Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,965 --> 00:00:28,465
'Good and beautiful Proserpina.
2
00:00:28,565 --> 00:00:30,825
'Queen of the dead
and wife of Pluto,
3
00:00:30,925 --> 00:00:32,265
'Lord of the Underworld.'
4
00:00:32,365 --> 00:00:34,265
It's me, Scribonia,
5
00:00:34,365 --> 00:00:37,025
daughter
of Lucius Scribonius Libo.
6
00:00:37,125 --> 00:00:39,145
'Today I ask you
to make burning pains
7
00:00:39,245 --> 00:00:41,065
'in the womb of Livia Drusilla.'
8
00:00:41,165 --> 00:00:43,065
Let the baby of Gaius Julius
9
00:00:43,165 --> 00:00:44,665
'in the womb of Livia Drusilla
10
00:00:44,765 --> 00:00:46,925
'die in writhing agony.
11
00:00:49,805 --> 00:00:53,145
'Let the baby of Livia Drusilla
and Gaius Julius
12
00:00:53,245 --> 00:00:54,665
'slither out onto the floor'
13
00:00:54,765 --> 00:00:58,265
stinking and dead
like those before it.
14
00:00:58,365 --> 00:01:01,265
'Then let blood pour from
the vagina of Livia Drusilla
15
00:01:01,365 --> 00:01:04,245
'until she dies
in grief and despair.
16
00:01:07,965 --> 00:01:13,145
'Take mother and child into your
underworld, kind Proserpina.
17
00:01:13,245 --> 00:01:15,345
'And let them rot there
in darkness
18
00:01:15,445 --> 00:01:17,565
'for the rest of time.
19
00:01:18,965 --> 00:01:21,025
'Do this for me,
generous Proserpina,
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,505
'before the Ides of January,
21
00:01:22,605 --> 00:01:25,025
'and in return I will give you
red wine, dates,
22
00:01:25,125 --> 00:01:27,405
'and a litter of pink piglets.'
23
00:01:32,845 --> 00:01:38,065
The Saturnalia is an ancient,
religious festival.
24
00:01:38,165 --> 00:01:40,345
Not an excuse
to get blind drunk.
25
00:01:40,445 --> 00:01:43,105
A day of freedom is a privilege,
26
00:01:43,205 --> 00:01:46,225
so this year anyone
coming back after dark
27
00:01:46,325 --> 00:01:48,265
or soiling the floor
28
00:01:48,365 --> 00:01:49,905
will be dealing with me.
29
00:01:50,005 --> 00:01:52,945
The Ladies Octavia and Scribonia
are invited today,
30
00:01:53,045 --> 00:01:54,345
so those responsible
31
00:01:54,446 --> 00:01:56,906
will make sure the dinner
is left out ready in the kitchen
32
00:01:57,006 --> 00:01:58,066
and the table is set.
33
00:01:58,166 --> 00:02:00,166
Thank you.
34
00:02:03,086 --> 00:02:05,026
Hey.
35
00:02:05,126 --> 00:02:07,126
Lord, forgive me, but...
36
00:02:07,806 --> 00:02:09,806
you've got visitors.
37
00:02:10,726 --> 00:02:12,726
It's a holiday.
38
00:02:13,046 --> 00:02:15,066
Senators.
39
00:02:15,166 --> 00:02:17,546
Corvinus and Crassus.
40
00:02:17,646 --> 00:02:19,786
Murena, too.
41
00:02:19,886 --> 00:02:21,886
The rest I don't know.
42
00:02:23,166 --> 00:02:26,166
We knew someone would come,
sooner or later.
43
00:02:29,126 --> 00:02:32,346
Didn't think Crassus
would be one of them.
44
00:02:32,446 --> 00:02:34,646
Your enemies
are coming out in the open.
45
00:02:35,486 --> 00:02:37,486
It's better that way.
46
00:02:41,206 --> 00:02:43,706
They haven't come
to kill you, not here.
47
00:02:43,806 --> 00:02:45,866
Not now.
48
00:02:45,966 --> 00:02:48,406
Those two are smarter than that.
49
00:02:50,566 --> 00:02:52,766
That's what Caesar thought.
50
00:03:03,006 --> 00:03:04,026
Crassus.
51
00:03:04,126 --> 00:03:06,506
Murena. Corvinus.
52
00:03:06,606 --> 00:03:08,606
Welcome.
53
00:03:15,126 --> 00:03:16,466
Welcome.
54
00:03:16,566 --> 00:03:18,866
How's Livia?
Will she be joining us?
55
00:03:18,966 --> 00:03:21,266
You're referring
to the malicious rumour
56
00:03:21,366 --> 00:03:24,366
that my wife has opinions
on politics.
57
00:03:25,526 --> 00:03:27,426
And that I actually
listen to them.
58
00:03:30,366 --> 00:03:33,146
Forgive this intrusion
on a public holiday,
59
00:03:33,246 --> 00:03:35,226
but we wanted to talk
unofficially
60
00:03:35,326 --> 00:03:37,186
before the Senate reconvenes
in the new year.
61
00:03:37,286 --> 00:03:39,266
On behalf of the Senate
as a whole,
62
00:03:39,366 --> 00:03:43,626
we were hoping to get some sense
of your views on the future.
63
00:03:43,726 --> 00:03:47,666
- The future?
- How you see things evolving.
64
00:03:47,767 --> 00:03:48,787
Or not.
65
00:03:48,887 --> 00:03:50,887
Huh.
66
00:03:52,767 --> 00:03:56,147
We've all lived
through turbulent times.
67
00:03:56,247 --> 00:03:57,467
Since the killing of Caesar,
68
00:03:57,567 --> 00:04:01,387
an entire generation
has known nothing but civil war.
69
00:04:01,487 --> 00:04:05,587
But now the wars are over
and have been for a while.
70
00:04:05,687 --> 00:04:08,487
Yes, how time flies.
71
00:04:09,567 --> 00:04:12,267
Amazing to think
it's been fifteen years
72
00:04:12,367 --> 00:04:15,627
since you, Marcus Antonius
and Lepidus were granted
73
00:04:15,727 --> 00:04:19,387
complete and absolute powers
over everything.
74
00:04:19,487 --> 00:04:21,307
By the Senate itself.
75
00:04:21,407 --> 00:04:25,067
For a certain fixed term
which lapsed some time ago.
76
00:04:25,167 --> 00:04:27,107
Well, special measures
were necessary.
77
00:04:27,207 --> 00:04:29,187
And now
Marcus Antonius is dead,
78
00:04:29,287 --> 00:04:31,347
and Lepidus may as well be.
79
00:04:31,447 --> 00:04:34,547
So, suddenly...
there's just you.
80
00:04:34,647 --> 00:04:39,467
All of which the Senate has been
wondering leaves us where?
81
00:04:39,567 --> 00:04:41,067
Legally.
82
00:04:41,167 --> 00:04:42,227
Constitutionally.
83
00:04:42,327 --> 00:04:43,267
Practically.
84
00:04:43,367 --> 00:04:45,747
Now that the peace
has been restored
85
00:04:45,847 --> 00:04:48,407
and your work is, well...
86
00:04:51,567 --> 00:04:53,567
done.
87
00:05:01,807 --> 00:05:03,347
You were right.
88
00:05:03,447 --> 00:05:06,987
The Senate just told me
step down or else.
89
00:05:07,087 --> 00:05:09,307
Caesar chose "or else",
and look what happened to him.
90
00:05:09,407 --> 00:05:11,767
I'm not fucking
stepping anywhere.
