All language subtitles for Death.on.the.Tyne.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,280 [thunder rumbling] 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,000 [dramatic music] 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,800 [thunder rumbling] 4 00:00:46,440 --> 00:00:49,000 [ship foghorn] 5 00:00:54,360 --> 00:00:55,880 I love you. 6 00:00:55,880 --> 00:00:58,400 I've been waiting for you since Whetherby services. 7 00:00:59,280 --> 00:01:00,440 What did we agree? 8 00:01:01,280 --> 00:01:02,800 No more Scotch Eggs! 9 00:01:02,800 --> 00:01:04,760 They make you fragrant on a night time. 10 00:01:06,240 --> 00:01:08,080 But what if I get peckish? 11 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 And what am I gonna peck? 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 You're controlling what I eat. 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,840 That's what women in love do. 14 00:01:16,760 --> 00:01:20,160 And here we are at Newcastle Ferry Terminal. 15 00:01:20,160 --> 00:01:24,560 Once again, thank you for choosing Draper's Tours. 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 I'll just do a quick head count 17 00:01:26,560 --> 00:01:28,760 and then we can board the ship to Amsterdam. 18 00:01:30,560 --> 00:01:32,240 I'd count there's three of 'em, Gemma. 19 00:01:32,240 --> 00:01:34,440 It's like Destiny's Child with osteoporosis. 20 00:01:35,520 --> 00:01:36,360 Hey. 21 00:01:37,920 --> 00:01:40,840 Don't say much for your tour company, does it? 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Three customers, oh! 23 00:01:44,080 --> 00:01:45,640 Well, Mildred hired the whole bus 24 00:01:45,640 --> 00:01:48,080 and promised me it would be full. 25 00:01:48,080 --> 00:01:48,920 Didn't you Mildred? 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,240 Well, that was the plan, yes. 27 00:01:50,240 --> 00:01:51,920 But the heating broke down at the home, 28 00:01:51,920 --> 00:01:54,880 which thinned the herd a bit. 29 00:01:54,880 --> 00:01:58,080 Very sad. But on the plus side, 30 00:01:58,080 --> 00:02:01,720 these days the queue for the biscuits is a lot shorter. 31 00:02:01,720 --> 00:02:03,800 And we couldn't just cancel. 32 00:02:03,800 --> 00:02:07,160 Marge wanted her friends to make this trip, Gemma. 33 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 It was in her will. 34 00:02:09,120 --> 00:02:11,720 Yeah, course, sorry Mildred. 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 I think that Marge will be very happy 36 00:02:14,040 --> 00:02:16,880 that you, Colleen and Hilda have gone to all the effort. 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 That's what friends are for, isn't it? 38 00:02:18,440 --> 00:02:19,840 She wasn't my friend. 39 00:02:19,840 --> 00:02:20,920 I didn't like her. 40 00:02:20,920 --> 00:02:24,080 Hilda, you've gone off the reservation again. 41 00:02:24,080 --> 00:02:26,720 You and Marge were very close. 42 00:02:26,720 --> 00:02:31,480 Were we? Oh, yes. 43 00:02:31,480 --> 00:02:35,400 She was a very dear friend and I do miss her so. 44 00:02:35,400 --> 00:02:36,640 Who is it I don't like? 45 00:02:38,160 --> 00:02:39,560 You'll have to forgive Hilda, 46 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 she's got a bit of a loose mind. 47 00:02:42,320 --> 00:02:45,640 Yeah, look, I hate to interrupt this fascinating trip 48 00:02:45,640 --> 00:02:46,920 down short term memory lane, 49 00:02:46,920 --> 00:02:48,640 but we're gonna have to park the bus. 50 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 I'll see you all onboard. 51 00:02:51,280 --> 00:02:54,680 Gemma, it's gonna be the best mini break ever. 52 00:02:54,680 --> 00:02:57,000 Trust me, gonna sweep you right off your feet. 53 00:02:59,440 --> 00:03:02,200 [dramatic music] 54 00:03:03,120 --> 00:03:04,920 Sweep me off my feet? 55 00:03:04,920 --> 00:03:05,760 He'll be lucky. 56 00:03:05,760 --> 00:03:08,160 Last time he tried to pick me up, he slipped a disc. 57 00:03:08,160 --> 00:03:10,360 Well you need a more well-built man, love. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,840 I enjoy a bloke who can take a bit of punishment, 59 00:03:14,840 --> 00:03:16,560 and give it out if I'm in the mood. 60 00:03:17,920 --> 00:03:20,680 [dramatic music] 61 00:03:21,680 --> 00:03:22,520 Hiya. 62 00:03:22,520 --> 00:03:25,160 Welcome to the Empress of the Tyne, ladies. 63 00:03:25,160 --> 00:03:26,800 Are you taking any drugs on board? 64 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Only the ones that keep me alive. 65 00:03:29,000 --> 00:03:31,360 Also a couple of things for when I get bored. 66 00:03:31,360 --> 00:03:33,200 Don't forget Cocaine Sally here. 67 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 Come on, let's get to the bar. 68 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 Let's get the champagne open. 69 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Yeah! 70 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 Oh, champagne! 71 00:03:38,760 --> 00:03:40,000 You celebrating something, Colleen? 72 00:03:40,000 --> 00:03:41,480 We can't say. 73 00:03:41,480 --> 00:03:43,560 Something that'll change our lives forever, 74 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 in ways we can't possibly imagine. 75 00:03:45,800 --> 00:03:47,360 Hardly worth mentioning really. 76 00:03:48,320 --> 00:03:49,240 [Bobby] Ladies and gentlemen, 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 welcome aboard the Empress of the Tyne. 78 00:03:51,320 --> 00:03:55,640 Woooh! Hen night, hen night, hen night, hen night! 79 00:03:56,640 --> 00:03:59,280 [women whooping] 80 00:03:59,280 --> 00:04:00,120 Welcome aboard. 81 00:04:00,120 --> 00:04:01,440 I'm Gemma Draper, Draper's Tours. 82 00:04:01,440 --> 00:04:02,960 I'm first officer Justin Valentine. 83 00:04:02,960 --> 00:04:05,000 If me or any of my crew can help in anyway, 84 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 don't hesitate to keep it to yourselves. 85 00:04:06,760 --> 00:04:08,080 [laughs] 86 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Just joking. 87 00:04:09,760 --> 00:04:12,800 I'm the DJ, I'm an artist, and I'm not happy. 88 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 Bobby, Bobby, Bobby! I'm a singer, yeah? 89 00:04:14,880 --> 00:04:18,480 I sing! DJ's are for poor people who can't 90 00:04:18,480 --> 00:04:20,200 afford a band at their wedding. 91 00:04:20,200 --> 00:04:21,360 Emily Valentine, I'll be singing 92 00:04:21,360 --> 00:04:23,160 in the Admiral's Hall later. 93 00:04:23,160 --> 00:04:25,200 I don't do request and you can't join in. 94 00:04:30,360 --> 00:04:33,280 Denise Montgomery, Cruise Director. 95 00:04:33,280 --> 00:04:35,680 Oh, yes, I was supposed to check in with you. 96 00:04:35,680 --> 00:04:36,960 I'm Gemma Draper, Draper's Tours. 97 00:04:36,960 --> 00:04:41,720 Of course! So I've got you down as 55 guests. 98 00:04:43,320 --> 00:04:47,360 We have had a very slight change in numbers. 99 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 There's three of us. 100 00:04:49,960 --> 00:04:51,800 Yeah, I did call head office 101 00:04:51,800 --> 00:04:54,480 to cancel the unwanted cabins. Spoke to Brenda. 102 00:04:54,480 --> 00:04:58,680 Yes, Brenda. Not great at passing on messages. 103 00:04:58,680 --> 00:04:59,920 She's going through the menopause 104 00:04:59,920 --> 00:05:01,960 for the fourth time, bless her. 105 00:05:01,960 --> 00:05:03,400 So anything she does write down 106 00:05:03,400 --> 00:05:06,080 gets sweated off the page almost immediately. 107 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 If you're worried about missing out on bartake, 108 00:05:08,440 --> 00:05:10,880 I've been told I drink for ten. 109 00:05:10,880 --> 00:05:13,400 [laughs] 110 00:05:13,400 --> 00:05:16,800 Right, that's the coach parked. Bloody hell! 111 00:05:16,800 --> 00:05:19,120 Would you like a picture with our mascot? 112 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 Dippy the Dolphin. 113 00:05:20,760 --> 00:05:21,720 Nice to meet you. 114 00:05:22,720 --> 00:05:23,680 I'm Teddy the Terrified. 115 00:05:23,680 --> 00:05:28,080 -Lovely. -[laughs] 116 00:05:30,680 --> 00:05:33,120 ♪ At last... ♪ 117 00:05:34,760 --> 00:05:35,880 Hilda? 118 00:05:35,880 --> 00:05:38,400 I'm gonna need me pills. 119 00:05:38,400 --> 00:05:42,600 ♪ My love has come along ♪ 120 00:05:42,600 --> 00:05:45,760 I want to touch it, then have it touch me. 121 00:05:46,800 --> 00:05:50,280 ♪ My lonely days are over ♪ 122 00:05:51,760 --> 00:05:53,200 Even I'm feeling something! 123 00:05:55,040 --> 00:05:59,360 ♪ And life is like a song ♪ 124 00:05:59,360 --> 00:06:02,440 Well, hello girls. Captain Jack Pearson. 125 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 And you must be four sisters, yes? 126 00:06:06,720 --> 00:06:08,960 That's either a massive compliment to us, 127 00:06:08,960 --> 00:06:11,280 or he's slagging you right off, Gemma. 128 00:06:11,280 --> 00:06:13,680 Only compliments, I do assure you. 129 00:06:13,680 --> 00:06:14,920 Now, if you'll excuse me, 130 00:06:14,920 --> 00:06:18,560 I must get this old girl ready to sail. 131 00:06:18,560 --> 00:06:20,920 She needs quite a firm hand. 132 00:06:20,920 --> 00:06:22,560 I bet she does. 133 00:06:22,560 --> 00:06:24,360 The feisty ones always do. 134 00:06:24,360 --> 00:06:28,480 Oh, God! He's as greasy as a chip shop window as well. 135 00:06:30,400 --> 00:06:31,240 Welcome aboard. 136 00:06:32,280 --> 00:06:35,200 Oh, oh, let's get to the cabins, I need a lie down! 137 00:06:35,200 --> 00:06:39,040 Bits of me are waking up that have been asleep for decades! 138 00:06:45,720 --> 00:06:49,240 Right, allow me to show you the finest accommodation 139 00:06:49,240 --> 00:06:51,080 this vessel has to offer. 140 00:06:51,080 --> 00:06:53,760 By that, I mean a toilet inside the cabin. 141 00:06:54,920 --> 00:06:57,520 No more jogging on the spot for me! 142 00:06:57,520 --> 00:06:58,720 I'm a lucky, lucky girl. 143 00:06:59,720 --> 00:07:01,280 [Bobby] We'll be winding our way down the River Tyne 144 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 and arriving in Amsterdam tomorrow morning. 145 00:07:03,280 --> 00:07:06,840 So grab a drink in our fabulous bar, the Admiral's Hall. 146 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 From the tap, these. 147 00:07:08,800 --> 00:07:11,920 And look at that. Who's behind that? 148 00:07:11,920 --> 00:07:13,440 Nothing here for us. 149 00:07:13,440 --> 00:07:14,280 Ooh! 150 00:07:15,800 --> 00:07:17,040 Giant Toblerones! 151 00:07:17,040 --> 00:07:19,600 Oh, can we get one, Gemma, please, please, please! 152 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 You don't even like Toblerone. 153 00:07:20,960 --> 00:07:23,160 Nobody does, not until they go on holiday. 154 00:07:24,200 --> 00:07:26,640 It's a full kilo of nutty chocolate triangles 155 00:07:26,640 --> 00:07:28,520 in one handy cumbersome bar. 156 00:07:31,080 --> 00:07:32,040 Hang on, let's see. 157 00:07:33,160 --> 00:07:34,240 Choccy mound. 158 00:07:35,920 --> 00:07:37,960 It's nine Toblerones, is nothing sacred? 159 00:07:39,280 --> 00:07:41,560 Gemma, look what they got. 160 00:07:41,560 --> 00:07:43,200 Oh! 161 00:07:43,200 --> 00:07:45,240 Hi, I'm Jen MacDonald, 162 00:07:45,240 --> 00:07:49,080 and I want you to enjoy my secretions. 163 00:07:49,080 --> 00:07:54,080 It's gritty. It's Northern. It stings. It's my secretions. 164 00:07:58,680 --> 00:08:00,960 Special offer, two for one on this ferry. 165 00:08:01,960 --> 00:08:04,000 Do you want some, Gemma? 166 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 Please, no. 167 00:08:10,760 --> 00:08:13,960 [ship foghorn blows] 168 00:08:13,960 --> 00:08:16,960 [mischievous music] 169 00:08:19,840 --> 00:08:22,160 [footsteps] 170 00:08:24,640 --> 00:08:27,520 Right, welcome party over. There's not many passengers. 171 00:08:27,520 --> 00:08:29,640 They must've seen the storm coming. Either that 172 00:08:29,640 --> 00:08:32,640 or they heard about the norovirus in the nachos. 173 00:08:32,640 --> 00:08:35,400 Right. Come on my lovelies. 174 00:08:35,400 --> 00:08:37,920 You know the drill, bars open, gangway clear, 175 00:08:37,920 --> 00:08:40,560 pepper spray discreetly hidden about your person 176 00:08:40,560 --> 00:08:41,520 just in case. 177 00:08:43,040 --> 00:08:45,560 And you can take your head off now, Tracy. 178 00:08:45,560 --> 00:08:47,480 [gasps] 179 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 Denise, I can't keep doing this. 180 00:08:49,640 --> 00:08:51,240 I thought I was gonna die. 181 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 You can see why dolphins are endangered, 182 00:08:52,880 --> 00:08:54,560 if they have to go through this every day. 183 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Tracy, you were fantastic, very believable. 184 00:08:57,720 --> 00:09:00,560 At one point I even considered throwing you a fish. 185 00:09:02,920 --> 00:09:04,360 [exhales] 186 00:09:04,360 --> 00:09:07,360 [mischievous music] 187 00:09:12,480 --> 00:09:15,960 [calming music] 188 00:09:15,960 --> 00:09:19,120 And, as promised, an indoor latrine. 189 00:09:20,040 --> 00:09:22,520 Fancy taking it for a test drive? 190 00:09:22,520 --> 00:09:24,840 Well, as seductive as that may sound, 191 00:09:24,840 --> 00:09:26,760 I'm good, thanks. 192 00:09:26,760 --> 00:09:28,280 Hmm, thought you might wanna go first, you know, 193 00:09:28,280 --> 00:09:31,120 seeing as I haven't been since we passed through Leeds. 