,360
We just wanted to borrow some money from him.
83
00:03:17,710 --> 00:03:18,630
Why is he rejecting us?
84
00:03:19,150 --> 00:03:20,280
He didn't pick up our call at all.
85
00:03:20,310 --> 00:03:21,400
He's unwilling to borrow money to us.
86
00:03:21,680 --> 00:03:23,240
We couldn't even see him. Think about it,
87
00:03:23,280 --> 00:03:24,190
what gives his the right to do so?
88
00:03:24,470 --> 00:03:25,520
We're his parents.
89
00:03:25,560 --> 00:03:26,870
What gives him the right to ignore our calls?
90
00:03:26,870 --> 00:03:27,960
He runs away whenever he sees me.
91
00:03:28,000 --> 00:03:29,120
Of course we're upset.
92
00:03:30,240 --> 00:03:31,150
Speaking of which,
93
00:03:32,190 --> 00:03:33,240
if we do have other choices,
94
00:03:33,560 --> 00:03:35,120
there's no need for us to come here personally.
95
00:03:38,310 --> 00:03:39,560
You must be his leader.
96
00:03:40,080 --> 00:03:40,590
You can say so.
97
00:03:40,590 --> 00:03:41,710
Since you're here,
98
00:03:41,870 --> 00:03:42,960
I have a question.
99
00:03:43,190 --> 00:03:44,800
The tournaments he's been playing in,
100
00:03:45,120 --> 00:03:47,080
how much can he earn from them?
101
00:03:51,430 --> 00:03:52,030
Regarding that,
102
00:03:52,590 --> 00:03:54,150
there's a contract between our club
and the team members.
103
00:03:54,710 --> 00:03:55,870
Their wags is strictly confidential.
104
00:03:56,190 --> 00:03:56,870
Logically,
105
00:03:56,870 --> 00:03:58,360
he should tell you the amount himself.
106
00:03:58,400 --> 00:03:59,150
It's inconvenient for me to tell you.
107
00:03:59,430 --> 00:04:00,840
Confidential?
108
00:04:01,080 --> 00:04:02,560
I'm his father.
109
00:04:03,080 --> 00:04:05,360
His mother and I were the ones
who provided him with everything.
110
00:04:05,360 --> 00:04:05,870
Precisely.
111
00:04:06,000 --> 00:04:07,150
I just want to know
112
00:04:07,190 --> 00:04:08,280
how much
113
00:04:08,470 --> 00:04:10,190
he can earn from all those tournaments?
114
00:04:10,470 --> 00:04:11,000
Regarding this,
115
00:04:11,000 --> 00:04:12,750
I'm in a tough spot.
116
00:04:20,480 --> 00:04:21,510
Enough.
117
00:04:23,190 --> 00:04:25,270
These are all of my savings
since I became a pro gamer.
118
00:04:25,870 --> 00:04:27,480
Besides the pocket money I gave you guys
119
00:04:27,920 --> 00:04:29,190
and my daily expenses,
120
00:04:30,000 --> 00:04:31,120
the rest of the money is in here.
121
00:04:31,630 --> 00:04:32,560
You guys can take everything.
122
00:04:33,510 --> 00:04:35,120
You can do whatever you want with it.
123
00:04:36,000 --> 00:04:37,360
You can build a house for him.
124
00:04:37,750 --> 00:04:38,830
Or you can purchase dowries for him.
125
00:04:39,510 --> 00:04:40,160
If you want to gamble
126
00:04:40,630 --> 00:04:41,160
and have fun with it,
127
00:04:42,160 --> 00:04:43,310
you don't need to make such excuses.
128
00:04:46,950 --> 00:04:48,510
Now, the money belongs to you two.
129
00:04:49,920 --> 00:04:50,310
Dad,
130
00:04:51,630 --> 00:04:52,040
Mum,
131
00:04:53,750 --> 00:04:55,630
I'm really grateful that you brought me up.
132
00:04:57,070 --> 00:04:59,190
But, please, don't come to
our base camp anymore.
133
00:04:59,750 --> 00:05:00,560
Please don't bother me
134
00:05:00,560 --> 00:05:02,390
and don't bother my teammates again.
135
00:05:03,070 --> 00:05:03,830
You brat,
136
00:05:04,680 --> 00:05:05,800
what are you doing?
137
00:05:07,560 --> 00:05:08,070
K.
138
00:05:09,870 --> 00:05:10,430
Brother Rui,
139
00:05:11,680 --> 00:05:12,310
please
140
00:05:12,310 --> 00:05:13,870
book the flight tickets for them.
141
00:05:14,800 --> 00:05:16,240
You can deduct the money from next month's wage.
142
00:05:21,950 --> 00:05:23,950
Look at him, he's so unruly.
143
00:05:24,390 --> 00:05:25,480
Why is he doing so?
144
00:06:22,870 --> 00:06:23,680
If you throw it away,
145
00:06:24,000 --> 00:06:25,630
you'll never get it back again.
146
00:06:31,190 --> 00:06:32,750
For some things, it's fine even if I lose them.
147
00:06:42,000 --> 00:06:42,870
Since young,
148
00:06:44,270 --> 00:06:45,560
everything I did has been a mistake.
149
00:06:46,390 --> 00:06:47,830
My little brother is right
in everything he does.
150
00:06:49,510 --> 00:06:51,750
When I wanted to pursue my study,
they said I wasn't good enough.
151
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
They wanted me to learn skills from my father.
152
00:06:55,920 --> 00:06:56,600
I wasn't willing to do so.
153
00:06:57,160 --> 00:06:58,310
I insist on pursuing my study.
154
00:06:59,310 --> 00:07:01,040
I was great at gaming because of that.
155
00:07:02,720 --> 00:07:04,000
I earned money by helping people
to level up their accounts.
156
00:07:05,430 --> 00:07:06,000
Tong Yao,
157
00:07:07,160 --> 00:07:07,920
do you know this?
158
00:07:09,870 --> 00:07:10,560
Actually, at that moment,
159
00:07:10,560 --> 00:07:12,190
I don't like gaming at all.
160
00:07:13,480 --> 00:07:15,270
I just thought it was a tool
for me to earn money.
161
00:07:17,920 --> 00:07:19,630
If it weren't for God Ming,
162
00:07:21,510 --> 00:07:22,630
I would've never known
163
00:07:22,630 --> 00:07:24,070
the meaning of e-sports.
164
00:07:27,040 --> 00:07:28,160
After that, I fell in love with it.
165
00:07:29,160 --> 00:07:30,040
I understand the meaning of e-sports.
166
00:07:32,160 --> 00:07:33,920
But, to my parents,
167
00:07:36,190 --> 00:07:38,190
I'm just a money-making tool.
168
00:07:40,390 --> 00:07:43,240
Actually, it's understandable.
169
00:07:43,920 --> 00:07:45,240
We need to communicate more
170
00:07:45,270 --> 00:07:46,920
with the previous generation.
171
00:07:48,000 --> 00:07:49,160
It's the same for my parents as well.
172
00:07:49,630 --> 00:07:50,950
Didn't you see them before?
173
00:07:51,270 --> 00:07:51,950
Tong Yao,
174
00:07:53,480 --> 00:07:54,390
our families are different.
175
00:07:55,480 --> 00:07:56,600
How are they different?
176
00:07:57,160 --> 00:07:58,390
Your parents are great.
177
00:07:59,120 --> 00:08:00,190
They love you.
178
00:08:01,360 --> 00:08:02,040
But for me...
179
00:08:07,950 --> 00:08:09,950
So now, besides e-sports,
180
00:08:11,360 --> 00:08:12,870
I have nothing else.
181
00:08:16,040 --> 00:08:17,070
You still have us.
182
00:08:25,310 --> 00:08:26,000
Tong Yao,
183
00:08:28,870 --> 00:08:29,510
I'm sorry.
184
00:08:32,669 --> 00:08:33,789
Sorry for picking on you before.
185
00:08:34,720 --> 00:08:36,270
Sorry for being mean
186
00:08:37,390 --> 00:08:38,600
when your parents came to our base camp.
187
00:08:40,120 --> 00:08:41,390
It's all in the past.
188
00:08:41,669 --> 00:08:42,719
Why do you still remember it?
189
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
I've forgotten about it long ago.
190
00:08:49,320 --> 00:08:50,030
K, let's go.
191
00:08:50,270 --> 00:08:51,200
Let's return to our base camp.
192
00:09:24,870 --> 00:09:26,790
Why did you call me here
so early in the morning?
193
00:09:27,120 --> 00:09:28,960
Sister, I was too rash.
194
00:09:29,360 --> 00:09:30,000
What's wrong?
195
00:09:30,600 --> 00:09:32,080
Come, I'll show you.
196
00:09:42,200 --> 00:09:42,750
Look at this.
197
00:09:42,750 --> 00:09:44,260
[YQCB Gaming Equity Interest Transfer Agreement]
198
00:09:44,670 --> 00:09:45,440
What is this?