91
00:05:15,767 --> 00:05:17,507
Alright.
92
00:05:17,607 --> 00:05:20,627
But we can't make
the same mistake.
93
00:06:15,168 --> 00:06:17,068
Father...
94
00:06:17,168 --> 00:06:18,948
this is the cheese you like
95
00:06:19,048 --> 00:06:20,988
from our old farm in Caperna,
96
00:06:21,088 --> 00:06:23,328
which did very well last year.
97
00:06:27,208 --> 00:06:29,028
Gaius won't give back power.
98
00:06:29,128 --> 00:06:31,948
Like Caesar,
he's defying the Senate.
99
00:06:32,048 --> 00:06:34,048
Anything could happen.
100
00:06:35,368 --> 00:06:37,108
Gaius has been a good husband
101
00:06:37,208 --> 00:06:39,468
and a father
to Tiberius and Drusus.
102
00:06:39,568 --> 00:06:41,848
You know I've come to love him.
103
00:06:48,288 --> 00:06:50,608
I don't want him
to die like Caesar.
104
00:06:52,728 --> 00:06:56,168
Maybe there's still a way
to restore the Republic.
105
00:07:03,248 --> 00:07:05,528
Help me find it.
106
00:07:07,688 --> 00:07:09,688
You ready?
107
00:07:10,288 --> 00:07:11,708
Come on, Romulus. Come on.
108
00:07:11,808 --> 00:07:12,868
Tiberius...
109
00:07:12,968 --> 00:07:15,068
- you'll lose again.
- Come on.
110
00:07:15,168 --> 00:07:16,508
Oh, yes.
Let's keep going Remus!
111
00:07:16,608 --> 00:07:18,068
All the way,
all the way, all the way.
112
00:07:18,168 --> 00:07:19,428
Romulus is catching up.
113
00:07:19,528 --> 00:07:20,708
That's cheating!
114
00:07:20,808 --> 00:07:23,288
Hey, you put him
ahead at the start.
115
00:07:25,848 --> 00:07:28,068
Tell me
who else knows about this.
116
00:07:28,168 --> 00:07:29,748
Maecenas.
117
00:07:29,848 --> 00:07:31,848
Ah!
118
00:07:35,609 --> 00:07:37,309
Agrippa.
119
00:07:37,409 --> 00:07:40,229
I was just saying, we should
tell Crassus to fuck off.
120
00:07:40,329 --> 00:07:41,629
I know, I heard you
from the garden.
121
00:07:41,729 --> 00:07:45,069
And I was just saying
they are forcing him to choose.
122
00:07:45,169 --> 00:07:46,349
Either step down
123
00:07:46,449 --> 00:07:48,229
and formally hand everything
back to the Senate,
124
00:07:48,329 --> 00:07:51,469
which is effectively
restoring the Republic,
125
00:07:51,569 --> 00:07:56,069
or... tell the Senate to go
formally fuck themselves,
126
00:07:56,169 --> 00:07:59,489
which would be admitting
you're now a dictator.
127
00:08:00,569 --> 00:08:02,869
Why can't we just ignore them?
128
00:08:02,969 --> 00:08:04,669
Because they're right.
129
00:08:04,769 --> 00:08:08,609
My position is illegal
and unconstitutional.
130
00:08:09,369 --> 00:08:11,369
So... fine.
131
00:08:12,609 --> 00:08:13,909
You'd make a great dictator.
132
00:08:14,009 --> 00:08:16,109
That was never the idea.
133
00:08:16,209 --> 00:08:17,669
Was it?
134
00:08:17,769 --> 00:08:20,429
Well, the minute we
step down, we'll be vulnerable.
135
00:08:20,529 --> 00:08:21,509
We've made a lot of enemies.
136
00:08:21,609 --> 00:08:22,949
We'll make a lot more
if you don't.
137
00:08:23,049 --> 00:08:25,509
Caesar was stabbed twenty-three
times outside the Senate.
138
00:08:25,609 --> 00:08:28,849
Those mad-dog Republicans
are all dead now.
139
00:08:30,889 --> 00:08:32,389
Sorry, Livia, I, uh...
140
00:08:32,489 --> 00:08:35,189
I meant no disrespect
to your father.
141
00:08:35,289 --> 00:08:37,309
It's alright, Agrippa.
142
00:08:37,409 --> 00:08:40,109
He was a mad-dog Republican.
143
00:08:40,209 --> 00:08:45,669
What I'm saying is,
people are sick of war.
144
00:08:45,769 --> 00:08:48,629
They'll take a dictator
in return for peace.
145
00:08:48,729 --> 00:08:50,109
For a while.
146
00:08:50,209 --> 00:08:51,669
Until suddenly they won't.
147
00:08:51,769 --> 00:08:53,509
Alright. You're right.
Let's kill them.
148
00:08:53,609 --> 00:08:55,309
Corvinus and Crassus
and the rest of them.
149
00:08:55,409 --> 00:08:57,469
- That's not what I was saying.
- Well, it worked before.
150
00:08:57,569 --> 00:08:59,589
That's sounds just like
"Go fuck yourselves" to me.
151
00:08:59,689 --> 00:09:02,229
So what? You just want
to give it all away.
152
00:09:02,329 --> 00:09:05,709
To an ambitious little fuck
like Corvinus?
153
00:09:05,809 --> 00:09:07,629
He doesn't care
about the Republic,
154
00:09:07,729 --> 00:09:09,549
he just wants to be you.
155
00:09:09,649 --> 00:09:10,949
And Crassus.
156
00:09:11,049 --> 00:09:14,489
He fought against us with Sextus
and then with Antonius.
157
00:09:18,929 --> 00:09:21,889
We've been at war
all our lives.
158
00:09:22,729 --> 00:09:25,789
We earned this.
The hard way.
159
00:09:25,889 --> 00:09:27,669
Why should we hand it back?
160
00:09:27,770 --> 00:09:29,790
It's yours, Gaius.
161
00:09:29,890 --> 00:09:32,150
Take it.
Take it now.
162
00:09:32,250 --> 00:09:34,350
You're better
than that, Gaius.
163
00:09:34,450 --> 00:09:36,570
It's time to show it.
164
00:09:43,610 --> 00:09:45,870
They're both right.
You have to choose.
165
00:09:45,970 --> 00:09:47,830
One or the other.
166
00:09:47,930 --> 00:09:49,930
And fast.
167
00:09:51,290 --> 00:09:52,510
Where are you going?
168
00:09:52,610 --> 00:09:55,070
I promised to take the boys
to see their father...
169
00:09:55,170 --> 00:09:56,510
while you make your mind up.
170
00:09:56,610 --> 00:09:59,470
Oh, please
don't stop there. Come on.
171
00:09:59,570 --> 00:10:02,190
No, he's gonna catch up.
Quick! Keep going. Keep going.
172
00:10:02,290 --> 00:10:03,750
- Come on.
- Tiberius, Drusus.
173
00:10:03,850 --> 00:10:06,570
- Your mother's here.
- Quick.
174
00:10:12,810 --> 00:10:14,470
Are you gambling?
175
00:10:14,570 --> 00:10:16,910
It's the Saturnalia, Antigone.
176
00:10:17,010 --> 00:10:18,830
We're allowed.
177
00:10:18,930 --> 00:10:20,930
Yeah?
178
00:10:21,610 --> 00:10:22,750
Come! Quick!
179
00:10:22,850 --> 00:10:24,850
Come! Quiet.
180
00:10:25,970 --> 00:10:27,470
- Wait. OK, go, go.
- Go, go, go!