194 00:09:31,120 --> 00:09:34,840 I've got to offload some stowaways, if you know what I mean. 195 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 It's them kind of chat up lines 196 00:09:37,720 --> 00:09:39,400 that keep me coming back for more. 197 00:09:43,040 --> 00:09:44,480 And you better get used to it. 198 00:09:44,480 --> 00:09:47,000 This weekend's gonna be like no other we've ever had before. 199 00:09:47,000 --> 00:09:50,320 Oh, aye, are you gonna be conscious for some of it? 200 00:09:51,320 --> 00:09:52,400 I promise nothing. 201 00:09:53,920 --> 00:09:58,040 Look, I appreciate the gesture, but we've got work to do. 202 00:09:58,040 --> 00:10:01,000 And that means behaving in a proper and professional manner. 203 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 Oh my God, they've got dressing gowns! 204 00:10:08,240 --> 00:10:10,760 Oh, Terry, I feel like a princess. 205 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 A terry-towelling princess. 206 00:10:16,280 --> 00:10:21,280 If you'll excuse me, marauders at the gates. 207 00:10:25,120 --> 00:10:28,120 Oh, eh, I'll bet the girls are loving this kind of luxury. 208 00:10:29,000 --> 00:10:31,560 [engine noise] 209 00:10:33,920 --> 00:10:36,720 On the plus side, If I sleep walk, 210 00:10:36,720 --> 00:10:38,920 you'll not have to go too far to find me. 211 00:10:44,600 --> 00:10:46,320 Right, Terrence. 212 00:10:46,320 --> 00:10:49,400 This time, try not to bugger this up. 213 00:10:51,040 --> 00:10:52,440 She's been the best one yet. 214 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 You like it. Let's go put a ring on it. 215 00:10:59,200 --> 00:11:02,440 [Gemma knocks on door] 216 00:11:03,320 --> 00:11:04,480 [Terry] - Oh, you... No, no, no, no, no! 217 00:11:04,480 --> 00:11:05,880 You alright? 218 00:11:05,880 --> 00:11:09,840 Yeah, yeah, I dropped me coach keys down the toilet. 219 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 Sounds like you're having a bit of a time of it in there. 220 00:11:12,960 --> 00:11:14,360 I best go check on the girls. 221 00:11:14,360 --> 00:11:15,200 You do that. 222 00:11:17,640 --> 00:11:19,680 Bet Bilbo Baggins never had this problem. 223 00:11:21,120 --> 00:11:25,120 Right, my precious, let's see if you're down there. 224 00:11:27,480 --> 00:11:29,080 I'll see you at the bar, okay? 225 00:11:31,920 --> 00:11:34,240 [Terry] Oh, mother of God! 226 00:11:34,240 --> 00:11:35,840 [gagging] 227 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 [Bobby] And as we get ready to set sail, 228 00:11:37,040 --> 00:11:40,200 can we have all engineers to their stations please? 229 00:11:43,160 --> 00:11:44,600 [wheel turning] 230 00:11:44,600 --> 00:11:47,080 Hey, it's Dippy the dolphin! 231 00:11:47,080 --> 00:11:49,920 What brings you down here to the plank room? 232 00:11:49,920 --> 00:11:50,760 You don't want to touch that man, 233 00:11:50,760 --> 00:11:51,880 If you do, the pumps will exp- 234 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 [pole thuds] 235 00:11:55,560 --> 00:11:58,760 [pole thudding] 236 00:11:58,760 --> 00:12:01,520 [dramatic music] 237 00:12:07,280 --> 00:12:09,760 [party music] 238 00:12:15,120 --> 00:12:17,320 This is the bar ,ladies. 239 00:12:20,160 --> 00:12:21,960 Can you take them, Tracy? 240 00:12:21,960 --> 00:12:23,360 Sorry. 241 00:12:23,360 --> 00:12:24,640 Thank you. 242 00:12:24,640 --> 00:12:26,240 One, two, three, come on! 243 00:12:26,240 --> 00:12:28,480 [cheering] 244 00:12:32,680 --> 00:12:33,720 I'm not sure if you know this, 245 00:12:33,720 --> 00:12:35,320 but it's considered good luck 246 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 to buy your tour guide a drink. 247 00:12:38,040 --> 00:12:39,840 Well, I wish you all the luck in the world 248 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 in making that happen. 249 00:12:41,320 --> 00:12:43,520 Welcome to the Admiral's Hall, 250 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 the finest bar on the ship. 251 00:12:46,400 --> 00:12:48,680 Oh look, here comes the captain! 252 00:12:48,680 --> 00:12:51,400 Stand by your beds, there could be an inspection. 253 00:12:51,400 --> 00:12:53,600 Especially if he takes a liking to you. 254 00:12:53,600 --> 00:12:56,480 [wolf whistles] 255 00:12:56,480 --> 00:12:58,640 Bobby, if you could make the jokes actually funny, 256 00:12:58,640 --> 00:12:59,840 that would really help. 257 00:13:00,880 --> 00:13:02,320 Whatever. 258 00:13:02,320 --> 00:13:03,160 [clown horn] 259 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 Well, hello girls. 260 00:13:04,360 --> 00:13:05,920 [giggles] 261 00:13:05,920 --> 00:13:09,120 That's right, girls, don't lose your dignity. 262 00:13:09,120 --> 00:13:12,280 He could be riddled this one, you know, sailors usually are. 263 00:13:12,280 --> 00:13:14,200 If we get shipwrecked, I'm more than happy 264 00:13:14,200 --> 00:13:16,600 to make a fishing net out of my pantyhose. 265 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 I don't wear any. 266 00:13:20,200 --> 00:13:22,160 Then I'll get us out onto the ocean, 267 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 like my very life depended on it. 268 00:13:24,560 --> 00:13:25,400 Oh, sorry, sorry, 269 00:13:25,400 --> 00:13:28,560 I couldn't quite hear you for the sound of my skin crawling. 270 00:13:29,760 --> 00:13:30,880 I'll get us a table. 271 00:13:33,360 --> 00:13:35,040 Did you get your keys? 272 00:13:35,040 --> 00:13:37,160 Yeah, I got there in the end. 273 00:13:37,160 --> 00:13:39,240 Anyone would think I'd spent three months' wages on 'em. 274 00:13:39,240 --> 00:13:41,800 As you're travel industry, you get a discount. 275 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 Ooh! 276 00:13:42,760 --> 00:13:43,600 Discounts! 277 00:13:44,480 --> 00:13:47,000 In that case, we'll have a lager top, 278 00:13:47,000 --> 00:13:50,200 a gin and tonic, two Babychams. Oh, and a Bailey's chaser. 279 00:13:50,200 --> 00:13:53,520 And whatever Gemma and the golden girls are having. 280 00:13:53,520 --> 00:13:56,080 Babycham, I'll need to grab that from the stock room. 281 00:13:56,080 --> 00:13:57,720 Excuse us. 282 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 Tracy, you're in charge. 283 00:14:02,440 --> 00:14:04,160 Could get used to this life. 284 00:14:04,160 --> 00:14:07,280 Gemma, it's the kind of life I wanna give you. 285 00:14:07,280 --> 00:14:08,880 There are three different mini products 286 00:14:08,880 --> 00:14:09,920 in that cabin bathroom. 287 00:14:09,920 --> 00:14:11,600 I mean, three! 288 00:14:11,600 --> 00:14:14,000 If I had my way there'd be an avocado body scrub 289 00:14:14,000 --> 00:14:17,480 and an intimate lady wipe as well. 290 00:14:17,480 --> 00:14:18,320 Awww! 291 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 But also, ewww. 292 00:14:21,800 --> 00:14:23,600 [dramatic music] 293 00:14:23,600 --> 00:14:27,200 And so, this ship leaves Newcastle for the very last time. 294 00:14:27,200 --> 00:14:30,080 Home of Alan Shearer, Ant and Dec. 295 00:14:30,080 --> 00:14:32,560 And of course, my ex wife, Judy. 296 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 Who could beat them all at arm wrestling. 297 00:14:34,920 --> 00:14:37,240 Just kidding, she had very weak arms. 298 00:14:37,240 --> 00:14:41,680 Barely strong enough to break my heart. But she managed! 299 00:14:41,680 --> 00:14:44,320 [laughs] 300 00:14:44,320 --> 00:14:46,400 Here's her least favourite song by Enya! 301 00:14:48,400 --> 00:14:51,560 ♪ Enya - Sail Away ♪ 302 00:14:58,960 --> 00:15:01,640 [ominous music] 303 00:15:23,080 --> 00:15:24,760 Dinner in half an hour, Captain. 304 00:15:26,880 --> 00:15:29,680 Ladies, would you care to join me for dinner 305 00:15:29,680 --> 00:15:30,960 at the captain's table? 306 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 Oh, now that's the type of glamour 307 00:15:33,160 --> 00:15:36,000 Draper's Tours likes to see our guests enjoy. 308 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 I'm sitting next to Captain Jack, 309 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 and anyone who says otherwise 310 00:15:39,280 --> 00:15:42,680 will be eating their dinner through broken teeth! 311 00:15:42,680 --> 00:15:46,120 No guests for the dinner, sorry ladies. 312 00:15:46,120 --> 00:15:49,360 This is a celebratory meal for Justin's promotion, 313 00:15:49,360 --> 00:15:53,760 and therefore me. It's a special dinner for old friends. 314 00:15:53,760 --> 00:15:55,600 Actually, Emily, these are my friends. 315 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Yeah, well they're certainly old. 316 00:15:57,000 --> 00:15:57,840 [chuckles] 317 00:15:57,840 --> 00:15:59,440 Savage as usual, Emsi. 318 00:15:59,440 --> 00:16:01,200 Who the bloody hell do you think you are? 319 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 Who am I, babes? 320 00:16:02,680 --> 00:16:05,840 Um... I'm the most in demand lounge entertainment 321 00:16:05,840 --> 00:16:06,920 on the North Sea. 322 00:16:06,920 --> 00:16:10,320 I'm known in every port across Northern Europe. 323 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Popular around the docks, are you? 324 00:16:13,560 --> 00:16:16,000 We used to have a name for girls like that. 325 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 "Dirty girls!" 326 00:16:18,240 --> 00:16:19,480 That's what Mother said. 327 00:16:21,440 --> 00:16:23,040 Yeah, laugh all you like ladies, 328 00:16:23,040 --> 00:16:24,160 when Jack retires tomorrow, 329 00:16:24,160 --> 00:16:26,520 it'll be the first day of my new life 330 00:16:26,520 --> 00:16:29,760 as Mrs. Captain Justin Valentine. 331 00:16:29,760 --> 00:16:31,360 And then we'll show this company 332 00:16:31,360 --> 00:16:33,080 how a ferry should be run. 333 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 We'll be the Jay Z and Beyonce of the North Sea. 334 00:16:35,840 --> 00:16:37,200 Except with none of the money. 335 00:16:37,200 --> 00:16:38,480 But full WiFi access! 336 00:16:38,480 --> 00:16:41,360 If I could interrupt you two, as this is my final dinner, 337 00:16:41,360 --> 00:16:43,880 I'm going to insist that all of my new friends join us. 338 00:16:43,880 --> 00:16:46,200 That includes you and Terry, Gemma. 339 00:16:46,200 --> 00:16:48,520 Do hope that's not gonna be a big deal, Emily. 340 00:16:48,520 --> 00:16:50,440 I think we're about to find out that it is. 341 00:16:50,440 --> 00:16:52,880 Jack Jack, Jack, Jack, just you listen to me, 342 00:16:52,880 --> 00:16:54,440 you tired old fart. 343 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 I am the face of this ship. 344 00:16:55,920 --> 00:16:57,840 You are just a pathetic... 345 00:16:57,840 --> 00:16:59,880 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 346 00:17:01,440 --> 00:17:03,440 Let's play a little game 347 00:17:03,440 --> 00:17:07,360 of not saying what we regret later, hmm? 348 00:17:07,360 --> 00:17:11,440 Jack, of course you can bring your guests to the dinner. 349 00:17:11,440 --> 00:17:14,280 And Emily, why not go to your cabin 350 00:17:14,280 --> 00:17:16,320 and listen to the podcast that calms you down. 351 00:17:16,320 --> 00:17:19,080 You know, your Katie Hopkins one? 352 00:17:19,080 --> 00:17:19,920 Fine. 353 00:17:21,000 --> 00:17:22,880 I'm sitting the ugly one away from me. 354 00:17:23,960 --> 00:17:25,080 She means you, Colleen! 355 00:17:27,080 --> 00:17:29,040 Well handled, thank you. 356 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 No thanks needed. I'm used to it by now. 357 00:17:31,920 --> 00:17:32,800 [Emily] - Justin! 358 00:17:33,680 --> 00:17:36,360 You don't need to save a place for me and Gemma. 359 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 We're having a little romantic supper in the cabin. 360 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 Just the two of us. 361 00:17:41,520 --> 00:17:44,240 The last services, I got all the Ginster's you like. 362 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 If we're quick, I'm not a [indistinct]. 363 00:17:48,000 --> 00:17:50,720 Aw... We'll be there Jack. 364 00:17:50,720 --> 00:17:53,120 Wonderful, well let's change for dinner. 365 00:17:53,120 --> 00:17:55,000 When you get changed, be careful of the key, 366 00:17:55,000 --> 00:17:56,760 we don't want to loose it now. 367 00:17:56,760 --> 00:18:00,200 What key? Is this your little secret from before? 368 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 It's nothing, Gemma, don't worry. 369 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 You'll know when the time comes. 370 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 Hang on, me and Gemma didn't bring anything to wear. 371 00:18:09,120 --> 00:18:09,960 I mean, I thought I was going 372 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 to get two days out of this shirt. 373 00:18:12,000 --> 00:18:13,360 It was only supposed to be a short trip 374 00:18:13,360 --> 00:18:15,560 with the bingo and masseur so... 375 00:18:15,560 --> 00:18:18,360 Try the duty-free shop. Anything with a collar will do. 376 00:18:18,360 --> 00:18:20,240 They'll have something in your size. 377 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 We get a lot of truck drivers in here. 378 00:18:22,160 --> 00:18:25,160 I've got something that will fit Gemma. 379 00:18:25,160 --> 00:18:28,720 Oh! We can dress you up! 380 00:18:30,960 --> 00:18:33,600 Oh! Or we can not do that! 381 00:18:35,960 --> 00:18:38,560 [wind blowing] 382 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 [Jane] Special offer, two for one on this ferry. 383 00:18:56,760 --> 00:18:57,600 Utterly ruddy-butterly. 384 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 [Jane] Hi, I'm Jane McDonald 385 00:18:59,680 --> 00:19:03,520 and I want you to enjoy my secretions. 386 00:19:03,520 --> 00:19:04,400 It's gritty, it's- 387 00:19:05,760 --> 00:19:07,120 Spread me on toast. 