All language subtitles for Dig.S01E10.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,645 PETER: Previously on Dig... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,210 SHIMON: For this prophecy to come true, they'd need. 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,486 PETER: A red heifer, a high priest. 4 00:00:05,560 --> 00:00:06,527 (SPEAKING HEBREW) 5 00:00:06,600 --> 00:00:08,125 The high priest's breastplate. 6 00:00:08,840 --> 00:00:09,841 It's undetectable. 7 00:00:09,920 --> 00:00:10,967 (SPEAKING HEBREW) 8 00:00:11,040 --> 00:00:12,371 Good Morning Red. 9 00:00:12,440 --> 00:00:13,521 They're going to kill her... 10 00:00:13,600 --> 00:00:14,567 and with her the rest of the world. 11 00:00:14,640 --> 00:00:15,846 Only one person can kill a red heifer. 12 00:00:15,920 --> 00:00:16,603 A high priest? 13 00:00:17,240 --> 00:00:18,526 IAN: Something terrible is about to happen. 14 00:00:18,600 --> 00:00:19,965 Meet me at the dig site right now. 15 00:00:20,080 --> 00:00:21,161 Peter, Liat is dirty. 16 00:00:21,240 --> 00:00:23,163 I never told her the package was a kid. 17 00:00:23,240 --> 00:00:24,366 (BOTH GRUNTING) 18 00:00:24,440 --> 00:00:25,601 GOLAN: God damn it, Peter, where are you? 19 00:00:25,680 --> 00:00:27,011 You're not gonna believe this. 20 00:00:28,000 --> 00:00:29,331 (TIRES SCREECH) 21 00:00:30,920 --> 00:00:31,921 (GAGGING) 22 00:00:33,000 --> 00:00:41,000 Ripped By mstoll 23 00:00:43,840 --> 00:00:45,365 IAN: Over here. 24 00:00:48,200 --> 00:00:50,885 What was so important you couldn't tell me on the phone? 25 00:00:50,960 --> 00:00:52,644 You should probably see for yourself. 26 00:01:00,320 --> 00:01:02,721 We're right below the Foundation Stone. 27 00:01:03,320 --> 00:01:05,561 So the Dome of the Rock is up there. 28 00:01:05,640 --> 00:01:08,484 For now, until the Order of Moriah destroys it all. 29 00:01:10,280 --> 00:01:11,281 Destroys it how? 30 00:01:11,360 --> 00:01:12,771 I wasn't paid to ask them questions. 31 00:01:12,840 --> 00:01:15,286 They funded my dig. I took their money. 32 00:01:15,360 --> 00:01:17,362 They hired me to get them to the Well of Souls, 33 00:01:17,440 --> 00:01:20,603 but I was interested in what lay two feet behind that wall. 34 00:01:20,680 --> 00:01:24,082 A passageway called Warren's Shaft. 35 00:01:24,160 --> 00:01:26,606 Sir Charles Warren came the closest to finding 36 00:01:26,680 --> 00:01:28,762 the treasures 150 years ago. 37 00:01:28,840 --> 00:01:30,729 I was going to pick up where he left off. 38 00:01:31,360 --> 00:01:32,691 A couple of whacks with that pick, 39 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 I'd be through the wall. 40 00:01:34,840 --> 00:01:36,285 Just waiting for my time. 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,286 Much good it would do now. 42 00:01:38,360 --> 00:01:41,603 I led them here, and now they're going to use it to destroy it all. 43 00:01:42,360 --> 00:01:45,011 The Foundation Stone, the Al Aqsa, 44 00:01:45,080 --> 00:01:47,082 the Dome of the Rock. 45 00:01:47,840 --> 00:01:50,127 Look, I may be an opportunist... 46 00:01:50,200 --> 00:01:51,565 And an asshole. 47 00:01:51,640 --> 00:01:53,961 Granted. But I'm not crazy. 48 00:01:54,040 --> 00:01:55,963 If that mosque comes down, 49 00:01:56,040 --> 00:01:57,610 it'll be World War Ill up there. 50 00:01:57,720 --> 00:01:59,722 Armageddon, the end of everything. 51 00:02:04,440 --> 00:02:05,965 (KEYPAD BEEPS) 52 00:02:12,400 --> 00:02:14,129 GOLAN: (OVER VOICEMAIL) God damn it, Peter. Where are you? 53 00:02:14,200 --> 00:02:16,248 I know everything. He talked. 54 00:02:16,320 --> 00:02:18,322 If what he told me is right, I think you're in great danger. 55 00:02:18,400 --> 00:02:19,561 (TIRES SCREECHING) (GOLAN GRUNTS) 56 00:02:20,240 --> 00:02:21,890 (TIRES SCREECHING) 57 00:02:23,360 --> 00:02:24,600 Ah, shit. 58 00:02:27,360 --> 00:02:28,850 (SIREN WAILING) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 59 00:02:29,640 --> 00:02:30,766 (GROANS) 60 00:02:30,840 --> 00:02:32,968 - Ah, shit. No. - OFFICER: Hey, hey, hey! 61 00:02:33,040 --> 00:02:35,042 - Hey, hey, hey, whoa. - No. It's all right. It's okay. 62 00:02:35,600 --> 00:02:37,568 Oh, shit. 63 00:02:38,120 --> 00:02:39,849 No, no, no. 64 00:02:42,400 --> 00:02:44,164 (BREATHING HEAVILY) 65 00:02:46,400 --> 00:02:48,721 He's my friend, okay? He's my friend. 66 00:02:48,800 --> 00:02:50,165 Hey, hey, just wait, wait. One second. 