181
00:10:27,570 --> 00:10:30,270
Make sure it's
Tiberius's terrapin.
182
00:10:30,370 --> 00:10:31,670
- Stop ordering me around.
- Go!
183
00:10:31,770 --> 00:10:33,770
It's my plan!
184
00:10:36,290 --> 00:10:38,390
Let me see this.
185
00:10:38,490 --> 00:10:40,710
- Careful. Careful.
- It's the right one.
186
00:10:40,810 --> 00:10:42,670
Let's go. Let's go.
187
00:10:46,890 --> 00:10:49,870
Iullus, wait. I'm not allowed
to leave the house alone.
188
00:10:49,970 --> 00:10:51,970
You're with us.
Come.
189
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Greet your father.
190
00:11:04,490 --> 00:11:06,150
Hello, Father, it's us.
191
00:11:06,250 --> 00:11:07,630
Father, please accept
this gift of wine
192
00:11:07,730 --> 00:11:10,550
- from our estate at Privernum.
- He can have the cakes.
193
00:11:10,650 --> 00:11:11,870
They're stale.
194
00:11:11,970 --> 00:11:14,070
He'll like them that way.
195
00:11:14,170 --> 00:11:16,930
The wine's for your grandfather.
196
00:11:18,130 --> 00:11:20,270
You're always mean about Father.
197
00:11:20,371 --> 00:11:22,371
He betrayed the Republic.
198
00:11:24,131 --> 00:11:25,671
We keep that to ourselves.
199
00:11:25,771 --> 00:11:28,231
Marcellus said
you poisoned him. Father.
200
00:11:28,331 --> 00:11:29,591
He says everyone knows
201
00:11:29,691 --> 00:11:31,991
that you invited him to dinner
so you could poison him.
202
00:11:32,091 --> 00:11:34,091
Marcellus said that?
203
00:11:37,971 --> 00:11:39,971
Listen to me.
204
00:11:40,371 --> 00:11:41,951
Both of you.
205
00:11:42,051 --> 00:11:44,071
I had nothing
against your father.
206
00:11:44,171 --> 00:11:45,671
But if I wanted
to poison anyone,
207
00:11:45,771 --> 00:11:49,471
the last place I'd do it
is my own dinner party.
208
00:11:49,571 --> 00:11:52,231
It was just some bad oysters.
209
00:11:52,331 --> 00:11:55,291
And you know how your father
loved oysters.
210
00:11:57,131 --> 00:11:58,631
I told Marcellus
he was a liar.
211
00:11:58,731 --> 00:12:00,471
Then he stuck your head
in the toilet.
212
00:12:00,571 --> 00:12:01,871
No, he didn't!
213
00:12:01,971 --> 00:12:03,971
Tiberius!
214
00:12:04,291 --> 00:12:05,431
I got Marcellus back after.
215
00:12:05,531 --> 00:12:07,531
A Roman fights
his own battles.
216
00:12:13,291 --> 00:12:15,831
I'd like to know where Marcellus
heard that rumour.
217
00:12:15,931 --> 00:12:17,071
Why?
It's not true.
218
00:12:17,171 --> 00:12:19,231
Exactly.
219
00:12:19,331 --> 00:12:21,271
Look at his little
terra-penis.
220
00:12:21,371 --> 00:12:23,471
- No, it's a tail.
- That is a terra-penis.
221
00:12:23,571 --> 00:12:25,511
Whoo!
222
00:12:27,971 --> 00:12:29,351
Now what?
223
00:12:29,451 --> 00:12:31,031
Well, now we just wait until
Tiberius finds out it's gone.
224
00:12:31,131 --> 00:12:34,111
Right, and then it's, "Sorry,
we stole your stupid terrapin."
225
00:12:34,211 --> 00:12:35,431
He's not coming out.
226
00:12:35,531 --> 00:12:36,751
No Iullus,
we'll just quietly put it back
227
00:12:36,851 --> 00:12:38,551
after he's spent ages
looking for it.
228
00:12:38,651 --> 00:12:41,711
- And is that... funny?
- It's the Saturnalia, stupid.
229
00:12:41,811 --> 00:12:43,071
People play jokes on pe...
230
00:12:43,171 --> 00:12:45,411
Marcellus!
231
00:12:46,411 --> 00:12:48,711
What did you do that for?
232
00:12:48,811 --> 00:12:50,811
Because it's Tiberius's.
233
00:12:52,371 --> 00:12:53,831
Antonia!
234
00:12:53,931 --> 00:12:56,551
OK. Go, go, go.
235
00:12:56,651 --> 00:12:59,071
Vinnius is here.
We're late for dinner!
236
00:12:59,171 --> 00:13:00,871
Where are Marcellus and Iullus?
237
00:13:00,971 --> 00:13:02,431
Behind you, Mother.
238
00:13:02,531 --> 00:13:04,591
Where have you...
You have not been out alone?
239
00:13:04,691 --> 00:13:06,391
We saw a dead body.
240
00:13:06,491 --> 00:13:08,351
Well, Vinnius will get rid
of it. What were you thinking?
241
00:13:08,451 --> 00:13:10,271
We will talk about this later.
242
00:13:10,371 --> 00:13:12,111
Julia?
I shall tell your mother.
243
00:13:12,211 --> 00:13:14,431
Tell me what?
244
00:13:18,572 --> 00:13:19,992
Marcella,
where's your husband?
245
00:13:20,092 --> 00:13:22,792
Agrippa's already here. Uncle
Gaius called him over at dawn.
246
00:13:22,892 --> 00:13:25,912
- So who will?
- I'm not scared of Livia.
247
00:13:26,012 --> 00:13:28,132
- Then you're stupid!
- You're stupid.
248
00:13:29,372 --> 00:13:31,372
Why don't you kill him, too?
249
00:13:36,092 --> 00:13:37,712
- Welcome, everyone!
- Ah!
250
00:13:37,812 --> 00:13:38,992
Happy Saturnalia.
251
00:13:39,092 --> 00:13:40,832
So good to see you.
These are for you.
252
00:13:40,932 --> 00:13:42,932
Thank you.
253
00:13:45,692 --> 00:13:48,712
- How's the bump?
- I felt a kick this morning.
254
00:13:48,812 --> 00:13:51,572
- I've been praying for you.
- Thank you.
255
00:13:54,532 --> 00:13:56,532
Oh, Julia.
256
00:14:00,572 --> 00:14:01,312
Don't worry.
257
00:14:01,412 --> 00:14:03,492
We'll find him.
258
00:14:15,412 --> 00:14:18,872
I heard a rumour today that
I poisoned my first husband.
259
00:14:18,972 --> 00:14:20,472
Yes, I heard that, too.
260
00:14:20,572 --> 00:14:22,752
- I hope you did.
- I wish I had.
261
00:14:22,852 --> 00:14:24,852
Can we please eat, Gaius?
262
00:14:28,052 --> 00:14:29,592
We ask great Saturn,
263
00:14:29,692 --> 00:14:32,072
to whom these days of freedom
are devoted,
264
00:14:32,172 --> 00:14:35,152
to bring us health
and prosperity.
265
00:14:35,252 --> 00:14:36,952
May he remember this family
266
00:14:37,052 --> 00:14:39,752
and keep us safe
from our enemies.
267
00:14:39,852 --> 00:14:44,432
We are all of us here
bound together forever by blood.
268
00:14:44,532 --> 00:14:46,692
And there is nothing greater
than that.
269
00:14:47,852 --> 00:14:49,852
Family.
270
00:14:51,412 --> 00:14:53,732
- Family.
- Family.
271
00:15:02,372 --> 00:15:04,072
Stop. Stop it.
