Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:08,965
[somber music]
2
00:00:27,027 --> 00:00:29,899
[siren wailing]
3
00:00:36,123 --> 00:00:38,995
[people applauding]
4
00:00:39,039 --> 00:00:39,735
[Jovana]
"Resfeber.
5
00:00:40,649 --> 00:00:41,824
Swedish.
6
00:00:42,868 --> 00:00:45,697
The restless race
of the traveler's heart
7
00:00:45,741 --> 00:00:47,873
before the journey begins,
8
00:00:47,917 --> 00:00:51,051
when anxiety and anticipation
are entangled.
9
00:00:52,748 --> 00:00:54,793
As I packed my bags,
10
00:00:54,837 --> 00:00:57,970
my resfebersurged
at full-throttle,
11
00:00:58,014 --> 00:01:03,280
elevating the smallest decisions
into epoch-making significance.
12
00:01:03,324 --> 00:01:07,371
The choice between sneakers
or flats was lent gravity
13
00:01:07,415 --> 00:01:10,592
usually reserved for
matters of national security."
14
00:01:10,635 --> 00:01:13,725
[lively music]
15
00:01:13,769 --> 00:01:15,901
[footsteps thudding]
16
00:01:23,474 --> 00:01:25,302
[mopeds humming]
17
00:02:07,605 --> 00:02:09,694
[boat rumbling]
18
00:02:25,884 --> 00:02:28,757
[music fades]
19
00:02:40,029 --> 00:02:43,206
[elevator music]
20
00:02:43,250 --> 00:02:45,904
[man]
Just catch some good sleep.
21
00:02:45,948 --> 00:02:48,385
I won't sleep tonight,
I'm too nervous.
22
00:02:48,429 --> 00:02:50,953
-[man] That's justresfeber .
-It's what?
23
00:02:50,996 --> 00:02:53,608
[man]
Resfeber, a Swedish word.
24
00:02:53,651 --> 00:02:56,350
It's when you're about
to travel, and you're anxious,
25
00:02:56,393 --> 00:02:59,048
but excited
about the journey ahead.
26
00:02:59,091 --> 00:03:02,094
-Oh, nice to know I'm not alone.
-[desk attendant]
Enjoy your stay.
27
00:03:02,138 --> 00:03:03,618
-Thank you.
-[desk attendant]
You're welcome.
28
00:03:03,661 --> 00:03:05,924
[typing]
29
00:03:05,968 --> 00:03:08,100
[footsteps receding]
30
00:03:09,537 --> 00:03:10,407
Sorry.
31
00:03:12,279 --> 00:03:14,803
Buonasera,madam,
welcome to the Ramada Venice.
32
00:03:14,846 --> 00:03:17,458
Hello, I have a reservation
for three nights,
33
00:03:17,501 --> 00:03:19,721
under the name of Jovana Fey,
with a J.
34
00:03:19,764 --> 00:03:20,504
Thank you.
35
00:03:21,549 --> 00:03:24,465
[typing]
36
00:03:29,383 --> 00:03:31,385
Madam I'm afraid
your booking was canceled.
37
00:03:32,516 --> 00:03:35,519
That's not possible.
Is your manager here?
38
00:03:35,563 --> 00:03:36,390
That's me.
39
00:03:38,783 --> 00:03:39,958
Perhaps you need to make a call?
40
00:03:44,485 --> 00:03:47,357
[cellphone ringing]
41
00:03:51,318 --> 00:03:52,580
[sighs]
42
00:03:52,623 --> 00:03:53,494
[book thuds]
43
00:03:56,714 --> 00:03:58,281
This is Alec.
44
00:03:58,325 --> 00:04:01,284
Alec, it's Jovana, um,
45
00:04:01,328 --> 00:04:02,633
I just went to check in
46
00:04:02,677 --> 00:04:04,069
at the Ramada Venice,
47
00:04:04,113 --> 00:04:06,115
and the reservation
was canceled.
48
00:04:06,158 --> 00:04:07,203
Do you know what's happening?
49
00:04:08,335 --> 00:04:10,380
-Amber!
-[Amber] What?
50
00:04:10,424 --> 00:04:12,774
Tell me you rang Jovana Fey.
51
00:04:12,817 --> 00:04:14,645
I told you I called her
and I left a message.
52
00:04:14,689 --> 00:04:16,430
[Alec]
She says she called
and left you a message.
53
00:04:16,473 --> 00:04:19,824
Um, that's impossible,
I don't use message bank.
54
00:04:19,868 --> 00:04:21,478
She says she doesn't
use message bank.
55
00:04:23,480 --> 00:04:25,395
Jovana is the Bengali
refugee, right?
56
00:04:25,439 --> 00:04:27,789
No, Amber, that's Yolotzyn.
57
00:04:32,620 --> 00:04:34,404
[sighs]
58
00:04:34,448 --> 00:04:36,014
I should have called you myself.
59
00:04:38,060 --> 00:04:41,063
And I've been so busy packing
that I forgot to chase you up.
60
00:04:41,106 --> 00:04:41,933
Packing?
61
00:04:43,457 --> 00:04:45,197
Alec, you're scaring me,
what was the message?
62
00:04:47,548 --> 00:04:49,027
Jovana,
63
00:04:49,071 --> 00:04:51,203
I've gone bankrupt.
64
00:04:51,247 --> 00:04:54,119
-What?
-[sighs] When we agreed
to publish your book
65
00:04:54,163 --> 00:04:56,252
we were already on thin ice,
66
00:04:56,296 --> 00:04:58,559
but were hoping the tides
would turn,
67
00:04:58,602 --> 00:05:01,257
but it never happened,
we're finished, I'm sorry.
68
00:05:03,172 --> 00:05:05,609
Alec,
my novel was released yesterday.
69
00:05:05,653 --> 00:05:07,481
I've just arrived in Venice.
70
00:05:07,524 --> 00:05:09,091
I have a three week tour ahead
71
00:05:09,134 --> 00:05:11,180
to publicize this damn
thing across Europe,
72
00:05:11,223 --> 00:05:12,660
and you're telling me this now?
73
00:05:12,703 --> 00:05:14,749
[Alec typing]
74
00:05:16,446 --> 00:05:18,448
What are you doing?
Are you typing?
75
00:05:18,492 --> 00:05:20,798
-Speak to me!
-I'm sending you an email.
76
00:05:20,842 --> 00:05:23,148
All rights to
Don't Read This On A Plane
77
00:05:23,192 --> 00:05:27,283
have reverted to you,
effective immediately.
78
00:05:27,327 --> 00:05:29,633
The book stores
at which you'll be speaking
79
00:05:29,677 --> 00:05:32,332
have already bought
and received their copies.
80
00:05:32,375 --> 00:05:34,943
It's your decision
whether to reprint,
81
00:05:34,986 --> 00:05:39,034
whether through a vanity press,
or different publisher,
or online.
82
00:05:39,077 --> 00:05:41,732
All your hotel bookings
have been canceled,
83
00:05:41,776 --> 00:05:43,430
because they were payable
upon check-in.
84
00:05:43,473 --> 00:05:45,780
But we did pre-purchase
your flights,
85
00:05:45,823 --> 00:05:49,000
so you can still do
the tour if you like.
86
00:05:49,044 --> 00:05:50,741
You'll just need to pay
for your own taxis,
87
00:05:50,785 --> 00:05:53,091
food, accommodation, promotion,
88
00:05:53,135 --> 00:05:56,573
insurance, communications,
and miscellaneous expenses.
89
00:05:56,617 --> 00:06:00,447
Oh, the Greeks did insist on
upfront payment for your driver.
90
00:06:00,490 --> 00:06:03,319
Uh, nothing
like a collapsed economy
91
00:06:03,363 --> 00:06:06,104
to spark a bit
of entrepreneurial spirit.
92
00:06:06,148 --> 00:06:08,411
Alec, I don't have
a cent to my name,
93
00:06:08,455 --> 00:06:10,544
what use is a bunch of flights?
94
00:06:11,501 --> 00:06:13,938
What about your husband?
Doesn't he work on an oil rig?
95
00:06:13,982 --> 00:06:15,984
Those guys bring home the bacon!
96
00:06:16,027 --> 00:06:17,899
He took a pay cut
to keep his job.
97
00:06:17,942 --> 00:06:20,380
He can barely afford
his share of rent.
98
00:06:20,423 --> 00:06:21,729
Jovana,
99
00:06:21,772 --> 00:06:23,470
I apologize profusely.
100
00:06:24,993 --> 00:06:27,169
Maybe this is for the best. Hm?
101
00:06:28,126 --> 00:06:29,867
I am stranded
102
00:06:29,911 --> 00:06:31,956
and penniless, Alec.
103
00:06:32,000 --> 00:06:35,046
So, how could this
possibly be for the best?
104
00:06:35,090 --> 00:06:38,093
[rock music]
105
00:06:42,053 --> 00:06:44,012
[can clattering]
106
00:06:50,366 --> 00:06:53,238
[indistinct chatter]
107
00:07:00,463 --> 00:07:03,292
[speaking in Wolof]
108
00:07:07,296 --> 00:07:08,993
-Name?
-Jovana Fey--
109
00:07:09,864 --> 00:07:10,604
With a J.
110
00:07:22,354 --> 00:07:23,704
[muffled music]
111
00:07:23,747 --> 00:07:25,749
[door creaking]
112
00:07:29,492 --> 00:07:32,321
[video playing in Spanish]
113
00:07:34,366 --> 00:07:35,585
[boys laughing]
114
00:07:51,166 --> 00:07:52,384
[boys laughing]
115
00:08:05,528 --> 00:08:07,269
[indistinct chatter]
116
00:08:07,312 --> 00:08:08,662
-It is possible.
-No, it's not.
117
00:08:08,705 --> 00:08:11,795
-No, it is.
-No, no, no, it's impossible.
118
00:08:11,839 --> 00:08:13,971
If we don't know
what dark matter is,
119
00:08:14,015 --> 00:08:15,886
how can we picture it?
120
00:08:15,930 --> 00:08:17,279
[Xavier]
Okay, think about it like this.
121
00:08:17,322 --> 00:08:20,500
Think of a man
blind from birth, right?
122
00:08:20,543 --> 00:08:22,893
He knows that he's blind,
but he has no concept
123
00:08:22,937 --> 00:08:24,591
of what sight actually is.
124
00:08:24,634 --> 00:08:27,071
Is it like hearing, taste,
125
00:08:27,115 --> 00:08:30,248
touch, balance, or temperature?
126
00:08:30,292 --> 00:08:32,381
Right? Then one day,
he undergoes
127
00:08:32,424 --> 00:08:34,470
a revolutionary form
of optical surgery.
128
00:08:35,602 --> 00:08:37,125
They take off the bandages,
129
00:08:37,168 --> 00:08:39,431
and just like that,
he can see the world.
130
00:08:39,475 --> 00:08:43,610
And sight; the perception
of shapes, colors, patterns,
131
00:08:43,653 --> 00:08:46,526
and textures, is like nothing
he could have ever imagined.
132
00:08:46,569 --> 00:08:47,962
That is how
dark matter will be to us.
133
00:08:48,005 --> 00:08:49,790
We know that it's everywhere,
134
00:08:49,833 --> 00:08:51,400
we can detect
its gravitational effects,
135
00:08:51,443 --> 00:08:53,750
yet, we can't observe it, and...
136
00:08:53,794 --> 00:08:56,840
one day, in the near future,
we'll unlock its mystery.
137
00:08:56,884 --> 00:09:00,104
And then we'll be like the blind
man who can finally see.
138
00:09:00,148 --> 00:09:02,150
[Petra]
Or it's a parallel reality,
139
00:09:02,193 --> 00:09:04,108
a civilization
more evolved than us.
140
00:09:04,152 --> 00:09:05,501
And they're
watching us masturbate.
141
00:09:05,545 --> 00:09:07,372
[laughing]
142
00:09:07,416 --> 00:09:10,071
Excuse me,
have you finished with the jam?
143
00:09:10,114 --> 00:09:11,812
-All yours.
-Thanks.
144
00:09:11,855 --> 00:09:14,641
Are you enjoying
Comfy Bed Hostel?
145
00:09:14,684 --> 00:09:16,904
Uh, my back has had better days,
146
00:09:16,947 --> 00:09:18,993
-but I hope they've spiked
the jam with aspirin.
-[chuckles]
147
00:09:19,036 --> 00:09:20,647
[Xavier]
Yeah, last time I was moafing
148
00:09:20,690 --> 00:09:22,736
I slept on a yoga mat
on the floor,
149
00:09:22,779 --> 00:09:24,302
that was more comfy than here.
150
00:09:24,346 --> 00:09:25,521
Moafing?
151
00:09:25,565 --> 00:09:27,741
Moaf, M-O-A-F,
152
00:09:27,784 --> 00:09:29,090
it means "Mattress On A Floor,"
153
00:09:29,133 --> 00:09:30,308
it's a network of travelers
154
00:09:30,352 --> 00:09:31,614
who'll let you crash for free.
155
00:09:31,658 --> 00:09:32,920
Sometimes you get a couch,
156
00:09:32,963 --> 00:09:34,399
sometimes a hammock.
157
00:09:34,443 --> 00:09:36,184
Sometimes even a bed!
158
00:09:36,227 --> 00:09:37,402
[Jovana chuckles]
159
00:09:42,799 --> 00:09:45,628
[mellow music]
160
00:10:01,688 --> 00:10:03,298
[music abruptly stops]
161
00:10:03,341 --> 00:10:05,605
[upbeat music]
162
00:10:20,837 --> 00:10:23,013
[luggage wheels rattling]
163
00:10:25,755 --> 00:10:28,497
-Ciao,Jovana.
-Oh, ciao,Adamo!
164
00:10:28,540 --> 00:10:29,933
-[kissing]
-[Jovana chuckles]
165
00:10:29,977 --> 00:10:31,805
-Lovely to meet you, finally.
-Oh, likewise.
166
00:10:31,848 --> 00:10:33,763
How was the hotel?
167
00:10:33,807 --> 00:10:35,112
Hmm.
168
00:10:35,156 --> 00:10:37,375
You stayed at the Ramada
if I recall?
169
00:10:37,419 --> 00:10:38,289
Yes!
170
00:10:39,813 --> 00:10:41,641
Living the dream.
Come on, let's go.