67 00:02:50,240 --> 00:02:52,447 One second. Just... 68 00:02:54,080 --> 00:02:55,081 (CAMERAS CLICKING) 69 00:02:59,800 --> 00:03:00,801 MAN: Hey. 70 00:03:01,200 --> 00:03:03,043 (POLICE RADIO CHATTER) 71 00:03:05,760 --> 00:03:07,091 NURSE: Hey. 72 00:03:07,160 --> 00:03:09,481 Hey. Hey! 73 00:03:13,200 --> 00:03:14,770 Hey. What did you tell him? 74 00:03:15,280 --> 00:03:17,203 Gregory, wake up. What did you tell him? 75 00:03:17,280 --> 00:03:19,328 Gregory! (GRUNTS) 76 00:03:20,240 --> 00:03:21,605 - Who's Rebecca? - (SPEAKING HEBREW) 77 00:03:21,840 --> 00:03:25,128 Who is Rebecca? 78 00:03:31,360 --> 00:03:33,124 He's been identified by the boyfriend, 79 00:03:33,200 --> 00:03:34,804 so we can do the autopsy now. 80 00:03:35,800 --> 00:03:37,370 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 81 00:03:45,600 --> 00:03:46,931 (SNIFFLES) 82 00:03:52,600 --> 00:03:54,921 I'm gonna find out who did this. 83 00:03:55,920 --> 00:03:57,445 Does it matter? 84 00:04:01,480 --> 00:04:02,561 (SIGHS) 85 00:04:02,640 --> 00:04:04,130 (ELEVATOR BELL DINGS) 86 00:04:09,760 --> 00:04:13,242 Did Golan know anybody called Rebecca? 87 00:04:14,160 --> 00:04:15,400 No. 88 00:04:16,560 --> 00:04:18,005 Not that I know. 89 00:04:30,520 --> 00:04:33,808 Rabbi, I'm so sorry. 90 00:04:33,880 --> 00:04:36,451 Thank you. Me, too. 91 00:04:36,960 --> 00:04:41,010 There are prophecies that say beware the blood moon. 92 00:04:43,240 --> 00:04:45,447 A harbinger of the End of Days. 93 00:04:45,520 --> 00:04:46,521 I know. 94 00:04:46,760 --> 00:04:48,808 Tomorrow night it will be full. 95 00:05:10,720 --> 00:05:11,881 (SPEAKING HEBREW) 96 00:05:11,960 --> 00:05:12,882 How much longer? 97 00:05:13,160 --> 00:05:13,888 Half an hour, give or take. 98 00:05:13,920 --> 00:05:14,967 Liat? 99 00:05:17,520 --> 00:05:19,522 Liat, I know you can see me. Look at me, please. 100 00:05:19,600 --> 00:05:20,840 (BEEPING) 101 00:05:21,400 --> 00:05:23,402 Lynn, I did not want it to end this way. 102 00:05:23,480 --> 00:05:25,403 Just take off the blindfold. 103 00:05:25,480 --> 00:05:27,050 - (CELL PHONE CHIMES) - Please. 104 00:05:30,400 --> 00:05:31,447 Please! 105 00:05:36,080 --> 00:05:37,730 Ah! 106 00:05:38,800 --> 00:05:41,041 (BOTH GRUNTING) 107 00:05:43,760 --> 00:05:45,000 (GASPING) 108 00:05:54,760 --> 00:05:56,842 - (SCREAMS) - (GUNSHOT) 109 00:05:58,360 --> 00:05:59,441 (PANTING) 110 00:06:05,880 --> 00:06:06,927 Ow. 111 00:06:12,440 --> 00:06:13,726 (GRUNTS) 112 00:06:22,840 --> 00:06:24,649 I saw it on the news. 113 00:06:25,320 --> 00:06:27,527 I couldn't believe it was him. 114 00:06:28,120 --> 00:06:29,610 It's so awful. 115 00:06:29,680 --> 00:06:31,364 He was onto something, 116 00:06:31,440 --> 00:06:32,487 so they killed him. 117 00:06:32,600 --> 00:06:34,329 I thought you were with him. 118 00:06:34,760 --> 00:06:36,808 No, I was with Margrove. 119 00:06:37,240 --> 00:06:38,526 Margrove. Why? 120 00:06:39,320 --> 00:06:40,845 He called. 121 00:06:41,520 --> 00:06:42,931 He found the Well of Souls. 122 00:06:43,120 --> 00:06:44,121 What? 123 00:06:44,840 --> 00:06:45,921 Yeah. 124 00:06:48,160 --> 00:06:50,083 Turns out he was working for the Order of Moriah 125 00:06:50,160 --> 00:06:52,162 like we thought, but now he wants out. 126 00:06:52,760 --> 00:06:55,240 He's found out they're gonna destroy the whole Temple Mount. 127 00:06:55,320 --> 00:06:56,367 From the Well of Souls? 128 00:06:56,440 --> 00:06:58,681 But that doesn't make any sense. 129 00:06:58,760 --> 00:07:00,649 I mean, if this whole thing is about rebuilding the temple, 130 00:07:00,720 --> 00:07:02,529 they can't do that without the Foundation Stone. 131 00:07:03,000 --> 00:07:05,002 None of it makes any sense to me. 132 00:07:09,800 --> 00:07:11,928 Maybe it should just all end. 133 00:07:13,800 --> 00:07:16,485 All the pain and suffering in the world, 134 00:07:16,560 --> 00:07:19,040 just let everybody wipe each other out. 135 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 In the name of God. 136 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 No. 137 00:07:25,040 --> 00:07:27,202 No, I can't let you do this, Peter. 138 00:07:28,040 --> 00:07:30,520 We have to figure a way out of this. 139 00:07:31,480 --> 00:07:32,561 I can't stop it. 140 00:07:33,280 --> 00:07:34,645 I can't stop anything. 141 00:07:34,720 --> 00:07:35,926 (SIGHS) 142 00:07:40,200 --> 00:07:42,771 How did you get sandstone on your shirt? 