272
00:15:04,172 --> 00:15:06,192
What did I tell you earlier?
273
00:15:06,292 --> 00:15:08,292
Marcellus!
274
00:15:09,133 --> 00:15:10,673
I don't know
what you were thinking.
275
00:15:10,773 --> 00:15:13,193
Hello? Marcellus, Iullus,
I'm talking to you.
276
00:15:13,293 --> 00:15:15,393
Taking Julia out
in the street...
277
00:15:15,493 --> 00:15:17,153
Did you make up your mind yet?
278
00:15:17,253 --> 00:15:19,473
- He always takes forever.
- I know.
279
00:15:19,573 --> 00:15:21,833
Wasting his time,
thinking about stuff.
280
00:15:21,933 --> 00:15:24,333
Huh! Exactly.
281
00:15:26,773 --> 00:15:28,673
We need to find Romulus
whilst they're at dinner.
282
00:15:28,773 --> 00:15:31,913
I've already searched
the house twice.
283
00:15:32,013 --> 00:15:34,013
Ugh!
284
00:15:35,133 --> 00:15:37,133
Mm.
285
00:15:38,773 --> 00:15:40,773
It's those kids again.
286
00:15:42,333 --> 00:15:44,113
Come on.
Let's look outside.
287
00:15:44,213 --> 00:15:46,213
Mm.
288
00:15:54,053 --> 00:15:56,333
You alright?
289
00:15:59,973 --> 00:16:01,973
Yes.
290
00:16:02,973 --> 00:16:04,593
Just pregnant.
291
00:16:04,693 --> 00:16:08,133
I've made up my mind
about the Senate.
292
00:16:10,253 --> 00:16:12,453
But I still want to know
what you think I should do.
293
00:16:20,853 --> 00:16:22,553
You won the war,
294
00:16:22,653 --> 00:16:26,833
made your fortune and brought
honour to your family.
295
00:16:26,933 --> 00:16:30,693
You have nothing left to prove
to me or anyone else.
296
00:16:31,613 --> 00:16:34,133
We have everything
we'll ever need.
297
00:16:35,133 --> 00:16:36,553
Step back.
298
00:16:36,653 --> 00:16:38,653
Live life.
299
00:16:40,133 --> 00:16:43,693
And make history as the Roman
who restored the Republic.
300
00:16:46,253 --> 00:16:49,893
The Republic
was corrupt and lazy...
301
00:16:50,773 --> 00:16:52,773
and complacent.
302
00:16:53,453 --> 00:16:56,653
We can achieve so much more.
303
00:16:58,973 --> 00:17:01,033
So, a dictator, then?
304
00:17:01,134 --> 00:17:03,134
No, Livia.
305
00:17:04,454 --> 00:17:06,734
I don't want to be a dictator.
306
00:17:09,774 --> 00:17:11,774
I want to be a God.
307
00:17:25,254 --> 00:17:27,254
Alright.
308
00:17:30,374 --> 00:17:32,494
Then that's what we'll do.
309
00:18:00,414 --> 00:18:02,314
We found Romulus.
310
00:18:02,414 --> 00:18:05,194
- What?
- Tiberius's terrapin.
311
00:18:05,294 --> 00:18:07,674
Down a sewer opening
in an alley near the house.
312
00:18:07,774 --> 00:18:10,434
They tried to hide the body
there after they killed it.
313
00:18:10,534 --> 00:18:11,674
Who knows about this?
314
00:18:11,774 --> 00:18:15,354
- Only Tycho and me.
- Keep it that way.
315
00:18:15,454 --> 00:18:20,074
I've been telling you to step in
and stop them bullying Tiberius.
316
00:18:20,174 --> 00:18:21,394
He's nearly a man.
317
00:18:21,494 --> 00:18:23,354
He needs to stand up
for himself.
318
00:18:23,454 --> 00:18:26,334
- It's gone too far.
- This city will eat you alive.
319
00:18:27,934 --> 00:18:29,314
You need to speak to Octavia.
320
00:18:29,414 --> 00:18:32,274
I've spent the last ten years
making friends with Octavia
321
00:18:32,374 --> 00:18:35,114
and pretending to do the same
with Scribonia.
322
00:18:35,214 --> 00:18:37,734
I'm not blowing that
over a fucking terrapin.
323
00:18:48,654 --> 00:18:51,034
We don't need to make
an announcement.
324
00:18:51,134 --> 00:18:52,754
There's no point
provoking the Senate.
325
00:18:52,854 --> 00:18:56,284
And we don't want to start
another war, unless we have to.
326
00:18:56,375 --> 00:18:58,955
We already gave control of
the treasury back to the Senate.
327
00:18:59,055 --> 00:19:00,595
We re-opened the law courts.
328
00:19:00,695 --> 00:19:02,875
They want their legions back,
Gaius.
329
00:19:02,975 --> 00:19:04,715
That's what this is all about.
330
00:19:04,815 --> 00:19:06,515
You control the army,
you control everything.
331
00:19:06,615 --> 00:19:08,115
You know that and so do they.
332
00:19:08,215 --> 00:19:09,955
You give the army back,
you're nothing.
333
00:19:10,055 --> 00:19:13,615
- They know that, too.
- I'm not giving the army back!
334
00:19:17,375 --> 00:19:19,875
I'll buy Crassus off
with a big campaign.
335
00:19:19,975 --> 00:19:22,115
He can avenge his grandfather's
defeat in Parthia,
336
00:19:22,215 --> 00:19:24,455
get the lost army standards
back.
337
00:19:25,415 --> 00:19:27,475
You promised me that campaign.
338
00:19:27,575 --> 00:19:30,535
I also need you to resign
as consul for next year.
339
00:19:31,975 --> 00:19:34,075
I have to give it
to someone else.
340
00:19:34,175 --> 00:19:36,375
Corvinus. Murena?
341
00:19:37,455 --> 00:19:39,455
Piso.
342
00:19:41,415 --> 00:19:43,675
Gaius, he was my father's
closest friend.
343
00:19:43,775 --> 00:19:45,915
He fought against Caesar.
344
00:19:46,015 --> 00:19:47,275
He fought against you.
345
00:19:47,375 --> 00:19:49,115
He's the leader of
the old Republican faction,
346
00:19:49,215 --> 00:19:50,235
such as it is now.
347
00:19:50,335 --> 00:19:51,635
Having him as the other consul
348
00:19:51,735 --> 00:19:54,835
will make everything
feel very... reassuring.
349
00:19:54,935 --> 00:19:56,475
He'll know that.
He won't take it.
350
00:19:56,575 --> 00:19:58,035
He will...
351
00:19:58,135 --> 00:20:00,275
if you ask him.
352
00:20:00,375 --> 00:20:02,535
Go to him, privately.
353
00:20:03,215 --> 00:20:04,635
For me.
354
00:20:04,735 --> 00:20:07,835
- He loves you like a daughter.
- He did till I married you.
355
00:20:07,935 --> 00:20:09,935
- He owes you his life.
- He doesn't know that.
356
00:20:12,575 --> 00:20:15,995
If anyone can get him
to be consul with me,
357
00:20:16,095 --> 00:20:18,095
it's you.
358
00:20:30,455 --> 00:20:31,955
Should you be riding?
359
00:20:32,055 --> 00:20:34,575
You did promise Agrippa
that campaign.
360
00:20:47,776 --> 00:20:50,116
What do you want,
Marcellus?
361
00:20:50,216 --> 00:20:52,396
Can we help you?
362
00:20:52,496 --> 00:20:56,356
We, um... we heard you were
looking for your terrapin.