171
00:10:42,554 --> 00:10:43,381
Oh, leave it there.
172
00:10:43,425 --> 00:10:46,602
[playful music]
173
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
[Jovana reading]
"Breeding with the faraway tribe
174
00:10:49,692 --> 00:10:53,000
brings healthier offspring,
she knows subconsciously.
175
00:10:53,043 --> 00:10:55,089
My low-cut top seals the deal.
176
00:10:56,830 --> 00:11:00,181
We barely shout a word
before our mouths lock,
177
00:11:00,224 --> 00:11:02,313
grinding thigh to crotch.
178
00:11:02,357 --> 00:11:05,839
I take her hand, lead her
through a gyrating throng.
179
00:11:05,882 --> 00:11:07,014
Past security.
180
00:11:07,057 --> 00:11:09,016
Past double-stacked beer barrels
181
00:11:09,059 --> 00:11:10,974
and broken blue milk crates."
182
00:11:11,018 --> 00:11:13,673
[tourist]
You need to turn
left at Calle Lunga!
183
00:11:13,716 --> 00:11:16,719
You've crossed the wrong bridge!
You need to turn left--
184
00:11:16,763 --> 00:11:19,243
-Shh!
-Sorry!
185
00:11:19,287 --> 00:11:21,593
Hey, I've got to go.
Figure it out.
186
00:11:27,687 --> 00:11:30,515
"Grass wet with midnight dew,
187
00:11:30,559 --> 00:11:33,780
her breath mist shines
yellow in the highway lamps.
188
00:11:33,823 --> 00:11:36,478
The playground's
primary colored pirate ship
189
00:11:36,521 --> 00:11:38,915
glows in a starry vodka haze.
190
00:11:38,959 --> 00:11:41,048
'My finger is wet.'
191
00:11:41,091 --> 00:11:42,919
She half protests.
192
00:11:42,963 --> 00:11:44,965
As I take a breather
from licking
193
00:11:45,008 --> 00:11:49,360
an 18 year old girl's ass and
pussy in a dimly-lit quadrangle,
194
00:11:49,404 --> 00:11:52,059
I glance down, and notice
195
00:11:52,102 --> 00:11:55,236
the freshly-chalked squares
of a hopscotch court."
196
00:11:57,934 --> 00:11:59,631
Grazie.
197
00:11:59,675 --> 00:12:02,547
[melancholy music]
198
00:12:03,592 --> 00:12:06,421
[water lapping]
199
00:12:10,947 --> 00:12:13,080
[machine whirring]
200
00:12:18,476 --> 00:12:19,564
[phone chiming]
201
00:12:51,292 --> 00:12:53,860
[doorbell ringing]
202
00:12:53,903 --> 00:12:57,124
And with a straight face,
the guide said,
203
00:12:57,167 --> 00:12:59,126
"For your information Madam,"
204
00:12:59,169 --> 00:13:03,347
"...I hear that
ten times a day."
205
00:13:03,391 --> 00:13:06,176
-[Luc laughing]
-Wow, people need some fresh
impressionism jokes.
206
00:13:06,220 --> 00:13:08,613
[speaking Italian]
207
00:13:23,672 --> 00:13:25,282
There's plenty
of food in the fridge.
208
00:13:28,546 --> 00:13:31,245
-Buona notte.[laughs]
-Make yourselves at home.
209
00:13:32,724 --> 00:13:34,117
Buona notte.
210
00:13:34,161 --> 00:13:35,423
Buona notte.
211
00:13:35,466 --> 00:13:36,946
Thank you so much for having me!
212
00:13:36,990 --> 00:13:37,947
[Luc]
Don't mention it.
213
00:13:39,731 --> 00:13:42,691
[Luc and Desi speaking Italian]
214
00:13:42,734 --> 00:13:45,607
[jazzy music]
215
00:13:58,402 --> 00:14:01,275
[cellphone ringing]
216
00:14:11,198 --> 00:14:13,591
-Oui, allo?
-Hi, Jovana.
217
00:14:13,635 --> 00:14:16,246
It's Ksenia
from the Beehive Bookstore,
218
00:14:16,290 --> 00:14:18,466
calling from Oradea, Romania.
219
00:14:18,509 --> 00:14:20,076
Do you have a moment to talk?
220
00:14:20,120 --> 00:14:22,949
Uh, yeah, sure, hi.
221
00:14:22,992 --> 00:14:25,865
Oh, I just realized
I didn't check the time there.
222
00:14:25,908 --> 00:14:29,390
-Is it late?
-Um, it's midnight
here in Venice.
223
00:14:29,433 --> 00:14:32,349
Venice Beach, California, right?
224
00:14:32,393 --> 00:14:35,396
-Italy.
-Oh, my God, I'm so sorry!
225
00:14:35,439 --> 00:14:37,398
For some reason
I thought you were in L.A.
226
00:14:37,441 --> 00:14:38,616
I'll call you another time.
227
00:14:38,660 --> 00:14:40,792
No, it's okay,
I was still awake.
228
00:14:40,836 --> 00:14:42,620
Okay, I'll keep it brief.
229
00:14:42,664 --> 00:14:45,580
I wanted to confirm your reading at the Beehive Bookstore
230
00:14:45,623 --> 00:14:48,757
here in Oradea
on the 28th of this month.
231
00:14:48,800 --> 00:14:51,238
I'd like
to publicize it in advance.
232
00:14:51,281 --> 00:14:53,240
Yep, that's locked in.
233
00:14:53,283 --> 00:14:56,243
Great, I'll leave you
to sleep then.
234
00:14:56,286 --> 00:14:58,941
Um, while I have you,
235
00:14:58,985 --> 00:15:02,075
what type of publicity
were you thinking?
236
00:15:02,118 --> 00:15:06,470
Some online magazines, but mostly radio if that's okay?
237
00:15:06,514 --> 00:15:09,169
-Sounds good.
-Excellent.
238
00:15:09,212 --> 00:15:12,433
You have a beautiful voice,
so that'd be perfect.
239
00:15:12,476 --> 00:15:13,651
Oh, you think so?
240
00:15:13,695 --> 00:15:16,828
Definitely, it's mellifluous.
241
00:15:19,005 --> 00:15:24,010
You know, "mellifluous" is my
all-time favorite English word.
242
00:15:24,053 --> 00:15:26,534
-But it's not well-known.
-I know!
243
00:15:26,577 --> 00:15:28,928
I used to love "serendipity,"
244
00:15:28,971 --> 00:15:31,017
then strippers started
tattooing it on their ankles.
245
00:15:31,060 --> 00:15:33,367
[chuckles]
246
00:15:33,410 --> 00:15:38,154
That's true! Another
nice word is "petrichor."
247
00:15:38,198 --> 00:15:40,591
Oh, my God, yes.
248
00:15:40,635 --> 00:15:43,812
The earthy scent
of rain falling on dry soil.
249
00:15:43,855 --> 00:15:46,293
Oh, my God, you're the first
person I've met to know that.
250
00:15:46,336 --> 00:15:48,338
Not that we've met, but,
you know what I mean?
251
00:15:49,557 --> 00:15:51,385
Am I really the first?
252
00:15:51,428 --> 00:15:52,299
Yes.
253
00:15:54,301 --> 00:15:57,043
I'm sorry Jovana,
I'm keeping you up.
254
00:15:57,086 --> 00:15:59,045
Thank you for
confirming the reading.
255
00:15:59,088 --> 00:16:02,222
If you have any other questions, just call.
256
00:16:02,265 --> 00:16:03,571
Perfect.
257
00:16:03,614 --> 00:16:05,225
Thanks, Ksenia, good night.
258
00:16:06,095 --> 00:16:06,966
Ciao!
259
00:16:08,315 --> 00:16:12,145
[upbeat jazzy music]
260
00:16:24,592 --> 00:16:27,116
[Maria]
Django Reinhardt
invented hip hop 50 years
261
00:16:27,160 --> 00:16:28,813
before it officially
happened in the Bronx,
262
00:16:30,250 --> 00:16:32,165
but there are no recordings.
263
00:16:32,208 --> 00:16:36,038
These French jazz guys would
improvise on the guitar, violin,
264
00:16:36,082 --> 00:16:39,302
the clarinet and then the
drummer would break into a solo.
265
00:16:40,521 --> 00:16:42,610
And then,
as legend would have it,
266
00:16:42,653 --> 00:16:45,787
they'd take turns
improvising rhymes.
267
00:16:45,830 --> 00:16:47,136
We'd now call that rapping,
right?
268
00:16:48,094 --> 00:16:50,313
-Sure.
-Hm-mm.
269
00:16:50,357 --> 00:16:53,012
But the reason why
they never thought to record it,
270
00:16:53,055 --> 00:16:56,102
-can you guess?
-I don't know.
271
00:16:56,145 --> 00:16:58,452
To them they were
only joking around.
272
00:17:00,106 --> 00:17:02,064
Think of that for a second.
273
00:17:02,108 --> 00:17:04,588
A multi-billion dollar industry,
274
00:17:04,632 --> 00:17:07,635
spanning decades,
with worldwide reach,
275
00:17:07,678 --> 00:17:10,464
could have started
fifty years earlier,
276
00:17:10,507 --> 00:17:12,335
on the other side of the world,
277
00:17:12,379 --> 00:17:14,642
if only one
guy pressed the button.
278
00:17:17,210 --> 00:17:18,907
But they didn't know
it was music.
279
00:17:21,344 --> 00:17:23,477
"They didn't know it was music."
280
00:17:29,352 --> 00:17:30,701
Sorry, I'm not being rude,
281
00:17:30,745 --> 00:17:32,703
I'm just going
to take a note of that.
282
00:17:33,965 --> 00:17:35,750
Are you a writer or something?
283
00:17:35,793 --> 00:17:36,968
Trying to be.
284
00:17:39,014 --> 00:17:42,148
-Ever published?
-Three novels.
285
00:17:42,191 --> 00:17:43,932
Wow!
286
00:17:43,975 --> 00:17:45,368
And you're hitching
through the rough,
287
00:17:45,412 --> 00:17:46,804
tough streets of Italy?
288
00:17:51,244 --> 00:17:52,158
Yep.
289
00:18:00,688 --> 00:18:01,993
Honey,
let me tell you something.
290
00:18:03,560 --> 00:18:05,910
It was my dream
as a kid to drive a truck.
291
00:18:07,390 --> 00:18:10,132
All the boys
wanted to be footballers,
292
00:18:10,176 --> 00:18:13,309
the girls wanted
to be ballerinas.
293
00:18:13,353 --> 00:18:16,878
But when I saw
these big shiny beasts
294
00:18:16,921 --> 00:18:19,968
driving by my school,
I'd fantasize
295
00:18:20,011 --> 00:18:22,753
about being behind the wheel,
the road ahead,
296
00:18:22,797 --> 00:18:24,538
and ten tonnes behind me.
297
00:18:25,408 --> 00:18:28,759
And look at me now,
I'm living the dream.
298
00:18:28,803 --> 00:18:30,674
[chuckles] You really are.
299
00:18:30,718 --> 00:18:32,850
You're goddamn right I am.
300
00:18:32,894 --> 00:18:37,377
So, let's have some jazz baby.
301
00:18:37,420 --> 00:18:38,595
Whoo!
302
00:18:38,639 --> 00:18:41,468
[music intensifies]
303
00:19:19,462 --> 00:19:22,335
[music stops]
304
00:19:29,951 --> 00:19:33,433
[Jovana reading]
"...windswept and rugged,
where a middle-aged Indian man,
305
00:19:33,476 --> 00:19:37,088
frostbitten, with
crimson cheeks and cracked lips,
306
00:19:37,132 --> 00:19:39,526
held a single
thread of gnarled string
307
00:19:39,569 --> 00:19:42,224
attached to an upturned piano.
308
00:19:42,268 --> 00:19:45,227
He stared at it in frustration.
309
00:19:45,271 --> 00:19:49,231
Clearly, the piano
was an ineffective kite."
310
00:19:49,275 --> 00:19:51,625
[audience laughing]
311
00:19:51,668 --> 00:19:56,064
"The credits rolled
as I cracked up laughing,
312
00:19:56,107 --> 00:19:59,241
the others clapping
in perplexed politeness.
313
00:20:00,808 --> 00:20:02,505
The Q&A was awkward.
314
00:20:03,506 --> 00:20:06,248
As Esme stood
blinded in the spotlight,
315
00:20:06,292 --> 00:20:08,511
I stared at her knee-high boots
316
00:20:08,555 --> 00:20:10,992
and the cheeky hint
of thigh they revealed.
317
00:20:11,035 --> 00:20:11,906
I raised my hand.
318
00:20:13,255 --> 00:20:15,562
'What was your inspiration?'
I asked.
319
00:20:16,693 --> 00:20:18,608
'Good question,' she lied.
320
00:20:19,827 --> 00:20:22,177
I recognized that look.
321
00:20:22,221 --> 00:20:26,268
The prolonged eye contact,
dilated pupils;
322
00:20:26,312 --> 00:20:29,880
I knew I'd soon gaze upon them
somewhere more comfortable,
323
00:20:29,924 --> 00:20:32,666
her flat mate watching T.V.
in the next room,
324
00:20:32,709 --> 00:20:35,538
superheroes shaking
walls with subwoofers,
325
00:20:35,582 --> 00:20:39,542
conveniently disguising
the ebbs and flows of two girls
326
00:20:39,586 --> 00:20:43,198
making getting-to-know-you
sounds amongst ruffled sheets,
327
00:20:43,242 --> 00:20:45,461
the rough threads
of exposed mattress,
328
00:20:45,505 --> 00:20:47,202
and the sickly-sweet cocktail
329
00:20:47,246 --> 00:20:50,684
of girl sweat and insufficient
air conditioning.
330
00:20:50,727 --> 00:20:55,776
The ineffective kite
was one effective lure."
331
00:20:55,819 --> 00:20:58,126
[audience applauding]
332
00:20:59,606 --> 00:21:01,347
Thank you so much Jovana,
333
00:21:01,390 --> 00:21:03,174
does anyone have any questions?
334
00:21:04,306 --> 00:21:05,046
Yes?
335
00:21:07,701 --> 00:21:09,050
-[crunching]
-Hmm.
336
00:21:15,317 --> 00:21:16,710
Thank you so much, Jovana.