199
00:09:46,240 --> 00:09:48,480
The equity interest transfer agreement
for YQCB Gaming.
200
00:09:50,110 --> 00:09:52,400
[Transferee: Chen Jin Yang]
201
00:09:52,840 --> 00:09:55,200
The transferee is Chen Jin Yang?
202
00:09:56,320 --> 00:09:57,870
Did you really buy the entire Team YQCB?
203
00:09:57,910 --> 00:09:58,750
Of course.
204
00:09:58,790 --> 00:10:00,200
You think this is a counterfeit?
205
00:10:05,510 --> 00:10:07,320
Boss, I bought the RIO you wanted.
206
00:10:07,360 --> 00:10:08,030
Which flavour do you want?
207
00:10:08,670 --> 00:10:09,150
Peach flavour.
208
00:10:09,440 --> 00:10:11,390
Did she really buy your entire team?
209
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
Of course.
210
00:10:12,840 --> 00:10:15,270
Now, she's our boss cum manager.
211
00:10:15,550 --> 00:10:16,150
This...
212
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
Does this even make sense?
213
00:10:18,240 --> 00:10:18,840
Of course it does.
214
00:10:19,080 --> 00:10:20,480
I've thought about it.
215
00:10:20,790 --> 00:10:21,360
Although
216
00:10:21,360 --> 00:10:23,360
I don't have any talent in gaming,
217
00:10:23,390 --> 00:10:24,910
and I don't know anything about this industry,
218
00:10:24,910 --> 00:10:26,360
that won't stop me.
219
00:10:26,390 --> 00:10:27,390
It's not too late to start from zero.
220
00:10:27,910 --> 00:10:29,600
And, I do think
221
00:10:29,630 --> 00:10:31,550
that the e-sports scene can be developed.
222
00:10:31,910 --> 00:10:32,440
My father
223
00:10:32,440 --> 00:10:34,200
also thinks that
this is a great potential investment.
224
00:10:37,000 --> 00:10:38,120
My wife is the smartest.
225
00:10:38,670 --> 00:10:39,390
But of course.
226
00:10:42,120 --> 00:10:44,030
Let me go back and digest this information.
227
00:10:44,270 --> 00:10:45,080
Don't leave first.
228
00:10:45,270 --> 00:10:46,440
I have something to discuss with you.
229
00:10:46,910 --> 00:10:47,840
What is it?
230
00:10:48,270 --> 00:10:49,320
You told me about
231
00:10:49,320 --> 00:10:51,120
K's parents visiting your base camp last time.
232
00:10:51,440 --> 00:10:52,200
After that, I realised
233
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
that many of the pro gamers' parents
are just like them.
234
00:10:54,030 --> 00:10:55,790
They think e-sports is all about
playing video games.
235
00:10:55,960 --> 00:10:57,720
They think pro gamers can earn money
without any effort.
236
00:10:57,910 --> 00:10:59,270
That's what Ai Jia thought as well.
237
00:11:00,870 --> 00:11:01,840
Don't mention me.
238
00:11:01,960 --> 00:11:03,720
Although I do like playing video games
in the past,
239
00:11:03,960 --> 00:11:05,630
ever since I entered the e-sports scene,
240
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
I think it's extremely difficult.
241
00:11:08,750 --> 00:11:09,840
Of course that's the case.
242
00:11:10,030 --> 00:11:11,270
There's no free lunch in the world.
243
00:11:11,320 --> 00:11:13,480
Playing video games and earn money
without any effort? No way.
244
00:11:13,790 --> 00:11:15,480
The pressure and difficulties
that pro gamers face
245
00:11:15,480 --> 00:11:16,670
are unseen to the public.
246
00:11:16,790 --> 00:11:18,440
That's why most of their parents
247
00:11:18,440 --> 00:11:20,390
don't understand the situation
their children are in.
248
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
Sister, you've grown a lot.
249
00:11:23,600 --> 00:11:24,440
But of course.
250
00:11:25,030 --> 00:11:26,080
Do you think I'm a boss
251
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
who only knows how to impose
unspoken rules on them?
252
00:11:29,910 --> 00:11:30,440
And,
253
00:11:30,840 --> 00:11:32,240
ever since I bought the team,
254
00:11:32,270 --> 00:11:33,630
I have one thought on my mind.
255
00:11:34,000 --> 00:11:35,480
I know I must do something for the team.
256
00:11:36,120 --> 00:11:36,750
Thus,
257
00:11:36,790 --> 00:11:38,630
I came up with a grand plan.
258
00:11:40,200 --> 00:11:40,960
You...
259
00:11:41,750 --> 00:11:43,870
Don't tell me you're going to
buy Team ZGDX as well?
260
00:11:43,960 --> 00:11:45,200
Are you going to conquer
the entire e-sports scene?
261
00:11:46,030 --> 00:11:47,510
I'm not as rich as Brother Cheng.
262
00:11:48,080 --> 00:11:48,960
I'm planning
263
00:11:48,960 --> 00:11:51,480
to hold a carnival for pro gamers
like you and Ai Jia.
264
00:11:56,670 --> 00:11:57,870
Carnival?
265
00:11:58,670 --> 00:11:59,360
What's the point of it?
266
00:12:00,270 --> 00:12:02,240
We need to attend the carnival
held by our neighbours?
267
00:12:02,270 --> 00:12:04,270
Because that school is our alma mater.
268
00:12:04,600 --> 00:12:06,030
That's why I need to go there.
269
00:12:07,080 --> 00:12:07,630
This...
270
00:12:08,000 --> 00:12:08,910
I don't think that's a good idea.
271
00:12:09,200 --> 00:12:10,270
Our schedule is packed lately.
272
00:12:10,270 --> 00:12:10,840
Carnival?
273
00:12:10,840 --> 00:12:11,360
Brother Cheng
274
00:12:11,360 --> 00:12:12,670
didn't even agree to the last event
I told him to attend.
275
00:12:12,720 --> 00:12:13,240
I'm sure he won't...
276
00:12:13,270 --> 00:12:14,150
Alright.
277
00:12:23,240 --> 00:12:23,510
Fine.
278
00:12:23,550 --> 00:12:24,870
Carnival?
279
00:12:25,790 --> 00:12:26,480
Missy,
280
00:12:26,840 --> 00:12:28,720
does the canteen in your school
serve great food?
281
00:12:29,390 --> 00:12:30,360
You glutton.
282
00:12:30,510 --> 00:12:31,840
A university carnival?
283
00:12:32,630 --> 00:12:33,630
Are there any performances?
284
00:12:34,320 --> 00:12:35,480
You fool.
285
00:12:36,360 --> 00:12:38,840
This is a stage where we can
286
00:12:38,840 --> 00:12:40,480
show the charm of e-sports.
287
00:12:41,550 --> 00:12:43,320
Look at you two, acting like country bumpkins.
288
00:12:44,440 --> 00:12:45,960
You stay up late every night for the training.
289
00:12:46,320 --> 00:12:47,670
Look at the dark eye circles
290
00:12:47,670 --> 00:12:49,510
and your dry skin.
291
00:12:49,840 --> 00:12:50,910
You guys have no charm at all.
292
00:12:54,790 --> 00:12:55,630
Tong Yao,
293
00:12:57,150 --> 00:12:59,910
I think your skin condition
isn't doing too well lately.
294
00:13:00,840 --> 00:13:03,200
I'm using MIHOO's moisturising mask.
295
00:13:03,240 --> 00:13:04,960
It contains plenty of moisture.
296
00:13:05,000 --> 00:13:05,910
Do you want to have a try?
297
00:13:06,200 --> 00:13:06,510
Here you go.
298
00:13:07,240 --> 00:13:08,440
Try it before you sleep.
299
00:13:09,480 --> 00:13:10,840
Alright, I'll try it later.
300
00:13:10,960 --> 00:13:12,550
I believe you can
301
00:13:12,550 --> 00:13:14,320
face everyone
302
00:13:14,360 --> 00:13:15,550
in a perfect state with this.
303
00:13:18,530 --> 00:13:20,650
[E-Sports Carnival]
304
00:13:30,000 --> 00:13:31,670
[Shengang University]
Today, it's our honour
305
00:13:31,670 --> 00:13:33,750
to welcome two of the most famous teams
from the e-sports scene.
306
00:13:34,080 --> 00:13:38,000
Current team members of Team ZGDX and Team YQCB.
307
00:13:38,030 --> 00:13:40,270
[E-sports lessons]
are here with us right now.
308
00:13:40,720 --> 00:13:41,480
Now,
309
00:13:41,510 --> 00:13:43,240
let's give a big hand
310
00:13:43,480 --> 00:13:46,240
to the manager of Team YQCB,
311
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Senior Chen Jin Yang,
312
00:13:49,550 --> 00:13:51,440
our hunk, Ai Jia,
313
00:13:53,030 --> 00:13:55,150
and our senior, Tong Yao.
314
00:14:01,000 --> 00:14:01,960
Alright, please take your seat.
315
00:14:08,000 --> 00:14:10,030
Alright, now, it's time for our Q&A session.