143 00:07:42,840 --> 00:07:44,285 What? 144 00:07:44,400 --> 00:07:45,731 There's sandstone on your shirt. 145 00:07:45,800 --> 00:07:47,211 Where'd it come from? 146 00:07:47,320 --> 00:07:49,322 I don't know. The tunnels? 147 00:07:49,400 --> 00:07:51,528 There's no sandstone in the tunnels. 148 00:07:52,120 --> 00:07:55,124 The whole idea of tunnels is to bring water to the city. 149 00:07:55,200 --> 00:07:57,089 Sandstone and water don't work. 150 00:08:01,560 --> 00:08:03,289 "Follow the water." 151 00:08:04,680 --> 00:08:07,081 Both Margrove and Donaldson said that. 152 00:08:08,120 --> 00:08:09,326 "Follow the water." 153 00:08:09,960 --> 00:08:11,325 Stay here. 154 00:08:11,400 --> 00:08:12,890 Wait, where are you going? 155 00:08:12,960 --> 00:08:14,564 To get a geology lesson. 156 00:08:21,600 --> 00:08:23,011 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 157 00:08:48,400 --> 00:08:49,401 (SPEAKING HEBREW) 158 00:08:49,600 --> 00:08:50,442 Remember, 159 00:08:51,280 --> 00:08:53,442 he may look like a thirteen-year-old boy. 160 00:08:53,760 --> 00:08:55,683 But if we're going to stop them... 161 00:08:55,760 --> 00:08:56,807 he must die. 162 00:09:02,240 --> 00:09:05,164 PETER: I must have rubbed up against a wall somewhere about there. 163 00:09:05,240 --> 00:09:06,605 That's impossible. That's the... 164 00:09:06,680 --> 00:09:08,250 Right under the Foundation Stone. 165 00:09:08,360 --> 00:09:10,249 They broke through to the Well of Souls. 166 00:09:10,360 --> 00:09:12,567 That's incredible, but sandstone? No. 167 00:09:12,640 --> 00:09:15,041 The entire Temple Mount will collapse. 168 00:09:15,120 --> 00:09:16,804 There's a source of water there. 169 00:09:16,880 --> 00:09:19,565 PETER: There's a pond there, off tunnel seven. 170 00:09:19,640 --> 00:09:21,404 What's the source of that water? 171 00:09:24,600 --> 00:09:26,921 Here. The dam at Beit Zayit, 172 00:09:27,000 --> 00:09:28,161 above the city here, 173 00:09:28,240 --> 00:09:30,925 releases water that feeds these aquifers here. 174 00:09:31,000 --> 00:09:33,401 So if the dam was destroyed, 175 00:09:33,480 --> 00:09:35,164 where would the water go? 176 00:09:35,800 --> 00:09:38,406 Through these same tunnels, flooding them all. 177 00:09:38,480 --> 00:09:40,926 Half the city would be under water, thousands of homes. 178 00:09:41,000 --> 00:09:42,365 It would be chaos. 179 00:09:43,320 --> 00:09:44,401 Jesus. 180 00:09:44,520 --> 00:09:45,806 Unless... 181 00:09:46,240 --> 00:09:48,481 There are escape routes beneath the city. 182 00:09:48,680 --> 00:09:50,284 - They're connected to the tunnels. - Yes. 183 00:09:50,400 --> 00:09:53,370 They connect here and here. 184 00:09:53,440 --> 00:09:56,250 A set of large automated steel doors seal them off. 185 00:09:56,320 --> 00:09:58,561 And if those doors were open, then the water would, 186 00:09:58,640 --> 00:09:59,766 would do what? 187 00:09:59,840 --> 00:10:02,002 The protocol has never been enacted, thank God. 188 00:10:02,120 --> 00:10:03,531 Especially given its name. 189 00:10:04,400 --> 00:10:05,765 "Armageddon Protocol." 190 00:10:29,040 --> 00:10:30,087 Did he buy it? 191 00:10:30,160 --> 00:10:33,482 He should be finding out about the Armageddon Protocol right about now. 192 00:10:34,200 --> 00:10:36,202 Let's go get our treasure. 193 00:10:36,320 --> 00:10:37,765 (ENGINE STARTS) 194 00:10:41,760 --> 00:10:43,250 JOSH: We need to talk. 195 00:10:43,880 --> 00:10:45,450 Okay, let's talk. 196 00:10:45,520 --> 00:10:46,681 Alone. 197 00:10:52,760 --> 00:10:55,650 - Josh, I'm sure you must be nervous. - (DOOR CLOSES) 198 00:10:55,720 --> 00:10:58,564 But I want to assure you there is nothing to worry about. 199 00:10:58,640 --> 00:11:00,847 Both Faye and I will be right by your side. 200 00:11:00,920 --> 00:11:02,251 No, you won't. 201 00:11:03,080 --> 00:11:04,161 What are you talking about? 202 00:11:04,240 --> 00:11:05,685 Your help in getting me to this point 203 00:11:05,760 --> 00:11:07,125 is very much appreciated, 204 00:11:07,200 --> 00:11:11,000 but just like Moses, you will not arrive at the promised land. 205 00:11:12,200 --> 00:11:13,770 What the hell are you talking about, Josh? 206 00:11:14,240 --> 00:11:16,242 I raised you for 13 years. 207 00:11:16,880 --> 00:11:18,769 I'm the closest thing you have to a father. 