337
00:21:18,364 --> 00:21:19,669
You're welcome. [chuckles]
338
00:21:19,713 --> 00:21:21,323
The girl with the red headband
339
00:21:21,367 --> 00:21:22,411
asked me to give you this.
340
00:21:29,200 --> 00:21:30,724
Are you off to your hotel now?
341
00:21:32,073 --> 00:21:33,379
Yes,
342
00:21:33,422 --> 00:21:34,423
the Ramada.
343
00:21:35,859 --> 00:21:37,600
There is a Ramada in Porto?
344
00:21:37,644 --> 00:21:39,428
Uh-huh, it's new.
345
00:21:40,386 --> 00:21:42,344
[upbeat funky music]
346
00:22:12,069 --> 00:22:15,551
♪ My heart
347
00:22:15,595 --> 00:22:21,862
♪ Oh, sweet, is there forever
348
00:22:24,125 --> 00:22:28,303
♪ It thrills
349
00:22:28,347 --> 00:22:32,786
♪ With love for thee alone
350
00:22:34,135 --> 00:22:35,832
-[bag thud]
-[knocking]
351
00:22:35,876 --> 00:22:37,573
[Irina]
...A lot of people
are religious, sure,
352
00:22:37,617 --> 00:22:39,140
but nobody cares if you're not.
353
00:22:39,183 --> 00:22:41,185
But if you confessed
in Eastern Sighisoara
354
00:22:41,229 --> 00:22:43,013
that you don't believe
in God, oh,
355
00:22:43,057 --> 00:22:45,755
it's like saying you don't
believe in gravity or something.
356
00:22:45,799 --> 00:22:48,671
[cellphone ringing]
357
00:22:50,151 --> 00:22:51,935
Oh, sorry,
do you mind if I take this?
358
00:22:51,979 --> 00:22:53,850
-Of course.
-No, sure, take it.
359
00:22:56,810 --> 00:22:58,202
-Alec?
-Jovana,
360
00:22:58,246 --> 00:23:00,596
look, there's something
you should know.
361
00:23:00,640 --> 00:23:03,991
In today's
Luxembourg Daily News,
362
00:23:04,034 --> 00:23:06,689
there was an article about
a woman reading your book
363
00:23:06,733 --> 00:23:08,561
on a Luxair flight.
364
00:23:08,604 --> 00:23:12,216
Um, she was questioned by
security when she touched down.
365
00:23:12,260 --> 00:23:14,828
Yeah, and then what?
366
00:23:14,871 --> 00:23:16,525
Well, nothing,
367
00:23:16,569 --> 00:23:19,006
it turned out to be just a book,
so they let her go.
368
00:23:19,049 --> 00:23:21,748
But I thought it was
great publicity for you.
369
00:23:21,791 --> 00:23:23,053
Thanks for letting me know,
370
00:23:23,097 --> 00:23:24,664
but I doubt the Luxembourg press
371
00:23:24,707 --> 00:23:26,143
will raise its profile much.
372
00:23:27,318 --> 00:23:28,537
Which language was it in?
373
00:23:29,451 --> 00:23:31,192
Uh, what language,
374
00:23:31,235 --> 00:23:34,195
Amber, what language
was that article in?
375
00:23:34,238 --> 00:23:35,501
Luxembourgish.
376
00:23:37,720 --> 00:23:38,852
Luxembourgish.
377
00:23:39,853 --> 00:23:40,549
[Jovana]
Right.
378
00:23:44,510 --> 00:23:47,426
Per capita Luxembourgians
are the second richest
379
00:23:47,469 --> 00:23:49,732
people in the world,
second only to Qatar.
380
00:23:49,776 --> 00:23:52,692
I dare say they can afford
your book, Jovana.
381
00:23:52,735 --> 00:23:56,478
That's not the issue,
a book is hardly a Rolex.
382
00:23:56,522 --> 00:23:59,394
Granted, but expense
is less of a barrier
383
00:23:59,438 --> 00:24:03,572
than ignorance, or dare I say,
apathy.
384
00:24:03,616 --> 00:24:06,357
This is publicity,
this is a good start!
385
00:24:07,402 --> 00:24:09,099
Anyway, I've got to run.
386
00:24:09,143 --> 00:24:12,233
Oh, okay, ciaofor now, Jovana.
387
00:24:12,276 --> 00:24:13,321
Ciao.
388
00:24:13,364 --> 00:24:15,018
[birds chirping]
389
00:24:15,062 --> 00:24:17,151
[indistinct chatter]
390
00:24:17,194 --> 00:24:19,980
[vacuum whirring]
391
00:24:24,419 --> 00:24:27,030
Thanking you, I'll get you
to sign here, thanks, mate.
392
00:24:28,597 --> 00:24:30,860
So, uh, Jovana,
you mentioned your husband
393
00:24:30,904 --> 00:24:32,993
was an oil rig worker, right?
394
00:24:33,036 --> 00:24:34,124
Uh-huh.
395
00:24:34,168 --> 00:24:35,343
How do you cope with him
396
00:24:35,386 --> 00:24:37,432
being away so often?
397
00:24:37,476 --> 00:24:41,436
The hardest thing is
that the rig is very remote,
398
00:24:41,480 --> 00:24:43,743
so there's
no cell phone reception,
399
00:24:43,786 --> 00:24:45,658
and only senior staff
have internet,
400
00:24:45,701 --> 00:24:48,965
so usually we can chat
on the satellite phone,
401
00:24:49,009 --> 00:24:51,402
but last week their receiver
was damaged in a storm,
402
00:24:51,446 --> 00:24:54,405
and the repairman
only flies in next month.
403
00:24:54,449 --> 00:24:59,106
So, I'll have a crackly-sounding
husband for a while.
404
00:24:59,149 --> 00:25:02,065
But otherwise,
do you make it work?
405
00:25:02,109 --> 00:25:05,068
Well, all things considered,
406
00:25:05,112 --> 00:25:07,331
it's the best arrangement
I could hope for.
407
00:25:08,245 --> 00:25:11,031
He's on the rig for 28 days,
then home for 28,
408
00:25:11,074 --> 00:25:13,337
then away for 28,
then home for 28.
409
00:25:13,381 --> 00:25:17,777
It's not for everyone,
but for us it's perfect.
410
00:25:17,820 --> 00:25:21,128
Every time he returns,
we jump each other.
411
00:25:22,521 --> 00:25:25,001
It's like
he's been away for a year,
412
00:25:25,045 --> 00:25:27,526
and we barely leave
the bedroom all day.
413
00:25:28,570 --> 00:25:31,442
For the next few weeks
we eat at cheap restaurants,
414
00:25:31,486 --> 00:25:33,575
snuggle up on the couch,
415
00:25:33,619 --> 00:25:35,795
buy olives at the market,
416
00:25:35,838 --> 00:25:38,188
holding hands like teenagers.
417
00:25:39,450 --> 00:25:41,670
And before he leaves,
418
00:25:41,714 --> 00:25:44,891
there's always
that bitter-sweet sorrow.
419
00:25:46,109 --> 00:25:48,068
But the weeks go quickly,
420
00:25:48,111 --> 00:25:49,548
and soon we're together again.
421
00:25:51,027 --> 00:25:52,463
I don't know
any other way to live.
422
00:25:54,727 --> 00:25:56,380
Honey,
I think that could work for us.
423
00:25:57,512 --> 00:25:58,948
Irina, I agree.
424
00:25:58,992 --> 00:26:00,515
You need to find
work on an oil rig!
425
00:26:00,559 --> 00:26:02,212
[laughing]
426
00:26:02,256 --> 00:26:04,650
[dial tone]
427
00:26:07,653 --> 00:26:09,872
[upbeat music]
428
00:26:09,916 --> 00:26:12,048
[seagulls laughing]
429
00:26:12,092 --> 00:26:14,790
[machines whirring]
430
00:26:17,532 --> 00:26:19,969
[indistinct chatter]
431
00:26:30,110 --> 00:26:32,591
[phone ringing]
432
00:26:37,117 --> 00:26:38,205
Kitchen.
433
00:26:38,248 --> 00:26:40,337
Hola, Rafael, it's Jovana.
434
00:26:40,381 --> 00:26:42,775
Uh, can I please speak to Theo?
435
00:26:42,818 --> 00:26:45,038
Oi, Theo! It's your lady.
436
00:26:46,735 --> 00:26:47,736
Bonjour, Baby Doll!
437
00:26:47,780 --> 00:26:49,782
Hola, mon amour!
438
00:26:49,825 --> 00:26:52,741
Baby, we're about to dish up,
can I call you back in an hour?
439
00:26:52,785 --> 00:26:54,047
Um...
440
00:26:54,090 --> 00:26:55,352
It's okay, I'm about to sleep,
441
00:26:55,396 --> 00:26:56,919
I just wanted
to hear your voice.
442
00:26:58,442 --> 00:26:59,922
Hey, what's wrong?
443
00:26:59,966 --> 00:27:01,054
You sound a little down.
444
00:27:01,097 --> 00:27:03,360
Um, the bad news
445
00:27:03,404 --> 00:27:05,798
is that Alec
went out of business.
446
00:27:05,841 --> 00:27:07,713
But the good news is
people are talking
447
00:27:07,756 --> 00:27:08,757
about the book in the press.
448
00:27:08,801 --> 00:27:11,630
[distorted phone reception]
449
00:27:13,109 --> 00:27:14,676
Baby, I'm sorry,
I can't hear you,
450
00:27:14,720 --> 00:27:17,026
the line's terrible,
this goddamn satellite dish.
451
00:27:18,201 --> 00:27:20,900
Why the hell can't they charter
a chopper for the repairman?
452
00:27:20,943 --> 00:27:23,729
-Cheap bastards, first they cut
our pay and now this shit?
-[Jovana] Theo, listen.
453
00:27:23,772 --> 00:27:26,079
The publisher
went out of business.
454
00:27:26,122 --> 00:27:28,081
I am running out
of money very quickly
455
00:27:28,124 --> 00:27:30,039
and you know we cannot
get a credit card
456
00:27:30,083 --> 00:27:31,737
after the rent fiasco.
457
00:27:31,780 --> 00:27:34,914
-[distorted phone reception]
-What?
458
00:27:36,306 --> 00:27:38,918
Baby, I can't hear, can I call
you back in an hour? I'm sorry.
459
00:27:39,875 --> 00:27:42,182
I need to sleep anyway,
we, we can try again soon.
460
00:27:42,225 --> 00:27:44,706
-[distorted phone reception]
-Wait, what?
461
00:27:44,750 --> 00:27:46,969
-I said we--
-[signal lost]
462
00:27:47,013 --> 00:27:47,753
Fuck!
463
00:27:49,102 --> 00:27:49,842
Jovana!
464
00:27:51,365 --> 00:27:54,847
[eclectic music]
465
00:29:38,211 --> 00:29:41,344
[phone ringing]
466
00:30:22,168 --> 00:30:25,258
[eclectic music]
467
00:30:25,301 --> 00:30:27,826
[car revving]
468
00:31:06,429 --> 00:31:09,476
[music fades]
469
00:31:09,519 --> 00:31:12,392
[birds chirping]
470
00:31:16,570 --> 00:31:17,571
[smooching]
471
00:32:51,099 --> 00:32:51,970
[clears throat]
472
00:32:54,885 --> 00:32:56,496
"The longest time I'd spent
473
00:32:56,539 --> 00:32:58,802
between meeting, meeting
a girl for the first time
474
00:32:58,846 --> 00:33:00,152
and eating her pussy
475
00:33:00,195 --> 00:33:01,240
was 18 years;
476
00:33:03,198 --> 00:33:05,244
I met Katherine at school,
477
00:33:05,287 --> 00:33:07,637
but we didn't get
together until we were 30.
478
00:33:08,725 --> 00:33:10,640
The shortest time was with Bree,
479
00:33:11,685 --> 00:33:13,513
it took seconds.
480
00:33:13,556 --> 00:33:15,080
We'd chatted online for weeks,
481
00:33:15,123 --> 00:33:17,386
and messages turned flirty,
482
00:33:18,300 --> 00:33:19,649
then dirty.
483
00:33:21,173 --> 00:33:24,219
Upon our earliest face-to-face
meeting at my doorstep,
484
00:33:24,263 --> 00:33:28,180
we were kissing
with frenzied passion
485
00:33:29,094 --> 00:33:30,704
before she'd laid down
her purse.
486
00:33:30,747 --> 00:33:33,663
[jazzy music]
487
00:33:35,883 --> 00:33:37,667
I took her hand,
488
00:33:37,711 --> 00:33:39,365
led her into my room,
489
00:33:39,408 --> 00:33:42,281
and before
a single minute had passed,
490
00:33:42,324 --> 00:33:45,240
I lifted her skirt,
and plunged my tongue
491
00:33:45,284 --> 00:33:48,026
deep inside her dripping,
wet cunt."
492
00:33:53,988 --> 00:33:56,599
[music intensifies]
493
00:34:01,213 --> 00:34:04,129
[birds chirping]
494
00:34:07,828 --> 00:34:08,916
[Theo]
What's up, hungry homies?
495
00:34:08,959 --> 00:34:10,222
Theo and ol' Raphael here
496
00:34:10,265 --> 00:34:11,266
busy cooking up the best
497
00:34:11,310 --> 00:34:12,528
honey-smoked mackerel
498
00:34:12,572 --> 00:34:13,442
in this side of Soho.
499
00:34:13,486 --> 00:34:14,574
Leave us a message!
500
00:34:14,617 --> 00:34:16,402
[phone beeps]
501
00:34:27,935 --> 00:34:30,024
[dial tone]
502
00:34:32,766 --> 00:34:35,986
[Ksenia]
Oh, hi, Jovana, what a lovely
surprise, how are you?
503
00:34:36,030 --> 00:34:37,640
I'm well, thanks, Ksenia.
504
00:34:37,684 --> 00:34:39,555
My flight's delayed, so
505
00:34:39,599 --> 00:34:41,253
I thought I'd just run
something by you,
506
00:34:41,296 --> 00:34:42,428
do you have a moment?
507
00:34:42,471 --> 00:34:44,865
Um, sure! Go ahead.
508
00:34:44,908 --> 00:34:48,086
Yeah, uh,
about the radio interview,
509
00:34:48,129 --> 00:34:51,001
I was, uh, wondering, um,
510
00:34:51,045 --> 00:34:52,220
-Yes?