388 00:19:09,600 --> 00:19:11,680 [Clears throat] 389 00:19:11,680 --> 00:19:14,160 Well, what do you think? 390 00:19:14,160 --> 00:19:16,680 [piano music] 391 00:19:17,920 --> 00:19:21,040 Gemma, I have never seen... 392 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 You're like a vision. 393 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 I see you found yourself some formal wear. 394 00:19:28,520 --> 00:19:29,360 At least we don't have to wonder 395 00:19:29,360 --> 00:19:31,720 which European capital you heart. 396 00:19:32,800 --> 00:19:35,520 Whichever one you're in when you're looking like that. 397 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 He's flirting with you, Gemma. 398 00:19:38,480 --> 00:19:42,040 A lot of men have flirted with me when I wore that dress. 399 00:19:42,040 --> 00:19:43,440 Some very successfully. 400 00:19:45,280 --> 00:19:46,920 Well, let's just hope it's been dry cleaned 401 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 and get on with dinner then, shall we? 402 00:19:49,680 --> 00:19:52,440 [dramatic music] 403 00:19:56,000 --> 00:19:59,160 [engine steaming] 404 00:19:59,160 --> 00:20:02,080 [thunder rumbling] 405 00:20:03,240 --> 00:20:05,400 [chatter] 406 00:20:08,240 --> 00:20:09,280 [thunder rumbling] 407 00:20:09,280 --> 00:20:10,120 [passengers scream] 408 00:20:10,120 --> 00:20:13,600 [passengers laugh] 409 00:20:13,600 --> 00:20:15,880 [chatter] 410 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 You see, girls, 411 00:20:16,720 --> 00:20:20,040 a ship is a hugely complex piece of equipment. 412 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 You never know what she's going to throw at you next. 413 00:20:26,600 --> 00:20:29,040 Our voyage is majestic too, Jack! 414 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Oh, really? 415 00:20:31,000 --> 00:20:33,160 You're looking at three millionaires. 416 00:20:33,160 --> 00:20:35,440 [Mildred] Oh, shouldn't we to say? 417 00:20:35,440 --> 00:20:37,160 Millionaires, you say? 418 00:20:37,160 --> 00:20:39,480 Oh Terry, this is it. 419 00:20:39,480 --> 00:20:40,760 This is the secret they've been 420 00:20:40,760 --> 00:20:42,800 whispering about all day. 421 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 Don't bother trying to get it out of 'em, Jack. 422 00:20:44,760 --> 00:20:47,480 You've got more chance of finding out their real ages. 423 00:20:47,480 --> 00:20:50,720 Gemma, I never lie about my age. 424 00:20:50,720 --> 00:20:54,680 It's not becoming of a lady in her very early 50's. 425 00:20:56,360 --> 00:20:59,760 Oh, surely you can let the cat out of the bag 426 00:20:59,760 --> 00:21:02,160 for your silly old Captain? 427 00:21:02,160 --> 00:21:04,240 Tell him, Mildred, tell him everything. 428 00:21:04,240 --> 00:21:07,760 If he goes on like this, I'll tell him my pin number! 429 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 Yours too, Hilda. 430 00:21:08,920 --> 00:21:10,640 2596, Jack. 431 00:21:12,080 --> 00:21:15,360 We've been bequeathed something, Jack. It's very exciting. 432 00:21:15,360 --> 00:21:19,520 A key. A safety deposit box key 433 00:21:19,520 --> 00:21:21,600 Marge left it to us in her will. 434 00:21:21,600 --> 00:21:24,920 The safety deposit box is in Amsterdam. 435 00:21:24,920 --> 00:21:27,240 She says we can have whatever's in it. 436 00:21:27,240 --> 00:21:29,840 Her whole life's savings. 437 00:21:29,840 --> 00:21:31,440 [Jack] Fascinating. 438 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 Then, then, then, was she a woman of means? 439 00:21:34,240 --> 00:21:37,200 Oh yes. She was very posh. 440 00:21:37,200 --> 00:21:40,120 Yes, had two sets of teeth. 441 00:21:40,120 --> 00:21:42,880 One for eating, one for guests. 442 00:21:42,880 --> 00:21:44,200 But she left it to us. 443 00:21:45,200 --> 00:21:47,960 And to us alone, Jack. 444 00:21:49,120 --> 00:21:52,520 So that's it. That's your secret? 445 00:21:52,520 --> 00:21:53,480 Oh, you couldn't tell me, 446 00:21:53,480 --> 00:21:55,280 but old twinkly-eyes here licks her hand, 447 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 and you're all singing like randy canaries! 448 00:21:57,280 --> 00:21:59,080 Don't be angry, Gemma. 449 00:21:59,080 --> 00:22:01,400 Course we would have told you! 450 00:22:01,400 --> 00:22:03,800 We know you wouldn't steal it off us. 451 00:22:03,800 --> 00:22:04,680 So why.... 452 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 I wouldn't steal from you! 453 00:22:12,080 --> 00:22:17,080 I don't need your money. I've got something money can't buy. 454 00:22:18,120 --> 00:22:20,320 What's that? Gout? 455 00:22:20,320 --> 00:22:22,800 [Jack laughs] 456 00:22:24,520 --> 00:22:27,160 [glass ringing] 457 00:22:28,240 --> 00:22:31,520 Many of us have sailed this ship many times before. 458 00:22:32,400 --> 00:22:35,040 Many of us have found love. 459 00:22:37,640 --> 00:22:40,640 God, I think my dinner's going to come back up. 460 00:22:40,640 --> 00:22:43,000 Many of us have found friends, 461 00:22:43,000 --> 00:22:46,080 admidst the glamour of the lounge 462 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 to the grime of the Galley. 463 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Did she say grime? 464 00:22:49,600 --> 00:22:51,120 Yeah 465 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 But now one of our family has to leave us. 466 00:22:55,040 --> 00:22:59,200 Oh, Jack, the Inuit people of the Antarctic 467 00:22:59,200 --> 00:23:01,760 used to put their old onto an iceberg, 468 00:23:01,760 --> 00:23:03,600 and push it out into the ocean 469 00:23:03,600 --> 00:23:06,400 when they became a burden to the tribe. 470 00:23:07,320 --> 00:23:09,400 But we're not allowed to do that anymore. 471 00:23:09,400 --> 00:23:10,760 Oh, come on, no one would see. 472 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 We could just push him out there. 473 00:23:15,040 --> 00:23:18,080 Instead, Jack must enjoy retirement 474 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 and continue to devote his time 475 00:23:19,760 --> 00:23:23,840 to his lifelong search for a sugar mommy. 476 00:23:23,840 --> 00:23:27,040 [Justin laughs] 477 00:23:27,040 --> 00:23:31,840 However, he is always welcome to join Justin and I 478 00:23:31,840 --> 00:23:34,160 on our new ship. 479 00:23:35,120 --> 00:23:37,880 Where he will inevitably encounter a better class of- 480 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 I wish I had a hearing aid, 481 00:23:38,720 --> 00:23:40,800 then at least I could switch it off. 482 00:23:40,800 --> 00:23:45,800 And we will continue on our brand new ship. 483 00:23:45,920 --> 00:23:48,000 To share the greatest lesson of all; 484 00:23:48,880 --> 00:23:50,960 that if you really want it, 485 00:23:50,960 --> 00:23:54,840 a midsize, short-crossing, budget overnight ferry 486 00:23:54,840 --> 00:23:57,920 can become home. 487 00:23:59,680 --> 00:24:01,320 [guests clap politely] 488 00:24:01,320 --> 00:24:02,480 Beautiful words, babes. 489 00:24:02,480 --> 00:24:04,280 I think we can all take something from that. 490 00:24:04,280 --> 00:24:09,280 A round of applause for Justin, Captain Justin. 491 00:24:10,280 --> 00:24:11,720 And Jack. 492 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 It's his last supper. 493 00:24:14,160 --> 00:24:15,240 All right then. 494 00:24:15,240 --> 00:24:17,080 Justin, and to a lesser extent, Jack. 495 00:24:24,000 --> 00:24:26,560 There's also a cake, it was Denise's idea not mine. 496 00:24:31,200 --> 00:24:34,440 Made it myself, it's a Victoria sponge. 497 00:24:34,440 --> 00:24:35,560 There's no gluten in it, 498 00:24:35,560 --> 00:24:39,160 because it brings on Justin's irritable bowel. 499 00:24:39,160 --> 00:24:40,680 God help us all. 500 00:24:41,600 --> 00:24:43,280 But what it lacks in gluten, 501 00:24:43,280 --> 00:24:46,440 it makes up for in the final ingredient 502 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Love. 503 00:24:48,360 --> 00:24:49,760 And where would we be without- 504 00:24:49,760 --> 00:24:50,640 Just bring in the cake , Denise. 505 00:24:50,640 --> 00:24:51,480 Of course. 506 00:24:52,480 --> 00:24:56,760 Terry. No cake from the grimy Galley. 507 00:24:56,760 --> 00:24:58,280 Make an excuse. 508 00:24:58,280 --> 00:25:02,400 We're okay for cake, thanks. It bloats her. 509 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 Like, massive. 510 00:25:06,720 --> 00:25:08,360 That wasn't what I had in mind. 511 00:25:12,480 --> 00:25:15,440 ♪ We'll meet ♪ 512 00:25:15,440 --> 00:25:18,040 ♪ Again don't ♪ 513 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 ♪ No I don't ♪ 514 00:25:21,040 --> 00:25:23,600 ♪ No one ♪ 515 00:25:23,600 --> 00:25:25,560 ♪ But I know, ♪ 516 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 ♪ We'll meet again ♪ 517 00:25:27,160 --> 00:25:31,480 ♪ Some sunny day ♪ 518 00:25:33,080 --> 00:25:34,800 Hello, everyone. 519 00:25:34,800 --> 00:25:35,720 Alan. 520 00:25:35,720 --> 00:25:37,200 Alan! 521 00:25:37,200 --> 00:25:40,200 Finish the song, Emily. It is your favourite, isn't it? 522 00:25:42,000 --> 00:25:44,880 You got some cheek getting on board my ship. 523 00:25:45,840 --> 00:25:47,920 Oh, hello, Jack. 524 00:25:47,920 --> 00:25:49,240 I'll join you if I may. 525 00:25:50,160 --> 00:25:53,520 Oh, I see you didn't keep me a seat. 526 00:25:53,520 --> 00:25:54,920 You can have my seat if you want. 527 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 No, Terry. 528 00:25:55,760 --> 00:25:58,920 Alan can go below and eat with his own kind. 529 00:25:58,920 --> 00:26:00,240 The rats. 530 00:26:00,240 --> 00:26:01,560 There's rats? 531 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 A few. 532 00:26:02,960 --> 00:26:06,000 But the king rat is sitting right here, isn't he, Jack? 533 00:26:06,000 --> 00:26:06,840 This all kicks off, 534 00:26:06,840 --> 00:26:08,440 stick some of them napkins in your purse, 535 00:26:08,440 --> 00:26:09,520 they're proper cotton. 536 00:26:10,920 --> 00:26:12,920 Alan, please remove yourself from my dining room. 537 00:26:12,920 --> 00:26:13,760 Immediately. 538 00:26:14,720 --> 00:26:16,320 Get out of yourself, Jack. 539 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 I've got as much right to be as anyone else. 540 00:26:18,320 --> 00:26:19,240 Jack, behave. 541 00:26:19,240 --> 00:26:21,920 Alan, please leave. 542 00:26:23,360 --> 00:26:25,200 All right, I'll leave. 543 00:26:26,480 --> 00:26:30,280 But this isn't over. For any of you. 544 00:26:30,280 --> 00:26:33,840 [thunder rumbling] 545 00:26:33,840 --> 00:26:35,960 You should've let him stay. 546 00:26:35,960 --> 00:26:39,520 Anything to block out the sound of her awful voice. 547 00:26:39,520 --> 00:26:42,040 Perhaps that's the reason people like your singing, 548 00:26:42,040 --> 00:26:44,640 because it's the only time you're not talking, love. 549 00:26:46,560 --> 00:26:47,760 Shut up, you old tart. 550 00:26:50,800 --> 00:26:51,920 What did you call me? 551 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 You heard me, tart! 552 00:26:56,640 --> 00:27:00,040 Can we all just calm down and have some lovely cake? 553 00:27:04,600 --> 00:27:07,360 [people gasping] 554 00:27:21,000 --> 00:27:23,720 [people gasping] 555 00:27:26,920 --> 00:27:28,520 Well, this can't get any worse. 556 00:27:28,520 --> 00:27:29,360 [Janice] - Captain! 557 00:27:29,360 --> 00:27:33,640 -[guests screaming] -[thunder rumbling] 558 00:27:33,640 --> 00:27:34,480 Janice! 559 00:27:34,480 --> 00:27:36,520 [dramatic music] 560 00:27:36,520 --> 00:27:39,440 [people screaming] 561 00:27:44,920 --> 00:27:46,560 There it goes. 562 00:27:46,560 --> 00:27:47,800 We're getting none now. 563 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 This is Janice, one of our engineers. 564 00:27:58,240 --> 00:28:03,160 He's evidently drunk, and has fallen over, again. 565 00:28:03,160 --> 00:28:05,200 Justin, can you get him to the infirmary? 566 00:28:06,280 --> 00:28:07,600 Could anyone help me? 567 00:28:07,600 --> 00:28:10,360 He's quite a size. Don't wanna put my back out. 568 00:28:10,360 --> 00:28:12,200 Ruin the first day of my new command. 569 00:28:13,040 --> 00:28:15,120 In fact, it may be prudent me not to lift him at all. 570 00:28:15,120 --> 00:28:16,200 I'll help you. 571 00:28:16,200 --> 00:28:17,480 He doesn't look much bigger than Terry, 572 00:28:17,480 --> 00:28:19,320 and I carry him up the stairs most Friday nights, 573 00:28:19,320 --> 00:28:20,400 if we've been out. 574 00:28:22,960 --> 00:28:24,640 Okay, let's get this lad shifted. 575 00:28:27,680 --> 00:28:28,520 Emily. 576 00:28:28,520 --> 00:28:31,840 Can you take Colleen to her cabin and get her cleaned up? 577 00:28:31,840 --> 00:28:34,080 You should be ashamed of yourself. 578 00:28:34,080 --> 00:28:35,880 We don't throw food at the passengers. 579 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 This is not a Eurostar. 580 00:28:38,160 --> 00:28:39,200 Sorry, Captain. 581 00:28:45,560 --> 00:28:47,600 Took me two days, that cake. 582 00:28:47,600 --> 00:28:50,440 Look at it now, it's a disaster. 583 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 A gluten-free disaster. 584 00:28:55,720 --> 00:28:58,840 [dramatic music] 585 00:28:58,840 --> 00:29:01,760 [thunder rumbling] 586 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 He doesn't look good. 587 00:29:06,400 --> 00:29:08,560 Should we think about turning back? 588 00:29:08,560 --> 00:29:10,400 Turning back, Lord, no. 589 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 No, I've got a ship to deliver. 590 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 He's just drunk. 