208 00:11:18,840 --> 00:11:20,410 My father is God. 209 00:11:21,760 --> 00:11:23,603 You're no longer needed, Tad. 210 00:11:24,760 --> 00:11:25,761 What? 211 00:11:25,840 --> 00:11:27,365 You served your purpose, 212 00:11:27,440 --> 00:11:29,522 and you'll get your reward in the kingdom to come. 213 00:11:29,920 --> 00:11:31,331 Now be gone. 214 00:11:32,520 --> 00:11:36,809 I literally made you, you little shit. 215 00:11:37,600 --> 00:11:39,090 You want to know the real story? 216 00:11:39,160 --> 00:11:40,730 Trust me, you... 217 00:11:40,800 --> 00:11:41,881 I said go. 218 00:11:43,760 --> 00:11:44,807 Go. 219 00:11:50,400 --> 00:11:52,323 And send the tailor back in. 220 00:11:56,680 --> 00:11:58,330 (PANTING) 221 00:12:06,480 --> 00:12:07,845 (CELL PHONE CHIMES) 222 00:12:18,120 --> 00:12:19,645 (CELL PHONE CHIMES) 223 00:12:26,240 --> 00:12:28,242 Hey! Hey! 224 00:12:28,440 --> 00:12:29,566 Stop! 225 00:12:32,640 --> 00:12:37,089 TAD: I have put my life on the line for his little spoiled ass. 226 00:12:37,160 --> 00:12:39,401 And now I am no longer needed? 227 00:12:40,320 --> 00:12:41,685 How dare he? 228 00:12:41,760 --> 00:12:43,125 Maybe it's the jetlag. 229 00:12:45,200 --> 00:12:46,281 It's a test. 230 00:12:46,360 --> 00:12:47,566 A test? 231 00:12:47,640 --> 00:12:48,766 Yes. 232 00:12:49,440 --> 00:12:53,161 God is putting us through a final test. 233 00:12:53,240 --> 00:12:54,605 What are you talking about? 234 00:12:54,680 --> 00:12:56,205 Something has happened to the boy. 235 00:12:56,920 --> 00:12:58,649 Mmm. Just like the first Josh. 236 00:12:58,720 --> 00:13:02,202 No matter what we did, how we followed protocol, 237 00:13:02,440 --> 00:13:07,048 it never took because God never intended it to take. 238 00:13:07,160 --> 00:13:08,207 Pastor... 239 00:13:08,280 --> 00:13:10,886 Perhaps Satan himself has entered the boy. 240 00:13:10,960 --> 00:13:14,282 We need to continue on our path, but without him. 241 00:13:14,360 --> 00:13:15,805 Without him? 242 00:13:15,880 --> 00:13:19,441 I raised those boys. I carried them to term myself. 243 00:13:21,880 --> 00:13:23,564 Don't you see, Faye? 244 00:13:25,960 --> 00:13:27,928 There is no Josh anymore. 245 00:13:29,160 --> 00:13:32,050 But I have devoted 13 years for this. 246 00:13:32,760 --> 00:13:36,162 I am the one who should sacrifice the cow, 247 00:13:37,080 --> 00:13:38,570 not the boy. 248 00:13:39,240 --> 00:13:41,561 I know what needs to be done. 249 00:13:42,600 --> 00:13:45,410 You're thinking of your ego, not of God. 250 00:13:45,480 --> 00:13:47,608 We must get rid of the demon. 251 00:13:48,320 --> 00:13:51,608 God speaks clearly, and what God wants now... 252 00:13:51,680 --> 00:13:52,920 (CHOKING) 253 00:13:54,880 --> 00:13:57,326 - (GASPING) - Pastor? 254 00:13:57,440 --> 00:13:58,521 (OBJECTS CLATTERING) 255 00:13:58,600 --> 00:13:59,886 (GASPING) 256 00:14:02,120 --> 00:14:03,121 (CHOKING) 257 00:14:39,120 --> 00:14:41,487 I cannot allow you to stop the prophecy. 258 00:14:41,560 --> 00:14:42,800 (CHOKING) 259 00:15:07,960 --> 00:15:09,200 Oh, Well. 260 00:15:34,960 --> 00:15:35,961 (GRUNTS) 261 00:15:57,640 --> 00:15:58,721 Hey. 262 00:15:59,360 --> 00:16:00,407 Hey! 263 00:16:12,480 --> 00:16:13,925 Hey, stop! 264 00:16:14,280 --> 00:16:15,281 (GRUNTS) 265 00:16:17,880 --> 00:16:19,450 Hey, stop! 266 00:16:27,560 --> 00:16:29,403 (PANTING) 267 00:16:51,400 --> 00:16:52,640 (OBJECT BEEPING) 268 00:16:59,120 --> 00:17:00,121 How'd you know? 269 00:17:00,480 --> 00:17:02,528 "It's all about the water." 270 00:17:02,600 --> 00:17:05,763 That's what you said when you were passed out in the cave. 271 00:17:08,200 --> 00:17:09,201 Shit. 272 00:17:09,280 --> 00:17:11,169 (BEEPING) 273 00:17:15,080 --> 00:17:16,320 Can you defuse it? 274 00:17:19,800 --> 00:17:21,245 I don't know. 275 00:17:30,200 --> 00:17:31,201 I owe you. 276 00:17:31,320 --> 00:17:32,321 (SPEAKING HEBREW) 277 00:17:36,720 --> 00:17:38,370 - Lynn Monahan. - SOLDIER: Are you okay? 278 00:17:38,440 --> 00:17:39,566 Do you need medical assistance? 279 00:17:39,640 --> 00:17:40,971 - No, I'm fine. - Yes, ma'am. 280 00:17:42,960 --> 00:17:44,644 (SIREN BLARING) 281 00:17:44,800 --> 00:17:46,564 (CHANTING IN HEBREW) 282 00:18:01,320 --> 00:18:02,890 (HEIFER MOOING) 283 00:18:11,000 --> 00:18:12,809 (CHANTING CONTINUES) 284 00:18:44,720 --> 00:18:46,563 - Ambassador. - Minister. 285 00:18:46,720 --> 00:18:49,041 MINISTER: What a great day it is. 286 00:18:49,320 --> 00:18:52,483 Just a few last-minute details. I need a secure line. 287 00:18:52,560 --> 00:18:55,564 RUTH: Of course. You can use the phone in my office. 