316
00:14:10,390 --> 00:14:13,000
If you have questions for them,
317
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
you may raise your hand.
318
00:14:16,080 --> 00:14:17,270
Alright, please speak up.
319
00:14:17,870 --> 00:14:18,840
Hello, Senior.
320
00:14:19,000 --> 00:14:20,870
I have a question for Senior Tong Yao.
321
00:14:21,000 --> 00:14:22,630
Did you fall in love with gaming
322
00:14:22,670 --> 00:14:24,510
because of the games
323
00:14:24,550 --> 00:14:27,440
or your ex-boyfriend?
324
00:14:32,910 --> 00:14:34,550
He was the one who brought me
325
00:14:34,670 --> 00:14:35,630
into the gaming scene indeed.
326
00:14:36,550 --> 00:14:38,000
But,
327
00:14:38,030 --> 00:14:39,720
being a pro gamer
328
00:14:40,030 --> 00:14:41,000
is my own dream.
329
00:14:46,510 --> 00:14:48,320
So, in a relationship,
330
00:14:48,510 --> 00:14:50,390
if one of them loves gaming
331
00:14:50,600 --> 00:14:53,030
while the other does not,
332
00:14:53,270 --> 00:14:54,630
does that mean
333
00:14:54,670 --> 00:14:56,600
they're destined to break up with each other?
334
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
Let me answer your question.
335
00:15:22,720 --> 00:15:24,150
I believe that in this world,
336
00:15:24,150 --> 00:15:26,390
there will never be two people
who are exactly the same,
337
00:15:26,790 --> 00:15:28,030
especially between couples.
338
00:15:28,790 --> 00:15:29,600
Just like
339
00:15:29,840 --> 00:15:31,120
Ai Jia and I,
340
00:15:32,150 --> 00:15:32,720
one of us
341
00:15:32,720 --> 00:15:34,960
is a pro gamer who has a chance
to win the National Championship,
342
00:15:35,440 --> 00:15:37,600
while the other only knows how to buy skins
343
00:15:37,630 --> 00:15:38,790
instead of buying items
344
00:15:38,790 --> 00:15:40,750
and going to the lane.
345
00:15:41,870 --> 00:15:43,480
I don't like gaming at all.
346
00:15:44,480 --> 00:15:46,200
Just like most girls,
347
00:15:46,240 --> 00:15:48,630
I don't understand why they find it fun
348
00:15:48,670 --> 00:15:51,080
to stay in front of the computer
for several hours, doing the same thing.
349
00:15:52,550 --> 00:15:53,030
Of course,
350
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
Ai Jia
351
00:15:54,670 --> 00:15:55,630
doesn't understand my interest as well.
352
00:15:56,630 --> 00:15:59,550
He doesn't understand why I have
200 pairs of shoes
353
00:15:59,910 --> 00:16:01,510
while I only have two legs.
354
00:16:02,360 --> 00:16:03,510
He doesn't understand why I have
355
00:16:03,550 --> 00:16:05,080
500 lipsticks while I only have 1 lip,
356
00:16:05,200 --> 00:16:07,120
and most of them are almost the same.
357
00:16:08,870 --> 00:16:10,120
But, he'll praise me as well.
358
00:16:11,080 --> 00:16:14,150
Even if he's facing the computer
over 10 hours per day,
359
00:16:14,550 --> 00:16:15,550
he still notices
360
00:16:15,910 --> 00:16:18,080
that I changed my hairstyle
361
00:16:18,440 --> 00:16:21,270
and the outfit I'm wearing.
362
00:16:23,150 --> 00:16:24,360
His attention for me
363
00:16:24,670 --> 00:16:26,670
will never be taken away by video games.
364
00:16:28,150 --> 00:16:29,320
So, it's the same for me.
365
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Although I don't know anything about gaming,
366
00:16:31,150 --> 00:16:32,000
I know
367
00:16:32,480 --> 00:16:34,910
that e-sports is a type of sportsmanship.
368
00:16:35,320 --> 00:16:36,360
He isn't wasting all his time
369
00:16:36,360 --> 00:16:38,240
hiding in the game to pretend that he's strong.
370
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
He's just using another method
371
00:16:41,870 --> 00:16:43,840
to prove his capability in the world.
372
00:16:45,240 --> 00:16:46,000
Just like now,
373
00:16:47,080 --> 00:16:49,440
Ai Jia's taste has improved significantly.
374
00:16:49,600 --> 00:16:50,360
As for me,
375
00:16:50,510 --> 00:16:52,750
I've found the direction of my future career.
376
00:16:52,750 --> 00:17:00,360
Great!
377
00:17:00,600 --> 00:17:02,670
Alright, any other questions?
378
00:17:05,440 --> 00:17:06,270
Please speak up.
379
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
I have a question for Senior Tong Yao.
380
00:17:08,510 --> 00:17:10,829
How did you manage to
reach the rank of Lord of Kyoto
381
00:17:10,829 --> 00:17:12,399
while maintaining your grades
382
00:17:12,400 --> 00:17:13,790
and graduate with a First Class degree?
383
00:17:15,200 --> 00:17:17,110
I think it's because of proper time management.
384
00:17:18,200 --> 00:17:19,310
It depends on your identity
385
00:17:19,480 --> 00:17:21,070
and your priority.
386
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
If you're a student,
387
00:17:23,030 --> 00:17:24,200
you need
388
00:17:24,200 --> 00:17:25,830
to finish your assignments
389
00:17:26,030 --> 00:17:27,550
and manage your time properly.
390
00:17:28,069 --> 00:17:30,110
You shouldn't use anything as your excuse.
391
00:17:31,000 --> 00:17:33,030
So, when I was still a student,
392
00:17:33,550 --> 00:17:35,550
I tried my best to study
393
00:17:36,480 --> 00:17:37,510
because I don't want
394
00:17:37,510 --> 00:17:39,200
people who don't understand e-sports
395
00:17:39,480 --> 00:17:42,030
to say that gaming will sap my spirit away.
396
00:17:42,880 --> 00:17:43,310
Of course,
397
00:17:43,920 --> 00:17:45,830
by now, I'm sure
398
00:17:45,880 --> 00:17:47,200
everyone does understand
399
00:17:47,240 --> 00:17:48,590
the e-sports scene to some degree.
400
00:17:51,750 --> 00:17:53,480
So, according to statistics,
401
00:17:53,680 --> 00:17:54,920
last year,
402
00:17:55,200 --> 00:17:56,030
there were
403
00:17:56,030 --> 00:17:58,440
over tens of millions of views
for the National Championship.
404
00:17:58,720 --> 00:17:59,750
Actually,
405
00:17:59,750 --> 00:18:01,030
the number of views
406
00:18:01,030 --> 00:18:03,110
have exceeded the views of traditional sports
by a huge margin.
407
00:18:03,510 --> 00:18:05,200
Now, we know
408
00:18:05,240 --> 00:18:06,590
that many universities,
409
00:18:06,640 --> 00:18:08,440
for example, Communication University of China,
410
00:18:08,480 --> 00:18:10,550
has established a faculty for e-sports
411
00:18:10,550 --> 00:18:12,440
so that they can nurture future e-sports talent
412
00:18:12,590 --> 00:18:13,920
fit for the field.
413
00:18:14,480 --> 00:18:14,920
That's right.
414
00:18:15,640 --> 00:18:18,350
That's why I'm very grateful to my sister,
Chen Jin Yang,
415
00:18:18,750 --> 00:18:20,750
for holding this carnival.
416
00:18:21,110 --> 00:18:21,960
We hope
417
00:18:22,350 --> 00:18:25,000
that people can know more about e-sports
418
00:18:25,270 --> 00:18:27,680
through interacting with pro gamers.
419
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
We will work hard
420
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
to change the stereotype people have
towards pro gamers.
421
00:18:32,030 --> 00:18:33,510
We will make our nation proud
422
00:18:34,070 --> 00:18:36,590
and show the world the strength of our nation.
423
00:18:45,000 --> 00:18:46,310
You, please speak up.
424
00:18:47,750 --> 00:18:48,440
Hello, Senior Ai Jia.
425
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
I'm a fan of yours.
426
00:18:49,640 --> 00:18:51,110
I've heard a lot about you
427
00:18:51,110 --> 00:18:52,440
ever since I entered university.
428
00:18:53,270 --> 00:18:54,000
I know
429
00:18:54,160 --> 00:18:55,790
that people around you don't understand
e-sports at all.
430
00:18:55,830 --> 00:18:56,830
Some of them are even refusing
to acknowledge e-sports.
431
00:18:57,440 --> 00:18:59,310
How did you manage to persevere until now?
432
00:19:00,070 --> 00:19:02,110
When you're alone against the world,
433
00:19:02,440 --> 00:19:03,680
have you ever thought of giving up?
434
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
I...
435
00:20:03,070 --> 00:20:04,270
I've never thought of giving up.