363
00:20:56,456 --> 00:20:59,076
We're very good
at finding terrapins.
364
00:20:59,176 --> 00:21:01,116
You're not good at anything,
Marcellus.
365
00:21:01,216 --> 00:21:03,216
What did you say?
366
00:21:04,376 --> 00:21:06,796
I said, "Fuck you."
367
00:21:12,456 --> 00:21:14,956
Let go of me!
368
00:21:15,056 --> 00:21:16,316
- Alright.
- Enough!
369
00:21:16,416 --> 00:21:19,116
I don't need your help.
370
00:21:19,216 --> 00:21:22,336
Leave my boys alone and get out!
371
00:21:24,576 --> 00:21:27,916
My father was a Roman consul.
372
00:21:28,016 --> 00:21:30,996
You were a slave and a whore.
373
00:21:33,856 --> 00:21:35,856
Don't!
374
00:21:36,296 --> 00:21:38,296
Drusus.
375
00:21:39,096 --> 00:21:41,096
Let's go.
376
00:21:48,616 --> 00:21:50,276
Crassus! You...
377
00:21:50,376 --> 00:21:52,656
You can come now.
378
00:21:53,656 --> 00:21:56,076
- Mother?
- Who's that?
379
00:21:56,176 --> 00:21:57,516
- Your wife.
- Mother!
380
00:21:57,616 --> 00:22:00,396
- What?
- Wait here.
381
00:22:10,176 --> 00:22:12,936
You'll never guess
what Antigone just did.
382
00:22:19,656 --> 00:22:22,776
You fought together nobly.
Like Romans.
383
00:22:29,416 --> 00:22:32,376
- It isn't over yet.
- Yes, it is.
384
00:22:33,576 --> 00:22:35,156
No.
385
00:22:35,256 --> 00:22:37,256
It isn't.
386
00:23:29,097 --> 00:23:30,957
Ha!
387
00:23:31,057 --> 00:23:32,557
Livia Drusilla.
388
00:23:32,657 --> 00:23:35,137
Who taught you to ride a horse?
389
00:23:36,377 --> 00:23:39,297
He did.
390
00:23:39,817 --> 00:23:41,817
What?
391
00:23:48,937 --> 00:23:50,937
Livia Drusilla?
392
00:23:52,137 --> 00:23:54,817
Piso.
How are you?
393
00:23:55,497 --> 00:23:57,077
The boys?
394
00:23:57,177 --> 00:23:59,177
Alive.
395
00:23:59,577 --> 00:24:00,357
You?
396
00:24:00,457 --> 00:24:02,577
Pregnant... again.
397
00:24:03,497 --> 00:24:05,497
Huh!
398
00:24:12,417 --> 00:24:14,417
Can I speak to you?
399
00:24:16,017 --> 00:24:17,237
In the new year,
400
00:24:17,337 --> 00:24:20,397
Marcus Agrippa will resign
as the second consul.
401
00:24:20,497 --> 00:24:23,197
It is my husband's wish
that you take Agrippa's place
402
00:24:23,297 --> 00:24:25,457
and serve Rome alongside him.
403
00:24:26,657 --> 00:24:28,357
Oh, he sent you.
404
00:24:28,457 --> 00:24:30,077
Well, he believes
Rome would be lucky
405
00:24:30,177 --> 00:24:31,917
to have a man
of your experience.
406
00:24:34,658 --> 00:24:38,358
Hunted through the sewers
with a price on my head.
407
00:24:38,458 --> 00:24:40,518
Condemned to death
without trial,
408
00:24:40,618 --> 00:24:43,538
which is the right
of every Roman citizen.
409
00:24:45,138 --> 00:24:46,678
You were pardoned.
410
00:24:46,778 --> 00:24:49,778
Anyone would be lucky
to have my experience.
411
00:24:50,738 --> 00:24:52,278
You know the system
of two consuls
412
00:24:52,378 --> 00:24:54,598
was devised
to provide a balance.
413
00:24:54,698 --> 00:24:57,898
My husband knows your political
views, and he respects them.
414
00:24:58,898 --> 00:25:00,238
The offer's genuine.
415
00:25:00,338 --> 00:25:02,278
But his mandate from the Senate
ran out years ago.
416
00:25:02,378 --> 00:25:04,078
What, is he going
to give back that power?
417
00:25:04,178 --> 00:25:05,878
Hand over control of the army?
418
00:25:05,978 --> 00:25:07,198
- He...
- Oh, don't bother.
419
00:25:07,298 --> 00:25:09,358
- Piso.
- You married a thief, Livia.
420
00:25:09,458 --> 00:25:12,518
And I won't stand next to him
to make fools believe he isn't.
421
00:25:12,618 --> 00:25:15,118
Nobody can hold on to power
legitimately
422
00:25:15,218 --> 00:25:18,738
unless the Senate of Rome
chooses to grant it!
423
00:25:19,898 --> 00:25:21,958
Think of your sons, Piso.
424
00:25:22,058 --> 00:25:24,158
How it would help
their prospects.
425
00:25:24,258 --> 00:25:27,258
Is that a bribe?
Or a threat?
426
00:25:31,778 --> 00:25:34,858
I embraced your father
after Philippi.
427
00:25:36,378 --> 00:25:38,838
With his last words
he asked me to look after you.
428
00:25:38,938 --> 00:25:41,518
But you betrayed him
and everything he stood for.
429
00:25:41,618 --> 00:25:43,558
You married the man
who destroyed him
430
00:25:43,658 --> 00:25:45,878
and everything
he believed in.
431
00:25:45,978 --> 00:25:48,898
For the first time, truly...
432
00:25:51,018 --> 00:25:53,018
I'm glad my friend is dead.
433
00:25:57,138 --> 00:25:59,138
I betrayed him.
434
00:26:04,978 --> 00:26:06,878
You let him die.
435
00:26:06,978 --> 00:26:09,238
Did you take your life with his?
436
00:26:09,338 --> 00:26:12,638
No. You came crawling back
to hide out here.
437
00:26:12,738 --> 00:26:15,238
I begged my husband
for your life!
438
00:26:15,338 --> 00:26:17,438
On my fucking knees!
439
00:26:17,538 --> 00:26:20,738
And you took that pardon
and you saved yourself.
440
00:26:22,418 --> 00:26:24,958
He should've come home.
441
00:26:25,058 --> 00:26:27,818
He put his honour before me.
442
00:26:31,539 --> 00:26:33,539
He left me on my own.
443
00:27:05,819 --> 00:27:07,819
Thank you for your support.
444
00:27:26,979 --> 00:27:28,279
What's wrong?
445
00:27:28,379 --> 00:27:30,739
Nothing. Just...
Just get rid of her.
446
00:27:37,859 --> 00:27:39,859
Domina.
447
00:27:40,499 --> 00:27:43,119
You're not normally
so timid with her.
448
00:27:43,219 --> 00:27:44,679
I hate it when you watch.
449
00:27:44,779 --> 00:27:46,779
I wasn't watching.
450
00:27:49,059 --> 00:27:51,059
Why did you kill the terrapin?
451
00:27:52,539 --> 00:27:54,399
I don't know.
I just did it.
452
00:27:54,499 --> 00:27:57,439
- I suppose Julia blabbed.
- Listen to me.
453
00:27:57,539 --> 00:27:59,559
You are Marcus Claudius
Marcellus.
454
00:27:59,659 --> 00:28:02,279
Your uncle is the most
powerful man in Rome,
455
00:28:02,379 --> 00:28:04,919
and you are his favourite.