288 00:18:55,640 --> 00:18:57,404 (BEEPING) 289 00:19:00,040 --> 00:19:01,087 Shit. 290 00:19:01,520 --> 00:19:03,124 It's fail safe. 291 00:19:03,200 --> 00:19:05,567 I could never get them all done anyway. 292 00:19:09,560 --> 00:19:10,971 (SPEAKING HEBREW) 293 00:19:11,040 --> 00:19:13,646 What are you doing? Seriously? 294 00:19:13,720 --> 00:19:15,370 (CELL PHONE VIBRATING) 295 00:19:16,600 --> 00:19:18,329 - Liat? - No, it's me. 296 00:19:18,400 --> 00:19:20,368 - Where are you? - I'm outside the Consulate. 297 00:19:20,440 --> 00:19:22,169 Listen, I have a gun under my desk. 298 00:19:22,240 --> 00:19:23,480 You have no idea what I've just been through. 299 00:19:23,560 --> 00:19:24,925 I can get in there. If I can sneak in, 300 00:19:25,000 --> 00:19:26,490 - I can get up to Ridell. - Forget the gun. 301 00:19:26,760 --> 00:19:28,649 You need to get to a member of the Israeli government 302 00:19:28,720 --> 00:19:31,530 who can enact something called the Armageddon Protocol. 303 00:19:31,600 --> 00:19:33,090 The what? 304 00:19:33,160 --> 00:19:34,924 They're going to blow up the dam at Beit Zayit, 305 00:19:35,000 --> 00:19:36,968 flood the city through the tunnels. 306 00:19:37,040 --> 00:19:38,690 Uh, Moshe Krugman, the Defense Minister, 307 00:19:38,760 --> 00:19:39,727 just walked in with Ridell. 308 00:19:39,800 --> 00:19:41,006 I don't know whose side he's on though. 309 00:19:41,080 --> 00:19:43,367 Well, get to him and find out. 310 00:19:43,600 --> 00:19:44,647 Is she gonna do it? 311 00:19:45,280 --> 00:19:47,760 Even if she does, it's not going to save the Dome of the Rock. 312 00:19:47,840 --> 00:19:48,841 Why? 313 00:19:48,920 --> 00:19:50,524 Because they dug through the tunnels to the Well of Souls. 314 00:19:50,600 --> 00:19:51,567 It's sandstone. 315 00:19:51,640 --> 00:19:53,085 The water would go straight in there. 316 00:19:53,160 --> 00:19:54,321 Everything would crumble. 317 00:19:54,640 --> 00:19:55,687 Warren's Shaft. 318 00:19:56,400 --> 00:19:57,401 There's a shaft. 319 00:19:57,480 --> 00:19:59,244 Uh, Margrove showed me this morning. 320 00:19:59,320 --> 00:20:00,321 It's two feet behind stone. 321 00:20:00,400 --> 00:20:01,731 If we open it up, 322 00:20:01,800 --> 00:20:03,211 maybe the water goes down the shaft. 323 00:20:03,800 --> 00:20:05,211 So what are we waiting for? 324 00:20:12,560 --> 00:20:14,642 (RABBI LEV SPEAKING HEBREW) 325 00:20:42,320 --> 00:20:43,845 (BELL TOLLING) 326 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 (CREAKING) 327 00:21:09,360 --> 00:21:10,850 EMMA: The treasures. 328 00:21:10,920 --> 00:21:13,446 It's even more beautiful than I dreamed of. 329 00:21:25,880 --> 00:21:28,326 Thank you. (CLEARS THROAT) 330 00:21:29,360 --> 00:21:30,850 I'll be out in a few moments. 331 00:21:30,920 --> 00:21:32,729 Wait for me outside. 332 00:21:39,720 --> 00:21:41,802 (RABBI LEV SPEAKING HEBREW) 333 00:21:48,440 --> 00:21:50,602 - Amen. - ALL: Amen. 334 00:21:55,720 --> 00:21:57,722 (SPEAKING HEBREW) 335 00:22:02,720 --> 00:22:04,449 Put the phone down. 336 00:22:05,200 --> 00:22:06,531 Seriously. 337 00:22:08,240 --> 00:22:09,287 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 338 00:22:15,040 --> 00:22:16,121 What? 339 00:22:16,200 --> 00:22:18,089 I've seen something on the security camera feed 340 00:22:18,160 --> 00:22:19,207 I think you should know about. 341 00:22:23,440 --> 00:22:24,680 Hold on. 342 00:22:31,440 --> 00:22:32,441 Grab it. 343 00:22:37,400 --> 00:22:38,447 (GRUNTS) 344 00:22:40,080 --> 00:22:42,128 Come on. It's right through here. 345 00:22:42,400 --> 00:22:44,164 We have six minutes. 346 00:22:48,200 --> 00:22:51,727 Mr. Krugman, my name is Lynn Monahan. 347 00:22:51,800 --> 00:22:53,211 You know me. 348 00:22:55,440 --> 00:22:57,204 I'm the legal attaché. You've met me. 349 00:22:57,280 --> 00:22:59,123 You know I'm not crazy. 350 00:23:00,760 --> 00:23:04,321 There is a bomb about to explode the dam at Beit Zayit. 351 00:23:05,760 --> 00:23:07,728 Either you know that information, 352 00:23:07,800 --> 00:23:10,246 or I can trust that you will help save half this city 353 00:23:10,320 --> 00:23:11,321 from being washed away. 354 00:23:13,840 --> 00:23:14,921 I know nothing about a bomb. 355 00:23:15,000 --> 00:23:16,411 Ambassador Ridell is in on it. 356 00:23:16,480 --> 00:23:18,084 I need you to pick up that phone 357 00:23:18,160 --> 00:23:19,810 and engage Armageddon Protocol. 