436
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
But, I did
437
00:20:07,550 --> 00:20:09,350
hurt my family
438
00:20:11,070 --> 00:20:12,000
because of
439
00:20:16,550 --> 00:20:17,400
my passion for gaming.
440
00:20:20,790 --> 00:20:21,830
This is my personal experience.
441
00:20:22,510 --> 00:20:23,920
I was like a little brat.
442
00:20:24,480 --> 00:20:25,440
I wasn't listening to anyone.
443
00:20:26,750 --> 00:20:28,720
I was wilful and arrogant.
444
00:20:30,030 --> 00:20:31,070
I gave up on my study.
445
00:20:33,070 --> 00:20:34,030
And I left my house.
446
00:20:39,350 --> 00:20:40,400
Didn't you want to leave?
447
00:20:40,640 --> 00:20:41,160
Leave then!
448
00:20:41,790 --> 00:20:42,880
You've a grown-up, right?
449
00:20:42,920 --> 00:20:43,750
You can fend for yourself now!
450
00:20:44,030 --> 00:20:45,640
You'll never listen to what I say!
451
00:20:46,000 --> 00:20:47,960
Gaming is the only thing you know!
452
00:20:47,960 --> 00:20:48,720
Playing games all day long!
453
00:20:49,000 --> 00:20:50,350
How many times have I told you the same thing?
454
00:20:50,550 --> 00:20:51,550
Have you ever listened to me?
455
00:20:54,000 --> 00:20:54,640
Tell me,
456
00:20:54,960 --> 00:20:56,400
will you be able to be successful
just by playing games alone?
457
00:20:56,640 --> 00:20:58,200
What can you contribute to the society?
458
00:20:58,550 --> 00:20:59,750
This is my passion.
459
00:21:00,590 --> 00:21:01,880
I will never give up on it.
460
00:21:02,480 --> 00:21:02,880
Mum,
461
00:21:03,440 --> 00:21:05,000
can't you try to understand me for once?
462
00:21:05,270 --> 00:21:06,310
You want me to understand you?
463
00:21:06,590 --> 00:21:07,790
Why should I try to understand you?
464
00:21:08,480 --> 00:21:09,720
I'm a teacher.
465
00:21:09,920 --> 00:21:11,440
I've raised so many great students out there.
466
00:21:11,920 --> 00:21:14,110
But, why can't I raise you well?
467
00:21:15,920 --> 00:21:17,350
This is the last time I'm asking you this.
468
00:21:18,160 --> 00:21:19,480
Do you still want to play video games?
469
00:21:21,960 --> 00:21:22,480
I do.
470
00:21:23,960 --> 00:21:24,640
Fine.
471
00:21:26,000 --> 00:21:26,880
Scram!
472
00:21:27,720 --> 00:21:28,590
Once you leave this house,
473
00:21:28,830 --> 00:21:30,160
never come back!
474
00:21:46,070 --> 00:21:46,750
So,
475
00:21:47,550 --> 00:21:49,200
ever since I became a pro gamer,
476
00:21:49,790 --> 00:21:50,790
I told myself
477
00:21:51,680 --> 00:21:52,590
that I won't return home
478
00:21:53,000 --> 00:21:53,960
before I make a name for myself.
479
00:21:55,440 --> 00:21:56,830
I want everyone to know
480
00:21:57,550 --> 00:21:59,920
that not everything is wrong
if you go against the rules.
481
00:22:00,920 --> 00:22:02,830
I can be responsible for my own choices.
482
00:22:05,200 --> 00:22:05,880
I know.
483
00:22:07,110 --> 00:22:08,350
In reality,
484
00:22:09,070 --> 00:22:10,790
many people don't understand
our occupation at all.
485
00:22:11,680 --> 00:22:14,720
They think being a pro gamer
is just a way for us to kill time
486
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
and play video games.
487
00:22:17,030 --> 00:22:18,480
They think it's the same
as if you're playing in a cybercafe.
488
00:22:19,240 --> 00:22:22,440
I guess everyone only saw the gifts
they received during their live streams,
489
00:22:23,440 --> 00:22:24,510
their crazy fans,
490
00:22:25,270 --> 00:22:27,720
and the tens of millions of bonuses
they had received.
491
00:22:29,000 --> 00:22:30,440
But, I want to ask you this.
492
00:22:31,350 --> 00:22:32,550
Are all of these actually true?
493
00:22:34,680 --> 00:22:36,110
Just like every type of sport out there,
494
00:22:37,200 --> 00:22:38,240
e-sports
495
00:22:38,960 --> 00:22:41,110
is a contest of all top pro gamers in the world.
496
00:22:41,640 --> 00:22:43,030
The pressure and training
497
00:22:43,200 --> 00:22:45,550
they endure
498
00:22:45,590 --> 00:22:47,880
are just as harsh as the other sports.
499
00:22:48,160 --> 00:22:49,030
It isn't easy at all.
500
00:22:50,440 --> 00:22:51,680
One of my senior said this before.
501
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
He said our world
502
00:22:55,440 --> 00:22:57,350
is just as cruel as the world of other sports.
503
00:22:57,790 --> 00:22:59,720
Because there are too many failures.
504
00:23:01,110 --> 00:23:03,400
People who have talent might not
be able to perform well.
505
00:23:04,480 --> 00:23:05,200
Those who perform well
506
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
might not be remembered.
507
00:23:08,200 --> 00:23:09,240
Even if they're remembered,
508
00:23:09,830 --> 00:23:11,680
they might not procure great results.
509
00:23:14,480 --> 00:23:15,070
So,
510
00:23:15,440 --> 00:23:17,350
the pro gamers who had made
a name for themselves
511
00:23:17,590 --> 00:23:19,750
have put in more effort than anyone else.
512
00:23:20,590 --> 00:23:22,680
Their limit is determined by
the amount of effort they put in.
513
00:23:23,960 --> 00:23:24,720
Just like everyone here.
514
00:23:25,960 --> 00:23:27,680
You have to do mock exam questions,
memorise the vocabulary,
515
00:23:28,720 --> 00:23:30,030
and prepare yourself for the exam.
516
00:23:31,270 --> 00:23:32,510
If you fail in your career,
517
00:23:32,880 --> 00:23:34,350
will you regret your decision?
518
00:23:41,480 --> 00:23:43,110
Although e-sports is related to gaming,
519
00:23:44,240 --> 00:23:46,880
it isn't a game during the process
where you try to prove yourself.
520
00:23:48,160 --> 00:23:48,960
I've tried my best.
521
00:23:49,790 --> 00:23:51,590
I won't regret it even if I fail in my career.
522
00:23:54,200 --> 00:23:56,720
Youth isn't an excuse for you
to cover up for your mistake.
523
00:23:57,110 --> 00:23:59,720
But, we only have one youth.
524
00:24:02,270 --> 00:24:03,240
If you decided to go for it,
525
00:24:04,030 --> 00:24:05,920
you should never turn back.
526
00:24:18,310 --> 00:24:19,310
Alright, everyone.
527
00:24:19,590 --> 00:24:22,310
The finals will start soon.
528
00:24:22,480 --> 00:24:24,680
It will be held in Shanghai.
529
00:24:25,270 --> 00:24:26,960
This is a glorious occasion for our university.
530
00:24:27,110 --> 00:24:29,920
Please remember to cheer for our seniors.
531
00:24:30,200 --> 00:24:32,310
Let's cheer for our nation's e-sports scene.
532
00:24:32,880 --> 00:24:45,750
We can do it!
533
00:24:49,480 --> 00:24:54,000
[Self-disciplined, independent, strong]
534
00:24:54,000 --> 00:24:54,640
Where's Jin Yang?
535
00:24:55,310 --> 00:24:57,550
She's busy.
536
00:24:58,000 --> 00:24:58,790
Let's leave first.
537
00:24:59,310 --> 00:25:00,270
Why are you in a hurry?
538
00:25:00,310 --> 00:25:02,030
Aunty, you're too courteous.
539
00:25:06,920 --> 00:25:07,880
Hello, Ms. Lin.
540
00:25:09,400 --> 00:25:10,270
You said you didn't know
541
00:25:10,270 --> 00:25:12,400
what to do after your graduation.
542
00:25:12,880 --> 00:25:14,110
But, you became such a great woman
543
00:25:14,400 --> 00:25:15,680
within one year.
544
00:25:15,960 --> 00:25:17,400
You were even invited to give a speech here.
545
00:25:18,000 --> 00:25:18,640
Not at all.
546
00:25:18,790 --> 00:25:20,920
It's all because of Jin Yang and Ai Jia.
547
00:25:26,680 --> 00:25:27,240
Ai Jia.
548
00:25:31,440 --> 00:25:31,960
Mum.
549
00:25:37,000 --> 00:25:39,030
I didn't expect you to come here.
550
00:25:40,350 --> 00:25:41,680
Jin Yang was the one who called me here.
551
00:25:42,310 --> 00:25:43,640
I had a long chat with her.
552
00:25:44,750 --> 00:25:45,550
We talked about you,
553
00:25:46,070 --> 00:25:47,110
e-sports,
554
00:25:48,030 --> 00:25:49,750
and your career.