591 00:29:13,040 --> 00:29:13,920 It's happened before, 592 00:29:13,920 --> 00:29:15,680 we once found him face down in the duty free. 593 00:29:15,680 --> 00:29:19,160 Yeah, he smelled like CK One for a fortnight. 594 00:29:19,160 --> 00:29:21,560 Seems a bit strange, doesn't it? 595 00:29:21,560 --> 00:29:22,880 He didn't look drunk. 596 00:29:22,880 --> 00:29:25,840 He looked panicked, if anything. 597 00:29:25,840 --> 00:29:29,960 And we have been in this situation before. 598 00:29:29,960 --> 00:29:32,240 There could be a lot more to this than meets the eye. 599 00:29:32,240 --> 00:29:35,720 I think we're a long way from anything sinister. 600 00:29:35,720 --> 00:29:38,200 I mean, a drunken sailor. 601 00:29:38,200 --> 00:29:41,680 Well, people have written songs about that, haven't they? 602 00:29:41,680 --> 00:29:44,080 Let's not get ourselves all worried about what appears to be 603 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 a simple accident. 604 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 Yeah, he's right, Gemma. 605 00:29:48,400 --> 00:29:51,120 Can't we just accept it as an accident? 606 00:29:51,120 --> 00:29:53,200 Just to be sure, maybe I should check the control room, 607 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 make sure everything's all right. 608 00:29:54,280 --> 00:29:55,120 No, no, no, no. 609 00:29:55,120 --> 00:29:58,080 You must forgive Justin, he thinks he's Captain already. 610 00:29:58,080 --> 00:30:00,600 But I've still got a day to go, and this is still my ship. 611 00:30:00,600 --> 00:30:03,120 I should be the one to check the control room. 612 00:30:04,600 --> 00:30:06,680 Tracy, you're staying here with Janice, 613 00:30:06,680 --> 00:30:08,640 you're first-aid trained. 614 00:30:08,640 --> 00:30:10,080 Denise, can you man the bar? 615 00:30:11,600 --> 00:30:13,480 This won't happen when I get my own ship, Denise, 616 00:30:13,480 --> 00:30:15,320 you mark my words. 617 00:30:15,320 --> 00:30:16,680 And the only people in the infirmary 618 00:30:16,680 --> 00:30:19,400 will be anyone stupid enough to try the seafood buffet. 619 00:30:24,720 --> 00:30:27,280 You, uh, gonna be all right here, Tracy? 620 00:30:27,280 --> 00:30:30,640 Oh yeah. Found a copy of Woman's Weekly. 621 00:30:30,640 --> 00:30:31,720 There's a story I want to read 622 00:30:31,720 --> 00:30:34,360 about a woman who gave birth to her own ghost. 623 00:30:34,360 --> 00:30:38,040 No, with Janice. In case he needs anything. 624 00:30:38,040 --> 00:30:39,920 All right, yeah, probably. 625 00:30:39,920 --> 00:30:41,760 Think I remember the first-aid training. 626 00:30:41,760 --> 00:30:43,680 But the man who was teaching us was mega fit, 627 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 so I pretended to play dead, 628 00:30:44,960 --> 00:30:47,120 so he gave me mouth to mouth. 629 00:30:47,120 --> 00:30:48,680 But when he did, he had proper bad breath, 630 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 so I think I just blocked it all out. 631 00:30:50,080 --> 00:30:51,720 It's like a blank space in me head, but... 632 00:30:51,720 --> 00:30:53,320 I'm sure it'll be fine. 633 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 It's not like it's life or death, is it? 634 00:30:58,840 --> 00:31:00,440 You don't have to come with me. 635 00:31:00,440 --> 00:31:03,920 I can clean myself up perfectly on my own, thank you. 636 00:31:03,920 --> 00:31:05,320 Jack insisted. 637 00:31:05,320 --> 00:31:08,680 And he is still in charge whether I like it or not. 638 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 Well, he's a slimy so-and-so. 639 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 Oh, God, he is. 640 00:31:11,840 --> 00:31:13,840 I'm glad I'm not the only one that sees it. 641 00:31:13,840 --> 00:31:17,600 He's been leering over the older passengers for years. 642 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 Some nights, it's like a pornographic version 643 00:31:20,000 --> 00:31:21,200 of Jurassic park. 644 00:31:22,320 --> 00:31:23,280 He's got a long way to go 645 00:31:23,280 --> 00:31:25,360 before he gets near my velociraptor. 646 00:31:28,520 --> 00:31:30,800 Look, look, I'm very sorry. 647 00:31:30,800 --> 00:31:32,960 I shouldn't have let myself go like that. 648 00:31:32,960 --> 00:31:36,560 I have to learn that with a talent as great as mine 649 00:31:36,560 --> 00:31:38,280 comes a fiery temper. 650 00:31:38,280 --> 00:31:39,840 Don't worry about it, love. 651 00:31:41,880 --> 00:31:44,200 I started it after all. 652 00:31:44,200 --> 00:31:47,440 Do you know, if I'm honest, I see a lot of myself in you. 653 00:31:47,440 --> 00:31:49,200 Oh, bless. Thank you. 654 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 Although, you probably never had this figure, did you? 655 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 Oh yes, I did. 656 00:31:54,440 --> 00:31:57,280 When I was your age, I had that figure, those legs, 657 00:31:57,280 --> 00:31:58,680 that attitude. 658 00:31:58,680 --> 00:32:00,360 Thought all I had to do was click my fingers, 659 00:32:00,360 --> 00:32:02,920 and the world would give me what I wanted. 660 00:32:04,400 --> 00:32:06,160 And look where it led me. 661 00:32:06,160 --> 00:32:09,040 Not a friend in the world, three divorces, 662 00:32:09,040 --> 00:32:11,800 and stuck on a ferry with the likes of you. 663 00:32:14,080 --> 00:32:16,400 That's why I'm not angry. 664 00:32:16,400 --> 00:32:20,080 Time will give me all the revenge I need. 665 00:32:20,080 --> 00:32:24,960 You'll see, in a few years, when you turn out like me. 666 00:32:26,080 --> 00:32:28,840 Oh look, here we are. 667 00:32:32,520 --> 00:32:35,400 [door closes] 668 00:32:35,400 --> 00:32:36,640 -Emily? -[Emily screams] 669 00:32:36,640 --> 00:32:39,840 Alan! Don't surprise people like that! 670 00:32:39,840 --> 00:32:41,480 Don't you think you've made yourself unpopular enough 671 00:32:41,480 --> 00:32:42,600 on this cruise? 672 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Emily, I need you. 673 00:32:48,560 --> 00:32:50,480 I've been sneaking around for a year. 674 00:32:50,480 --> 00:32:52,400 We have to tell Justin about us tonight. 675 00:32:52,400 --> 00:32:54,880 No, dolly, but shush, shush, someone might hear. 676 00:32:54,880 --> 00:32:57,080 I don't care if anybody hears. 677 00:32:57,080 --> 00:32:58,000 This has gone on for too long Emily. 678 00:32:58,000 --> 00:33:00,520 It's time to tell Justin the truth. 679 00:33:00,520 --> 00:33:04,400 We good together, we should be together. 680 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 Al-Al needs his Booboo. 681 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 [Emily] - Can we not just keep things the way they are? 682 00:33:10,000 --> 00:33:13,400 I mean, Baby loves her Al-Al, this is a little tweet. 683 00:33:13,400 --> 00:33:17,520 I need the life Justin can provide me, the house, the cars, 684 00:33:17,520 --> 00:33:19,440 the peak hour David Lloyd gym membership. 685 00:33:19,440 --> 00:33:22,200 I can get you a three month trial membership. 686 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 It's not the same. 687 00:33:23,600 --> 00:33:25,080 The trial is off peak. 688 00:33:25,080 --> 00:33:27,200 Oh, Emily. 689 00:33:27,200 --> 00:33:28,720 [moans] 690 00:33:28,720 --> 00:33:31,040 [door opens] 691 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Hello, Alan. 692 00:33:32,440 --> 00:33:34,600 Colleen! You haven't even got changed yet. 693 00:33:34,600 --> 00:33:36,800 No, I couldn't find anything to suit, so... 694 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 I'm just going to find my friends 695 00:33:38,720 --> 00:33:39,760 No, no, but you need to change your top. 696 00:33:39,760 --> 00:33:40,800 It's still got cake on it. 697 00:33:40,800 --> 00:33:45,280 No need. Remember, I don't mind looking a site. 698 00:33:45,280 --> 00:33:48,280 One of the parks of being the ugly one. 699 00:33:48,280 --> 00:33:51,720 Now, Alan, try not to play it so desperate, son. 700 00:33:51,720 --> 00:33:53,640 I was nearly sick in my own mouth. 701 00:33:54,840 --> 00:33:55,680 Toodle-pip. 702 00:33:58,720 --> 00:34:00,240 Good. Now she's gone. 703 00:34:00,240 --> 00:34:01,560 No, Alan, 704 00:34:01,560 --> 00:34:03,800 go and tell her before she tells Justin everything. 705 00:34:03,800 --> 00:34:04,760 She should tell him. 706 00:34:04,760 --> 00:34:06,680 And it'll be out in the open. 707 00:34:06,680 --> 00:34:11,360 Alan. I am about to become the wife of a captain. 708 00:34:11,360 --> 00:34:14,360 I will be a captain's wife. 709 00:34:14,360 --> 00:34:17,080 Fine. I'll tell him meself. 710 00:34:17,080 --> 00:34:18,200 Then you'll be no one's wife. 711 00:34:18,200 --> 00:34:21,280 No, no, look, look, you're very, very precious to me, 712 00:34:21,280 --> 00:34:24,120 you know that. I just need to buy a bit more time. 713 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 I'll think of something. 714 00:34:25,760 --> 00:34:29,040 In the meantime, can you stop being a total idiot? 715 00:34:30,040 --> 00:34:31,360 I'll stop for now. 716 00:34:32,960 --> 00:34:34,280 But not forever. 717 00:34:41,040 --> 00:34:42,160 [Announcer] - Attention, ladies and gentlemen, 718 00:34:42,160 --> 00:34:45,800 we are now in international waters, and the casino is open. 719 00:34:47,040 --> 00:34:49,280 [Bobby] - He forgot to mention that as a special treat, 720 00:34:49,280 --> 00:34:52,760 I'll be doing the cards on the blackjack table. 721 00:34:52,760 --> 00:34:53,680 Let's hope it's goes well, 722 00:34:53,680 --> 00:34:56,000 cause numbers aren't my strong point. 723 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 I couldn't even add up how many men 724 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 my ex wife has cheated on me with. 725 00:35:00,680 --> 00:35:03,120 [sad klaxon] 726 00:35:11,520 --> 00:35:14,160 It's my duty to advise you to gamble in moderation, girls, 727 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 yeah. Let's not go crazy. 728 00:35:16,560 --> 00:35:17,800 Put everything on black. 729 00:35:17,800 --> 00:35:22,400 And if you've got grandchildren, use their inheritance. 730 00:35:22,400 --> 00:35:27,280 Can you feel the restraint causing through the veins? 731 00:35:27,280 --> 00:35:29,040 Major gossip! 732 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 What is it? 733 00:35:30,760 --> 00:35:33,440 Colleen, ha ha ha. I lost you. 734 00:35:36,160 --> 00:35:39,480 You haven't got changed yet, you're still all cakey. 735 00:35:39,480 --> 00:35:41,560 Do you not want to pop down and get sorted, 736 00:35:41,560 --> 00:35:43,880 and we can have a little talk on the way. 737 00:35:44,720 --> 00:35:45,920 I'm settled now. 738 00:35:45,920 --> 00:35:48,440 I just can't help thinking- 739 00:35:48,440 --> 00:35:51,080 Ooh, thinking's not one of your strengths, love, 740 00:35:51,080 --> 00:35:52,520 you want to leave that alone. 741 00:35:53,960 --> 00:35:58,120 Tell you what, why don't we play some blackjack? 742 00:35:58,120 --> 00:35:59,880 If you walk away with more than me, 743 00:35:59,880 --> 00:36:01,320 then I'll come and talk to you. 744 00:36:01,320 --> 00:36:05,960 If not, then I'll go and talk to somebody else, won't I? 745 00:36:09,240 --> 00:36:13,520 Fine, shall we start, with say, £100? 746 00:36:14,880 --> 00:36:16,520 Bring it on. 747 00:36:16,520 --> 00:36:17,880 Oh, this is exciting! 748 00:36:18,880 --> 00:36:21,760 In a slightly menacing sort of way, isn't it? 749 00:36:23,440 --> 00:36:24,960 Gambling, girls? 750 00:36:24,960 --> 00:36:26,200 I hope you're not frittering away 751 00:36:26,200 --> 00:36:28,720 your newfound wealth before you even have it. 752 00:36:28,720 --> 00:36:31,440 Which reminds me, have you considered- 753 00:36:31,440 --> 00:36:34,280 Not now, pervert Santa Claus. 754 00:36:35,240 --> 00:36:36,760 Yes, of course, as you wish. 755 00:36:39,840 --> 00:36:41,880 Smooth as butter there, Jack. 756 00:36:41,880 --> 00:36:43,640 Terry, all my life I've been searching 757 00:36:43,640 --> 00:36:45,200 for the perfect woman. 758 00:36:45,200 --> 00:36:47,560 And now, I think I've found her in Mildred. 759 00:36:49,440 --> 00:36:50,920 Or possibly Hilda. 760 00:36:52,120 --> 00:36:54,880 [dramatic music] 761 00:36:58,920 --> 00:37:02,320 25! Bust! Oh, sorry, Emily, 762 00:37:02,320 --> 00:37:05,320 but I'm finding it really hard not to feel happy about that. 763 00:37:07,360 --> 00:37:10,240 Dealer has 18, so The House pays 19 in all. 764 00:37:14,320 --> 00:37:15,160 Well, that's us done then. 765 00:37:15,160 --> 00:37:16,320 Shall we head back to the bar, 766 00:37:16,320 --> 00:37:17,600 where there's fewer potential arguments? 767 00:37:17,600 --> 00:37:20,600 Oh no, Gemma. There's plenty more hands to go. 768 00:37:22,160 --> 00:37:24,760 Oh yes, I think there will be. 769 00:37:24,760 --> 00:37:26,840 Great! Let's just stay here 770 00:37:26,840 --> 00:37:29,400 and watch things get out of control then, shall we? 771 00:37:33,120 --> 00:37:34,280 Nearly done. 772 00:37:35,760 --> 00:37:38,080 Hey, look at me, I'm a mummy in Egypt. 773 00:37:38,080 --> 00:37:41,640 Oh, I'd have hated that, being a mummy. 774 00:37:41,640 --> 00:37:44,840 Wouldn't you? This fabric in that heat! 775 00:37:44,840 --> 00:37:47,040 I remember I wore leggins once in Ibiza, 776 00:37:47,040 --> 00:37:49,120 and I thought my legs were on fire. 777 00:37:49,120 --> 00:37:51,080 Then I remember they were sunburned. 778 00:37:51,080 --> 00:37:52,040 Because when I was putting on suncream, 779 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 they said it was two for one shots at the swim up bar. 780 00:37:54,640 --> 00:37:55,440 Then my mom said something 781 00:37:55,440 --> 00:37:57,680 about me not being able to concentrate on anything. 