-Yes.
511
00:34:52,264 --> 00:34:54,004
I was wondering, uh,
512
00:34:54,048 --> 00:34:56,268
what is the expected audience?
513
00:34:56,311 --> 00:35:01,403
Do they want short snappy
anecdotes, or deep analysis?
514
00:35:01,447 --> 00:35:04,450
A bit of both,
anyone who reads books really.
515
00:35:04,493 --> 00:35:06,016
Oh, great, okay.
516
00:35:06,060 --> 00:35:08,497
Also, I wanted to know, um...
517
00:35:09,498 --> 00:35:10,847
-[sighs]
-Yes?
518
00:35:10,891 --> 00:35:13,720
Okay, I confess,
I just rang to talk,
519
00:35:13,763 --> 00:35:15,896
but that's socially unacceptable
520
00:35:15,939 --> 00:35:18,507
after about age 14,
so I said the radio thing.
521
00:35:18,551 --> 00:35:22,163
[Ksenia chuckles] Oh, silly,
you can ring me to talk!
522
00:35:22,207 --> 00:35:24,861
Yeah? Really?
You don't think that's awkward?
523
00:35:24,905 --> 00:35:27,168
Not in the slightest,
it's nice actually,
524
00:35:27,212 --> 00:35:29,518
I can hear
your mellifluous voice.
525
00:35:29,562 --> 00:35:32,956
[chuckles] You know,
when you said the other day
526
00:35:33,000 --> 00:35:34,784
that you liked my voice,
I was too shy
527
00:35:34,828 --> 00:35:36,351
to return the compliment.
528
00:35:37,396 --> 00:35:39,180
Sorry, Jovana, I've got
to deal with something here,
529
00:35:39,224 --> 00:35:40,094
Can we chat later?
530
00:35:40,138 --> 00:35:42,270
Oh, oh, okay.
531
00:35:42,314 --> 00:35:44,968
-Enjoy your galivanting.
-Galivanting?
532
00:35:45,012 --> 00:35:46,970
[chuckles] Why you know
all the best words.
533
00:35:47,014 --> 00:35:48,711
I really must go, bye.
534
00:35:48,755 --> 00:35:50,322
Okay, okay, sure, yes, okay.
535
00:35:50,365 --> 00:35:53,281
[mellow music]
536
00:36:41,111 --> 00:36:43,331
[music fades]
537
00:36:43,375 --> 00:36:45,333
[Jovana reading]
"So for the first time
in a year,
538
00:36:45,377 --> 00:36:48,728
I stepped inside an actual
brick and mortar post office.
539
00:36:48,771 --> 00:36:50,860
With a door and a queue.
540
00:36:50,904 --> 00:36:52,819
And a randomly curated
assortment
541
00:36:52,862 --> 00:36:55,735
of overpriced stuffed toys
in red Christmas hats.
542
00:36:57,563 --> 00:37:00,261
In my early days
as an aspiring writer,
543
00:37:00,305 --> 00:37:03,612
I'd post something
to someone somewhere daily.
544
00:37:03,656 --> 00:37:07,616
I'd lick a small rectangle
covered with sweet adhesive gum,
545
00:37:07,660 --> 00:37:11,272
and attach it to a larger
white rectangle.
546
00:37:11,316 --> 00:37:13,796
This ritual went unquestioned.
547
00:37:13,840 --> 00:37:15,537
A mere two decades later,
548
00:37:15,581 --> 00:37:17,496
it seems like something
my great grandmother
549
00:37:17,539 --> 00:37:19,541
would have done
between milking a cow
550
00:37:19,585 --> 00:37:21,456
and sewing her own napkins.
551
00:37:22,370 --> 00:37:25,982
A woman next to me
held a large cardboard box.
552
00:37:26,026 --> 00:37:28,420
She was top-heavy
like an improper fraction,
553
00:37:28,463 --> 00:37:30,900
with long burgundy hair,
554
00:37:30,944 --> 00:37:32,815
and fingernails a shade
I'd later learn
555
00:37:32,859 --> 00:37:35,992
was called 'Profondo Rosso.'
556
00:37:36,036 --> 00:37:38,865
Her faint,
cheeky smile was familiar
557
00:37:38,908 --> 00:37:42,434
yet distant somehow, like
viewing a Mona Lisaphotocopy
558
00:37:42,477 --> 00:37:44,305
from across a smoky room.
559
00:37:45,437 --> 00:37:47,047
She had a pen.
560
00:37:47,090 --> 00:37:49,267
I asked if I could borrow it.
561
00:37:49,310 --> 00:37:52,313
That night we ate
Hokkien Meein Chinatown,
562
00:37:52,357 --> 00:37:56,143
and drank 2-for-1 Tsingtao
beers in a karaoke bar,
563
00:37:56,186 --> 00:37:57,536
the buzz of attraction
564
00:37:57,579 --> 00:38:00,800
adding zest
to mass-market mouthwash.
565
00:38:00,843 --> 00:38:04,325
By midnight, we were like
circus contortionists,
566
00:38:04,369 --> 00:38:06,371
devouring each other
on the back seat
567
00:38:06,414 --> 00:38:09,330
of her Hello Kitty-upholstered
Daihatsu Mira,
568
00:38:09,374 --> 00:38:11,985
serenaded by Christmas
songs on endless repeat
569
00:38:12,028 --> 00:38:14,161
in the Westfield carpark.
570
00:38:14,204 --> 00:38:18,121
To this day, I can't smell
Calvin Klein Euphoria
571
00:38:18,165 --> 00:38:20,646
without Rudolph
the Red-Nosed Reindeer
572
00:38:20,689 --> 00:38:22,038
dashing through my head."
573
00:38:23,344 --> 00:38:24,432
Danke.
574
00:38:24,476 --> 00:38:27,740
[applauding]
575
00:38:28,697 --> 00:38:30,308
[Francis]
The cabbie rolls down
his window and yells,
576
00:38:30,351 --> 00:38:33,920
"Oi, knob face!
She's too fucking tall for ya!"
577
00:38:33,963 --> 00:38:36,096
[laughing]
578
00:38:39,360 --> 00:38:41,928
[speaking German]
579
00:38:41,971 --> 00:38:43,146
It's on me pimps.
580
00:38:43,190 --> 00:38:45,148
-Danke schoön.
-Danke.
581
00:38:45,192 --> 00:38:46,802
[Jovana]
You're not having
a beer, Francis?
582
00:38:46,846 --> 00:38:48,891
No, I only drink beer
in the shower.
583
00:38:48,935 --> 00:38:50,371
[all]
What?
584
00:38:50,415 --> 00:38:53,940
Hot water, cold brew. Tight.
585
00:38:53,983 --> 00:38:55,942
[laughing]
586
00:38:55,985 --> 00:38:57,726
So, Jovana,
in real life do you...
587
00:39:00,381 --> 00:39:01,382
Do I?
588
00:39:02,905 --> 00:39:05,255
...um, drink Tsingtaobeer?
589
00:39:05,299 --> 00:39:08,171
Or was that just fiction?
590
00:39:08,215 --> 00:39:10,130
Are you really
asking me about beer?
591
00:39:13,176 --> 00:39:15,353
[laughing]
592
00:39:15,396 --> 00:39:18,225
[muffled alternative rock music]
593
00:39:22,447 --> 00:39:24,405
[Francis]
Yeah!
594
00:39:31,978 --> 00:39:37,026
♪ Don't worry girl
you don't have to wake up ♪
595
00:39:37,070 --> 00:39:41,248
♪ Don't worry girl
I'll leave tonight ♪
596
00:39:56,045 --> 00:39:58,874
-[Francis] Like a fucking pimp!
-[Jovana] Yeah!
597
00:39:58,918 --> 00:40:00,398
[laughing]
598
00:40:00,441 --> 00:40:02,051
Okay, your turn, pick a country.
599
00:40:02,095 --> 00:40:05,141
Um, let's see,
600
00:40:05,185 --> 00:40:07,405
the Dominican Republic!
601
00:40:07,448 --> 00:40:09,755
-Nice, now pick
a kitchen utensil.
-Ah!
602
00:40:10,886 --> 00:40:13,367
-Salt shaker!
-Perfect!
603
00:40:13,411 --> 00:40:16,501
[both laughing]
"The Dominican Salt Shaker"!
604
00:40:16,544 --> 00:40:19,417
Ah, okay, but how do you do it?
605
00:40:19,460 --> 00:40:21,070
Ooh, okay, uh, let's see.
606
00:40:21,114 --> 00:40:24,857
Maybe you cum in her ass,
then shake dandruff on her face!
607
00:40:24,900 --> 00:40:27,381
[both laughing]
608
00:40:27,425 --> 00:40:28,991
[Jovana]
Your turn, country?
609
00:40:29,035 --> 00:40:30,471
[Francis]
Um, Bulgaria.
610
00:40:30,515 --> 00:40:32,212
[Jovana]
Kitchen utensil?
611
00:40:32,255 --> 00:40:33,343
[Francis]
Spatula.
612
00:40:33,387 --> 00:40:35,476
[Jovana]
The Bulgarian Spatula!
613
00:40:35,520 --> 00:40:38,479
[both laugh]
614
00:40:38,523 --> 00:40:40,481
[Jovana sighs]
615
00:40:40,525 --> 00:40:45,530
Ah, thank you so much Francis,
for the lift
616
00:40:45,573 --> 00:40:47,532
and for taking care of the bill.
617
00:40:47,575 --> 00:40:50,012
-No problem. [chuckles]
-Come on.
618
00:40:51,536 --> 00:40:54,364
What? What are you doing?
619
00:40:54,408 --> 00:40:56,758
-Come on, no!
-Shh!
620
00:40:56,802 --> 00:41:00,936
-No, what the fuck!
-Come on, baby.
621
00:41:00,980 --> 00:41:02,068
[groans]
622
00:41:05,332 --> 00:41:08,161
[suspenseful music]
623
00:41:09,771 --> 00:41:10,729
[palm thudding]
624
00:41:17,823 --> 00:41:18,911
[tires screeching]
625
00:41:31,314 --> 00:41:33,055
[Harry]
And that's the tour.
626
00:41:33,099 --> 00:41:35,057
Remote controls are over there.
627
00:41:35,101 --> 00:41:37,451
You seem smart. I'm pretty sure
you can work them out.
628
00:41:39,322 --> 00:41:41,411
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
629
00:41:41,455 --> 00:41:42,761
If you're afraid of dogs,
I assure you
630
00:41:42,804 --> 00:41:45,459
Tom's less dangerous
than a kitchen sponge.
631
00:41:45,503 --> 00:41:46,721
Eat whatever's in the fridge,
632
00:41:46,765 --> 00:41:48,070
there's a heap of frozen meals
633
00:41:48,114 --> 00:41:49,594
in the freezer,
just help yourself.
634
00:41:49,637 --> 00:41:51,117
-Oh, no I wouldn't.
-Don't be silly,
635
00:41:51,160 --> 00:41:52,640
I get them delivered
and there's always too many,
636
00:41:52,684 --> 00:41:54,860
so I end up giving half
to the homeless.
637
00:41:54,903 --> 00:41:57,732
There's a well-stacked
book shelf upstairs.
638
00:41:57,776 --> 00:41:59,908
Feel free to open
a bottle of wine,
639
00:41:59,952 --> 00:42:01,301
maybe except
the Marius Symphony,
640
00:42:01,344 --> 00:42:03,129
a gift from
my dear friend Roger.
641
00:42:03,172 --> 00:42:05,044
That's about it,
I've got to run.
642
00:42:05,087 --> 00:42:06,654
Uh, I'll probably be
back in the wee hours,
643
00:42:06,698 --> 00:42:08,613
so, make yourself at home,
644
00:42:08,656 --> 00:42:09,918
and call me
if there's a problem.
645
00:42:09,962 --> 00:42:11,180
-Thank you!
-Tschuüssy!
646
00:42:11,224 --> 00:42:14,096
[mellow music]
647
00:42:19,754 --> 00:42:22,888
[announcer]
Up next we'll chat
to pop superstar Kiki
648
00:42:22,931 --> 00:42:26,239
about her debut novel
A Star Shines Bright,
649
00:42:26,282 --> 00:42:28,589
which has already sold
one million copies.
650
00:42:28,633 --> 00:42:29,895
Here's a sneak peak.
651
00:42:29,938 --> 00:42:32,071
♪ Every day and night
652
00:42:32,114 --> 00:42:35,378
♪ I'm longing
to call your name ♪
653
00:42:35,422 --> 00:42:37,903
♪ Oh, oh
654
00:42:37,946 --> 00:42:41,297
I believe destiny is where you end up if you follow your heart.
655
00:42:43,169 --> 00:42:45,824
♪ You're a thousand miles away
656
00:42:45,867 --> 00:42:49,871
♪ But I feel the flame, oh, oh
657
00:42:49,915 --> 00:42:52,439
So dream big and see
where the universe takes you.
658
00:42:57,531 --> 00:42:59,838
♪ Every day and night
659
00:42:59,881 --> 00:43:03,058
♪ I'm longing
to call your name ♪
660
00:43:03,102 --> 00:43:04,843
♪ Oh, oh
661
00:43:04,886 --> 00:43:08,760
♪ You're a thousand miles away
662
00:43:08,803 --> 00:43:10,675
Morgen,Jovana.
663
00:43:10,718 --> 00:43:13,721
-How did you sleep?
-Oh, like a baby.
664
00:43:13,765 --> 00:43:16,855
And Tommy kept me company again.
665
00:43:16,898 --> 00:43:17,986
Funny you say that, Jovana.
666
00:43:19,988 --> 00:43:23,601
You've been the perfect guest
these past few days,
667
00:43:23,644 --> 00:43:26,255
so, how would you
feel about staying longer?
668
00:43:27,300 --> 00:43:28,954
Staying longer?
669
00:43:28,997 --> 00:43:32,044
I'm flying to Reykjavik
for three months tomorrow.
670
00:43:32,087 --> 00:43:35,134
Tommy doesn't like many people,
but he's really taken to you.
671
00:43:35,177 --> 00:43:37,005
[Jovana sighs]
672
00:43:37,049 --> 00:43:40,095
I was planning to drop him
off at the doggy hotel, but...
673
00:43:40,139 --> 00:43:42,271
if you like,
I could pay you to dog sit.