555
00:25:52,750 --> 00:25:54,400
I also thought that I wouldn't be here today.
556
00:25:55,960 --> 00:25:57,480
But Jin Yang persuaded me to come.
557
00:25:58,680 --> 00:26:00,070
Actually, even until now,
558
00:26:00,480 --> 00:26:01,440
I still don't understand
559
00:26:02,000 --> 00:26:03,640
the e-sports
560
00:26:04,030 --> 00:26:05,110
and gaming club you guys are referring to.
561
00:26:06,240 --> 00:26:07,640
But, I do know something.
562
00:26:09,270 --> 00:26:10,640
I know that my son has grown up.
563
00:26:11,960 --> 00:26:12,920
He can
564
00:26:13,440 --> 00:26:14,790
make the correct decision
565
00:26:15,400 --> 00:26:16,920
for his life.
566
00:26:19,790 --> 00:26:20,640
I believe
567
00:26:21,070 --> 00:26:22,160
that he's still growing.
568
00:26:23,200 --> 00:26:24,350
I know he'll be successful.
569
00:26:36,720 --> 00:26:38,880
I have a lesson to attend. I'll leave now.
570
00:26:43,680 --> 00:26:44,160
Aunty.
571
00:26:44,400 --> 00:26:44,880
Mum.
572
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
It's been a long time since
I've returned to the school.
573
00:27:01,400 --> 00:27:01,960
Why don't you
574
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
let me accompany you?
575
00:27:05,830 --> 00:27:06,750
Sure.
576
00:27:08,030 --> 00:27:08,440
Come on.
577
00:27:09,310 --> 00:27:09,720
Let's go.
578
00:27:10,240 --> 00:27:11,310
You guys can go.
579
00:27:11,590 --> 00:27:12,550
I'll wait here.
580
00:27:18,960 --> 00:27:20,030
If you're free tomorrow,
581
00:27:20,030 --> 00:27:21,550
can you come and visit your father?
582
00:27:22,350 --> 00:27:23,590
Remember to bring Jin Yang with you.
583
00:27:24,240 --> 00:27:25,400
Let's have a meal
584
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
as a family.
585
00:27:29,480 --> 00:27:30,440
We'll see about that.
586
00:27:31,750 --> 00:27:32,830
Are you that busy?
587
00:27:33,680 --> 00:27:35,400
I need to earn money, am I right?
588
00:27:39,600 --> 00:27:40,760
[Wu Zi Han, Shangdong Provincial
Cultural Communication Ambassador]
589
00:27:44,400 --> 00:27:45,480
(It would be great)
590
00:27:45,720 --> 00:27:48,240
(if they hang my picture up here one day.)
591
00:27:51,680 --> 00:27:52,440
(Don't rush.)
592
00:27:52,680 --> 00:27:54,000
(You'll get what you want in due time.)
593
00:27:56,610 --> 00:27:58,650
[Yuan Shi Ren, Secretary of
China Medical Association]
594
00:28:06,110 --> 00:28:07,030
This is shocking!
595
00:28:07,160 --> 00:28:08,310
This is huge!
596
00:28:08,720 --> 00:28:09,640
- What's wrong?
- Hurry.
597
00:28:10,960 --> 00:28:14,270
Are the carries of Team ZGDX a couple now?
598
00:28:14,960 --> 00:28:16,440
I knew something was wrong.
599
00:28:16,480 --> 00:28:17,440
As a girl,
600
00:28:17,480 --> 00:28:19,400
I knew her eyes wouldn't lie to me.
601
00:28:19,590 --> 00:28:20,960
Let me take a look.
602
00:28:21,550 --> 00:28:22,070
Look at this.
603
00:28:22,750 --> 00:28:24,920
He mentioned Tong Yao
604
00:28:24,920 --> 00:28:26,070
for the first time during the MVP interview.
605
00:28:26,110 --> 00:28:27,790
Lu Si Cheng praised her for being strong.
606
00:28:27,790 --> 00:28:28,720
She's strong.
607
00:28:28,830 --> 00:28:30,790
With his gentle eyes,
608
00:28:30,790 --> 00:28:33,000
and his calming smile.
609
00:28:35,000 --> 00:28:36,880
Fatty stepped on Tong Yao's shoes before.
610
00:28:37,110 --> 00:28:38,440
You guys should never miss out
611
00:28:38,440 --> 00:28:40,310
on the GIF when he carried her
on their way back.
612
00:28:40,310 --> 00:28:41,350
Look at this.
613
00:28:41,790 --> 00:28:42,350
Look.
614
00:28:43,310 --> 00:28:44,830
They were caught by their fans
when they went for
615
00:28:44,830 --> 00:28:45,790
their first movie together.
616
00:28:45,790 --> 00:28:47,310
Tong Yao was looking at Lu Si Cheng
with affection.
617
00:28:47,310 --> 00:28:49,830
Fans are posting evidence
of their relationship.
618
00:28:51,720 --> 00:28:53,110
This is awesome.
619
00:29:00,030 --> 00:29:01,310
What are you guys looking at?
620
00:29:01,680 --> 00:29:03,270
Did the carnival make it to the top search?
621
00:29:03,510 --> 00:29:04,400
No.
622
00:29:04,400 --> 00:29:05,480
Let me show you the pictures.
623
00:29:08,310 --> 00:29:09,160
It's exciting, right?
624
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
My goodness.
625
00:29:11,240 --> 00:29:11,680
This...
626
00:29:11,720 --> 00:29:13,880
Why did this make it to the top search
627
00:29:14,110 --> 00:29:15,070
instead of the carnival?
628
00:29:15,310 --> 00:29:17,240
When did the carries of our team
become a couple?
629
00:29:17,680 --> 00:29:19,480
No one told me about it.
630
00:29:20,790 --> 00:29:22,920
Tong Yao, what's going on?
631
00:29:23,720 --> 00:29:25,110
Why do your teammates get to
know about this fact
632
00:29:25,110 --> 00:29:27,070
much later than the fans?
633
00:29:27,830 --> 00:29:29,070
When did you guys
634
00:29:29,070 --> 00:29:30,510
do all of these together?
635
00:29:31,160 --> 00:29:33,160
You may be able to hide your actions,
636
00:29:33,590 --> 00:29:35,640
but you cannot lie to others with your eyes.
637
00:29:35,750 --> 00:29:37,160
You can't lie to us.
638
00:29:37,720 --> 00:29:38,960
What eyes?
639
00:29:40,550 --> 00:29:42,310
The netizens are as good as Sherlock.
640
00:29:42,310 --> 00:29:42,720
[Come down]
641
00:29:42,720 --> 00:29:43,960
- Come down.
- So, it's either
642
00:29:43,960 --> 00:29:44,830
they're a couple,
643
00:29:45,030 --> 00:29:47,070
or Brother Cheng is having a crush on Tong Yao.
644
00:29:48,440 --> 00:29:49,030
Tong Yao,
645
00:29:49,310 --> 00:29:50,310
we don't dare to ask Brother Cheng.
646
00:29:50,310 --> 00:29:51,160
You better tell us.
647
00:29:51,270 --> 00:29:53,680
Some of them are making a silly bet
over your relationship.
648
00:29:57,160 --> 00:29:57,680
Look at this.
649
00:29:57,790 --> 00:29:58,400
What is this?
650
00:29:59,400 --> 00:30:01,920
Look at the watery eyes.
651
00:30:01,920 --> 00:30:03,510
My goodness.
652
00:30:03,830 --> 00:30:05,000
This must have been edited before.
653
00:30:05,000 --> 00:30:05,880
I'm going to puke.
654
00:30:05,880 --> 00:30:07,270
I need to send it to my mother.
655
00:30:09,160 --> 00:30:10,070
Summer is coming.
656
00:30:10,070 --> 00:30:10,920
It's time for your eldest son
657
00:30:10,920 --> 00:30:12,550
to yearn for companionship.
658
00:30:12,550 --> 00:30:13,750
He did great at hiding his emotions
all these years.
659
00:30:13,750 --> 00:30:15,070
I guess he couldn't bear it this year.
660
00:30:16,550 --> 00:30:17,920
Why are you guys making a ruckus
in the middle of the night?
661
00:30:17,920 --> 00:30:18,880
I can't sleep because of you guys.
662
00:30:18,880 --> 00:30:22,440
People in the E-Sports Farm are saying
that you have a crush on Tong Yao.
663
00:30:23,590 --> 00:30:24,960
They're saying that we're a couple.
664
00:30:26,110 --> 00:30:26,640
Not at all.
665
00:30:26,960 --> 00:30:28,110
The netizen who posted this
666
00:30:28,160 --> 00:30:30,510
said she could see that you have a crush
on Tong Yao from your eyes.
667
00:30:30,830 --> 00:30:31,790
When Tong Yao was competing,
668
00:30:31,830 --> 00:30:33,110
you were taking a peek at her.