You can't just do things.
456
00:28:05,019 --> 00:28:06,919
I'll try to make this go away,
but...
457
00:28:07,019 --> 00:28:10,199
if it comes to it, you'll
have to stand up straight,
458
00:28:10,299 --> 00:28:13,079
speak the truth
and tell everyone it was Iullus.
459
00:28:13,179 --> 00:28:15,399
Iullus?
But that's not the truth.
460
00:28:15,499 --> 00:28:17,119
Iullus is not our blood.
461
00:28:17,219 --> 00:28:18,879
He's the son
of Marcus Antonius,
462
00:28:18,979 --> 00:28:22,119
and if Octavia hadn't
adopted him, he'd be dead.
463
00:28:22,220 --> 00:28:24,800
He's expendable.
You are not.
464
00:28:24,900 --> 00:28:26,280
Do you understand?
465
00:28:26,380 --> 00:28:28,760
You have a brilliant future,
Marcellus.
466
00:28:28,860 --> 00:28:33,460
Don't mess it all up.
Not for Tiberius or anyone else.
467
00:28:34,980 --> 00:28:36,980
Iullus will understand.
468
00:28:37,980 --> 00:28:39,980
Mm?
469
00:28:40,620 --> 00:28:42,620
OK?
470
00:28:47,940 --> 00:28:49,940
The Lady Octavia is here.
471
00:28:52,580 --> 00:28:55,400
I'm sorry to have
to bring this to you.
472
00:28:55,500 --> 00:28:57,480
This morning,
my son Marcellus,
473
00:28:57,580 --> 00:29:01,460
he offered to help Tiberius
look for his missing terrapin.
474
00:29:02,340 --> 00:29:04,080
Both your sons assaulted him.
475
00:29:04,180 --> 00:29:06,320
Your freedwoman Antigone,
she then stuck him,
476
00:29:06,420 --> 00:29:08,680
without provocation,
on the face,
477
00:29:08,780 --> 00:29:10,780
and she scratched his eye.
478
00:29:12,540 --> 00:29:14,680
I'll... I'll talk to her,
of course.
479
00:29:14,780 --> 00:29:18,000
No, no, no, Livia.
I don't want you to talk to her.
480
00:29:18,100 --> 00:29:21,180
This behaviour cannot be borne
from a free woman with her...
481
00:29:21,740 --> 00:29:23,740
past.
482
00:29:24,060 --> 00:29:26,060
She must be sent away.
483
00:29:30,500 --> 00:29:34,240
Well, this account as presented
to me is clearly false.
484
00:29:34,340 --> 00:29:38,180
I'm sorry, are you saying
that my son is lying?
485
00:29:39,540 --> 00:29:41,080
You always look
for the best in others,
486
00:29:41,180 --> 00:29:45,360
and Marcellus has nothing of
your intelligence or character.
487
00:29:45,460 --> 00:29:48,080
You spoil him, but you
don't seem to know him at all.
488
00:29:48,180 --> 00:29:50,520
Well, maybe if you hadn't
neglected your son,
489
00:29:50,620 --> 00:29:51,960
he would've turned out normal
490
00:29:52,060 --> 00:29:53,680
and not an embarrassment
to our family!
491
00:29:53,780 --> 00:29:56,680
A family such as yours
is surely beneath embarrassment.
492
00:29:56,780 --> 00:29:58,240
Oh, you, you.
493
00:29:58,340 --> 00:30:01,480
You who seduced another woman's
husband while you were pregnant.
494
00:30:01,580 --> 00:30:05,500
You're no better than an actress
for all your heirs and graces.
495
00:30:10,180 --> 00:30:12,700
There is much
in what you say, Octavia.
496
00:30:13,821 --> 00:30:17,321
But, while I live...
497
00:30:17,421 --> 00:30:21,141
Antigone will never be sent away
from this house.
498
00:30:26,141 --> 00:30:28,141
Good night.
499
00:30:31,541 --> 00:30:33,521
You were right.
500
00:30:33,621 --> 00:30:37,481
I should've stopped them
bullying Tiberius.
501
00:30:37,581 --> 00:30:40,001
Octavia won't help us now.
502
00:30:40,101 --> 00:30:42,101
No.
503
00:30:50,421 --> 00:30:53,081
One of our friends
left the signal tonight.
504
00:30:53,181 --> 00:30:55,181
The German.
505
00:30:55,661 --> 00:30:57,661
Let me know
what she has for us.
506
00:31:00,461 --> 00:31:03,661
And... what about Tiberius?
507
00:31:05,221 --> 00:31:09,381
Get Tycho to put some ash
from the ovens in a box.
508
00:31:12,741 --> 00:31:14,741
Tiberius?
509
00:31:23,941 --> 00:31:26,501
Little Bear, Romulus is dead.
510
00:31:27,381 --> 00:31:29,241
Tycho found him in the kitchen.
511
00:31:29,341 --> 00:31:31,241
He must've eaten something bad.
512
00:31:31,341 --> 00:31:32,761
We didn't want to upset you.
513
00:31:32,861 --> 00:31:34,481
I'm so sorry.
514
00:31:34,581 --> 00:31:36,241
Here.
515
00:31:36,341 --> 00:31:38,621
We cremated him like a Roman.
516
00:31:55,301 --> 00:31:57,301
Go to your lessons.
517
00:32:00,821 --> 00:32:02,821
Sorry.
518
00:32:04,661 --> 00:32:07,641
- You offended my sister.
- She offended me.
519
00:32:07,742 --> 00:32:09,742
And Piso?
520
00:32:13,582 --> 00:32:15,482
- You're losing your touch.
- What?
521
00:32:15,582 --> 00:32:17,802
I told you to fix this
with the Senate two years ago!
522
00:32:17,902 --> 00:32:20,382
- I would've looked weak!
- How do you look now?
523
00:32:22,622 --> 00:32:25,122
We need to do something.
Something they're not expecting.
524
00:32:25,222 --> 00:32:27,002
Like what?
525
00:32:27,102 --> 00:32:29,002
How would I know?
I've lost my touch.
526
00:32:29,102 --> 00:32:30,562
I'm not in the mood
for this, Livia.
527
00:32:30,662 --> 00:32:32,662
Ask me nicely.
528
00:32:37,062 --> 00:32:39,062
What?
529
00:32:40,222 --> 00:32:42,222
Very nicely.
530
00:32:44,662 --> 00:32:47,682
Piso's sheep
have given Livia an idea.
531
00:32:47,782 --> 00:32:50,202
Piso refused...
532
00:32:50,302 --> 00:32:52,802
as I said he would.
533
00:32:52,902 --> 00:32:57,482
He also said nobody could ever
hold power legally.
534
00:32:57,582 --> 00:33:00,542
Unless the Senate
chose to grant it.
535
00:33:01,342 --> 00:33:03,422
- So?
- So...
536
00:33:04,222 --> 00:33:06,262
let's get them to do that.
537
00:33:07,582 --> 00:33:09,902
Let's get them
to give it to you.
538
00:33:10,862 --> 00:33:11,922
Legally.
539
00:33:12,022 --> 00:33:15,442
And why would the Senate do
that, exactly?
540
00:33:15,542 --> 00:33:18,142
Because enough of them
are sheep.
541
00:33:37,062 --> 00:33:38,602
How are you, Fortunata?
542
00:33:38,702 --> 00:33:40,882
I'm a slave, Lady.
543
00:33:40,982 --> 00:33:42,562
How are you?
544
00:33:42,662 --> 00:33:44,882
At your age,
545
00:33:44,982 --> 00:33:47,582
I was sold
into a whorehouse.