358 00:23:20,920 --> 00:23:22,251 (DOOR BURSTS OPEN) 359 00:23:22,640 --> 00:23:24,210 Get up. Put down the guns! 360 00:23:24,280 --> 00:23:26,726 - Look, look. - Put down the guns. 361 00:23:26,840 --> 00:23:28,330 Do as she says. Do as she says. 362 00:23:28,400 --> 00:23:29,765 No, don't. 363 00:23:30,760 --> 00:23:33,843 Agent Monahan has been suffering from delusions lately. 364 00:23:33,920 --> 00:23:35,684 She needs medical attention. 365 00:23:40,960 --> 00:23:43,042 (CHANTING IN HEBREW) 366 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 (BEEPING CONTINUES) 367 00:23:50,080 --> 00:23:51,764 (GRUNTING) 368 00:23:55,400 --> 00:23:57,084 PETER: Get the sledgehammer. 369 00:24:07,360 --> 00:24:09,044 - Is that the bottom? - I don't know. 370 00:24:09,120 --> 00:24:11,122 Maybe the shaft continues below. 371 00:24:11,200 --> 00:24:12,611 I'm going down. 372 00:24:12,720 --> 00:24:14,051 (GRUNTING) 373 00:24:22,200 --> 00:24:23,804 (PANTING) 374 00:24:30,960 --> 00:24:32,007 (GROANS) 375 00:24:33,720 --> 00:24:35,051 (GRUNTING) 376 00:24:35,960 --> 00:24:37,200 It's a false floor. 377 00:24:37,280 --> 00:24:38,805 It goes down deeper. 378 00:24:38,880 --> 00:24:40,530 Throw me down the sledgehammer. 379 00:24:41,720 --> 00:24:43,722 You can save thousands of people's lives 380 00:24:43,800 --> 00:24:45,325 if you just make that one call. 381 00:24:47,000 --> 00:24:48,411 (WHISPERS) Trust me. 382 00:24:59,240 --> 00:25:00,048 (SPEAKING HEBREW) 383 00:25:00,080 --> 00:25:01,241 Lower your weapons. 384 00:25:01,840 --> 00:25:02,841 Lower your weapons. 385 00:25:02,920 --> 00:25:05,002 Don't touch the phone, Mr. Krugman. 386 00:25:05,080 --> 00:25:08,880 If I'm right and you don't pick up that phone, 387 00:25:08,960 --> 00:25:10,724 the whole of Temple Mount will be destroyed. 388 00:25:10,800 --> 00:25:12,325 I will hold you accountable. 389 00:25:12,400 --> 00:25:14,846 I will make sure that everyone knows 390 00:25:14,920 --> 00:25:17,287 that you could have prevented it. 391 00:25:18,720 --> 00:25:20,449 It's your call. 392 00:25:20,520 --> 00:25:23,046 - Don't do it. - Why? If she's right... 393 00:25:23,120 --> 00:25:24,531 She's wrong. 394 00:25:25,120 --> 00:25:26,281 She's delusional. 395 00:25:34,240 --> 00:25:36,242 - This is the U.S. Embassy. - (KEYPAD BEEPING) 396 00:25:36,320 --> 00:25:38,209 This is American soil. 397 00:25:38,280 --> 00:25:39,884 Step away from that phone! 398 00:25:39,960 --> 00:25:41,769 Escort Ambassador Ridell out. 399 00:25:42,560 --> 00:25:44,289 This is ridiculous. 400 00:25:45,480 --> 00:25:47,289 (SPEAKING HEBREW) 401 00:25:47,360 --> 00:25:49,283 Enact the Armageddon Protocol. 402 00:25:49,600 --> 00:25:50,886 You heard me. 403 00:25:51,040 --> 00:25:53,122 Enact the Armageddon Protocol. 404 00:25:53,320 --> 00:25:53,923 Now. 405 00:25:57,200 --> 00:25:58,770 Thank you. 406 00:26:08,520 --> 00:26:10,682 The Armageddon Protocol, 407 00:26:12,080 --> 00:26:13,320 the end of their world, 408 00:26:14,880 --> 00:26:17,042 the beginning of ours. 409 00:26:17,320 --> 00:26:19,084 Thank you, Peter Connelly. 410 00:26:19,160 --> 00:26:21,128 (RUMBLING) 411 00:26:21,760 --> 00:26:23,808 (GRUNTING) 412 00:26:29,320 --> 00:26:30,731 Come on! 413 00:26:31,680 --> 00:26:32,886 Come on! 414 00:26:33,040 --> 00:26:35,042 - (RUMBLING) - (GRUNTING) 415 00:26:35,640 --> 00:26:36,801 Hurry! 416 00:26:37,640 --> 00:26:39,642 (PETER GRUNTING) (BEEPING) 417 00:26:41,840 --> 00:26:43,205 PETER: Come on! 418 00:26:43,680 --> 00:26:45,091 Come on! 419 00:26:49,560 --> 00:26:51,210 (ALL EXCLAIMING) 420 00:26:51,480 --> 00:26:52,686 (GROANS) 421 00:26:53,360 --> 00:26:54,407 (RUMBLING) 422 00:26:58,280 --> 00:27:00,328 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 423 00:27:11,200 --> 00:27:12,884 (MOOING) 424 00:27:16,840 --> 00:27:18,410 Any second now. 425 00:27:20,640 --> 00:27:22,961 Turns out my father was right all along. 426 00:27:23,240 --> 00:27:25,163 It's all about the water. 427 00:27:27,360 --> 00:27:28,407 Your father? 428 00:27:30,640 --> 00:27:32,165 Did I leave that part out? 429 00:27:32,240 --> 00:27:34,208 (RUMBLING CONTINUES) 430 00:27:34,280 --> 00:27:35,520 (GRUNTING) 431 00:27:37,680 --> 00:27:38,806 Come on. 432 00:27:38,880 --> 00:27:41,121 Jump and take my hand. Come on. 433 00:27:41,400 --> 00:27:42,447 (GROANS) 434 00:27:42,520 --> 00:27:43,760 (WATER RUSHING) 435 00:28:05,400 --> 00:28:06,731 (GRUNTING) 436 00:28:13,120 --> 00:28:14,360 (PANTING) 437 00:28:34,400 --> 00:28:36,050 JOSH: Why isn't it happening? 