669
00:30:36,440 --> 00:30:38,070
Yeah, I have a crush on her.
670
00:30:44,200 --> 00:30:44,750
You guys are too free.
671
00:30:48,720 --> 00:30:49,590
It's just a joke.
672
00:30:49,590 --> 00:30:51,270
No one said that you two are a couple.
673
00:30:52,440 --> 00:30:54,440
Lao Mao is hopeless.
674
00:31:03,110 --> 00:31:03,680
(Don't worry.)
675
00:31:03,680 --> 00:31:04,440
[fhdjwhdb2333]
676
00:31:04,440 --> 00:31:05,030
(I'm around.)
677
00:31:08,350 --> 00:31:09,830
(Go out and take a breather.)
678
00:31:15,830 --> 00:31:16,640
[OPL 2020]
From all around the world...
679
00:31:17,270 --> 00:31:17,880
Alright.
680
00:31:17,880 --> 00:31:19,920
Ladies and gentlemen, boys and girls,
681
00:31:19,920 --> 00:31:20,830
good evening.
682
00:31:20,830 --> 00:31:22,160
This is the live stage of
683
00:31:22,160 --> 00:31:24,750
2020 OPL National Championship.
684
00:31:24,790 --> 00:31:25,790
I'm Belly-Band.
685
00:31:25,790 --> 00:31:27,200
I'm your commentator, Little Ball.
686
00:31:28,000 --> 00:31:30,160
Today, Team CK will face Team Red Arrow
687
00:31:30,200 --> 00:31:31,030
on our live stage.
688
00:31:31,270 --> 00:31:32,590
It's another exciting match.
689
00:31:33,030 --> 00:31:35,310
We can expect great things from God Yang today.
690
00:31:35,920 --> 00:31:38,510
♪In this battle, you're the reason♪
691
00:31:39,200 --> 00:31:40,720
♪Only you can save me♪
692
00:31:40,720 --> 00:31:41,960
♪The sands of time♪
693
00:31:42,000 --> 00:31:43,510
Look, it's Brother Cheng and Tong Yao.
694
00:31:44,070 --> 00:31:46,160
Don't tell me this is the second season of
The Legend of White Snake?
695
00:31:47,310 --> 00:31:48,880
♪That spark♪
696
00:31:53,720 --> 00:31:54,400
This...
697
00:31:54,790 --> 00:31:58,680
♪The air is silence for a moment♪
698
00:31:58,680 --> 00:31:59,310
I forgot
699
00:31:59,310 --> 00:32:00,750
what I wanted to say after your singing.
700
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
But, these people are good at creating issues.
701
00:32:02,750 --> 00:32:03,830
This is so awkward.
702
00:32:03,830 --> 00:32:04,590
Why do you feel awkward?
703
00:32:04,590 --> 00:32:06,310
Didn't you say you don't read
the posts on E-Sports Farm?
704
00:32:06,590 --> 00:32:07,790
I just...
705
00:32:07,830 --> 00:32:08,750
It's just...
706
00:32:09,590 --> 00:32:11,640
I mean I won't read the posts
707
00:32:11,680 --> 00:32:13,030
after I'm done commentating.
708
00:32:13,070 --> 00:32:14,680
Just like how pro gamers
709
00:32:14,680 --> 00:32:15,440
will uninstall the game
710
00:32:15,440 --> 00:32:16,160
once they lose the match.
711
00:32:16,480 --> 00:32:17,030
They want to avoid scorn.
712
00:32:17,480 --> 00:32:18,030
You're right.
713
00:32:18,640 --> 00:32:19,240
But,
714
00:32:19,350 --> 00:32:21,590
if there is huge news,
715
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
I will read it once in a while.
716
00:32:23,240 --> 00:32:25,030
Since, as a commentator,
717
00:32:25,070 --> 00:32:26,790
I mustn't be too outdated, am I right?
718
00:32:26,790 --> 00:32:28,310
Seems like I've underestimated you.
719
00:32:31,000 --> 00:32:32,200
At the same time...
720
00:32:32,200 --> 00:32:33,880
It's awkward when we're sitting over here.
721
00:32:33,880 --> 00:32:35,310
How do we compete together in the future?
722
00:32:36,200 --> 00:32:36,960
Just bear with it.
723
00:32:37,000 --> 00:32:37,830
The match will begin soon.
724
00:32:37,830 --> 00:32:38,790
No one will talk about us once it begins.
725
00:32:39,640 --> 00:32:40,880
Seems like you're a veteran
726
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
of the E-Sports Farm.
727
00:32:43,200 --> 00:32:44,510
Isn't that Lu Si Cheng?
728
00:32:45,350 --> 00:32:47,400
Team ZGDX is here to spectate our match as well?
729
00:32:47,590 --> 00:32:48,110
God Yang,
730
00:32:48,480 --> 00:32:49,550
I still remember
731
00:32:49,550 --> 00:32:51,310
what you did during the Spring Playoffs.
732
00:32:52,000 --> 00:32:52,590
God Yang,
733
00:32:53,200 --> 00:32:55,350
I need to give you a reminder.
734
00:32:55,750 --> 00:32:58,400
You need to hold it in today.
735
00:33:07,590 --> 00:33:09,110
Is the cameraman trying to
stir up the issue again?
736
00:33:09,110 --> 00:33:09,750
[Hold it in, we can win]
737
00:33:13,590 --> 00:33:15,640
Smiling's relationship with Chessman
738
00:33:15,640 --> 00:33:16,920
is quite the hot topic lately.
739
00:33:16,920 --> 00:33:17,440
That's right.
740
00:33:18,110 --> 00:33:20,030
When you look at them, they do match each other.
741
00:33:20,030 --> 00:33:20,680
Wait.
742
00:33:21,750 --> 00:33:23,640
Let me calculate this.
743
00:33:23,680 --> 00:33:25,750
Something huge will happen today.
744
00:33:25,750 --> 00:33:28,070
You'll receive a beating from the fans
when you leave.
745
00:33:31,590 --> 00:33:32,640
(Cameraman,)
746
00:33:32,640 --> 00:33:34,160
(you're trying to
create trouble for me as well?)
747
00:33:34,830 --> 00:33:36,510
(Seems like I shouldn't have come today.)
748
00:33:37,440 --> 00:33:39,510
What? The cameraman must be
trying to create trouble.
749
00:33:40,640 --> 00:33:42,750
What is the director up to?
750
00:33:43,830 --> 00:33:45,000
But today is a special day.
751
00:33:45,000 --> 00:33:46,310
Two of them came together.
752
00:33:46,920 --> 00:33:48,110
I wonder what they will do?
753
00:33:48,110 --> 00:33:49,640
Why are you guys so excited?
754
00:33:49,880 --> 00:33:50,590
Kiss?
755
00:33:51,440 --> 00:33:52,480
Are you dumb?
756
00:33:57,720 --> 00:33:58,510
You're so dumb.
757
00:33:58,510 --> 00:34:35,510
Kiss her!
758
00:35:28,400 --> 00:35:30,030
What's going on?
759
00:35:30,320 --> 00:35:31,760
You guys didn't tell the club beforehand.
760
00:35:32,840 --> 00:35:34,030
Mum, look!
761
00:35:36,360 --> 00:35:38,320
(His love for me)
762
00:35:39,210 --> 00:35:39,820
[Reaching the top]
763
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
Did he just cheat on me?
764
00:35:42,550 --> 00:35:43,800
(means sacrificing everything.)
765
00:35:47,110 --> 00:35:47,670
God Yang.
766
00:35:47,710 --> 00:35:48,480
- God Yang.
- Jian Yang.
767
00:35:48,840 --> 00:35:49,550
Alright, calm down.
768
00:35:49,550 --> 00:35:50,840
Calm down.
769
00:36:00,190 --> 00:36:01,590
(Before our match began,)
770
00:36:01,710 --> 00:36:03,590
(we realised our cameras)
771
00:36:03,590 --> 00:36:06,000
(have their sights on Team ZGDX's ADC,
Lu Si Cheng,)
772
00:36:06,030 --> 00:36:07,320
(and their Mid, Tong Yao.)
773
00:36:07,360 --> 00:36:08,030
(They actually)
774
00:36:08,030 --> 00:36:10,190
(kissed each other in public.)
775
00:36:10,230 --> 00:36:11,400
(They've announced their relationship.)
776
00:36:11,630 --> 00:36:14,030
[Lovely family. What's going on?]
(Everyone was shocked.)
777
00:36:14,280 --> 00:36:16,630
(And Jian Yang, Team CK's Jungler,)
778
00:36:16,630 --> 00:36:18,760
(was so furious that he threw away his mouse.)
779
00:36:20,760 --> 00:36:22,400
My sister, you're amazing.
780
00:36:22,590 --> 00:36:23,710
If I were you,
781
00:36:23,840 --> 00:36:25,230
I will tell this to my grandchildren.
782
00:36:26,070 --> 00:36:27,070
Back then,
783
00:36:27,280 --> 00:36:28,800
your grandfather and I
784
00:36:28,840 --> 00:36:30,760
kissed each other
785
00:36:31,070 --> 00:36:32,320
in public.