674
00:43:42,315 --> 00:43:43,185
What do you say?
675
00:43:44,404 --> 00:43:45,753
Here? For three months?
676
00:43:46,885 --> 00:43:48,538
Correct.
677
00:43:48,582 --> 00:43:50,062
And you'll pay me?
678
00:43:50,845 --> 00:43:52,325
Well, it won't pay much,
but enough to cover
679
00:43:52,368 --> 00:43:53,369
your rent in Paris.
680
00:43:54,719 --> 00:43:56,024
So you'll break even at least.
681
00:43:58,723 --> 00:43:59,506
[chuckles]
682
00:44:02,335 --> 00:44:04,119
That's a very
generous offer, Harry.
683
00:44:04,163 --> 00:44:06,992
[muffled soft music]
684
00:44:10,735 --> 00:44:12,650
But I have to catch
a flight to Budapest today.
685
00:44:14,869 --> 00:44:17,698
[mellow music]
686
00:44:17,742 --> 00:44:20,309
♪ Lost in your illusion
687
00:44:20,353 --> 00:44:24,705
♪ Fade away
every day I follow you ♪
688
00:44:24,749 --> 00:44:30,668
♪ Enamored in agony
689
00:44:31,625 --> 00:44:34,106
♪ Lost in your illusion
690
00:44:34,149 --> 00:44:38,719
♪ Fade away
every day I follow you ♪
691
00:44:38,763 --> 00:44:43,593
♪ You're burning my effigy
692
00:44:44,594 --> 00:44:46,945
[music fades]
693
00:44:46,988 --> 00:44:48,860
[Eva]
You'll be our grand finale,
694
00:44:48,903 --> 00:44:52,124
so you're welcome to have
a coffee in the green room,
695
00:44:52,167 --> 00:44:55,780
or listen on the preceding
presentations.
696
00:44:55,823 --> 00:44:58,870
But I warn you,
they might sound a tad bookish.
697
00:44:58,913 --> 00:45:00,132
And some are in Hungarian.
698
00:45:00,175 --> 00:45:01,699
It's okay, I'll listen in,
699
00:45:01,742 --> 00:45:03,222
maybe I'll learn something.
700
00:45:03,265 --> 00:45:05,006
Okay, great, that way.
701
00:45:05,050 --> 00:45:07,922
[speaking Hungarian]
702
00:45:17,758 --> 00:45:20,848
[speaking Hungarian]
703
00:45:32,730 --> 00:45:36,603
The epistemology that informs
phenomenological methodology
704
00:45:36,646 --> 00:45:40,868
must be either objectivism
or constructivism.
705
00:45:40,912 --> 00:45:43,741
Epistemology studies
the nature, creation
706
00:45:43,784 --> 00:45:46,221
-and dissemination
of knowledge--
-[applauding]
707
00:45:46,265 --> 00:45:48,006
[Jovana]
Koöszonoöm.
708
00:45:48,049 --> 00:45:50,051
Before we get started,
I have to confess
709
00:45:50,095 --> 00:45:52,619
what I was doing
during the last presentation.
710
00:45:52,662 --> 00:45:55,535
I was looking up
a few words from the topic,
711
00:45:55,578 --> 00:45:58,799
namely "auto-ethnography,"
712
00:45:58,843 --> 00:46:00,714
"constructivism,"
713
00:46:00,758 --> 00:46:05,197
"epistemology," "hermeneutic"
and "phenomenology."
714
00:46:05,240 --> 00:46:06,633
[laughing]
715
00:46:06,676 --> 00:46:08,766
Either Hungarians
are really smart,
716
00:46:08,809 --> 00:46:11,420
or I'm the victim
of a hidden camera prank.
717
00:46:11,464 --> 00:46:13,727
[laughing]
718
00:46:13,771 --> 00:46:16,469
[Jovana]
But then the taxi driver
719
00:46:16,512 --> 00:46:18,427
sticks his head out the window,
and yells,
720
00:46:18,471 --> 00:46:21,779
"Oi, knob face!
She's too fucking tall for ya!"
721
00:46:21,822 --> 00:46:24,869
Yeah, right,
it's that type of absurdism
722
00:46:24,912 --> 00:46:26,479
you'd expect from Murakami.
723
00:46:26,522 --> 00:46:28,786
Though with fewer talking cats.
724
00:46:28,829 --> 00:46:30,700
[all laugh]
725
00:46:35,705 --> 00:46:38,665
[speaking Hungarian]
726
00:46:40,449 --> 00:46:42,887
If you don't have Forint
you can give me 30 Euros.
727
00:46:53,332 --> 00:46:55,508
[Martin]
Right, so, uh,
where are we going?
728
00:46:55,551 --> 00:46:57,510
Should we hit the Buddha Bar?
729
00:46:57,553 --> 00:47:01,340
No, too many wanna-be pornstars.
730
00:47:01,383 --> 00:47:04,038
How about Tuk Tuk?
Do you like cocktails, Jovana?
731
00:47:04,952 --> 00:47:08,260
Actually, I, I think
I must get back to my hotel.
732
00:47:08,303 --> 00:47:10,915
-I have a lot to organize
before I fly tomorrow.
-[Eva] No!
733
00:47:10,958 --> 00:47:13,787
Yeah, but it's been great
to meet you all, really,
734
00:47:13,831 --> 00:47:15,702
and thank you, Eva,
stay in touch.
735
00:47:15,745 --> 00:47:17,356
[smooching]
736
00:47:17,399 --> 00:47:18,618
[Lanka]
Nice to meet you.
737
00:47:18,661 --> 00:47:20,881
[Jovana]
Yeah! Have fun!
738
00:47:25,538 --> 00:47:28,410
[cars humming]
739
00:47:38,029 --> 00:47:40,379
[traffic humming]
740
00:47:44,078 --> 00:47:46,907
[jazzy music playing]
741
00:47:48,953 --> 00:47:51,390
[luggage wheels rattling]
742
00:48:33,258 --> 00:48:36,522
[somber music]
743
00:48:58,196 --> 00:49:00,372
[insects chirping]
744
00:49:38,540 --> 00:49:40,542
[car honking]
745
00:49:40,586 --> 00:49:43,458
[muffled techno music]
746
00:49:48,986 --> 00:49:50,465
-[Jovana] Allo.
-[man] Allo.
747
00:49:50,509 --> 00:49:53,468
-[Jovana groans] Thanks so much.
-Hello.
748
00:50:10,746 --> 00:50:12,922
[Razvan]
Third book published.
You're generating great
749
00:50:12,966 --> 00:50:15,273
publicity through
a genius marketing strategy.
750
00:50:15,316 --> 00:50:17,057
And you're
on an international tour,
751
00:50:17,101 --> 00:50:19,059
which will take you
here to beautiful Oradea.
752
00:50:19,103 --> 00:50:21,235
It all sounds very exciting.
753
00:50:21,279 --> 00:50:23,890
Can you describe for us
your typical day on the road?
754
00:50:23,933 --> 00:50:27,633
[Jovana]
It's every writer's
dream, Razvan.
755
00:50:27,676 --> 00:50:31,071
Each morning I eat
black caviar for breakfast,
756
00:50:31,115 --> 00:50:36,076
bathe in sparkling Perrier,
and have my personal sculptor
757
00:50:36,120 --> 00:50:39,862
carve dolphins from a cube
of Greenlandic ice. [chuckles]
758
00:50:39,906 --> 00:50:41,038
[sneezing]
759
00:50:42,256 --> 00:50:44,737
[chill music]
760
00:51:09,501 --> 00:51:11,851
[Jovana]
No, it's true! I don't
even know what you look like!
761
00:51:11,894 --> 00:51:13,461
[Ksenia]
Does that matter?
762
00:51:13,505 --> 00:51:15,246
[Jovana chuckles]
That's uneven!
763
00:51:15,289 --> 00:51:16,769
You know what I look like,
764
00:51:16,812 --> 00:51:18,640
because I'm on the back
of the book,
765
00:51:18,684 --> 00:51:21,948
but I googled you, and there's a million women with your name.
766
00:51:21,991 --> 00:51:24,255
[Ksenia]
It's a common name.
But why would you care
767
00:51:24,298 --> 00:51:26,126
how I look anyway?
768
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
[Jovana]
What, are you
some kind of monster?
769
00:51:28,215 --> 00:51:29,695
[Ksenia laughs]
770
00:51:29,738 --> 00:51:31,218
[Jovana]
It doesn't matter,
771
00:51:31,262 --> 00:51:33,351
I'm really looking
forward to meeting you,
772
00:51:33,394 --> 00:51:35,048
even if you do look like Shrek!
773
00:51:35,092 --> 00:51:36,919
[Ksenia laughs]
774
00:51:41,272 --> 00:51:44,144
[music fades]
775
00:51:45,189 --> 00:51:47,234
[engine starting]
776
00:51:49,976 --> 00:51:53,153
And then he said,
"Where is my fish?"
777
00:51:53,197 --> 00:51:55,242
[laughing]
778
00:51:58,419 --> 00:52:01,248
[phone ringing]
779
00:52:01,292 --> 00:52:02,815
-Kitchen.
-Hola, mon amour.
780
00:52:02,858 --> 00:52:05,034
Aww, Baby Cakes! How are you?
781
00:52:05,078 --> 00:52:06,906
Theo! I need your help!
I need money!
782
00:52:06,949 --> 00:52:08,821
-[distorted phone reception]
-Oh, no.
783
00:52:09,865 --> 00:52:11,302
This phone's still
a piece of shit, what?
784
00:52:13,042 --> 00:52:14,653
Wha-- How's the tour?
785
00:52:15,784 --> 00:52:17,917
Alec went bankrupt.
I've been trying to tell you
786
00:52:17,960 --> 00:52:20,615
but the phone,
the phone keeps cutting out.
787
00:52:20,659 --> 00:52:22,661
I have been hitchhiking
everywhere--
788
00:52:22,704 --> 00:52:24,228
...stranger's mattresses.
789
00:52:24,271 --> 00:52:26,273
Baby, did you, did you say
"stranger's mattresses"?
790
00:52:26,317 --> 00:52:28,797
[distorted phone reception]
791
00:52:28,841 --> 00:52:32,584
Do we have anything in the bank
somehow, somewhere?
792
00:52:32,627 --> 00:52:34,238
-[distorted phone reception]
-Baby.
793
00:52:36,805 --> 00:52:38,807
Why can't they fix
this fucking phone, dude?
794
00:52:38,851 --> 00:52:39,808
I don't understand.
795
00:52:39,852 --> 00:52:41,070
Baby, what?
796
00:52:41,984 --> 00:52:43,203
Hello?
797
00:52:43,247 --> 00:52:44,030
Jovana?
798
00:52:45,249 --> 00:52:47,033
-[phone beeps]
-Shit.
799
00:52:47,076 --> 00:52:48,165
[sighs]
800
00:52:50,036 --> 00:52:52,081
Throwing the phone
will not fix the problem.
801
00:52:52,125 --> 00:52:54,432
If I can't throw the phone,
I'll throw you! How's that?
802
00:52:54,475 --> 00:52:56,477
Throwing me
will hurt your shoulder.
803
00:52:59,567 --> 00:53:00,307
Try this.
804
00:53:02,266 --> 00:53:03,441
[sighs]
805
00:53:06,008 --> 00:53:07,096
-[screams]
-[vegetable thuds]
806
00:53:09,838 --> 00:53:10,622
Better?
807
00:53:11,971 --> 00:53:13,146
A little, thank you.
808
00:53:20,893 --> 00:53:22,155
[Theo]
What's up, hungry homies?
809
00:53:22,199 --> 00:53:24,026
Theo and ol' Raphael here busy
810
00:53:24,070 --> 00:53:25,898
cooking up the best
honey-smoked mackerel
811
00:53:25,941 --> 00:53:26,855
in this side of Soho.
812
00:53:26,899 --> 00:53:27,813
Leave us a message!
813
00:53:27,856 --> 00:53:29,249
[beep]
814
00:53:29,293 --> 00:53:30,642
Hi, it's me, it cut out again,
815
00:53:30,685 --> 00:53:32,513
like it does every fucking time.
816
00:53:32,557 --> 00:53:35,124
If you somehow receive
this message,
817
00:53:35,168 --> 00:53:37,518
can you try to call me back?
818
00:53:37,562 --> 00:53:40,913
Bribe your boss to,
to use the internet.
819
00:53:40,956 --> 00:53:43,089
I know we don't have
any savings, but maybe
820
00:53:43,132 --> 00:53:46,179
your work can give you
an advance or something?
821
00:53:46,223 --> 00:53:48,486
Let me know. Okay? Je t'aime.
822
00:53:52,011 --> 00:53:54,056
Here is
823
00:53:54,100 --> 00:53:55,623
twenty euro.
824
00:53:56,798 --> 00:53:57,843
It not much.
825
00:54:00,628 --> 00:54:04,763
You maybe buy little bit food.
826
00:54:04,806 --> 00:54:06,591
No, I couldn't possibly...
827
00:54:07,505 --> 00:54:08,897
Please.
828
00:54:08,941 --> 00:54:09,768
I have job.
829
00:54:11,378 --> 00:54:12,161
Take.
830
00:54:15,121 --> 00:54:16,122
Thank you.
831
00:54:18,080 --> 00:54:18,951
You are welcome.
832
00:54:21,606 --> 00:54:23,303
[whistling]
833
00:54:23,347 --> 00:54:26,828
[car engine starts]
834
00:54:26,872 --> 00:54:29,744
[lively music]
835
00:54:32,965 --> 00:54:37,143
[Jovana reading]
"Katja and I had a lost weekend
in a hotel in Budapest.
836
00:54:37,186 --> 00:54:40,668
Only a twin room was available,
so we pushed two beds together.
837
00:54:41,582 --> 00:54:44,281
As I felt myself slipping
between mattresses,
838
00:54:44,324 --> 00:54:46,413
Katja narrated the scene
839
00:54:46,457 --> 00:54:48,937
her lover falling down
a huge crevasse,
840
00:54:48,981 --> 00:54:50,635
necessitating a search party
841
00:54:50,678 --> 00:54:53,594
of specially-trained
sniffer dogs raised from birth
842
00:54:53,638 --> 00:54:56,641
to descend the slippery
slopes of crisp white linen.