782 00:37:57,680 --> 00:37:58,760 So yeah, that's how my legs got sunburned, 783 00:37:58,760 --> 00:38:01,280 and why I'll never go on holiday in Egypt. 784 00:38:01,280 --> 00:38:03,760 You know, because of the mummies. 785 00:38:03,760 --> 00:38:06,480 [dramatic music] 786 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Blackjack! 787 00:38:34,240 --> 00:38:37,280 God, it really gets you proper gambling, don't it? 788 00:38:37,280 --> 00:38:38,160 Makes me glad I've got no savings, 789 00:38:38,160 --> 00:38:39,760 they'd have gone 10 minutes ago. 790 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 I need more chips, Bobby. 791 00:38:44,960 --> 00:38:48,560 Champagne. Courtesy of Captain Jack. 792 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Give me two. 793 00:38:49,760 --> 00:38:50,760 The adrenaline's sobering me up 794 00:38:50,760 --> 00:38:52,440 quicker than I can get it down me. 795 00:38:56,360 --> 00:38:59,240 Oh, do I like champagne? 796 00:38:59,240 --> 00:39:02,960 It's free. When it's free, you drink it first 797 00:39:02,960 --> 00:39:05,120 and decide if you like it later. 798 00:39:06,920 --> 00:39:08,040 Declined. 799 00:39:08,040 --> 00:39:09,720 What do you bloody mean declined? 800 00:39:09,720 --> 00:39:11,720 I think you've maxed out your card, Emily. 801 00:39:11,720 --> 00:39:16,640 You have lost £1000. Sad times. 802 00:39:16,640 --> 00:39:19,920 Oh, God. Justin's going to whinge. 803 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 Lost £1000, Emily, dear? 804 00:39:21,800 --> 00:39:26,800 And I've won six! I must be lucky. 805 00:39:28,480 --> 00:39:31,520 Either that or I spent my twenties dealing blackjack 806 00:39:31,520 --> 00:39:33,040 in a casino in Wigan. 807 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 Cash those in and these. 808 00:39:37,600 --> 00:39:39,240 I've done what I came to do. 809 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 It's cost you quite a lot, hasn't it, Emily dear? 810 00:39:42,840 --> 00:39:44,800 To stop me talking about the affair 811 00:39:44,800 --> 00:39:46,240 you're having with Alan. 812 00:39:46,240 --> 00:39:49,000 Well, I'm due a break. 813 00:39:49,000 --> 00:39:50,680 Don't forget to join me later 814 00:39:50,680 --> 00:39:55,680 in the Admiral's Hall for the karaoke competition. 815 00:39:55,800 --> 00:39:59,160 Star prize is a meal at the restaurant in Amsterdam 816 00:39:59,160 --> 00:40:00,600 where I proposed to the woman 817 00:40:00,600 --> 00:40:04,080 who now won't let me in the house that I'm still paying for. 818 00:40:04,080 --> 00:40:07,000 But I still have my dignity. And the Sky remote, 819 00:40:07,000 --> 00:40:09,280 so who really has the last laugh? 820 00:40:09,280 --> 00:40:10,120 Emily. 821 00:40:12,480 --> 00:40:14,520 Alan, you've already made one scene today. 822 00:40:14,520 --> 00:40:17,400 I'd prefer it if you didn't make another, please leave. 823 00:40:17,400 --> 00:40:20,080 Why Jack? So these people won't hear about 824 00:40:20,080 --> 00:40:22,480 how you skim off the duty-free tills? 825 00:40:23,360 --> 00:40:25,720 I bet head office would like to know, too. 826 00:40:25,720 --> 00:40:28,160 I wonder how keen they'll be to give you your pension 827 00:40:28,160 --> 00:40:29,840 when I tell them you're a thief. 828 00:40:31,600 --> 00:40:34,120 This won't happen when I'm in charge. 829 00:40:34,120 --> 00:40:37,640 Alan, time to make yourself scarce, you little squirt. 830 00:40:37,640 --> 00:40:39,680 You've caused enough upset for one voyage. 831 00:40:39,680 --> 00:40:40,960 More than enough. 832 00:40:40,960 --> 00:40:43,880 You're getting involved too, are you? Justin? 833 00:40:44,760 --> 00:40:47,400 It's your fault they let me go in the first place. 834 00:40:47,400 --> 00:40:49,360 You knew how much I needed that job. 835 00:40:49,360 --> 00:40:51,040 Once I got Emily the new backing track, 836 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 she said we had no need for a pianist. 837 00:40:54,120 --> 00:40:54,960 Did he say- 838 00:40:54,960 --> 00:40:57,720 No. Pianist, plays piano. 839 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Right. I thought he said- 840 00:41:00,360 --> 00:41:01,760 We know. 841 00:41:01,760 --> 00:41:04,480 Alan, I think it's time you left. 842 00:41:04,480 --> 00:41:07,000 Yes, Alan, leave now. 843 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Don't you make me get physical with you. 844 00:41:10,800 --> 00:41:11,640 Oh 845 00:41:15,160 --> 00:41:18,680 See. Won't even stand up for himself. 846 00:41:20,000 --> 00:41:22,440 Some captain he'll make. 847 00:41:22,440 --> 00:41:24,520 What a night, eh, Emily dear? 848 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 First you lose a grand, 849 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 and now someone's smacking your bitch up. 850 00:41:27,920 --> 00:41:32,920 And, Emily, sometimes you do need a pianist. 851 00:41:33,880 --> 00:41:34,720 That time- 852 00:41:34,720 --> 00:41:35,560 No. 853 00:41:39,360 --> 00:41:41,880 I think I will change this top after all. 854 00:41:42,720 --> 00:41:44,920 Going to stash my winnings. 855 00:41:47,360 --> 00:41:49,240 Before the sleazy captain here 856 00:41:49,240 --> 00:41:51,840 gets his slimy little paws on it. 857 00:41:56,960 --> 00:41:58,360 Yes, well if you'll excuse me, 858 00:41:58,360 --> 00:42:02,440 I think I'll just go and check in with the bridge. 859 00:42:05,040 --> 00:42:07,960 Did I hear right, kitten? Have you lost £1000? 860 00:42:07,960 --> 00:42:09,240 Not now, Justin! 861 00:42:13,920 --> 00:42:14,880 She'll calm down. 862 00:42:15,960 --> 00:42:17,560 I'll go and rub her feet in a bit. 863 00:42:17,560 --> 00:42:19,240 I haven't got any fancy pants lotion, 864 00:42:19,240 --> 00:42:21,000 but I'll just wax some engine grease 865 00:42:21,000 --> 00:42:23,800 into a tub of yoghourt I've got that's on the turn. 866 00:42:23,800 --> 00:42:24,640 That'll do it. 867 00:42:28,280 --> 00:42:30,120 I'm gonna need a drink after that. 868 00:42:31,720 --> 00:42:36,280 The doctor said Jägerbombs would mess with my medication. 869 00:42:36,280 --> 00:42:37,960 But he's not here now, is he? 870 00:42:44,280 --> 00:42:45,720 So where's Mildred? 871 00:42:49,520 --> 00:42:51,280 She's just gone to the bar. 872 00:42:53,080 --> 00:42:54,960 Do you want me to walk you there? 873 00:42:54,960 --> 00:42:59,960 Terry, you're such a flirt, no! I know the way. 874 00:43:07,040 --> 00:43:08,120 Maybe later. 875 00:43:13,680 --> 00:43:14,760 You pulled. 876 00:43:16,520 --> 00:43:19,360 [music continues] 877 00:43:31,280 --> 00:43:32,680 Terry, we're supposed to be looking after 878 00:43:32,680 --> 00:43:34,000 Mildred and the girls. 879 00:43:34,000 --> 00:43:36,720 Mildred? You wanna be minding Jack. 880 00:43:38,720 --> 00:43:40,680 Just wait till them Jägerbombs kick in. 881 00:43:41,600 --> 00:43:43,680 They do make a cute couple, though, don't they? 882 00:43:43,680 --> 00:43:44,520 Yeah. 883 00:43:44,520 --> 00:43:46,440 Maybe that'll be us, one day. 884 00:43:46,440 --> 00:43:50,480 Well, that's what I'd like to talk to you about. 885 00:43:50,480 --> 00:43:53,040 Gemma, for years, we were just friends. 886 00:43:53,040 --> 00:43:53,880 Hi guys. 887 00:43:55,640 --> 00:43:58,440 And at this rate, we're gonna be just friends 888 00:43:58,440 --> 00:43:59,840 for the rest of our lives. 889 00:44:03,240 --> 00:44:04,200 A grand, eh, mate? 890 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 That was a slap in the face. 891 00:44:07,200 --> 00:44:11,040 But then there was, you know, the slap in the face. 892 00:44:12,080 --> 00:44:13,440 Well, you know, Emily's passionate, 893 00:44:13,440 --> 00:44:17,600 but bloody hell is she expensive. She's bleeding me dry. 894 00:44:18,960 --> 00:44:23,160 Justin. You don't need money if you've got love. 895 00:44:24,360 --> 00:44:26,000 Look at us. 896 00:44:26,000 --> 00:44:27,560 We're living proof of that. 897 00:44:28,880 --> 00:44:33,280 Last Valentine's, I gave her a photo of a rose. 898 00:44:33,280 --> 00:44:37,400 Love is more than just things you can buy for each other. 899 00:44:37,400 --> 00:44:40,560 It's accepting each other for all your faults. 900 00:44:40,560 --> 00:44:42,240 You're right, of course, Gemma. 901 00:44:42,240 --> 00:44:44,600 Sometimes, you know, you look at your life. 902 00:44:44,600 --> 00:44:46,560 When you're taking off your shoes 903 00:44:46,560 --> 00:44:48,840 in the garage of a house you can't afford. 904 00:44:48,840 --> 00:44:52,000 To walk on cream carpets that you didn't want, 905 00:44:52,000 --> 00:44:54,240 and sit on a sofa that you can't even remember 906 00:44:54,240 --> 00:44:55,480 if you like or not. 907 00:44:56,640 --> 00:44:58,880 And you wonder what's happened to you. 908 00:45:00,040 --> 00:45:04,880 And then she smiles and it's all worth it. 909 00:45:06,640 --> 00:45:10,880 You'll do anything for them just to make them happy. 910 00:45:10,880 --> 00:45:15,040 Sometimes they'll do unspeakable things. 911 00:45:19,000 --> 00:45:21,960 If you'll excuse me, I must attend to something below deck. 912 00:45:29,000 --> 00:45:32,280 Well, he proper cheers me right up. 913 00:45:34,480 --> 00:45:35,960 Come on, shall we get some more air? 914 00:45:35,960 --> 00:45:38,000 Oh yeah. We're gonna see a dolphin. 915 00:45:38,000 --> 00:45:39,440 Gemma, it's nighttime. 916 00:45:39,440 --> 00:45:41,560 Yeah, might smell one. Come on. 917 00:45:47,000 --> 00:45:48,520 Emily and Justin, eh? 918 00:45:49,560 --> 00:45:51,840 They've got the same kind of love as us, Gem. 919 00:45:51,840 --> 00:45:54,840 But without you know, the psycho bit at the end. 920 00:45:54,840 --> 00:45:57,200 You're so not up to speed. 921 00:45:57,200 --> 00:45:59,600 Emily is having a fling with Alan. 922 00:45:59,600 --> 00:46:00,440 Give over. 923 00:46:00,440 --> 00:46:04,680 I know. This is the most exciting trip ever. 924 00:46:05,560 --> 00:46:09,520 Drama, arguments, we're not involved in any of it. 925 00:46:10,640 --> 00:46:11,520 We might be the ones 926 00:46:11,520 --> 00:46:14,880 writing the one star TripAdvisor reviews this time. 927 00:46:14,880 --> 00:46:17,760 Brilliant. Well while you're in such a good mood, 928 00:46:17,760 --> 00:46:18,800 I'd just like to say 929 00:46:20,160 --> 00:46:22,440 this has been the best year of my entire life. 930 00:46:24,560 --> 00:46:25,920 Really? 931 00:46:25,920 --> 00:46:28,160 We nearly got killed this time last year. 932 00:46:29,680 --> 00:46:32,960 A woman tried to stab me in a toilet in Blackpool, remember? 933 00:46:32,960 --> 00:46:36,400 Though we got together. Then we moved in. 934 00:46:36,400 --> 00:46:38,360 But I didn't ask you to move in. 935 00:46:40,680 --> 00:46:44,840 Sort of stayed over and never left. 936 00:46:46,160 --> 00:46:50,000 You're like a squatter, but one who shares his chips. 937 00:46:51,480 --> 00:46:53,440 But what I'm trying to say, Gemma, is 938 00:46:55,040 --> 00:46:57,840 for years we were just friends, 939 00:46:57,840 --> 00:46:59,920 but now we're more than friends. 940 00:46:59,920 --> 00:47:03,840 -[horn blows] -[Gemma screams] 941 00:47:03,840 --> 00:47:06,840 Nearly gave me a heart attack that did. 942 00:47:06,840 --> 00:47:09,240 Right. Let's go find the girls and get hammered. 943 00:47:13,320 --> 00:47:14,480 Oh, for- 944 00:47:14,480 --> 00:47:16,880 [horn blows] 945 00:47:27,360 --> 00:47:32,360 Where the bloody hell am I? 946 00:47:37,400 --> 00:47:38,720 [Bobby] Attention ladies and gentlemen, 947 00:47:38,720 --> 00:47:40,880 we are happy to announce that happy half hour has started 948 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 in the Admiral's Hall, where we will be- 949 00:47:44,040 --> 00:47:45,480 [Denise] - Sorry to interrupt, 950 00:47:45,480 --> 00:47:47,080 we've just found a case of Baileys 951 00:47:47,080 --> 00:47:49,720 without a sell-by date on it in the stock room. 952 00:47:49,720 --> 00:47:51,600 So if you're up for a gamble, 953 00:47:51,600 --> 00:47:53,800 we're selling them five shots for £1. 954 00:47:55,880 --> 00:47:58,640 [sinister music] 955 00:48:14,960 --> 00:48:16,520 What do you want? 956 00:48:17,560 --> 00:48:19,720 [screams] 957 00:48:20,920 --> 00:48:22,200 [dull thudding] 958 00:48:22,200 --> 00:48:25,200 [Colleen cries out] 959 00:48:31,200 --> 00:48:33,600 [thunder rumbling] 960 00:48:33,600 --> 00:48:36,520 ♪ It's Raining Men ♪ 961 00:48:51,760 --> 00:48:54,960 A word of warning. You know that safety deposit box key, 962 00:48:54,960 --> 00:48:58,680 if they're not careful, he's very smooth. 963 00:48:58,680 --> 00:49:00,680 Had an access ramp built into his cabin. 964 00:49:06,000 --> 00:49:07,520 Oh, I think he's met his match. 965 00:49:07,520 --> 00:49:10,160 Yes well, I'll just be glad when he's gone. 966 00:49:10,160 --> 00:49:13,120 And Justin and Emy and I have our own ship. 967 00:49:13,120 --> 00:49:14,840 I'll take a bottle of champers 968 00:49:14,840 --> 00:49:17,120 for me and my future captain. 969 00:49:17,120 --> 00:49:19,440 Oh, she knows how to treat her man. 970 00:49:19,440 --> 00:49:20,960 She's an angel. 971 00:49:20,960 --> 00:49:22,720 You might have the odd little tension, 972 00:49:22,720 --> 00:49:23,880 but once you calm down, 973 00:49:23,880 --> 00:49:25,320 your biggest strength is in acting 974 00:49:25,320 --> 00:49:27,600 like it never happened at all, 975 00:49:27,600 --> 00:49:30,080 which is actually very brave. 976 00:49:30,080 --> 00:49:32,640 Well, this is our special trip 977 00:49:32,640 --> 00:49:36,000 and no one's gonna spoil it for us, you mark my words. 978 00:49:36,000 --> 00:49:38,560 A fresh start on a fresh ship. 979 00:49:42,160 --> 00:49:44,800 Speaking of healthy stable relationships, 980 00:49:44,800 --> 00:49:46,720 looks like Jack's about to drop anchor. 