786
00:36:35,400 --> 00:36:36,190
Were you attacked?
787
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
I guess
788
00:36:38,360 --> 00:36:40,030
my parents will rush to the base camp
with their bloodlust.
789
00:36:40,440 --> 00:36:41,320
What did they say?
790
00:36:41,840 --> 00:36:42,760
What else can they say?
791
00:36:43,230 --> 00:36:44,400
My mother was dumbfounded.
792
00:36:44,840 --> 00:36:46,480
She asked me if I were here to be a pro gamer
793
00:36:46,510 --> 00:36:47,920
or to act in an idol drama.
794
00:36:48,960 --> 00:36:50,760
And my university room-mate for four years,
795
00:36:51,000 --> 00:36:52,440
she said she's going to sever her ties with me.
796
00:36:54,550 --> 00:36:56,000
Who told you to be in a relationship
with the male deity
797
00:36:56,000 --> 00:36:58,110
when you're here to be a pro gamer?
798
00:36:58,360 --> 00:36:59,760
You didn't tell anyone about it.
799
00:37:00,000 --> 00:37:02,590
Of course they'll sever their ties with you.
800
00:37:03,670 --> 00:37:04,710
How could you laugh at me?
801
00:37:05,880 --> 00:37:06,920
What should I do?
802
00:37:07,710 --> 00:37:08,800
What should you do?
803
00:37:09,510 --> 00:37:11,110
Just wait for your turn
to become a rich man's wife.
804
00:37:12,480 --> 00:37:12,960
Or,
805
00:37:13,110 --> 00:37:15,670
wait for Mrs. Lu to give you five million yuan
806
00:37:15,710 --> 00:37:16,880
so that you'll leave her son.
807
00:37:17,590 --> 00:37:18,960
I didn't want to announce it.
808
00:37:19,230 --> 00:37:20,800
I knew I would be targeted.
809
00:37:21,590 --> 00:37:22,230
What should I do
810
00:37:22,230 --> 00:37:24,030
if I perform badly in tournaments?
811
00:37:24,360 --> 00:37:26,230
What if someone else defeats me?
812
00:37:26,920 --> 00:37:29,000
What if the fans of Lu Si Cheng
try to commit suicide?
813
00:37:29,030 --> 00:37:30,030
Just focus on your relationship.
814
00:37:30,030 --> 00:37:31,110
Forget about the others.
815
00:37:31,760 --> 00:37:33,000
It's fine as long as Brother Cheng loves you.
816
00:37:34,360 --> 00:37:35,760
I love you as well.
817
00:37:35,960 --> 00:37:37,590
Look at my love for you.
818
00:37:39,440 --> 00:37:41,670
I was deeply influenced by them.
819
00:37:41,960 --> 00:37:43,590
I'm suspecting
820
00:37:43,800 --> 00:37:45,550
that pro gamers will be affected
821
00:37:45,590 --> 00:37:47,760
when they're in a relationship with each other.
822
00:37:48,110 --> 00:37:48,630
You guys
823
00:37:48,630 --> 00:37:50,360
didn't fall in love with each other by today.
824
00:37:51,030 --> 00:37:52,070
When you guys were in a relationship,
825
00:37:52,070 --> 00:37:53,190
it didn't affect your performance.
826
00:37:53,440 --> 00:37:54,400
You guys still did great, right?
827
00:37:54,760 --> 00:37:56,590
What? You want to let someone else
828
00:37:56,760 --> 00:37:57,510
steal your perfect boyfriend?
829
00:37:58,280 --> 00:37:58,710
Scram.
830
00:38:05,500 --> 00:38:08,210
[Team ZGDX's carries kiss each other
in public, announcing their relationship]
831
00:38:13,360 --> 00:38:14,110
Attack it.
832
00:38:14,320 --> 00:38:14,920
Shut up.
833
00:38:15,400 --> 00:38:16,800
Focus on your match.
834
00:38:16,800 --> 00:38:17,880
[AutoFull]
835
00:38:17,880 --> 00:38:18,960
You're so noisy.
836
00:38:19,670 --> 00:38:21,510
You must've been bewitched lately.
837
00:38:22,550 --> 00:38:23,230
Wake up!
838
00:38:24,230 --> 00:38:24,880
You're so annoying.
839
00:38:24,880 --> 00:38:26,380
[Mrs. Lu]
840
00:38:27,630 --> 00:38:28,230
Hello?
841
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
I was playing just now.
842
00:38:30,840 --> 00:38:31,670
I didn't see it.
843
00:38:33,000 --> 00:38:34,480
I told you it wasn't the case.
844
00:38:35,760 --> 00:38:36,800
You made the wrong guess on your own.
845
00:38:36,800 --> 00:38:38,000
Why are you blaming it on me?
846
00:38:39,400 --> 00:38:40,280
That lady?
847
00:38:53,320 --> 00:38:53,800
Yeah.
848
00:38:54,320 --> 00:38:55,510
That lady is Tong Yao.
849
00:38:57,920 --> 00:38:58,840
Yes.
850
00:38:58,840 --> 00:38:59,800
I know she looks young,
851
00:38:59,800 --> 00:39:01,840
but she's over 18 years old.
852
00:39:01,880 --> 00:39:02,760
I'm not committing a crime.
853
00:39:03,510 --> 00:39:04,760
What do you mean by that sound?
854
00:39:05,400 --> 00:39:06,360
I just kissed her.
855
00:39:11,320 --> 00:39:11,840
What?
856
00:39:12,920 --> 00:39:13,630
You're coming to Shenzhen?
857
00:39:13,630 --> 00:39:14,480
Why are you coming to Shenzhen?
858
00:39:14,510 --> 00:39:15,800
Don't scare her.
859
00:39:17,480 --> 00:39:19,070
What? You want to know what her family is doing?
860
00:39:19,590 --> 00:39:20,440
Can you stop
861
00:39:20,440 --> 00:39:21,710
acting like a nosey woman?
862
00:39:22,360 --> 00:39:24,150
If you continue this, I'll hang up on you.
863
00:39:25,710 --> 00:39:26,190
Brother,
864
00:39:26,800 --> 00:39:27,510
that's Mum, right?
865
00:39:28,110 --> 00:39:29,000
Dad saw it as well.
866
00:39:29,030 --> 00:39:30,960
He said you didn't pick up his call.
867
00:39:31,150 --> 00:39:31,590
Scram.
868
00:39:36,070 --> 00:39:37,550
My brother has been on the phone for some time.
869
00:39:37,590 --> 00:39:38,840
I'm sure he's thirsty. I'm thirsty too.
870
00:39:39,110 --> 00:39:40,710
Get both of us some honey water.
871
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
Just you wish.
872
00:39:42,670 --> 00:39:44,320
I'm your future brother-in-law.
873
00:39:44,670 --> 00:39:45,880
If you don't please me now,
874
00:39:45,920 --> 00:39:48,070
I'll make life difficult for you in the future.
875
00:40:00,480 --> 00:40:01,070
Brother Rui,
876
00:40:01,630 --> 00:40:02,360
what are you doing?
877
00:40:03,510 --> 00:40:04,590
I'm searching for a house for Tong Yao.
878
00:40:04,630 --> 00:40:05,510
I want her to move out as soon as possible.
879
00:40:06,510 --> 00:40:08,590
If she moves out, I guess my brother
will move out as well.
880
00:40:10,710 --> 00:40:12,110
I'll change her door to a security door then.
881
00:40:12,550 --> 00:40:14,280
It's useless even if you install
100 doors for her.
882
00:40:14,320 --> 00:40:16,320
She'll still open the door for my brother.
883
00:40:17,840 --> 00:40:18,440
Will she do so?
884
00:40:24,280 --> 00:40:24,760
Understood.
885
00:40:27,110 --> 00:40:27,840
What's wrong?
886
00:40:29,550 --> 00:40:31,030
My mother insists on coming to Shenzhen.
887
00:41:12,920 --> 00:41:14,070
Mrs. Lu?
888
00:41:22,610 --> 00:41:27,500
[Cheque, recipient, Tong Yao,
five million yuan, leave my son]
889
00:41:28,230 --> 00:41:29,000
Here's five million yuan.
890
00:41:30,320 --> 00:41:31,400
Leave my son.
891
00:41:33,190 --> 00:41:34,150
Here's five million yuan.
892
00:41:34,840 --> 00:41:36,280
Leave my son.
893
00:41:43,030 --> 00:41:43,710
(What a slut.)
894
00:41:43,710 --> 00:41:44,510
(Who was she referring to?)
895
00:41:44,590 --> 00:41:45,360
(Shameless.)
896
00:41:45,360 --> 00:41:46,230
(How dare she find a boyfriend?)
897
00:41:46,230 --> 00:41:47,230
(You're creepy.)
898
00:41:47,230 --> 00:41:48,510
(If Team ZGDX doesn't win the championship,)
899
00:41:48,510 --> 00:41:49,480
(we'll blame you for it.)