546
00:33:51,102 --> 00:33:54,222
We look after all our friends.
547
00:33:57,662 --> 00:34:00,802
I can't believe
you're even considering this.
548
00:34:00,903 --> 00:34:03,763
It's a totally insane risk!
549
00:34:03,863 --> 00:34:06,283
So is defying the Senate.
550
00:34:06,383 --> 00:34:08,683
This at least has the appearance
of legitimacy...
551
00:34:08,783 --> 00:34:09,843
If it works.
552
00:34:09,943 --> 00:34:11,643
which makes him different
from Caesar...
553
00:34:11,743 --> 00:34:13,283
If it fucking works!
554
00:34:13,383 --> 00:34:15,543
Who was stabbed to death
outside the Senate.
555
00:34:16,903 --> 00:34:21,803
You want to gamble everything
on a hunch about Piso's sheep?
556
00:34:23,103 --> 00:34:25,623
It's just too... clever!
557
00:34:27,423 --> 00:34:28,883
Why are we even
listening to...
558
00:34:28,983 --> 00:34:30,983
A woman?
559
00:34:36,663 --> 00:34:38,523
The day before the battle
at Actium,
560
00:34:38,623 --> 00:34:40,443
we found out
he was planning
561
00:34:40,543 --> 00:34:42,323
to make a run for it
with Cleopatra.
562
00:34:42,423 --> 00:34:45,163
I said, let them go,
563
00:34:45,263 --> 00:34:46,883
then their fleet
will surrender,
564
00:34:46,983 --> 00:34:48,603
and we'll win
without fighting.
565
00:34:48,703 --> 00:34:50,703
But you said...
566
00:34:51,183 --> 00:34:52,403
Bollocks to that.
567
00:34:52,503 --> 00:34:54,723
Let's end this now.
Once and for all.
568
00:34:54,823 --> 00:34:58,503
One throw of the dice.
All or nothing.
569
00:35:01,383 --> 00:35:05,663
You really want to gamble
everything on this?
570
00:35:06,823 --> 00:35:08,823
We're loading the dice.
571
00:35:14,383 --> 00:35:16,683
I mean, why would Livia
say such things?
572
00:35:16,783 --> 00:35:20,083
And Antigone. I mean, what's
got into her? Of all people.
573
00:35:20,183 --> 00:35:22,323
Oh, Livia's just ambitious
for her sons.
574
00:35:22,423 --> 00:35:24,683
What Roman mother isn't?
575
00:35:24,783 --> 00:35:27,483
I know for a fact she wants
Julia to marry Tiberius
576
00:35:27,583 --> 00:35:29,923
- when the time comes.
- I should talk to her.
577
00:35:30,023 --> 00:35:32,843
Not Marcellus or anyone else.
578
00:35:32,943 --> 00:35:34,943
I said some...
579
00:35:35,783 --> 00:35:39,523
I said some terrible things,
Scribonia.
580
00:35:39,623 --> 00:35:42,283
If I were you, I wouldn't
mention any of this again.
581
00:35:42,383 --> 00:35:45,603
Or maybe...
maybe a small gesture
582
00:35:45,703 --> 00:35:47,483
to show you're bigger
than she is.
583
00:35:47,583 --> 00:35:49,363
A new terrapin.
A present...
584
00:35:49,463 --> 00:35:52,343
from Marcellus
to his dear cousin Tiberius.
585
00:35:55,424 --> 00:35:58,204
We can expect about five hundred
to attend the session.
586
00:35:58,304 --> 00:36:00,164
The usual suspects.
587
00:36:00,264 --> 00:36:02,804
This list is the men
that we can rely on.
588
00:36:02,904 --> 00:36:06,204
Either they owe you or they
don't care about the Republic.
589
00:36:06,304 --> 00:36:08,884
They just want stability
and some room at the trough.
590
00:36:08,984 --> 00:36:10,684
- A hundred plus.
- Mm-hm.
591
00:36:10,784 --> 00:36:12,884
These are the men
we cannot rely on,
592
00:36:12,984 --> 00:36:14,844
uh, for all sorts
of reasons.
593
00:36:14,944 --> 00:36:16,604
Plus men who owe
some allegiance
594
00:36:16,704 --> 00:36:18,804
to the families
of Crassus and Corvinus.
595
00:36:18,904 --> 00:36:20,484
Just under a hundred.
596
00:36:20,584 --> 00:36:22,644
These men probably
will oppose you
597
00:36:22,744 --> 00:36:25,604
because they want the Republic
back in some form or another.
598
00:36:25,704 --> 00:36:27,444
Maybe twenty.
599
00:36:27,544 --> 00:36:30,384
The rest of these men
can go either way.
600
00:36:31,704 --> 00:36:33,744
Our sheep.
601
00:36:37,864 --> 00:36:39,084
Cheer up, Agrippa.
602
00:36:39,184 --> 00:36:42,284
If it doesn't work,
you can always kill everyone.
603
00:36:42,384 --> 00:36:44,284
Do we have
any kind of leverage on anybody?
604
00:36:44,384 --> 00:36:45,724
What about him?
605
00:36:45,824 --> 00:36:48,184
I mean, I know Taurus has
gambling debts. We can get him.
606
00:36:55,784 --> 00:36:58,084
You asked to see me?
607
00:37:11,104 --> 00:37:15,484
Um, we're really sorry,
Aunt Livia.
608
00:37:15,584 --> 00:37:18,204
It... It was Iullus
that killed the terrapin,
609
00:37:18,304 --> 00:37:21,584
and we got Tiberius another one,
just the same.
610
00:37:22,624 --> 00:37:25,044
It wasn't Iullus.
It was me.
611
00:37:25,144 --> 00:37:27,144
And I'm not sorry at all.
612
00:37:29,184 --> 00:37:31,224
Well, can I go now?
613
00:37:35,184 --> 00:37:36,964
Poor Tiberius.
614
00:37:37,064 --> 00:37:40,624
You should've left him to die
on that mountainside.
615
00:37:51,385 --> 00:37:53,385
I'm really sorry.
616
00:38:10,985 --> 00:38:13,385
Apartment block on fire.
Look.
617
00:38:14,585 --> 00:38:16,045
Not one of mine.
618
00:38:16,145 --> 00:38:20,205
Did it occur to you, Agrippa,
if this goes wrong tomorrow,
619
00:38:20,305 --> 00:38:22,825
we'll have the fucking Republic
back by dinner?
620
00:38:27,385 --> 00:38:29,785
I sometimes wonder how much
that would bother Livia.
621
00:38:32,225 --> 00:38:34,825
Well, it's a bit late
to question her loyalty.
622
00:38:35,985 --> 00:38:37,985
I'd never forgive her.
623
00:38:49,225 --> 00:38:51,225
ungrateful fucks!
624
00:38:51,825 --> 00:38:54,265
Never before has Rome...
625
00:39:08,785 --> 00:39:09,925
Cheer up, Gaius.
626
00:39:10,025 --> 00:39:13,305
If it doesn't work,
you can always divorce me.
627
00:39:21,745 --> 00:39:23,805
Do you remember that time,
628
00:39:23,905 --> 00:39:26,825
we were stood outside
the fucking tent...
629
00:39:28,345 --> 00:39:31,425
thinking we were going
to get killed inside?
630
00:39:34,585 --> 00:39:37,305
Of course,
I might be wrong about this.
631
00:40:08,626 --> 00:40:11,046
The augur pronounces
the flight of the birds
632
00:40:11,146 --> 00:40:13,686
favourable to the business
of this house.