843
00:54:57,685 --> 00:54:59,296
Too lazy to do dishes,
844
00:54:59,339 --> 00:55:01,776
we ate Crunchy Nut
Corn Flakes from cups.
845
00:55:03,082 --> 00:55:04,475
Katja went to make coffee,
846
00:55:04,518 --> 00:55:06,825
and returned to find me
hugging a pillow.
847
00:55:06,868 --> 00:55:08,783
She stood there, naked,
848
00:55:08,827 --> 00:55:11,917
French press in hand,
and feigned admonishment.
849
00:55:11,960 --> 00:55:15,616
'I'm gone five minutes,
and you've already found
someone else?'
850
00:55:15,660 --> 00:55:19,490
Sunrise, and she woke me
with her tongue between my legs.
851
00:55:19,533 --> 00:55:22,057
When we finally spoke, I asked,
852
00:55:22,101 --> 00:55:24,582
'Is that how you
always say good morning?'
853
00:55:24,625 --> 00:55:25,931
She replied, 'Yes,
854
00:55:25,974 --> 00:55:27,498
it can be awkward
when I bump into friends
855
00:55:27,541 --> 00:55:28,412
on the bus.'"
856
00:55:28,455 --> 00:55:30,631
[laughing]
857
00:55:30,675 --> 00:55:33,373
"Katja found a job
as an in-house typographer
858
00:55:33,417 --> 00:55:35,941
in an agency in Dublin.
859
00:55:35,984 --> 00:55:38,160
I said goodbye
at the departure lounge
860
00:55:38,204 --> 00:55:40,424
clutching an overpriced
caramel latte.
861
00:55:40,467 --> 00:55:43,209
I said, 'Don't be a stranger.'
862
00:55:44,297 --> 00:55:48,736
She kissed my hand, winked,
and disappeared through customs.
863
00:55:48,780 --> 00:55:51,435
I went home,
watched Dirty Dancing,
864
00:55:51,478 --> 00:55:53,393
and ate cereal from a mug."
865
00:55:54,960 --> 00:55:56,353
Efcharistó.
866
00:55:56,396 --> 00:55:59,921
[applauding]
867
00:55:59,965 --> 00:56:01,053
Thank you, Jovana.
868
00:56:01,096 --> 00:56:03,142
That was very enjoyable.
869
00:56:04,056 --> 00:56:07,364
I have many comments,
but I will open it to the floor.
870
00:56:07,407 --> 00:56:09,714
-Anyone have a question, yes?
-Yes.
871
00:56:09,757 --> 00:56:11,368
Hello, Jovana.
872
00:56:11,411 --> 00:56:13,761
I'm, I'm Elias from
the Traveling Book Buff.
873
00:56:13,805 --> 00:56:16,373
I'm pretty sure that you've
heard of my channel before?
874
00:56:18,549 --> 00:56:19,419
No?
875
00:56:21,595 --> 00:56:23,336
Really?
876
00:56:23,380 --> 00:56:25,469
Oh, ha-ha, okay.
877
00:56:25,512 --> 00:56:27,471
Well, I just have
one question for you.
878
00:56:27,514 --> 00:56:31,431
That's, um,
is your book autobiographical?
879
00:56:31,475 --> 00:56:34,216
We are maybe getting
a little personal there.
880
00:56:34,260 --> 00:56:35,217
Jovana?
881
00:56:35,261 --> 00:56:36,741
Um, American Psycho
882
00:56:36,784 --> 00:56:37,785
got inside the mind
883
00:56:37,829 --> 00:56:39,352
of a serial killer, but
884
00:56:39,396 --> 00:56:41,789
do you think Bret Easton Ellis
885
00:56:41,833 --> 00:56:44,488
actually chopped up
women with an axe?
886
00:56:44,531 --> 00:56:46,794
Let me just say,
I am happily married.
887
00:56:46,838 --> 00:56:50,276
Well, that's a very smart
way of dodging a question,
888
00:56:50,319 --> 00:56:54,106
but I find it very disingenuous
to mislead your readers--
889
00:56:54,149 --> 00:56:56,456
-That's enough.
-My followers need to know!
890
00:56:56,500 --> 00:56:59,546
Sir! Sir,
you're being disruptive.
891
00:56:59,590 --> 00:57:00,982
I think you should leave.
892
00:57:01,026 --> 00:57:03,332
This is censorship, seriously!
893
00:57:03,376 --> 00:57:06,292
[speaking in Greek]
894
00:57:11,558 --> 00:57:12,733
-I don't--
-[speaking Greek]
895
00:57:12,777 --> 00:57:13,778
I don't speak Greek,
896
00:57:13,821 --> 00:57:14,909
but I kind
of get your point, yeah?
897
00:57:14,953 --> 00:57:17,085
[Brad speaking in Greek]
898
00:57:17,129 --> 00:57:18,870
[Elias]
Um, Jovana, I'm just saying,
899
00:57:18,913 --> 00:57:20,480
I'm never going to model
for Calvin Klein
900
00:57:20,524 --> 00:57:22,221
like Tiny Banderas over here,
901
00:57:22,264 --> 00:57:23,483
but I'm going
to front my videos,
902
00:57:23,527 --> 00:57:25,006
not hide behind a facade.
903
00:57:26,443 --> 00:57:28,401
[Brad speaking Greek
and clapping]
904
00:57:34,276 --> 00:57:35,190
[sighs]
905
00:57:36,148 --> 00:57:37,497
My apologies, everybody.
906
00:57:38,672 --> 00:57:40,761
Yes, yes up the back there?
907
00:57:40,805 --> 00:57:48,334
♪ Silence is your enemy
908
00:57:48,377 --> 00:57:50,118
[Elias on video]
You could cut
the tension with a knife.
909
00:57:50,162 --> 00:57:52,338
So the question remains,
910
00:57:52,381 --> 00:57:55,123
did Jovana Fey
sleep with a hundred women?
911
00:57:55,167 --> 00:57:56,690
[Brad]
Ooh!
912
00:57:56,734 --> 00:58:00,259
Okay, the big
ol' elephant in the room.
913
00:58:00,302 --> 00:58:02,435
Did I sleep
with all those women?
914
00:58:02,479 --> 00:58:06,395
[chill music]
915
00:58:06,439 --> 00:58:08,659
-Oh, is that the time?
I've got a friend to meet!
-[all laughing]
916
00:58:12,750 --> 00:58:16,318
♪ Silence
917
00:58:16,362 --> 00:58:22,542
♪ Is your friend
918
00:58:22,586 --> 00:58:26,198
♪ Silence
919
00:58:26,241 --> 00:58:29,331
♪ Is your enemy
920
00:58:31,551 --> 00:58:34,641
[door creaking]
921
00:58:39,298 --> 00:58:40,952
[Darius]
Sorry about the mattress.
922
00:58:40,995 --> 00:58:43,215
We had an foam one but, uh,
923
00:58:43,258 --> 00:58:44,477
the dog pissed on it.
924
00:58:44,521 --> 00:58:45,870
[thudding]
925
00:58:45,913 --> 00:58:47,349
There.
926
00:58:47,393 --> 00:58:48,481
You have a dog?
927
00:58:49,569 --> 00:58:50,352
No.
928
00:58:54,574 --> 00:58:58,186
I, uh, sorry to pry,
but, uh, are you an author?
929
00:58:58,230 --> 00:58:59,840
Yes.
930
00:58:59,884 --> 00:59:01,625
I don't suppose
you wrote a book called, uh,
931
00:59:01,668 --> 00:59:03,452
Don't Read This In The Air?
932
00:59:03,496 --> 00:59:05,890
Don't Read This On A Plane,
yes.
933
00:59:05,933 --> 00:59:08,283
I thought so, I watched
a review of it today,
934
00:59:08,327 --> 00:59:09,546
so your face is familiar.
935
00:59:09,589 --> 00:59:11,678
Oh, good to know.
936
00:59:11,722 --> 00:59:15,116
-[Darius] So, is it true?
-Is what true?
937
00:59:15,160 --> 00:59:17,466
-[Darius] That you, uh...
-That I?
938
00:59:17,510 --> 00:59:19,991
That you're, you know,
939
00:59:20,034 --> 00:59:22,080
intentionally being
controversial
940
00:59:22,123 --> 00:59:23,081
to, uh...
941
00:59:24,909 --> 00:59:27,128
[speaking in Greek]
942
00:59:29,696 --> 00:59:31,219
Court publicity.
943
00:59:31,263 --> 00:59:32,743
[speaking in Greek]
944
00:59:32,786 --> 00:59:34,745
...to court publicity.
945
00:59:34,788 --> 00:59:36,311
Is it true?
946
00:59:36,355 --> 00:59:38,139
You mean,
is it autobiographical?
947
00:59:38,183 --> 00:59:40,141
No! I don't care
about the sexy stuff.
948
00:59:40,185 --> 00:59:43,623
Come on!
What year is this? 1955?
949
00:59:43,667 --> 00:59:45,190
But apparently,
950
00:59:45,233 --> 00:59:47,888
there's a bit
in the book that's designed
951
00:59:47,932 --> 00:59:50,543
to get someone arrested
if they read it on a plane.
952
00:59:50,587 --> 00:59:51,588
[chuckles]
953
00:59:51,631 --> 00:59:52,632
That's just a joke,
954
00:59:52,676 --> 00:59:53,938
nobody would take it seriously,
955
00:59:53,981 --> 00:59:54,852
surely.
956
00:59:57,245 --> 00:59:59,247
Whatever helps you
sleep at night.
957
00:59:59,291 --> 01:00:01,946
Anyway, bathroom's here,
958
01:00:01,989 --> 01:00:03,600
I'll show you the trick
with the tap.
959
01:00:12,957 --> 01:00:15,829
[cellphone ringing]
960
01:00:23,315 --> 01:00:24,751
Oui, allo?
961
01:00:24,795 --> 01:00:26,100
Jovana!
962
01:00:26,144 --> 01:00:28,233
This is Alec!
Have you heard the news?
963
01:00:28,276 --> 01:00:31,584
It's happened again,
only this time in The States.
964
01:00:31,628 --> 01:00:33,325
This could be
the big breakthrough!
965
01:00:34,979 --> 01:00:36,676
What news?
966
01:00:36,720 --> 01:00:38,983
I, I'm sending you the link,
have a look.
967
01:00:39,026 --> 01:00:42,116
Uh, I just woke up,
can you read it to me?
968
01:00:42,160 --> 01:00:46,686
Oh, okay, okay, okay, okay,
so, so, the headline is
969
01:00:46,730 --> 01:00:50,342
"Woman Questioned
For Reading Book on Plane.
970
01:00:50,385 --> 01:00:53,171
A woman on a Jet Blue
flight from Atlanta to Denver
971
01:00:53,214 --> 01:00:57,088
was met by anti-terrorism
officials upon disembarking.
972
01:00:57,131 --> 01:00:59,656
Sources indicate
she was reading a book titled
973
01:00:59,699 --> 01:01:04,269
Don't Read This On A Plane
by Paris-based novelist
Jovana Fey.
974
01:01:04,312 --> 01:01:06,924
The book contains a,"
blah-blah-blah,
975
01:01:06,967 --> 01:01:09,230
it goes on to describe
the offending passage
976
01:01:09,274 --> 01:01:11,450
and says she was released
without charge.
977
01:01:11,493 --> 01:01:14,148
Not much of a story,
but fantastic publicity!
978
01:01:15,628 --> 01:01:17,151
Cool!
979
01:01:17,195 --> 01:01:20,067
Yeah, cool, cool, cool,
indeed, yeah!
980
01:01:20,111 --> 01:01:22,679
Only I think today's youth
would call it "sick"!
981
01:01:22,722 --> 01:01:26,508
And semantics aside,
this is what we needed, Jovana.
982
01:01:27,727 --> 01:01:30,469
What do you mean "we," Alec?
You're no longer the publisher.
983
01:01:30,512 --> 01:01:32,166
[mellow music]
984
01:01:32,210 --> 01:01:33,080
You're right.
985
01:01:34,908 --> 01:01:36,127
I'm just saying,
986
01:01:37,215 --> 01:01:39,260
as a friend,
987
01:01:39,304 --> 01:01:41,741
you should make the most of it.
988
01:01:41,785 --> 01:01:43,264
Because this, my dear,
989
01:01:43,308 --> 01:01:45,527
is what success feels like.
990
01:01:45,571 --> 01:01:48,182
This is what you've been working
for your whole lifetime.
991
01:01:49,053 --> 01:01:50,010
So,
992
01:01:51,011 --> 01:01:52,273
take a look around and,
993
01:01:53,405 --> 01:01:55,537
breathe the air and,
994
01:01:55,581 --> 01:01:57,235
soak up the moment!
995
01:01:57,278 --> 01:01:59,672
[toilet flushing]
996
01:02:10,944 --> 01:02:13,425
Thank you Alec, all the best.
997
01:02:20,867 --> 01:02:24,653
[melancholy music]
998
01:03:12,789 --> 01:03:15,748
Hi, um, I'm looking for Nicu.
999
01:03:15,792 --> 01:03:18,098
-Yeah, tall guy, grey hair.
-Okay, thanks.
1000
01:03:30,415 --> 01:03:33,070
Jovana, you've made it,
I'm Nicu.
1001
01:03:33,113 --> 01:03:34,680
Nice to meet you.
1002
01:03:40,207 --> 01:03:41,078
Have a koekje!
1003
01:03:42,688 --> 01:03:43,558
Oh.
1004
01:03:55,396 --> 01:03:58,530
[Jovana reading]
"I met Harriet
in a retro bar in Montreal.
1005
01:03:58,573 --> 01:04:01,620
She said she had
dental floss stuck in her teeth,
1006
01:04:01,663 --> 01:04:02,795
but was enjoying the irony.
1007
01:04:04,405 --> 01:04:06,059
She was a petite Australian
1008
01:04:06,103 --> 01:04:07,887
with a pierced lip, green hair,
1009
01:04:07,931 --> 01:04:10,194
and a tattoo of a walrus
on her left buttock.
1010
01:04:11,151 --> 01:04:13,501
When I asked whether
she were a John Lennon fan,
1011
01:04:13,545 --> 01:04:16,504
she said, 'Not really, I just
reckon walruses are cool.'"