981 00:49:49,480 --> 00:49:51,840 Gemma, I'd like to lodge a complaint. 982 00:49:51,840 --> 00:49:52,680 What's wrong? 983 00:49:52,680 --> 00:49:53,680 Mildred's hogging Jack. 984 00:49:53,680 --> 00:49:55,960 By the time I get my go, he'll be spent. 985 00:49:59,520 --> 00:50:00,360 Right, erm... 986 00:50:01,760 --> 00:50:03,400 Well maybe when Mildred's done, 987 00:50:05,120 --> 00:50:09,240 you can let Jack recharge himself a bit 988 00:50:10,240 --> 00:50:14,960 and then have your go on him. 989 00:50:17,520 --> 00:50:20,280 Is it wrong I'm starting to feel like a nautical pimp? 990 00:50:20,280 --> 00:50:23,600 It's got me all riled up, set my waters off. 991 00:50:23,600 --> 00:50:26,520 I can feel myself sloshing. 992 00:50:26,520 --> 00:50:28,040 Can you help me to the loo? 993 00:50:28,040 --> 00:50:30,360 Bar toilets are blocked, I'm afraid. 994 00:50:30,360 --> 00:50:31,840 Truckers have just had their dinner. 995 00:50:31,840 --> 00:50:33,160 You can use one in my cabin. 996 00:50:33,160 --> 00:50:34,640 We're just one deck up. 997 00:50:34,640 --> 00:50:37,920 Right, Terry, help Hilda. She's sloshing. 998 00:50:42,000 --> 00:50:44,760 [pipes clanking] 999 00:50:51,040 --> 00:50:54,920 Draw me like one of your French girls, Jack. 1000 00:50:54,920 --> 00:50:59,520 Well, I've only got a Biro, but uh, Ill do my best. 1001 00:51:08,200 --> 00:51:10,760 This is huge. 1002 00:51:10,760 --> 00:51:15,760 Tiny, our cabins are, like little floating coffins. 1003 00:51:15,880 --> 00:51:18,760 Terry, why are the girls sleeping in floating coffins? 1004 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 I'll tell you why. 1005 00:51:19,760 --> 00:51:21,680 So he can keep all the money for himself 1006 00:51:21,680 --> 00:51:23,920 and fritter it all away on this palace. 1007 00:51:23,920 --> 00:51:26,560 Gemma, I just wanted you to have the best for once. 1008 00:51:27,840 --> 00:51:31,080 See them pillows on that bed? They're hypoallergenic. 1009 00:51:31,080 --> 00:51:31,920 I mean, for all I know, 1010 00:51:31,920 --> 00:51:34,280 that means there were made in Hypoallergenia, 1011 00:51:34,280 --> 00:51:37,080 but they're still the best. 1012 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Well, I can't deny your motives. 1013 00:51:38,800 --> 00:51:42,640 I'll make it right. I promise. But not in the usual way. 1014 00:51:42,640 --> 00:51:44,160 Look, there's no garage forecourt flowers 1015 00:51:44,160 --> 00:51:45,680 in the middle of the North Sea. 1016 00:51:46,960 --> 00:51:49,400 Well, I think we have to swap cabins with them. 1017 00:51:49,400 --> 00:51:50,800 We are the tour operators, 1018 00:51:50,800 --> 00:51:52,800 we should have the worst accommodation. 1019 00:51:52,800 --> 00:51:55,480 Don't be daft. There's three of them. 1020 00:51:55,480 --> 00:51:58,760 Oh, come on. Look at the size of Mildred. 1021 00:51:58,760 --> 00:52:00,360 There's two and a half of them at the most. 1022 00:52:00,360 --> 00:52:01,400 She's right. 1023 00:52:01,400 --> 00:52:03,200 We can easily get two in that bed, 1024 00:52:03,200 --> 00:52:05,000 and I can sleep in the chair. 1025 00:52:05,000 --> 00:52:06,080 I live in a home, dear, 1026 00:52:06,080 --> 00:52:08,240 I'm basically a professional chair sleeper. 1027 00:52:08,240 --> 00:52:09,640 Gemma, no. 1028 00:52:11,040 --> 00:52:12,520 Go and get the bags, Terry. 1029 00:52:12,520 --> 00:52:14,400 Here are our key cards, 1030 00:52:14,400 --> 00:52:16,560 and this is Colleen's, she gave me her spare 1031 00:52:16,560 --> 00:52:18,920 in case me and Mildred got in a fight. 1032 00:52:18,920 --> 00:52:21,440 We don't always see eye to eye on bingo, 1033 00:52:21,440 --> 00:52:22,560 and Mildred kicks off 1034 00:52:22,560 --> 00:52:24,920 if she thinks anyone's been using her dapper. 1035 00:52:32,720 --> 00:52:33,680 It's typical, this. 1036 00:52:33,680 --> 00:52:36,480 I try and do one thing right, what happens? 1037 00:52:36,480 --> 00:52:38,760 The devil farts at my nose one more time. 1038 00:52:42,360 --> 00:52:43,200 1256. 1039 00:52:48,360 --> 00:52:50,240 Mildred, you in here? 1040 00:52:50,240 --> 00:52:51,800 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 1041 00:52:54,000 --> 00:52:55,560 Please let me forget, please let me forget, 1042 00:52:55,560 --> 00:52:57,320 please let me forget. 1043 00:52:58,160 --> 00:53:00,000 Look, I don't know what you think you saw in there. 1044 00:53:00,000 --> 00:53:05,000 I saw everything. I wanted to use these eyes again. 1045 00:53:05,360 --> 00:53:08,560 Tell Mildred she's swapping cabins with me and Gemma, 1046 00:53:08,560 --> 00:53:10,880 and I'll come to collect her bags in five minutes. 1047 00:53:10,880 --> 00:53:14,640 Oh, right. You couldn't give it, say, half an hour. 1048 00:53:14,640 --> 00:53:16,640 [Mildred] - An hour, Jack. 1049 00:53:16,640 --> 00:53:17,840 An hour, could you? 1050 00:53:17,840 --> 00:53:19,440 Yeah, yes! Just... 1051 00:53:20,720 --> 00:53:23,880 I can't believe I'm saying this, but go easy on her. 1052 00:53:24,760 --> 00:53:25,880 She's not [indistinct]. 1053 00:53:27,280 --> 00:53:29,000 Aye aye, sirrah. 1054 00:53:29,000 --> 00:53:31,080 [laughs] 1055 00:53:36,960 --> 00:53:38,600 All right, 1257. 1056 00:53:38,600 --> 00:53:41,920 Let's hope there's no surprises in here. 1057 00:53:45,680 --> 00:53:46,880 [music stops abruptly] 1058 00:53:46,880 --> 00:53:48,360 [ominous tone sounds] 1059 00:53:48,360 --> 00:53:49,600 Oh, dear God. 1060 00:53:54,600 --> 00:53:58,120 [thunder rumbles] 1061 00:53:58,120 --> 00:54:00,480 Yes, it seems Gemma may be right, Terry, 1062 00:54:00,480 --> 00:54:01,840 this wasn't accidental. 1063 00:54:02,840 --> 00:54:04,040 [Mildred] - Oh, Colleen. 1064 00:54:05,040 --> 00:54:06,680 It looks like Jane McDonald's Secretions 1065 00:54:06,680 --> 00:54:08,240 was the weapon of choice. 1066 00:54:08,240 --> 00:54:11,360 Poor Jane. She'll not be happy about that. 1067 00:54:12,680 --> 00:54:15,080 Ooh, there there, love, don't cry. 1068 00:54:15,080 --> 00:54:16,840 She's in a better place. 1069 00:54:16,840 --> 00:54:19,280 I'm not crying, it's that smell. 1070 00:54:19,280 --> 00:54:21,280 Jane weren't lying, it proper stings. 1071 00:54:21,280 --> 00:54:23,800 Yes, yes, it's very vibrant on the nose. 1072 00:54:23,800 --> 00:54:26,760 We use it to clean the flies off the windows on the bridge. 1073 00:54:28,480 --> 00:54:31,600 What do we do now Jack? Lock down the ship? 1074 00:54:31,600 --> 00:54:34,040 Afraid not. No, that'll cause panic, 1075 00:54:34,040 --> 00:54:35,080 which will drive down bar sales. 1076 00:54:35,080 --> 00:54:38,720 No. No, I'll get poor Colleen into the ship's morgue, 1077 00:54:38,720 --> 00:54:41,040 and then I'll sniff out the executioner. 1078 00:54:41,040 --> 00:54:42,880 You go and get Gemma and Hilda, 1079 00:54:42,880 --> 00:54:44,280 and put yourselves in the bar. 1080 00:54:44,280 --> 00:54:47,560 Somewhere visible, just to be safe 1081 00:54:47,560 --> 00:54:49,320 That does seem like the best option. 1082 00:54:49,320 --> 00:54:51,200 I'll get straight onto it. 1083 00:54:51,200 --> 00:54:53,720 Mildred, get some clothes on. 1084 00:54:53,720 --> 00:54:57,760 And if you could keep them on forever, I'd be obliged. 1085 00:54:57,760 --> 00:54:59,200 Well, say what you like, Terry, 1086 00:54:59,200 --> 00:55:01,160 I'm not ashamed of my body. 1087 00:55:01,160 --> 00:55:04,120 Yeah. A fact I've recently become very aware of. 1088 00:55:07,800 --> 00:55:08,760 Look at him. Aah! 1089 00:55:10,280 --> 00:55:12,880 The captain. Get the captain. 1090 00:55:14,080 --> 00:55:16,200 We're all in great danger. 1091 00:55:16,200 --> 00:55:18,360 Janice, you're alive! 1092 00:55:18,360 --> 00:55:21,280 Well, I weren't expecting that. 1093 00:55:21,280 --> 00:55:23,360 I was practising me sad face for when they all got back 1094 00:55:23,360 --> 00:55:25,280 and I had to tell them you didn't make it. 1095 00:55:25,280 --> 00:55:26,120 The captain. 1096 00:55:26,120 --> 00:55:27,800 Right, yeah. Oh, what am I like? 1097 00:55:27,800 --> 00:55:29,720 Honestly, I can blight my [indistinct]. 1098 00:55:29,720 --> 00:55:31,360 Come on, focus, Trace. 1099 00:55:34,520 --> 00:55:37,160 Captain, Janice has woken up. 1100 00:55:37,160 --> 00:55:39,840 He's not dead. He's not drunk. And he's asking for you. 1101 00:55:39,840 --> 00:55:42,800 Oh, he says we're all in great danger. 1102 00:55:42,800 --> 00:55:44,760 Oh wait, hang on, I'm on the tannoy. 1103 00:55:44,760 --> 00:55:48,240 Er, nothing to worry about, everyone. 1104 00:55:48,240 --> 00:55:52,120 Enjoy your holidays. Oh, knocked this right up. 1105 00:55:52,120 --> 00:55:56,000 If he's not drunk, that means someone's done this to him. 1106 00:55:56,000 --> 00:55:58,440 The same person that's killed Colleen. 1107 00:55:58,440 --> 00:56:00,080 Colleen's dead? 1108 00:56:00,080 --> 00:56:00,920 Yes. 1109 00:56:00,920 --> 00:56:03,280 Oh no! How did she go? 1110 00:56:03,280 --> 00:56:06,200 Beaten to death with a big bottle of Jane McDonald. 1111 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 Did I like this Colleen? I've gone fuzzy again. 1112 00:56:09,880 --> 00:56:12,960 Nobody did, but it's still sad. 1113 00:56:12,960 --> 00:56:14,520 I'll have a little cry then. 1114 00:56:17,160 --> 00:56:20,400 Girls, you stay close to us from now on. 1115 00:56:20,400 --> 00:56:21,800 We'll protect you. 1116 00:56:21,800 --> 00:56:24,280 Gemma's right. Look, no running off anywhere. 1117 00:56:24,280 --> 00:56:27,320 Terry, we've not run anywhere for 20 years. 1118 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 We're not going to start now. 1119 00:56:29,720 --> 00:56:31,880 Fair point. All right, come on. All of you. 1120 00:56:31,880 --> 00:56:33,160 Fast waddle to the bar. 1121 00:56:37,520 --> 00:56:39,360 Why is Mildred's top on inside out? 1122 00:56:40,320 --> 00:56:42,040 I'll notify you about that later. 1123 00:56:45,720 --> 00:56:47,240 Oh, yes, Janice. 1124 00:56:50,520 --> 00:56:54,360 The captain. The ship will shink. 1125 00:56:54,360 --> 00:56:55,800 Shink? 1126 00:56:55,800 --> 00:56:56,640 Shink. 1127 00:56:58,360 --> 00:57:01,320 Sink? Right to the bottom of the sea? 1128 00:57:01,320 --> 00:57:02,520 Yeah. 1129 00:57:02,520 --> 00:57:05,760 I aren't brought me swimming costume or anything. 1130 00:57:05,760 --> 00:57:07,920 I'll get the captain. Oh, not about the swimming costume. 1131 00:57:07,920 --> 00:57:10,240 I don't think he'd have a spare or anything. 1132 00:57:10,240 --> 00:57:11,080 But you never know, do you? 1133 00:57:11,080 --> 00:57:12,880 People get up to all sorts behind closed doors. 1134 00:57:12,880 --> 00:57:15,720 Oh, look at me. Concentrate, honestly. 1135 00:57:15,720 --> 00:57:18,240 My mum says it'll be the death of me. 1136 00:57:18,240 --> 00:57:20,760 She might be right if I don't warn everyone. 1137 00:57:20,760 --> 00:57:21,960 I mean, she'd be gutted that I drowned, 1138 00:57:21,960 --> 00:57:24,360 but probably quiet chuffed that she was proven right. 1139 00:57:24,360 --> 00:57:27,280 Right, enough. I'll get the captain. 1140 00:57:29,840 --> 00:57:31,360 What's wrong with this chick? 1141 00:57:34,360 --> 00:57:36,840 Oh, thank God. I've got to find the Captain, 1142 00:57:36,840 --> 00:57:37,680 the ship is going to- 1143 00:57:37,680 --> 00:57:38,520 [dart thunks into wall] 1144 00:57:38,520 --> 00:57:40,840 [screaming] 1145 00:57:48,800 --> 00:57:53,480 Do you ever get the feeling we should have just flown? 1146 00:58:00,800 --> 00:58:03,560 [Janice screams] 1147 00:58:10,360 --> 00:58:11,960 I know this probably isn't the time, 1148 00:58:11,960 --> 00:58:13,760 but I was right, wasn't I? 1149 00:58:13,760 --> 00:58:15,880 When I said something was going on? 1150 00:58:15,880 --> 00:58:17,120 Well, I think I'm going to have to 1151 00:58:17,120 --> 00:58:18,320 give you this one, yeah. 1152 00:58:19,280 --> 00:58:21,880 Good. As long as we know. 1153 00:58:21,880 --> 00:58:24,240 I've been in touch with the authorities in Amsterdam, 1154 00:58:24,240 --> 00:58:25,880 they will meet us in the morning. 1155 00:58:26,800 --> 00:58:28,840 And now we've got three bodies. 1156 00:58:28,840 --> 00:58:30,640 And do you know what that means? 1157 00:58:30,640 --> 00:58:33,600 Three means we have a serial killer on our hands. 1158 00:58:33,600 --> 00:58:34,480 Worse than that. 1159 00:58:34,480 --> 00:58:38,240 The morgue on the ship only has room for two corpses. 1160 00:58:38,240 --> 00:58:40,280 In the event of a third, we have to... 1161 00:58:40,280 --> 00:58:42,160 Implement the ice cream protocol. 1162 00:58:46,000 --> 00:58:48,600 Once we've put human remains in the ice cream fridges, 1163 00:58:48,600 --> 00:58:51,080 we have to condemn the whole lot. 1164 00:58:51,080 --> 00:58:52,080 Bon appetit. 1165 00:58:53,160 --> 00:58:56,000 On the one hand, I do miss Colleen, 1166 00:58:56,000 --> 00:58:59,440 but on the other hand, this is a neapolitan. 1167 00:59:00,280 --> 00:59:02,040 Now, myself and the other staff 1168 00:59:02,040 --> 00:59:03,760 are going to search the ship. 1169 00:59:03,760 --> 00:59:05,600 See if we can find the man responsible, 1170 00:59:05,600 --> 00:59:09,120 by which, of course, I mean Alan. Slimy little sod, 1171 00:59:09,120 --> 00:59:12,520 should've locked him up the moment he came on board. 1172 00:59:12,520 --> 00:59:16,200 We have to find him before he strikes again. 1173 00:59:16,200 --> 00:59:18,240 Ah, Natasha's dead! 1174 00:59:18,240 --> 00:59:20,600 No, she's just passed out. 1175 00:59:20,600 --> 00:59:22,800 Oh, sorry, carry on. 1176 00:59:22,800 --> 00:59:26,960 I must also ask if there are any able-bodied passengers 1177 00:59:26,960 --> 00:59:28,960 Who might wish to help. 1178 00:59:28,960 --> 00:59:30,120 Terry's here. 1179 00:59:33,240 --> 00:59:35,560 Or you could have just said nothing, Mildred. 