438 00:28:36,120 --> 00:28:37,884 Something is wrong. 439 00:28:38,880 --> 00:28:40,962 Let's continue with the cow. 440 00:28:43,440 --> 00:28:44,487 No. 441 00:28:45,240 --> 00:28:46,287 No! 442 00:28:54,360 --> 00:28:55,486 Nothing's happening. 443 00:28:56,200 --> 00:28:58,123 Then I guess it worked. 444 00:29:01,520 --> 00:29:03,090 (SIGHS) 445 00:29:10,480 --> 00:29:12,528 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 446 00:29:13,520 --> 00:29:15,522 (FOOTSTEPS APPROACHING) (KEYS JANGLING) 447 00:29:35,520 --> 00:29:37,443 How many others do you think are involved? 448 00:29:37,520 --> 00:29:38,726 I don't know. 449 00:29:38,800 --> 00:29:40,006 None. 450 00:29:40,360 --> 00:29:42,249 All of them. 451 00:29:42,320 --> 00:29:44,084 That's the scary part. 452 00:29:44,160 --> 00:29:46,083 You got a lot of work ahead of you. 453 00:29:46,160 --> 00:29:47,685 Yeah. 454 00:29:47,760 --> 00:29:50,081 Unless you want to beg me to take my job back. 455 00:29:51,920 --> 00:29:53,524 That's all right. 456 00:29:53,880 --> 00:29:56,201 I'm as done with me here as you are. 457 00:29:56,920 --> 00:29:58,570 (INHALES DEEPLY) 458 00:29:59,680 --> 00:30:01,364 I'm gonna grab some things from the office. 459 00:30:01,440 --> 00:30:02,566 Yeah. 460 00:30:27,400 --> 00:30:28,606 (SIGHS) 461 00:32:33,680 --> 00:32:35,250 Don't bother. 462 00:32:35,320 --> 00:32:37,322 He's been dead for hours. 463 00:32:39,080 --> 00:32:40,764 I've been waiting for you. 464 00:32:41,920 --> 00:32:43,251 Rebecca Donaldson. 465 00:32:45,000 --> 00:32:48,083 I haven't heard my real name in a very long time. 466 00:32:48,520 --> 00:32:49,885 Right there. 467 00:32:53,040 --> 00:32:54,724 That's what this was all about? 468 00:32:55,280 --> 00:32:57,362 Punishing the man who betrayed your father? 469 00:32:57,440 --> 00:32:58,646 Revenge? 470 00:32:58,720 --> 00:33:00,404 (SCOFFS) Justice. 471 00:33:01,760 --> 00:33:04,161 He took everything from me. 472 00:33:04,240 --> 00:33:06,641 My father, my mother. 473 00:33:07,480 --> 00:33:09,244 You saw what he did to my brother. 474 00:33:10,160 --> 00:33:13,323 Hating Margrove was the only thing that kept me alive. 475 00:33:13,400 --> 00:33:15,050 (WHISPERS) Jesus. 476 00:33:15,760 --> 00:33:17,569 What the hell happened to you? 477 00:33:18,160 --> 00:33:20,731 When I was 15, I learned the whole story 478 00:33:20,800 --> 00:33:23,121 about what happened to my family. 479 00:33:26,200 --> 00:33:28,646 And that day, Rebecca Donaldson died, 480 00:33:28,720 --> 00:33:30,722 and Emma Wilson was born. 481 00:33:31,080 --> 00:33:33,845 I enrolled in the University of Pennsylvania, 482 00:33:33,920 --> 00:33:36,207 took all of Margrove's classes. 483 00:33:37,240 --> 00:33:39,720 It wasn't hard to get his attention. 484 00:33:40,120 --> 00:33:41,565 Every man has a type. 485 00:33:45,440 --> 00:33:48,683 Can you imagine what it feels like 486 00:33:49,520 --> 00:33:52,251 to be in the arms of a man you've hated 487 00:33:52,320 --> 00:33:53,970 your entire life? 488 00:33:56,840 --> 00:33:58,365 (SIGHS) 489 00:33:59,440 --> 00:34:01,568 Once I got him to trust me, 490 00:34:01,640 --> 00:34:04,564 he told me about the people that were paying him 491 00:34:04,640 --> 00:34:07,246 to dig where no one should be digging. 492 00:34:08,000 --> 00:34:09,081 And? 493 00:34:09,320 --> 00:34:11,163 I had to pretend that I didn't know 494 00:34:11,240 --> 00:34:13,129 about the Order of Moriah 495 00:34:13,200 --> 00:34:16,124 even though I wake up every night 496 00:34:16,240 --> 00:34:19,244 hearing my father's crazy rantings about them. 497 00:34:20,200 --> 00:34:21,531 That's it? 498 00:34:22,480 --> 00:34:25,802 'Cause of your nightmares, you'd allow half the world to die? 499 00:34:27,160 --> 00:34:28,161 No. 500 00:34:35,280 --> 00:34:36,486 (SCOFFS) 501 00:34:38,400 --> 00:34:39,606 (SIGHS) 502 00:34:41,200 --> 00:34:42,850 The Armageddon Protocol. 503 00:34:45,000 --> 00:34:46,411 That's why me, right? 504 00:34:46,520 --> 00:34:48,010 That's why you chose me. 505 00:34:48,080 --> 00:34:50,526 You needed someone to stop the Order of Moriah. 506 00:34:51,240 --> 00:34:53,527 Everything went according to plan, 507 00:34:54,680 --> 00:34:57,604 except for one small thing. 508 00:35:00,560 --> 00:35:04,121 I never counted on falling in love with you, Peter. 509 00:35:05,960 --> 00:35:07,849 This is our way out. 510 00:35:08,840 --> 00:35:10,604 You and me. 511 00:35:11,400 --> 00:35:13,323 Come with me, Peter. 