1012
01:04:16,548 --> 01:04:17,723
[laughing]
1013
01:04:17,766 --> 01:04:18,724
"She played jokes
1014
01:04:18,767 --> 01:04:20,465
whenever an opportunity knocked,
1015
01:04:20,508 --> 01:04:23,555
from burning my lips with
weapons-grade ghost peppers,
1016
01:04:23,598 --> 01:04:26,688
to pretending to be
a stranger on public transport
1017
01:04:26,732 --> 01:04:29,039
before showing inappropriate
levels of affection."
1018
01:04:29,082 --> 01:04:31,302
[laughing]
1019
01:04:31,345 --> 01:04:34,131
"Prior to my departure
from a recent rendezvous,
1020
01:04:34,174 --> 01:04:36,089
she scribbled a note
in my journal.
1021
01:04:37,047 --> 01:04:40,659
I went to read it, but
she said to save it for the air.
1022
01:04:40,702 --> 01:04:44,054
Mid-flight, I opened the page
at the bookmark she'd placed.
1023
01:04:45,055 --> 01:04:47,884
Five words,
my heart skipped a beat,
1024
01:04:47,927 --> 01:04:50,843
and I slammed the pages
together in a mad panic.
1025
01:04:50,887 --> 01:04:53,672
Regaining my composure,
if not my breath,
1026
01:04:53,715 --> 01:04:56,109
I slowly opened
the book for another look,
1027
01:04:56,153 --> 01:04:57,502
there I saw it..."
1028
01:04:57,545 --> 01:04:58,459
[page flapping]
1029
01:04:59,896 --> 01:05:02,855
[audience gasps]
1030
01:05:02,899 --> 01:05:04,683
"'There's a bomb on board.'"
1031
01:05:06,293 --> 01:05:07,338
[chuckles]
1032
01:05:09,079 --> 01:05:11,559
"As I pictured
my new life in Guantanamo Bay,
1033
01:05:11,603 --> 01:05:14,911
I finally
understood the walrus tattoo,
1034
01:05:14,954 --> 01:05:17,478
tamed, they can perform
tricks at Seaworld,
1035
01:05:17,522 --> 01:05:19,045
like the spectacle of a dainty,
1036
01:05:19,089 --> 01:05:21,656
green-haired,
nymph reading Bukowski
1037
01:05:21,700 --> 01:05:24,833
while sipping bourbon in
a windowless Montreal speakeasy.
1038
01:05:24,877 --> 01:05:26,923
But turn your back,
1039
01:05:26,966 --> 01:05:29,403
and you might find a tusk
through your abdomen."
1040
01:05:30,839 --> 01:05:32,058
Bedankt.
1041
01:05:32,102 --> 01:05:34,974
[applauding]
1042
01:05:37,629 --> 01:05:39,979
[speaking Dutch]
1043
01:05:42,590 --> 01:05:44,941
Great response there, Jovana.
1044
01:05:44,984 --> 01:05:47,204
I think you really have some
serious fans here in Maastricht!
1045
01:05:48,857 --> 01:05:50,903
Any questions from the audience?
1046
01:05:50,947 --> 01:05:52,905
-Yes.
-Hi, Jovana.
1047
01:05:52,949 --> 01:05:54,863
Have you ever had a headbutt?
1048
01:05:54,907 --> 01:05:56,126
What?
1049
01:05:56,169 --> 01:05:58,824
[pop music]
1050
01:06:00,652 --> 01:06:04,699
♪ Every day and night
I am longing ♪
1051
01:06:04,743 --> 01:06:08,616
♪ For your name, oh, oh
1052
01:06:08,660 --> 01:06:11,880
♪ You're a thousand
miles away... ♪
1053
01:06:11,924 --> 01:06:14,796
[melancholy music]
1054
01:06:23,457 --> 01:06:26,199
-[distorted phone reception]
-What?
1055
01:06:28,723 --> 01:06:31,465
Hello, allo, allo, allo,
allo, allo, allo, allo.
1056
01:06:32,945 --> 01:06:34,686
♪Baby, say-- [sighs]
1057
01:06:34,729 --> 01:06:35,730
I can't hear you, what?
1058
01:06:36,862 --> 01:06:39,038
Okay, and now?
1059
01:06:39,082 --> 01:06:40,779
-Do you hear me?
-Ah!
1060
01:06:40,822 --> 01:06:42,085
I can hear you!
1061
01:06:42,128 --> 01:06:45,392
Finally, wow, hi.
1062
01:06:45,436 --> 01:06:48,482
Okay, um, I don't know
if you got my last message,
1063
01:06:48,526 --> 01:06:51,007
but I have completely
run out of money.
1064
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
Do, do we have
anything in the bank?
1065
01:06:53,705 --> 01:06:57,143
Some notes stuffed
into the mattress even?
1066
01:06:57,187 --> 01:06:57,926
I'm desperate.
1067
01:06:59,232 --> 01:07:01,060
Baby, I'm sorry, I did...
1068
01:07:01,104 --> 01:07:02,583
get your message, I just...
1069
01:07:03,845 --> 01:07:06,196
I've been ashamed to admit
that I can't help you.
1070
01:07:06,239 --> 01:07:09,242
And, Jovana, I need
to provide for you better,
1071
01:07:09,286 --> 01:07:11,244
I know that,
and I promise you, baby, I will.
1072
01:07:11,288 --> 01:07:13,507
Okay, I'm going to come
through for you.
When I open my restaurant
1073
01:07:13,551 --> 01:07:15,161
it'll be a huge success and
I'll take care of everything.
1074
01:07:15,205 --> 01:07:17,816
Okay, Theo,
save your breath, okay,
1075
01:07:17,859 --> 01:07:19,209
I'm so fucking tired
of this shit.
1076
01:07:20,949 --> 01:07:21,994
[sighs]
1077
01:07:30,133 --> 01:07:30,959
Fuck!
1078
01:07:41,187 --> 01:07:44,060
[dial tone]
1079
01:07:47,715 --> 01:07:49,587
[Ksenia]
Oh, hello there,
1080
01:07:49,630 --> 01:07:53,025
calling me again in the wee
hours of the morning?
1081
01:07:53,069 --> 01:07:55,810
I just rang
to talk if that's okay?
1082
01:07:55,854 --> 01:07:59,205
Yeah, of course it's okay!
1083
01:07:59,249 --> 01:08:04,341
Okay, so are you all
prepared for my reading?
1084
01:08:04,384 --> 01:08:06,125
Of course.
1085
01:08:06,169 --> 01:08:07,996
Though my bookstore
isn't big enough,
1086
01:08:08,040 --> 01:08:10,912
so we're moving
to another venue.
1087
01:08:10,956 --> 01:08:12,740
What? That's great news.
1088
01:08:12,784 --> 01:08:15,134
I have to start
charging an appearance fee.
1089
01:08:15,178 --> 01:08:16,266
[chuckles]
1090
01:08:16,309 --> 01:08:19,051
Well, we're a small operation
1091
01:08:19,095 --> 01:08:22,620
but I can probably find
a way to reward you.
1092
01:08:22,663 --> 01:08:25,449
Oh, my God,
it sounds rather suggestive.
1093
01:08:25,492 --> 01:08:29,844
I will neither confirm
nor deny that intention.
1094
01:08:29,888 --> 01:08:32,891
But, uh, you don't know
what I look like, remember?
1095
01:08:34,022 --> 01:08:37,417
I could be hideous.
1096
01:08:37,461 --> 01:08:39,637
You don't sound hideous.
1097
01:08:39,680 --> 01:08:41,465
A voice can be deceiving.
1098
01:08:41,508 --> 01:08:44,424
I once spoke with a publisher's intern on the phone,
1099
01:08:44,468 --> 01:08:46,818
she had a beautiful,
chirpy voice,
1100
01:08:46,861 --> 01:08:50,256
and I pictured her wearing
a yellow summer dress
1101
01:08:50,300 --> 01:08:52,258
and a white hair ribbon.
1102
01:08:52,302 --> 01:08:53,564
When we met,
1103
01:08:53,607 --> 01:08:57,437
she had dreadlocks and horns.
1104
01:08:57,481 --> 01:08:58,786
Horns?
1105
01:08:58,830 --> 01:09:01,920
She had implants under her skin.
1106
01:09:01,963 --> 01:09:04,270
Yuck! [chuckles]
1107
01:09:04,314 --> 01:09:06,403
But she spoke like
the voiceover girl
1108
01:09:06,446 --> 01:09:08,405
on a toothpaste commercial,
1109
01:09:08,448 --> 01:09:12,800
and soon we'd share lemon tea
without me even noticing.
1110
01:09:12,844 --> 01:09:14,802
And then she went home
1111
01:09:14,846 --> 01:09:18,284
and carved a pentagram
into a kitten's forehead.
1112
01:09:18,328 --> 01:09:20,504
[both laugh]
1113
01:09:23,985 --> 01:09:24,899
Jovana?
1114
01:09:26,118 --> 01:09:26,901
Yes?
1115
01:09:29,252 --> 01:09:31,123
Did you sleep
with all those women?
1116
01:09:32,516 --> 01:09:34,735
If I did,
would that make me a slut?
1117
01:09:36,084 --> 01:09:37,651
Maybe it's time we admit
1118
01:09:37,695 --> 01:09:41,525
that everyone's a bit of a slut.
1119
01:09:41,568 --> 01:09:44,441
But you're just
a little sluttier.
1120
01:09:44,484 --> 01:09:47,835
Oh! I'd slap your face
if I had longer arms.
1121
01:09:47,879 --> 01:09:50,751
[mellow music]
1122
01:10:02,110 --> 01:10:04,112
[plane engine]
1123
01:10:10,815 --> 01:10:13,078
[music intensifies]
1124
01:11:02,910 --> 01:11:04,303
Nice to meet you, finally.
1125
01:11:04,347 --> 01:11:06,305
[smooching]
1126
01:11:06,349 --> 01:11:08,046
So now I know how you look like.
1127
01:11:12,529 --> 01:11:15,314
[Jovana]
I gave the jar
to my client Frederik,
1128
01:11:15,358 --> 01:11:18,274
explaining explicitly
1129
01:11:18,317 --> 01:11:22,843
that it's to be spread very
thinly on toast, with butter.
1130
01:11:22,887 --> 01:11:24,236
But that gets
lost in translation
1131
01:11:24,280 --> 01:11:26,194
when I'm invited
over for dinner,
1132
01:11:26,238 --> 01:11:29,763
and Frederik's wife brings
it out with the barbecue pork.
1133
01:11:29,807 --> 01:11:33,114
[chuckles] She unscrews the jar,
1134
01:11:33,158 --> 01:11:36,074
scoops a big Vegemite
dollop onto her plate,
1135
01:11:36,117 --> 01:11:38,511
and dabs the meat into it like
1136
01:11:38,555 --> 01:11:40,339
dirty black mustard.
1137
01:11:40,383 --> 01:11:41,819
I didn't want her
to feel stupid,
1138
01:11:41,862 --> 01:11:43,342
so I did the same,
1139
01:11:43,386 --> 01:11:46,214
as did Frederik
and the other guests.
1140
01:11:46,258 --> 01:11:50,523
No one was eating this black
sludge because they wanted to.
1141
01:11:50,567 --> 01:11:53,570
We were all doing it
for the sake of someone else.
1142
01:11:53,613 --> 01:11:54,614
[chuckles]
1143
01:11:55,528 --> 01:11:57,269
Sorry, I'm waffling.
1144
01:11:57,313 --> 01:11:58,444
No, not at all.
1145
01:11:59,532 --> 01:12:00,968
I think it's a lovely story.
1146
01:12:02,535 --> 01:12:04,189
It calls for a toast.
1147
01:12:07,061 --> 01:12:10,195
So, here's for not doing things
1148
01:12:10,238 --> 01:12:11,544
just to please others.
1149
01:12:12,458 --> 01:12:13,590
[glasses clinking]
1150
01:12:13,633 --> 01:12:15,200
[chuckles]
1151
01:12:15,243 --> 01:12:16,636
[elevator thuds]
1152
01:12:16,680 --> 01:12:19,596
[elevator music]
1153
01:12:22,425 --> 01:12:25,341
[lively music]
1154
01:12:35,960 --> 01:12:37,962
[Ksenia]
There are not many left.
1155
01:12:38,005 --> 01:12:40,399
Do you want to give them
a link to the e-book?
1156
01:12:40,443 --> 01:12:41,574
Uh, whatever you like.
1157
01:12:45,535 --> 01:12:47,188
Sorry, um,
1158
01:12:48,320 --> 01:12:51,192
maybe we get an intern
to do the reading?
1159
01:12:51,236 --> 01:12:53,804
There are hungry hoards
out there awaiting your wisdom.
1160
01:12:53,847 --> 01:12:55,501
I heard, um,
1161
01:12:55,545 --> 01:12:59,723
there's a waterpark
with nice jacuzzies and stuff.
1162
01:13:07,644 --> 01:13:08,601
This has been fun.
1163
01:13:13,301 --> 01:13:15,478
[crowd applauding]
1164
01:13:27,577 --> 01:13:28,534
Multumesc.
1165
01:13:29,753 --> 01:13:30,536
Thank you so much.
1166
01:13:35,106 --> 01:13:37,021
Chapter 67,
1167
01:13:37,064 --> 01:13:38,109
"Lorraine.
1168
01:13:40,285 --> 01:13:42,330
I first met Lorraine
1169
01:13:42,374 --> 01:13:46,204
at the frozen quiche section
at the Huntington Supermarket.
1170
01:13:49,120 --> 01:13:49,990
And..."
1171
01:13:58,346 --> 01:13:59,304
You know what?
1172
01:14:01,088 --> 01:14:02,263
Let's get back to Lorraine
in a minute,
1173
01:14:02,307 --> 01:14:03,787
but first
I want to say a few words.
1174
01:14:05,484 --> 01:14:08,835
Whenever I do a reading,
someone inevitably asks
1175
01:14:08,879 --> 01:14:12,404
whether Don't Read This On A
Planeis autobiographical,
1176
01:14:12,448 --> 01:14:13,971
did I sleep
with a hundred women?
1177
01:14:15,494 --> 01:14:17,322
I've dodged the question
1178
01:14:17,365 --> 01:14:18,584
in public,
1179
01:14:18,628 --> 01:14:20,020
and in private,
1180
01:14:20,064 --> 01:14:22,109
trying to hold onto the mystique
1181
01:14:22,153 --> 01:14:23,415
a non-answer generates,
1182
01:14:23,459 --> 01:14:25,548
because mystique
translates into sales.