1180 00:59:37,840 --> 00:59:42,000 Come back to me. I can't go through this life without you. 1181 00:59:42,000 --> 00:59:43,280 And I can't without you. 1182 00:59:44,560 --> 00:59:48,240 Gemma, before I spend the first night of this holiday 1183 00:59:48,240 --> 00:59:50,800 looking for a pretty vicious murderer, 1184 00:59:51,680 --> 00:59:53,600 I need to say something. 1185 00:59:53,600 --> 00:59:55,360 For years, we were just friends- 1186 00:59:55,360 --> 00:59:57,160 No time, Terry, we must find Alan. 1187 00:59:57,160 --> 00:59:58,040 Fine! 1188 01:00:02,040 --> 01:00:04,080 Come on, man, let's go and kick this bloke's head in. 1189 01:00:04,080 --> 01:00:05,720 We're only going to ask him some questions. 1190 01:00:05,720 --> 01:00:07,880 Potato, potato. Come on! 1191 01:00:10,320 --> 01:00:13,560 Just be careful, Justin, for God's sake. 1192 01:00:13,560 --> 01:00:15,520 That advice is best suited to Alan. 1193 01:00:15,520 --> 01:00:17,520 No one plays silly buggers on my ship. 1194 01:00:17,520 --> 01:00:19,240 I think you'll find it's my ship. 1195 01:00:20,520 --> 01:00:23,480 I swear, by the gods of the sea, 1196 01:00:23,480 --> 01:00:28,000 I will get you to Amsterdam, your safety deposit box, 1197 01:00:28,000 --> 01:00:30,640 and we'll open it. Together. 1198 01:00:34,040 --> 01:00:36,880 Right. I'll try and keep the hen night busy 1199 01:00:36,880 --> 01:00:37,960 with activities. 1200 01:00:37,960 --> 01:00:40,960 Fine, well, fire up the karaoke. 1201 01:00:40,960 --> 01:00:43,440 Ooh, karaoke. It's a bit of me, that is. 1202 01:00:43,440 --> 01:00:44,280 Where are you going, Emily? 1203 01:00:44,280 --> 01:00:47,000 To see if I can find Alan before any of the others do. 1204 01:00:51,120 --> 01:00:54,440 Karaoke! Right, who wants to go first? 1205 01:00:55,280 --> 01:00:57,240 We'd like to go first, please. 1206 01:01:02,120 --> 01:01:05,120 [machinery rattles] 1207 01:01:09,480 --> 01:01:12,080 ♪ Cheeky Girls ♪ 1208 01:02:02,320 --> 01:02:05,080 [soft footsteps] 1209 01:02:07,680 --> 01:02:11,960 Oh, God! Not another bloody Dippy the Dolphin. 1210 01:02:11,960 --> 01:02:13,800 You shouldn't be down here on your own. 1211 01:02:14,800 --> 01:02:19,240 Just stick with me. Yeah? 1212 01:02:20,640 --> 01:02:25,560 Soon as we found Alan, I'll take you back upstairs. 1213 01:02:25,560 --> 01:02:26,400 All right? 1214 01:02:32,640 --> 01:02:33,480 Nothing. 1215 01:02:34,320 --> 01:02:36,000 I don't even know why I'm looking. 1216 01:02:37,000 --> 01:02:38,800 He could be anywhere. 1217 01:02:38,800 --> 01:02:40,760 I don't know me way round this place. 1218 01:02:46,160 --> 01:02:51,080 Although I've got a feeling you do. Isn't that right, Alan? 1219 01:02:56,160 --> 01:02:57,320 Son of a fish! 1220 01:03:00,560 --> 01:03:01,760 Alan? 1221 01:03:01,760 --> 01:03:03,560 What is it now? 1222 01:03:03,560 --> 01:03:04,400 Run! 1223 01:03:08,680 --> 01:03:11,680 [people applauding] 1224 01:03:14,240 --> 01:03:15,080 [door bangs] 1225 01:03:15,080 --> 01:03:16,080 Let me in! 1226 01:03:21,200 --> 01:03:23,640 -Don't worry. Don't worry. -[weapon thudding] 1227 01:03:23,640 --> 01:03:24,920 I've locked the doors, he can't get in. 1228 01:03:24,920 --> 01:03:26,480 Terry, get here now. 1229 01:03:26,480 --> 01:03:30,960 Alan is being beaten to death by a dolphin. 1230 01:03:30,960 --> 01:03:34,880 Oh, dear, knock-off Toblerone. Just say it, love. 1231 01:03:34,880 --> 01:03:36,320 It is what it is. 1232 01:03:41,200 --> 01:03:44,720 Gemma, Alan's not the murderer! 1233 01:03:46,240 --> 01:03:49,440 I'm not entirely sure we can rule that out. 1234 01:03:54,960 --> 01:03:58,600 Look, let's not let this get us down. 1235 01:03:58,600 --> 01:04:01,040 We just have to sit and wait. 1236 01:04:01,040 --> 01:04:03,600 And hopefully we'll all be alive when the sun comes up. 1237 01:04:03,600 --> 01:04:04,800 If that's the case, 1238 01:04:04,800 --> 01:04:06,920 we might as well have stayed in the home. 1239 01:04:07,920 --> 01:04:08,840 You all right, Terry? 1240 01:04:08,840 --> 01:04:09,880 No, Gemma, I'm not. 1241 01:04:11,240 --> 01:04:13,360 This was meant to be a romantic minibreak. 1242 01:04:14,240 --> 01:04:16,720 If I wanted this amount of violence and bloodshed 1243 01:04:16,720 --> 01:04:19,680 on me holidays, I'd have booked an all-exclusive to Malaga. 1244 01:04:21,600 --> 01:04:24,120 I am going to get to the bottom of all this. 1245 01:04:27,880 --> 01:04:29,520 Right. I think I've figured out 1246 01:04:29,520 --> 01:04:31,680 which one of you lot done this. 1247 01:04:31,680 --> 01:04:33,640 [piano music] 1248 01:04:33,640 --> 01:04:36,720 Sorry. Slipped. From a quiz. 1249 01:04:40,400 --> 01:04:43,480 Jack. You hated Alan, didn't you? 1250 01:04:43,480 --> 01:04:46,160 And wasn't he gonna see to it that your pension got stopped. 1251 01:04:46,160 --> 01:04:50,480 Yes. And Colleen, you two hated each other at first sight. 1252 01:04:52,280 --> 01:04:56,400 How dare you? I do not kill my passengers. 1253 01:04:56,400 --> 01:04:58,080 Hmm, that's what they all say. 1254 01:04:58,080 --> 01:05:01,720 But Terry's got you. Bang to rights, you going down. 1255 01:05:01,720 --> 01:05:04,560 Gemma. Love, I'm trying to do me thing here. 1256 01:05:04,560 --> 01:05:06,800 Sorry, Mr. Poirot. Well, carry on. 1257 01:05:07,880 --> 01:05:11,040 Besides, Jack won't spoil his final cruise 1258 01:05:11,040 --> 01:05:14,520 by bumping people off, Gemma. It's not his style. 1259 01:05:14,520 --> 01:05:15,360 Oh, right. 1260 01:05:15,360 --> 01:05:20,120 No. He'd much rather be diddling Mildred in her quarters. 1261 01:05:21,840 --> 01:05:23,200 So who is it then, Terry? 1262 01:05:26,520 --> 01:05:27,920 Justin? 1263 01:05:27,920 --> 01:05:29,160 Excuse me? 1264 01:05:29,160 --> 01:05:30,440 Yes, Justin. 1265 01:05:31,840 --> 01:05:34,440 You wanted to kill Colleen for her money, didn't you? 1266 01:05:34,440 --> 01:05:38,520 Oh, oh, and Colleen humiliated Emily as well, didn't she? 1267 01:05:38,520 --> 01:05:41,000 That proves nothing. Emily's been sniggered at 1268 01:05:41,000 --> 01:05:42,640 by hundreds of people while she's been singing. 1269 01:05:42,640 --> 01:05:44,320 I haven't killed any of them, have I? 1270 01:05:44,320 --> 01:05:46,520 And Alan. Of course. 1271 01:05:46,520 --> 01:05:48,960 Emily was having an affair with Alan, wasn't she? 1272 01:05:50,720 --> 01:05:54,960 Oh, God. Does he know? Don't know, does he? 1273 01:05:56,800 --> 01:05:58,320 Forget I said anything. 1274 01:06:02,160 --> 01:06:05,480 Justin, I know how it feels. 1275 01:06:05,480 --> 01:06:08,320 Watching someone you love loving someone else. 1276 01:06:08,320 --> 01:06:11,400 I spent years watching Gemma with loads of other blokes. 1277 01:06:11,400 --> 01:06:12,240 Loads. 1278 01:06:13,800 --> 01:06:17,760 An amount of blokes. And it hurt me. Deeply. 1279 01:06:20,160 --> 01:06:22,320 It's a good enough reason for killing someone, 1280 01:06:22,320 --> 01:06:25,480 who's having an affair with your wife, Justin. Wasn't it? 1281 01:06:26,680 --> 01:06:30,240 Justin, what, what's he saying, I don't understand. 1282 01:06:30,240 --> 01:06:33,680 Oh, give up, Emily, I've suspected since Christmas. 1283 01:06:33,680 --> 01:06:36,000 The times you said you were visiting your mother. 1284 01:06:36,000 --> 01:06:38,600 I've spoken to your mother. You were never there. 1285 01:06:38,600 --> 01:06:40,760 She won't let you in the house. Your mother hates you. 1286 01:06:40,760 --> 01:06:43,800 Well, she's just never taken the time to get to know me. 1287 01:06:43,800 --> 01:06:46,400 Anyway, Denise confirmed it for me last week. 1288 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Denise? 1289 01:06:47,240 --> 01:06:50,240 But I said I thought it was just a silly fling. 1290 01:06:51,360 --> 01:06:52,520 I was trying to help. 1291 01:06:56,920 --> 01:06:59,520 But you couldn't kill Alan even if you wanted to. 1292 01:06:59,520 --> 01:07:00,640 Could you, Justin? 1293 01:07:00,640 --> 01:07:01,920 No. 1294 01:07:01,920 --> 01:07:05,360 No. And why's that? 1295 01:07:05,360 --> 01:07:08,680 Because he made Emily happy. 1296 01:07:10,280 --> 01:07:12,160 Because he made Emily happy. 1297 01:07:14,000 --> 01:07:18,880 Oh Justin, but you and Emily can sort it all out now, 1298 01:07:18,880 --> 01:07:20,320 can't you? 1299 01:07:20,320 --> 01:07:22,360 Yeah, now that Alan's gone. 1300 01:07:24,120 --> 01:07:28,280 Oh, Terry, I see where you're going with this now. 1301 01:07:28,280 --> 01:07:29,640 It was Emily wasn't it? 1302 01:07:29,640 --> 01:07:31,400 bang on the money, my little ginger ninja. 1303 01:07:31,400 --> 01:07:34,960 Are you insinuating I did this, you pudgy little turd? 1304 01:07:34,960 --> 01:07:35,800 Oi! 1305 01:07:35,800 --> 01:07:38,000 It's no good trying to sweet talk me like that, Emily. 1306 01:07:38,000 --> 01:07:40,080 You needed Colleen's money. 1307 01:07:40,080 --> 01:07:42,440 You hated her for the things she'd said to you. 1308 01:07:43,840 --> 01:07:47,200 When you were worried that Alan was going to blow the lead 1309 01:07:47,200 --> 01:07:49,040 on your dirty little affair. 1310 01:07:49,040 --> 01:07:52,200 Yes, go on Terry. Woo hoo! 1311 01:07:52,200 --> 01:07:55,720 Gemma, Gemma, people have died. 1312 01:07:55,720 --> 01:07:59,760 Sorry. Sorry. On behalf of Draper's tours, 1313 01:07:59,760 --> 01:08:02,240 please accept our humblest sympathies 1314 01:08:02,240 --> 01:08:03,520 at this difficult time. 1315 01:08:05,400 --> 01:08:08,200 Except for you, Emily, you can suck it. 1316 01:08:09,880 --> 01:08:13,520 This pudgy little turd got you in the end and now it's over. 1317 01:08:13,520 --> 01:08:17,320 You can relax now, everyone. We're out of danger. 1318 01:08:17,320 --> 01:08:20,080 [metal breaking] 1319 01:08:22,040 --> 01:08:23,840 [passengers scream] 1320 01:08:23,840 --> 01:08:25,680 [Terry] This is it! What comes next, Emily? 1321 01:08:25,680 --> 01:08:26,520 [Gemma] Terry! 1322 01:08:26,520 --> 01:08:29,280 [Bobby] The DJ box is down people, the DJ box is down. 1323 01:08:29,280 --> 01:08:30,520 [Justin] The emergency generator 1324 01:08:30,520 --> 01:08:33,440 will kick in at any second, and everything will be alright. 1325 01:08:33,440 --> 01:08:35,160 [screams] 1326 01:08:35,160 --> 01:08:38,560 [alarms blaring] 1327 01:08:38,560 --> 01:08:41,280 Ah, see. Everything's going to be just fine. 1328 01:08:49,320 --> 01:08:52,440 I mean, of course, I could be wrong about the murderer. 1329 01:08:53,960 --> 01:08:56,440 [tense music] 1330 01:08:58,320 --> 01:09:01,160 [water splashing] 1331 01:09:04,600 --> 01:09:06,880 Everyone, watch your backs. 1332 01:09:06,880 --> 01:09:09,040 The killer could still be here in this room. 1333 01:09:09,040 --> 01:09:10,920 [radio crackles] 1334 01:09:10,920 --> 01:09:12,400 [Tracey] - This is the Captain? 1335 01:09:12,400 --> 01:09:14,920 Yes. Yes, go ahead. 1336 01:09:14,920 --> 01:09:15,920 [Tracey] We're taking on water 1337 01:09:15,920 --> 01:09:18,200 and the external communications are down. 1338 01:09:18,200 --> 01:09:19,480 Can't you pump the bloody water out? 1339 01:09:19,480 --> 01:09:21,000 [Tracey] We can't, sir, 1340 01:09:21,000 --> 01:09:23,840 the emergency pump hasn't kicked in yet- Aah! 1341 01:09:23,840 --> 01:09:27,200 Well, I'm going below to see if I can start the pumps. 1342 01:09:28,160 --> 01:09:31,280 Justin, you stay here, help the passengers. 1343 01:09:31,280 --> 01:09:34,840 If the murderer pops up, deal with that, will you? 1344 01:09:38,200 --> 01:09:40,280 Can I have a top up, please, Denise? 1345 01:09:40,280 --> 01:09:43,880 You know, seeing as it might be my last one ever. 1346 01:09:43,880 --> 01:09:46,840 Oh, help yourself, Terry. 1347 01:09:46,840 --> 01:09:49,520 There doesn't see much point in charging for them now. 1348 01:09:53,200 --> 01:09:54,560 You're gonna be all right, Justin. 1349 01:09:54,560 --> 01:09:59,560 Yeah. Denise is here. She's always here when I need her. 1350 01:10:01,480 --> 01:10:03,040 When Emily had her meltdowns, 1351 01:10:04,040 --> 01:10:07,680 like after her audition for The Voice, and X Factor, 1352 01:10:07,680 --> 01:10:11,000 and Bake Off! God, I thought she was going to kill me 1353 01:10:11,000 --> 01:10:12,320 after Bake Off, oh God. 1354 01:10:15,160 --> 01:10:18,760 Eh, I'll always be here, chicken. 1355 01:10:20,120 --> 01:10:24,120 You're, you're very close in this photo, 1356 01:10:24,120 --> 01:10:25,640 aren't you Denise? 1357 01:10:25,640 --> 01:10:27,080 We always have been, Terry. 1358 01:10:28,560 --> 01:10:30,400 Makes you wonder, Gemma, doesn't it? 1359 01:10:31,360 --> 01:10:33,280 What you might do if the love of your life 1360 01:10:33,280 --> 01:10:34,480 was taken away from you. 1361 01:10:37,360 --> 01:10:39,960 This was all about Justin, wasn't it? 1362 01:10:39,960 --> 01:10:41,960 You did all this just to be with him. 1363 01:10:42,880 --> 01:10:47,160 You murdered Alan and Emily just to punish them 1364 01:10:47,160 --> 01:10:49,280 for hurting your beloved Justin. 1365 01:10:49,280 --> 01:10:52,040 Terry, what reason would I have 1366 01:10:52,040 --> 01:10:53,880 to kill one of my best friends? 1367 01:10:53,880 --> 01:10:57,520 The reason that makes the world turn, Denise. Love. 1368 01:10:58,720 --> 01:11:02,880 The same reason that made me slightly embezzle some money 1369 01:11:02,880 --> 01:11:04,000 from three pensioners. 1370 01:11:05,000 --> 01:11:07,280 To get me and Gemma a better cabin. 1371 01:11:07,280 --> 01:11:10,680 And I'll bet she's just offered you six grand 1372 01:11:10,680 --> 01:11:12,640 to help you with your money troubles. 1373 01:11:12,640 --> 01:11:15,800 The exact same amount that Colleen won in the casino. 