633
00:40:13,786 --> 00:40:15,786
Senate is now in session.
634
00:40:22,586 --> 00:40:23,726
Conscript Fathers.
635
00:40:23,826 --> 00:40:25,606
- Here we go.
- I call on the Gods...
636
00:40:25,706 --> 00:40:29,166
I can't wait to see
how he gets out of this.
637
00:40:29,266 --> 00:40:31,646
The dice are rolling.
638
00:40:31,746 --> 00:40:34,806
If it works, you may have just
saved Rome from herself.
639
00:40:34,906 --> 00:40:37,546
I'll settle for saving Gaius.
640
00:40:39,386 --> 00:40:42,506
I have done what had to be done.
641
00:40:43,706 --> 00:40:46,326
I have avenged my father
Julius Caesar
642
00:40:46,426 --> 00:40:50,006
and acted to save the state
in time of war.
643
00:40:50,106 --> 00:40:54,286
Now, Rome is at peace!
644
00:40:54,386 --> 00:40:55,766
The law courts are open.
645
00:40:55,866 --> 00:40:57,886
The treasury is full.
646
00:40:57,986 --> 00:41:00,566
Our seas are clear of pirates!
647
00:41:00,666 --> 00:41:02,926
Temples have been rebuilt.
648
00:41:03,026 --> 00:41:04,926
Roads and aqueducts repaired.
649
00:41:05,026 --> 00:41:07,006
Our borders are secure.
650
00:41:07,106 --> 00:41:10,206
Our enemies are crushed!
651
00:41:10,306 --> 00:41:15,486
Never before
has Rome enjoyed such honour
652
00:41:15,586 --> 00:41:18,046
or faced so great a future.
653
00:41:22,386 --> 00:41:24,506
And that is why...
654
00:41:27,586 --> 00:41:30,466
I am resigning all powers...
655
00:41:32,066 --> 00:41:34,486
and returning absolute control
656
00:41:34,587 --> 00:41:37,707
of the city, the provinces...
657
00:41:38,987 --> 00:41:42,087
and the army
to the Senate.
658
00:41:42,187 --> 00:41:45,387
And the people of Rome!
659
00:41:50,827 --> 00:41:52,827
What the fuck's he doing?
660
00:42:01,227 --> 00:42:03,227
Crassus.
661
00:42:04,827 --> 00:42:08,407
On behalf of the Senate
and the people of Rome,
662
00:42:08,507 --> 00:42:11,807
we thank you for all your
victories and achievements.
663
00:42:13,387 --> 00:42:15,007
And we thank you also
for this...
664
00:42:15,107 --> 00:42:18,087
magnanimous
and generous gesture.
665
00:42:30,867 --> 00:42:32,287
Libo.
666
00:42:32,387 --> 00:42:33,927
For twenty years,
667
00:42:34,027 --> 00:42:39,287
the terrible civil wars that
tore us apart are finally over.
668
00:42:39,387 --> 00:42:42,607
Trade is returning slowly,
but confidence it's...
669
00:42:42,707 --> 00:42:44,207
It's fragile.
670
00:42:44,307 --> 00:42:46,567
And so too is
this hard-won peace,
671
00:42:46,667 --> 00:42:48,727
and we should not likely
throw that away.
672
00:42:48,827 --> 00:42:50,407
Rome needs stability.
673
00:42:50,507 --> 00:42:53,367
- Rome needs...
- It's true.
674
00:42:53,467 --> 00:42:54,887
Rome needs certainty.
675
00:42:54,987 --> 00:42:57,287
Now, there will be a time
676
00:42:57,387 --> 00:42:59,287
when it is right
for you to step down,
677
00:42:59,387 --> 00:43:01,607
but that time has not yet come.
678
00:43:01,707 --> 00:43:03,607
On behalf of the Senate
and the people of Rome,
679
00:43:03,707 --> 00:43:07,087
I beg you to reconsider.
I beg you to stay.
680
00:43:07,187 --> 00:43:08,287
Asprenas.
681
00:43:08,387 --> 00:43:12,887
I don't think
I have ever knowingly agreed
682
00:43:12,987 --> 00:43:14,487
with my fellow senator...
683
00:43:16,587 --> 00:43:18,367
but for once
I think he may be right.
684
00:43:18,467 --> 00:43:20,287
Our troops are still fighting
685
00:43:20,387 --> 00:43:23,447
in Gaul, Spain, Germany
and Macedonia.
686
00:43:23,547 --> 00:43:27,167
The Senate must consider what
our enemies in the provinces
687
00:43:27,268 --> 00:43:30,848
and the tribes massing
on our frontiers will think
688
00:43:30,948 --> 00:43:34,088
when they see the man
who has led Rome for so long
689
00:43:34,188 --> 00:43:35,328
suddenly giving up.
690
00:43:35,428 --> 00:43:39,168
What they will see
is weariness and weakness.
691
00:43:39,268 --> 00:43:40,448
Sabrinus.
692
00:43:40,548 --> 00:43:42,768
Then let the Senate act
and show their power.
693
00:43:42,868 --> 00:43:46,528
Let the Senate vote
to give back to the consul
694
00:43:46,628 --> 00:43:50,408
command of those provinces where
danger still threatens Rome!
695
00:43:50,508 --> 00:43:52,728
Where all the legions
are stationed.
696
00:43:52,828 --> 00:43:55,288
- Oh, he's fucking us!
- If the Senate is to consider
697
00:43:55,388 --> 00:43:57,848
that proposition,
it must have a strict time limit
698
00:43:57,948 --> 00:44:02,748
to be renewed or not
as the Senate sees fit.
699
00:44:04,188 --> 00:44:07,808
Stay, stay, stay, stay,
700
00:44:07,908 --> 00:44:09,808
stay, stay, stay...
701
00:44:16,788 --> 00:44:18,968
Stay, Stay, stay...
702
00:44:23,588 --> 00:44:26,128
You did it, Livia.
703
00:44:26,228 --> 00:44:30,688
Stay, stay, stay, stay, stay,
704
00:44:30,788 --> 00:44:34,088
stay, stay, stay, stay...
705
00:44:34,188 --> 00:44:35,368
Agrippa's right.
706
00:44:35,468 --> 00:44:37,888
He'll make a great dictator.
707
00:44:37,988 --> 00:44:40,288
Stay, stay, stay...
708
00:44:40,388 --> 00:44:41,968
I call for a vote.
709
00:44:58,388 --> 00:45:00,768
So, I found a way.
710
00:45:00,868 --> 00:45:02,908
Gaius has to become a God.
711
00:45:04,988 --> 00:45:07,328
But the God will have a son.
712
00:45:07,428 --> 00:45:10,348
And I will teach him
what needs to be done.
713
00:45:13,388 --> 00:45:16,708
Oh, we have time.
We can wait.
714
00:45:18,668 --> 00:45:22,348
But to restore the Republic,
we first have to destroy it.
715
00:45:24,869 --> 00:45:26,869
I need you to understand.
716
00:45:31,189 --> 00:45:33,189
And forgive me.
717
00:46:16,589 --> 00:46:19,049
Great and powerful Proserpina,
718
00:46:19,149 --> 00:46:20,449
with these humble gifts
719
00:46:20,549 --> 00:46:23,789
I gratefully
fulfil our contract.
720
00:46:30,109 --> 00:46:32,109
Hey.
721
00:46:37,109 --> 00:46:39,109
We won.
722
00:46:43,389 --> 00:46:45,389
It was a boy.
723
00:46:56,789 --> 00:46:58,789
We'll have other boys.
51337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.