900
00:41:49,480 --> 00:41:50,400
(Smiling isn't even that bad.)
901
00:41:50,400 --> 00:41:51,360
(Why is she a sinner now?)
902
00:41:51,360 --> 00:41:53,000
(Don't you know why Chessman is doing this?)
903
00:41:53,070 --> 00:41:54,400
(But you BL lovers root for
Hierophant and Chessman together.)
904
00:41:54,400 --> 00:41:55,280
(Why didn't you say he'll distract him then?)
905
00:41:55,280 --> 00:41:56,590
(It's just a fan fiction. Of course
it doesn't affect them.)
906
00:41:56,800 --> 00:41:57,440
(Such filthy mouth.)
907
00:41:57,440 --> 00:41:58,590
(Who was the one
who said that I was shameless first?)
908
00:41:58,800 --> 00:41:59,320
(I'm a man.)
909
00:41:59,480 --> 00:42:00,960
(I do think Brother Cheng
has let us down as well.)
910
00:42:01,030 --> 00:42:02,670
(I hoped that he would win
the National Championship.)
911
00:42:02,670 --> 00:42:03,480
(But now, I don't know what he's up to.)
912
00:42:03,590 --> 00:42:04,960
(You're so hilarious.)
913
00:42:05,000 --> 00:42:06,590
(Do you think Smiling is a succubus?)
914
00:42:06,670 --> 00:42:07,760
(She's just in a relationship with Lu Si Cheng.)
915
00:42:07,760 --> 00:42:09,000
(They just finished half of their matches.)
916
00:42:09,000 --> 00:42:09,670
(They haven't lost before.)
917
00:42:09,670 --> 00:42:11,360
(But now, you guys are saying that
they can't win the championship?)
918
00:42:11,630 --> 00:42:12,920
(She's a succubus.)
919
00:42:13,000 --> 00:42:14,670
(She's a selfish woman who only
cares about her worldly desire.)
920
00:42:14,840 --> 00:42:15,880
(Disgusting. I want to puke.)
921
00:42:16,070 --> 00:42:17,480
(How dare you be a pro gamer?)
922
00:42:17,480 --> 00:42:18,550
(She's just a little girl.)
923
00:42:18,550 --> 00:42:19,510
(How is she a succubus?)
924
00:42:19,590 --> 00:42:20,510
(Apologise to her immediately.)
925
00:42:20,510 --> 00:42:21,360
(This is interesting.)
926
00:42:21,670 --> 00:42:22,920
(The victim hasn't spoken a word,)
927
00:42:22,920 --> 00:42:24,360
(yet you guys are reprimanding the victim?)
928
00:42:24,360 --> 00:42:25,230
(Do you guys even have a conscience?)
929
00:42:55,280 --> 00:42:55,960
Calm down.
930
00:42:56,150 --> 00:42:56,800
Later,
931
00:42:56,800 --> 00:42:57,840
as the team manager,
932
00:42:57,880 --> 00:42:59,000
I'll admit our mistake first.
933
00:42:59,360 --> 00:43:00,400
After that, we should team up.
934
00:43:00,590 --> 00:43:01,280
I'm sure it's no problem.
935
00:43:02,670 --> 00:43:03,280
They're coming.
936
00:43:07,630 --> 00:43:08,070
Mr. Li.
937
00:43:08,590 --> 00:43:09,070
Ms. Wang.
938
00:43:18,070 --> 00:43:19,000
You guys can continue with your meeting.
939
00:43:23,710 --> 00:43:24,960
I was the one who courted her.
940
00:43:25,760 --> 00:43:27,030
I was the one who wanted to
announce our relationship.
941
00:43:27,920 --> 00:43:29,880
I'll shoulder all of the responsibilities.
942
00:43:31,110 --> 00:43:31,840
So,
943
00:43:32,030 --> 00:43:33,480
I just finished my meeting
with the PR department.
944
00:43:33,710 --> 00:43:34,840
We came up with an emergency solution
945
00:43:34,840 --> 00:43:36,110
for this incident.
946
00:43:36,400 --> 00:43:37,480
As they're going to compete soon,
947
00:43:37,590 --> 00:43:38,230
we'll ensure
948
00:43:38,480 --> 00:43:39,760
that their performance
949
00:43:39,760 --> 00:43:40,710
won't be affected by their personal problem.
950
00:43:40,920 --> 00:43:41,710
Boss, please don't worry.
951
00:43:48,280 --> 00:43:49,440
Hello, Mr. Li, Ms. Wang.
952
00:43:51,280 --> 00:43:52,800
You guys should explain yourself.
953
00:43:53,510 --> 00:43:55,000
[Why is the admin pretending to be dead?]
The netizens are scolding me on Weibo.
954
00:43:55,030 --> 00:43:55,760
[Is she preparing for her coffin?]
Take a look.
955
00:43:55,760 --> 00:43:56,630
[Is she preparing for her funeral?]
There are all kinds of insults.
956
00:43:57,280 --> 00:43:58,550
I can't stand it anymore.
957
00:43:58,840 --> 00:44:00,150
You should hurry and make
an official announcement then.
958
00:44:00,150 --> 00:44:01,070
What are you waiting for?
959
00:44:05,840 --> 00:44:06,360
Ms. Wang,
960
00:44:06,920 --> 00:44:07,510
how about this?
961
00:44:07,510 --> 00:44:08,840
Do you think we can use this solution?
962
00:44:09,360 --> 00:44:09,880
Sure.
963
00:44:10,400 --> 00:44:11,320
You may do so.
964
00:44:12,590 --> 00:44:13,590
You guys should leave for now.
965
00:44:14,000 --> 00:44:15,030
- Alright.
- Alright.
966
00:44:15,360 --> 00:44:16,320
Come, Mr. Li.
967
00:44:19,230 --> 00:44:20,360
You two, wait a moment.
968
00:44:35,060 --> 00:44:36,910
♪Reasonings and expectations♪
969
00:44:37,080 --> 00:44:40,230
♪Don't seem to be my inner monologue♪
970
00:44:42,730 --> 00:44:44,560
♪Should I be myself or run away♪
971
00:44:44,710 --> 00:44:47,910
♪Am I supposed to just go with the flow?♪
972
00:44:50,510 --> 00:44:54,260
♪You walk across the sea of stars♪
973
00:44:54,680 --> 00:44:58,180
♪Those corners of my heart open unexpectedly♪
974
00:44:58,910 --> 00:45:00,510
♪I guess there really is someone♪
975
00:45:00,930 --> 00:45:04,160
♪Who can understand my helplessness♪
976
00:45:06,110 --> 00:45:08,830
♪I slowly walk out of my loneliness♪
977
00:45:09,130 --> 00:45:11,230
♪I start to believe♪
978
00:45:11,680 --> 00:45:13,260
♪In the chemistry between us♪
979
00:45:13,680 --> 00:45:16,510
♪That fate can be changed♪
980
00:45:16,860 --> 00:45:18,810
♪Because of our determined efforts♪
981
00:45:19,360 --> 00:45:21,160
♪It won't go to waste♪
982
00:45:21,630 --> 00:45:25,010
♪The wins and losses under our fingertips♪
983
00:45:25,530 --> 00:45:28,380
♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪
984
00:45:28,700 --> 00:45:34,730
♪Your gaze makes me fall deeper in love♪
985
00:45:35,260 --> 00:45:41,380
♪Welcome sunshine♪
986
00:45:42,610 --> 00:45:48,760
♪Let's welcome the sunshine together♪
987
00:45:51,610 --> 00:45:53,410
♪Do you still remember♪
988
00:45:53,630 --> 00:45:55,280
♪When we watched
the shooting stars pass by together♪
989
00:45:55,610 --> 00:45:57,310
♪Countless times have we heard♪
990
00:45:57,580 --> 00:45:59,230
♪The wishes we made that night♪
991
00:45:59,330 --> 00:46:01,260
♪We promised♪
992
00:46:01,560 --> 00:46:07,580
♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪
993
00:46:08,080 --> 00:46:13,460
♪If I have a dream♪
994
00:46:13,660 --> 00:46:16,310
♪I'll chase after the light♪
995
00:46:17,510 --> 00:46:23,230
♪I'll chase after the light♪
996
00:46:23,360 --> 00:46:28,680
♪If I have a dream♪
997
00:46:29,130 --> 00:46:30,830
♪I'll chase after the light♪
998
00:46:31,130 --> 00:46:36,380
♪The moment we look forward to it♪
999
00:46:36,760 --> 00:46:39,080
♪We'll light up the night♪
1000
00:46:39,230 --> 00:46:42,160
♪The sillier our stubbornness to persist♪
1001
00:46:42,880 --> 00:46:45,880
♪The more determined we are
to climb back to glory♪
1002
00:46:46,060 --> 00:46:51,860
♪Remember our moment at the top♪
1003
00:46:52,510 --> 00:46:54,410
♪We'll welcome the sunshine together♪
64485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.