512 00:35:13,600 --> 00:35:15,364 You think that's how this ends? 513 00:35:15,680 --> 00:35:18,206 We waltz out of here into the sunset? 514 00:35:20,480 --> 00:35:21,766 You killed people. 515 00:35:21,840 --> 00:35:23,330 Golan? 516 00:35:24,200 --> 00:35:26,407 He was going to ruin everything. 517 00:35:26,520 --> 00:35:27,851 I couldn't let him do that. 518 00:35:27,920 --> 00:35:29,809 And you think I'm going to let you get away with that? 519 00:35:29,880 --> 00:35:32,008 I'm not going to jail, Peter. 520 00:35:32,920 --> 00:35:34,206 If you're going to stop me, 521 00:35:34,280 --> 00:35:35,770 there's only one way. 522 00:35:36,040 --> 00:35:37,610 You have a gun. 523 00:35:38,560 --> 00:35:40,050 Here. 524 00:35:40,720 --> 00:35:42,165 I'll do it for you. 525 00:35:42,720 --> 00:35:44,370 Just like your daughter. 526 00:35:44,800 --> 00:35:47,121 You're nothing like my daughter. 527 00:35:47,200 --> 00:35:50,283 She was honest and pure. 528 00:35:52,240 --> 00:35:53,651 Don't pretend 529 00:35:53,720 --> 00:35:56,041 you don't have feelings for me, Peter. 530 00:35:58,000 --> 00:36:00,571 That's why you came here alone. 531 00:36:01,720 --> 00:36:03,245 I know you. 532 00:36:05,000 --> 00:36:06,764 You love me. 533 00:36:08,280 --> 00:36:09,645 Yeah. 534 00:36:12,920 --> 00:36:14,763 If you really knew me, 535 00:36:15,760 --> 00:36:16,966 then you would know 536 00:36:17,040 --> 00:36:19,361 that I came here to say goodbye. 537 00:36:19,920 --> 00:36:23,049 In two minutes, this place will be swarming with police. 538 00:36:23,960 --> 00:36:25,724 (BREATHING SHAKILY) 539 00:36:29,760 --> 00:36:32,411 Don't lie to me, Peter. 540 00:36:32,480 --> 00:36:33,925 (SIRENS WAILING DISTANTLY) 541 00:36:37,920 --> 00:36:39,490 What did you do? 542 00:36:42,160 --> 00:36:44,049 What did you do, Peter? 543 00:36:45,560 --> 00:36:46,607 My job. 544 00:36:51,440 --> 00:36:53,363 Don't walk away from me. 545 00:36:54,200 --> 00:36:56,168 I waited for you! 546 00:36:56,720 --> 00:36:57,926 Coward! 547 00:37:00,000 --> 00:37:02,446 Fine. I'll see you in hell, Peter. 548 00:37:04,640 --> 00:37:06,529 Not if I see you first. 549 00:37:11,480 --> 00:37:13,209 (CRYING) 550 00:37:13,280 --> 00:37:14,805 (SIREN WAILING) 551 00:37:27,720 --> 00:37:29,643 (SPEAKING INDISTINCTLY) 552 00:38:04,680 --> 00:38:06,330 (KNOCKING) 553 00:38:06,400 --> 00:38:07,765 It's open. 554 00:38:24,680 --> 00:38:26,250 (SIGHS) 555 00:38:30,400 --> 00:38:31,640 She didn't go down easy, 556 00:38:31,720 --> 00:38:32,846 but we've got her in custody, 557 00:38:34,240 --> 00:38:37,323 along with Rabbi Lev, the boy, and his guardian. 558 00:38:40,240 --> 00:38:42,481 Sorry I didn't tell you she was alive. 559 00:38:43,960 --> 00:38:46,008 - We have a lot to talk about. - Not tonight. 560 00:38:46,080 --> 00:38:47,809 Please not tonight. 561 00:38:51,200 --> 00:38:52,406 (SIGHS) 562 00:38:52,880 --> 00:38:54,928 What are you going to do? You going to go home? 563 00:38:56,560 --> 00:38:58,927 Ah, back to my wife? 564 00:38:59,000 --> 00:39:00,650 (CHUCKLES SOFTLY) 565 00:39:02,520 --> 00:39:03,760 Not yet. 566 00:39:04,760 --> 00:39:05,841 You going to stay here? 567 00:39:05,920 --> 00:39:06,967 No. 568 00:39:10,280 --> 00:39:14,001 I was thinking of asking my boss for a transfer. 569 00:39:14,120 --> 00:39:15,610 (CHUCKLES) Oh. 570 00:39:16,680 --> 00:39:18,284 Anywhere in particular? 571 00:39:18,960 --> 00:39:21,361 Just anywhere far, far away. 572 00:39:21,600 --> 00:39:22,681 Hmm. 573 00:39:31,920 --> 00:39:33,684 Yes? Lynn? 574 00:39:35,800 --> 00:39:36,767 Thank you. 575 00:39:36,840 --> 00:39:38,126 For what? 576 00:39:39,280 --> 00:39:42,807 For being my friend. 577 00:39:43,920 --> 00:39:45,809 The only one you've got. 578 00:40:05,280 --> 00:40:08,329 TWO WEEKS LATER 579 00:40:08,440 --> 00:40:10,044 (HORSE WHINNIES) 580 00:40:12,600 --> 00:40:14,409 (COWS MOOING) 581 00:40:18,360 --> 00:40:19,361 (SPEAKING HEBREW) 582 00:40:19,520 --> 00:40:21,602 I know, I know. No milk, no meat. 583 00:40:22,080 --> 00:40:24,003 She'll die a natural death 584 00:40:24,520 --> 00:40:25,567 when her time comes. 585 00:40:26,560 --> 00:40:29,166 If anyone asks, she's blemished. 586 00:40:29,280 --> 00:40:32,045 You people and your loopholes. 587 00:40:33,040 --> 00:40:35,281 They're not my people anymore. 588 00:40:38,500 --> 00:40:46,500 Ripped By mstoll 38698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.