1183
01:14:25,591 --> 01:14:27,898
And I need to sell
books to survive.
1184
01:14:29,160 --> 01:14:31,292
But this whole charade
has weighed me down, so...
1185
01:14:32,598 --> 01:14:33,947
I'm going
to answer the question.
1186
01:14:36,820 --> 01:14:39,257
Is Don't Read This On A Plane
autobiographical?
1187
01:14:43,130 --> 01:14:43,870
Yes.
1188
01:14:45,219 --> 01:14:46,177
Absolutely.
1189
01:14:49,310 --> 01:14:53,314
I have indeed slept
with a hundred or so women.
1190
01:14:53,358 --> 01:14:58,450
And each one of the encounters
in this book happened to me.
1191
01:14:58,494 --> 01:15:00,713
I've changed the names
and a few details,
1192
01:15:00,757 --> 01:15:03,890
but the stories, and feelings,
1193
01:15:03,934 --> 01:15:05,544
are all based on fact.
1194
01:15:07,415 --> 01:15:10,418
And each one has shaped me.
1195
01:15:10,462 --> 01:15:12,464
And you want
to know something else?
1196
01:15:12,508 --> 01:15:14,466
I've been
on tour for a few weeks,
1197
01:15:14,510 --> 01:15:17,643
and during that time,
I've slept with
1198
01:15:17,687 --> 01:15:18,557
two more.
1199
01:15:18,601 --> 01:15:20,951
[elevator beeping]
1200
01:15:22,213 --> 01:15:25,085
[elevator music]
1201
01:15:29,873 --> 01:15:30,830
[doors thud]
1202
01:15:35,879 --> 01:15:38,185
[soft music]
1203
01:15:49,327 --> 01:15:51,547
Actually, make that three.
1204
01:15:53,418 --> 01:15:55,725
[smooching]
1205
01:16:01,121 --> 01:16:02,035
Okay, four.
1206
01:16:02,079 --> 01:16:04,472
[laughing]
1207
01:16:04,516 --> 01:16:08,259
My husband Theo and I have
been married now for ten years.
1208
01:16:08,302 --> 01:16:10,217
Is he aware of my dalliances?
1209
01:16:10,261 --> 01:16:12,263
Of course he is.
1210
01:16:12,306 --> 01:16:14,221
In fact, he encourages them,
1211
01:16:14,265 --> 01:16:16,833
because he wants me
to be fulfilled.
1212
01:16:16,876 --> 01:16:19,226
But there is a caveat
to this arrangement,
1213
01:16:19,270 --> 01:16:23,361
he insists that my flings
stay purely physical.
1214
01:16:23,404 --> 01:16:26,538
He doesn't want me
to be emotionally involved
with any of these women.
1215
01:16:26,582 --> 01:16:28,671
But see,
I'm not sure that's possible.
1216
01:16:33,371 --> 01:16:36,113
It's natural for me
to feel something
1217
01:16:36,156 --> 01:16:38,811
for every woman I'm with.
1218
01:16:38,855 --> 01:16:40,421
Sometimes I can walk away,
1219
01:16:40,465 --> 01:16:42,641
enjoy some lingering
sensations over breakfast,
1220
01:16:42,685 --> 01:16:44,600
and then think
nothing more of it.
1221
01:16:46,384 --> 01:16:49,039
Other times,
I'm swept off my feet,
1222
01:16:49,082 --> 01:16:51,302
with a rush,
like a teenager's first love.
1223
01:16:53,609 --> 01:16:55,567
Why am I sharing this now?
1224
01:16:57,830 --> 01:17:00,964
From a marketing
perspective it's self-sabotage,
1225
01:17:01,007 --> 01:17:02,705
I've ruined the mystique.
1226
01:17:03,793 --> 01:17:04,968
You all know the truth.
1227
01:17:05,969 --> 01:17:07,884
End of narrative.
1228
01:17:07,927 --> 01:17:09,842
Maybe I've killed my sales.
1229
01:17:11,017 --> 01:17:14,978
But if that's the price
of peace of mind, so be it.
1230
01:17:15,021 --> 01:17:16,762
Anyway, thank you for listening,
1231
01:17:16,806 --> 01:17:18,590
back to the frozen quiche.
1232
01:17:21,158 --> 01:17:24,030
[crowd applauding]
1233
01:17:32,299 --> 01:17:35,172
[mellow music]
1234
01:17:47,532 --> 01:17:50,404
[soft music]
1235
01:18:57,254 --> 01:18:59,386
[bag thudding]
1236
01:19:06,132 --> 01:19:07,264
[bag thuds]
1237
01:19:07,307 --> 01:19:10,049
[cell ringing]
1238
01:19:10,093 --> 01:19:12,791
Mon amour?
Are you back on land?
1239
01:19:12,835 --> 01:19:15,185
[Theo]
Hey, honey!
Even better, I'm home.
1240
01:19:15,228 --> 01:19:17,056
What? Don't move!
1241
01:19:31,201 --> 01:19:33,246
[Theo]
Hey! Baby.
1242
01:19:33,290 --> 01:19:35,553
Look, I'm so sorry
for what happened.
1243
01:19:42,690 --> 01:19:45,606
[birds chirping]
1244
01:19:51,177 --> 01:19:54,093
[soft music]
1245
01:20:37,180 --> 01:20:40,052
[music fades]
1246
01:20:52,195 --> 01:20:53,936
[Theo]
I'm aware that
most restaurants fail.
1247
01:20:53,979 --> 01:20:56,416
I am, okay, I,
1248
01:20:56,460 --> 01:20:58,027
I said to Rafael over there,
I said,
1249
01:20:58,070 --> 01:21:00,246
"I must be fucking crazy
1250
01:21:00,290 --> 01:21:02,205
to open yet another restaurant
1251
01:21:02,248 --> 01:21:04,033
right in the heart of Paris."
1252
01:21:04,076 --> 01:21:05,991
And he said to me, "Yes, Theo,
1253
01:21:06,035 --> 01:21:07,514
you are crazy,
1254
01:21:08,428 --> 01:21:10,909
but knowing you,
not even a straight jacket
1255
01:21:10,953 --> 01:21:12,911
will hold you back.
1256
01:21:12,955 --> 01:21:15,392
You'll be dicing onions with
a knife between your teeth."
1257
01:21:15,435 --> 01:21:16,915
-[laughing]
-It's true!
1258
01:21:16,959 --> 01:21:19,352
Regardless, as of tonight,
1259
01:21:19,396 --> 01:21:22,442
we've officially survived
one year in business.
1260
01:21:22,486 --> 01:21:23,791
-[Jovana] Woo!
-Thank you.
1261
01:21:24,836 --> 01:21:26,272
And, hey, we must be doing
something right,
1262
01:21:26,316 --> 01:21:28,100
because there
has not been a single
1263
01:21:28,144 --> 01:21:29,580
case of food poisoning!
1264
01:21:29,623 --> 01:21:31,712
[clapping] I mean, wow.
1265
01:21:32,800 --> 01:21:34,019
Now as many of you know,
1266
01:21:34,063 --> 01:21:35,064
I imagined this place
1267
01:21:35,107 --> 01:21:36,804
as a cultural mecca.
1268
01:21:36,848 --> 01:21:39,590
Jazz, readings and recitals.
1269
01:21:39,633 --> 01:21:42,723
Granted it has taken
a while to get here, but...
1270
01:21:42,767 --> 01:21:45,509
ladies and gentlemen
I'm honored to finally host
1271
01:21:45,552 --> 01:21:47,598
-Savory Notes #1.
-[guests] Woohoo!
1272
01:21:47,641 --> 01:21:49,469
[laughing]
1273
01:21:49,513 --> 01:21:51,428
And I'm especially honored
1274
01:21:51,471 --> 01:21:54,300
to introduce our first artist,
my beautiful wife.
1275
01:21:55,214 --> 01:21:57,956
Or as you may know her,
Theo's beautiful wife.
1276
01:21:58,000 --> 01:22:00,524
-[chuckles]
-[audience applauding]
1277
01:22:00,567 --> 01:22:02,439
She'll read
from her story titled,
1278
01:22:02,482 --> 01:22:04,049
They Didn't Know it was Music.
1279
01:22:04,093 --> 01:22:05,572
Over to you baby.
1280
01:22:05,616 --> 01:22:06,704
[smooches]
1281
01:22:08,488 --> 01:22:09,750
Merci, mon amour.
1282
01:22:11,709 --> 01:22:13,189
They Didn't Know it was Music.
1283
01:22:15,495 --> 01:22:17,062
"Resfeber.
1284
01:22:17,106 --> 01:22:18,368
Swedish.
1285
01:22:19,412 --> 01:22:22,198
The restless race
of the traveler's heart
1286
01:22:22,241 --> 01:22:24,374
before the journey begins,
1287
01:22:24,417 --> 01:22:27,638
when anxiety and anticipation
are entangled.
1288
01:22:30,032 --> 01:22:30,946
Chapter one.
1289
01:22:32,164 --> 01:22:34,123
As I packed my bags,
1290
01:22:34,166 --> 01:22:37,082
my resfebersurged
at full-throttle,
1291
01:22:37,126 --> 01:22:39,563
elevating the smallest decisions
1292
01:22:39,606 --> 01:22:41,695
into epoch-making significance.
1293
01:22:43,088 --> 01:22:46,048
The choice
between sneakers or flats
1294
01:22:46,091 --> 01:22:48,746
was lent gravity
usually reserved
1295
01:22:48,789 --> 01:22:51,009
for matters
of national security,
1296
01:22:51,053 --> 01:22:54,795
decisions deciding
the fate of civilization.
1297
01:22:54,839 --> 01:22:57,755
It was the Cuban missile crisis
of comfortable footwear.
1298
01:22:59,278 --> 01:23:01,715
My indecision was crippling.
1299
01:23:01,759 --> 01:23:05,154
I needed a random determinant
to unlock my subconscious.
1300
01:23:05,197 --> 01:23:06,242
So I flipped a coin.
1301
01:23:07,199 --> 01:23:08,679
Heads.
1302
01:23:08,722 --> 01:23:10,115
I'd take sneakers.
1303
01:23:10,159 --> 01:23:12,944
Damn it, I wanted flats.
1304
01:23:12,988 --> 01:23:15,164
Like a blind man
who could finally see,
1305
01:23:15,207 --> 01:23:17,253
I could now see
what I truly desired.
1306
01:23:18,254 --> 01:23:20,082
The coin was wrong.
1307
01:23:20,125 --> 01:23:22,998
But I had
to flip it to find out."
1308
01:23:24,260 --> 01:23:27,132
[alternative rock music]
1309
01:23:30,788 --> 01:23:32,920
♪ Where's this going girl
1310
01:23:32,964 --> 01:23:36,359
♪ Are you having fun
because I don't understand ♪
1311
01:23:36,402 --> 01:23:39,666
♪ I'm beginning to think
you're fooling me ♪
1312
01:23:39,710 --> 01:23:42,147
♪ because my feelings mean
1313
01:23:42,191 --> 01:23:45,803
♪ I don't need to say that
for you it's just a game ♪
1314
01:23:45,846 --> 01:23:47,979
♪ When I don't want to bait
1315
01:23:48,023 --> 01:23:51,287
♪ You used to kind
but now you're just obscene ♪
1316
01:23:51,330 --> 01:23:55,421
♪ I just want to say
1317
01:23:56,857 --> 01:24:00,600
♪ Don't worry girl
you don't have to wake up ♪
1318
01:24:02,733 --> 01:24:07,085
♪ Don't worry girl
I leave tonight ♪
1319
01:24:07,129 --> 01:24:10,610
♪ You were a special girl
that I used to adore ♪
1320
01:24:10,654 --> 01:24:13,178
♪ And now you're
making me feel down ♪
1321
01:24:13,222 --> 01:24:16,138
♪ Like a rolling stone
when it starts to roll ♪
1322
01:24:16,181 --> 01:24:19,097
♪ And you're nothing
but a plonk ♪
1323
01:24:19,141 --> 01:24:22,492
♪ Oh, no, no, no
1324
01:24:24,146 --> 01:24:28,411
[mellow music]
1325
01:24:28,454 --> 01:24:31,196
♪ Lost in your illusion
1326
01:24:31,240 --> 01:24:35,809
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1327
01:24:35,853 --> 01:24:39,596
♪ Enamored in agony
1328
01:24:42,164 --> 01:24:44,905
♪ Lost in your illusion
1329
01:24:44,949 --> 01:24:48,213
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1330
01:24:49,606 --> 01:24:53,349
♪ You're burning my effigy
1331
01:24:56,178 --> 01:24:58,789
♪ Lost in your illusion
1332
01:24:58,832 --> 01:25:02,009
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1333
01:25:03,359 --> 01:25:07,406
♪ Enamored in agony
1334
01:25:09,800 --> 01:25:12,672
♪ Lost in your illusion
1335
01:25:12,716 --> 01:25:17,242
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1336
01:25:17,286 --> 01:25:21,028
♪ You're burning my effigy
1337
01:25:25,032 --> 01:25:27,948
[techno music]
1338
01:26:25,745 --> 01:26:27,965
[pop music]
1339
01:26:28,008 --> 01:26:31,186
♪ Every day and night
I'm longing ♪
1340
01:26:31,229 --> 01:26:35,755
♪ To call your name, oh, oh
1341
01:26:35,799 --> 01:26:38,454
♪ You're a thousand miles away
1342
01:26:38,497 --> 01:26:42,806
♪ But I feel the flame, oh, oh
1343
01:26:42,849 --> 01:26:46,288
♪ Every day and night
I'm longing ♪
1344
01:26:46,331 --> 01:26:50,466
♪ To call your name, oh, oh
1345
01:26:50,509 --> 01:26:53,295
♪ You're a thousand miles away
1346
01:26:53,338 --> 01:26:57,908
♪ But I feel the flame, oh, oh
1347
01:26:57,951 --> 01:26:59,779
[music fades]
1348
01:27:02,695 --> 01:27:03,740
[thuds]
1349
01:27:06,743 --> 01:27:08,353
[chuckling]
1350
01:27:16,448 --> 01:27:17,362
[sighs]
90817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.