1374 01:11:18,160 --> 01:11:19,000 No. 1375 01:11:20,560 --> 01:11:22,520 Oh, right. 1376 01:11:25,920 --> 01:11:28,280 To be honest, that last one was a bit of a punt. 1377 01:11:28,280 --> 01:11:32,200 So, am I no longer under suspicion then? 1378 01:11:32,200 --> 01:11:35,680 I do have a dear friend here who has just lost his wife. 1379 01:11:35,680 --> 01:11:38,200 No, sorry Denise. 1380 01:11:39,040 --> 01:11:43,360 Guess I just let me mind run away with meself, I guess 1381 01:11:43,360 --> 01:11:44,720 And to think I gave you an industry discount 1382 01:11:44,720 --> 01:11:45,800 on your drinks. 1383 01:11:45,800 --> 01:11:49,120 Judeas Charmaz herself didn't get a discount. 1384 01:11:55,720 --> 01:11:57,160 That's a lovely photo. 1385 01:12:03,680 --> 01:12:06,040 I'm very sorry, Denise. 1386 01:12:06,040 --> 01:12:09,240 Terry is just trying to help, that's his way. 1387 01:12:09,240 --> 01:12:10,960 Sometimes it's endearing, 1388 01:12:10,960 --> 01:12:13,480 sometimes it's accusing people of murder. 1389 01:12:13,480 --> 01:12:15,520 He was wrong, Gemma. 1390 01:12:15,520 --> 01:12:18,320 Poor Denise has been here all night. 1391 01:12:18,320 --> 01:12:21,360 Well, except for when she's gone to get more drinks 1392 01:12:21,360 --> 01:12:23,120 from the... stock room. 1393 01:12:26,840 --> 01:12:29,760 Yeah, Mildred. In the stock room. 1394 01:12:35,360 --> 01:12:36,320 In Denise's locker. 1395 01:12:38,240 --> 01:12:40,560 She can get all over the ship from down there. 1396 01:12:41,480 --> 01:12:43,240 I knew I was right, I- 1397 01:12:43,240 --> 01:12:45,320 [passengers scream] 1398 01:12:45,320 --> 01:12:48,440 Well, seems like you got it all worked out, Terry. 1399 01:12:48,440 --> 01:12:51,720 Terry, she's got a gun. 1400 01:12:51,720 --> 01:12:54,640 I know. I can see it. 1401 01:12:55,680 --> 01:12:59,560 Everyone, the lights should be working again momentarily. 1402 01:12:59,560 --> 01:13:01,440 But the pump room is flooded. 1403 01:13:01,440 --> 01:13:03,200 I'm afraid it doesn't look good. 1404 01:13:04,040 --> 01:13:06,480 We may have to abandon ship. 1405 01:13:06,480 --> 01:13:07,720 And I didn't want to panic anyone, 1406 01:13:07,720 --> 01:13:11,080 but we don't seem to have any life jackets. 1407 01:13:14,480 --> 01:13:15,320 Oh. 1408 01:13:17,000 --> 01:13:18,800 Am I to assume you're the person responsible 1409 01:13:18,800 --> 01:13:20,520 for my passengers dying? 1410 01:13:20,520 --> 01:13:22,560 Very clever, Jackie. 1411 01:13:22,560 --> 01:13:25,560 Oh, Jack. She's got a gun. Do something. 1412 01:13:26,440 --> 01:13:29,920 Don't worry, Mildred. That's just a flare gun. 1413 01:13:31,680 --> 01:13:33,720 She only has one shot. 1414 01:13:33,720 --> 01:13:36,040 Yes, yes, well don't use it on me. 1415 01:13:36,040 --> 01:13:37,840 Shoot Terry, like you were going to. 1416 01:13:37,840 --> 01:13:39,040 Justin, we're leaving. 1417 01:13:39,960 --> 01:13:40,800 Why you doing this, Denise, 1418 01:13:40,800 --> 01:13:42,560 I thought Emily was your friend. 1419 01:13:42,560 --> 01:13:46,560 Friend? Well, for years I've kowtowed to her, 1420 01:13:46,560 --> 01:13:48,720 and I was fine with it. 1421 01:13:48,720 --> 01:13:51,160 As long as my Justin was happy. 1422 01:13:51,160 --> 01:13:52,720 And that's all I want, Justin. 1423 01:13:52,720 --> 01:13:55,120 You could start by not pointing a gun at my head. 1424 01:13:55,120 --> 01:13:58,200 [Denise laughs hysterically] 1425 01:13:58,200 --> 01:14:03,200 See, he's so funny. Aren't you, my love? 1426 01:14:04,840 --> 01:14:08,920 So when Emily started cheating on you, 1427 01:14:08,920 --> 01:14:13,040 I knew what I had to do. I only wanted to kill her. 1428 01:14:13,040 --> 01:14:15,760 But then everybody else kept getting in the way. 1429 01:14:15,760 --> 01:14:17,360 [passengers screaming] 1430 01:14:17,360 --> 01:14:20,640 And, Alan, well... how dare he turn up and slap my Justin? 1431 01:14:21,480 --> 01:14:22,800 He definitely had to go. 1432 01:14:22,800 --> 01:14:26,240 I mean that's straight forward justice, isn't it? 1433 01:14:26,240 --> 01:14:31,200 No, look, I've planned it perfectly. 1434 01:14:31,200 --> 01:14:32,680 And now this ship is going to sink, 1435 01:14:32,680 --> 01:14:35,160 taking all the dead bodies with it, 1436 01:14:35,160 --> 01:14:36,800 all the proof and all of you, 1437 01:14:36,800 --> 01:14:39,360 it'll just be me and Justin left in a life boat. 1438 01:14:39,360 --> 01:14:41,200 We can all get in life boats, Denise. 1439 01:14:41,200 --> 01:14:46,200 Really? And which ones haven't I put holes in, Jackie? 1440 01:14:46,600 --> 01:14:49,120 Come on. Let's get outta here. 1441 01:14:58,360 --> 01:14:59,280 [passengers screaming] 1442 01:14:59,280 --> 01:15:00,960 [alarm blaring] 1443 01:15:00,960 --> 01:15:02,040 I don't approve of her methods, 1444 01:15:02,040 --> 01:15:05,000 but you can't fault her passion for the old thing, can you? 1445 01:15:05,000 --> 01:15:07,800 So do we know who the murderer is yet? 1446 01:15:13,840 --> 01:15:16,480 [water splashing] 1447 01:15:16,480 --> 01:15:17,320 Come on, my Justin. 1448 01:15:17,320 --> 01:15:19,520 We'll be the brave survivors of a sinking ship. 1449 01:15:19,520 --> 01:15:22,960 You can still be a captain and I can be a captain's wife, 1450 01:15:22,960 --> 01:15:26,360 like the Beyonce and Jay Z of the North Sea, remember. 1451 01:15:26,360 --> 01:15:28,800 With none of the money, but all of the WiFi access. 1452 01:15:28,800 --> 01:15:30,240 Oh, Denise, the WiFi's free, 1453 01:15:30,240 --> 01:15:33,240 you just have to put in your email address. 1454 01:15:33,240 --> 01:15:35,040 We need to smash the door down. 1455 01:15:35,040 --> 01:15:36,560 I'll sort it. 1456 01:15:36,560 --> 01:15:38,080 I used to be a safe cracker. 1457 01:15:39,400 --> 01:15:41,960 Look. I did all this for you. 1458 01:15:42,800 --> 01:15:46,240 Come with me now, and just see how many more people I kill. 1459 01:15:46,240 --> 01:15:48,400 It'll hardly be any at all, I promise. 1460 01:15:48,400 --> 01:15:50,560 You're currently sinking a whole ship full of people. 1461 01:15:50,560 --> 01:15:52,280 Focus on the details, I'm not a monster, 1462 01:15:52,280 --> 01:15:53,600 I'm just highly motivated! 1463 01:15:56,200 --> 01:15:57,160 This'll shift it! 1464 01:16:01,480 --> 01:16:02,720 All right. 1465 01:16:02,720 --> 01:16:05,440 Mildred, Hilda, you two stay here. 1466 01:16:05,440 --> 01:16:07,200 This could be dangerous. 1467 01:16:07,200 --> 01:16:08,240 Terry's right, there's no sense 1468 01:16:08,240 --> 01:16:11,440 in all of us getting killed. We should stay. 1469 01:16:14,400 --> 01:16:16,080 Very brave, Jack. 1470 01:16:16,080 --> 01:16:18,000 [Denise] Open the door! 1471 01:16:19,040 --> 01:16:21,960 Denise, stop. You're right, you're right. 1472 01:16:21,960 --> 01:16:23,360 I am? 1473 01:16:23,360 --> 01:16:25,400 I've wanted you for so long, Denise. 1474 01:16:26,560 --> 01:16:28,320 As long as I can remember. 1475 01:16:30,560 --> 01:16:33,400 What? Really? 1476 01:16:33,400 --> 01:16:38,400 Yes. You're the only one who's ever really cared about me. 1477 01:16:38,920 --> 01:16:40,400 Who sat with me when I was revising 1478 01:16:40,400 --> 01:16:42,800 for my captain's licence? You did. 1479 01:16:44,360 --> 01:16:45,200 Who shaves my back 1480 01:16:45,200 --> 01:16:47,280 when it's coming over the top of my collar? 1481 01:16:48,280 --> 01:16:49,120 Me. 1482 01:16:49,120 --> 01:16:50,080 You do, Denise. 1483 01:16:51,920 --> 01:16:56,400 Oh, but I couldn't compete with Emily. She was perfect. 1484 01:16:56,400 --> 01:17:00,760 Only on the outside. And even then, only 10 to 12 years ago. 1485 01:17:02,160 --> 01:17:05,560 Some nights, I stay awake dreaming 1486 01:17:05,560 --> 01:17:08,240 of holding you in my arms. 1487 01:17:14,760 --> 01:17:15,840 And you can have me. 1488 01:17:17,480 --> 01:17:21,160 This moment is when we can make that happen. 1489 01:17:29,000 --> 01:17:30,800 Justin, what are you doing? 1490 01:17:30,800 --> 01:17:34,040 Just so you know, before you drown, 1491 01:17:34,040 --> 01:17:36,120 I didn't kill your Colleen. 1492 01:17:36,120 --> 01:17:39,200 I'll admit, I killed the others, 1493 01:17:39,200 --> 01:17:40,920 but I never touched your friend. 1494 01:17:42,080 --> 01:17:44,600 Oh, if I were you, I'd go to the bar 1495 01:17:44,600 --> 01:17:46,640 and I'd get a brandy in you. 1496 01:17:46,640 --> 01:17:48,800 The water's really cold. 1497 01:17:50,960 --> 01:17:52,360 You'll not get away with this. 1498 01:17:52,360 --> 01:17:54,080 Oh, I think I will. 1499 01:17:56,920 --> 01:17:59,760 [flare gun fires] 1500 01:18:11,680 --> 01:18:13,280 No, Denise. You won't. 1501 01:18:18,880 --> 01:18:20,040 Justin, why? 1502 01:18:21,520 --> 01:18:25,000 For Emily. She may have had her faults- 1503 01:18:25,000 --> 01:18:26,920 So many faults. 1504 01:18:26,920 --> 01:18:28,160 We haven't got time to list them now, 1505 01:18:28,160 --> 01:18:30,920 but I still loved her, Denise. 1506 01:18:30,920 --> 01:18:32,400 And you took her away from me. 1507 01:18:34,040 --> 01:18:34,880 I'm cold. 1508 01:18:34,880 --> 01:18:39,440 I'm here. I'll be here until, you know, well, you die. 1509 01:18:43,520 --> 01:18:44,600 Forgive me. 1510 01:18:45,600 --> 01:18:46,440 No. 1511 01:18:54,000 --> 01:18:56,800 [thunder rumbles] 1512 01:18:59,960 --> 01:19:02,120 [Jack] How are we doing out there? 1513 01:19:02,120 --> 01:19:04,560 It's over. She's dead. 1514 01:19:04,560 --> 01:19:05,920 We're saved!. 1515 01:19:05,920 --> 01:19:09,440 Hilda, the ship is still sinking. 1516 01:19:09,440 --> 01:19:11,200 Justin, we need to get the pump started. 1517 01:19:11,200 --> 01:19:12,600 We need to save the ship. 1518 01:19:12,600 --> 01:19:14,800 I'm on it. Come on, Terry. 1519 01:19:16,040 --> 01:19:17,120 Where are we going? 1520 01:19:17,120 --> 01:19:19,560 To save about a hundred lives. 1521 01:19:21,480 --> 01:19:23,960 He gets a bit sexy when he's in command, don't he? 1522 01:19:25,440 --> 01:19:29,200 You always say that, but take away the uniform 1523 01:19:29,200 --> 01:19:31,720 and he's just a bossy bloke with a lot of purpose. 1524 01:19:33,640 --> 01:19:35,080 The main pump room is flooded, 1525 01:19:35,080 --> 01:19:37,440 but I can swim across it and get to the pumps. 1526 01:19:37,440 --> 01:19:40,600 Once I'm there, I'll start them up, and we should be okay. 1527 01:19:40,600 --> 01:19:42,640 It's a bit of a distance, but I think I can make it. 1528 01:19:42,640 --> 01:19:46,360 Can I say, I'm loving your use of the word "I". 1529 01:19:46,360 --> 01:19:50,400 You've not said "we" once. And I'm very grateful for it. 1530 01:19:50,400 --> 01:19:51,280 Don't worry, Terry. 1531 01:19:51,280 --> 01:19:53,720 Your only job is to stand there and keep the rope taut. 1532 01:19:53,720 --> 01:19:55,360 If I get in trouble, I'll pull once on it, 1533 01:19:55,360 --> 01:19:56,840 and you can pull me back. 1534 01:19:56,840 --> 01:20:00,720 Your luck's in. Standing still is one of my strengths. 1535 01:20:00,720 --> 01:20:01,920 Good luck. 1536 01:20:01,920 --> 01:20:03,160 For Emily. 1537 01:20:09,080 --> 01:20:11,400 I was wondering, you know, 1538 01:20:11,400 --> 01:20:14,840 seeing as we're not entirely sure we're not going to drown, 1539 01:20:14,840 --> 01:20:15,880 Right? 1540 01:20:15,880 --> 01:20:17,440 If I could ask you something. 1541 01:20:18,840 --> 01:20:19,680 Go for it. 1542 01:20:20,680 --> 01:20:24,200 Well, Gemma, for years we were friends. Now, we're more- 1543 01:20:24,200 --> 01:20:27,840 If you're gonna ask me 1544 01:20:27,840 --> 01:20:29,120 what I think you're going to ask me, 1545 01:20:29,120 --> 01:20:32,360 you can wait and do it somewhere a bit more romantic. 1546 01:20:33,520 --> 01:20:36,240 I'm gonna hopefully get to tell people where you did this, 1547 01:20:36,240 --> 01:20:38,400 and standing in a smelly plank room 1548 01:20:38,400 --> 01:20:40,400 on a sinking ship is not going to be it. 1549 01:20:41,400 --> 01:20:44,880 Right. Yeah. Wrong time. 1550 01:20:56,880 --> 01:20:59,920 He's taking his time, aint he? 1551 01:20:59,920 --> 01:21:01,840 This were a movie, he'd be done by now. 1552 01:21:03,840 --> 01:21:06,560 It's gone slack. What does that mean? 1553 01:21:07,600 --> 01:21:09,200 Well, I don't know, pull it. 1554 01:21:09,200 --> 01:21:10,200 All right. 1555 01:21:11,760 --> 01:21:14,600 Terry, I don't think he's made it. 1556 01:21:14,600 --> 01:21:15,440 Give him a sec. 1557 01:21:24,440 --> 01:21:25,280 Right. 1558 01:21:26,920 --> 01:21:30,520 Shall we go up on deck? Enjoy one last moonlit night 1559 01:21:30,520 --> 01:21:32,320 before it's all over? 1560 01:21:32,320 --> 01:21:35,200 Well, we can raid the bar and get slaughtered. 1561 01:21:35,200 --> 01:21:38,280 Might make it a bit easier when the ship goes down. 1562 01:21:38,280 --> 01:21:41,480 And that is why I love you. 1563 01:21:46,120 --> 01:21:48,520 I did it. Pumps are running. 1564 01:21:48,520 --> 01:21:49,680 We're going to make it. 1565 01:21:51,440 --> 01:21:53,240 Where were you going? 1566 01:21:53,240 --> 01:21:57,520 Just looking for some, some more rope. 1567 01:22:00,280 --> 01:22:02,720 Come on then, we've got passengers to reassure. 1568 01:22:04,880 --> 01:22:07,640 [dramatic music] 1569 01:22:11,880 --> 01:22:15,120 This is your Captain speaking for the final time. 1570 01:22:16,400 --> 01:22:20,720 The Empress of the Tyne has arrived in Amsterdam. 1571 01:22:20,720 --> 01:22:23,360 It has been my honour to deliver you sa- 1572 01:22:23,360 --> 01:22:25,200 well, most of you, safely. 1573 01:22:26,320 --> 01:22:30,680 And I hope the Captain of the new Empress 1574 01:22:30,680 --> 01:22:34,400 will take away as many happy memories as I know I do. 1575 01:22:36,480 --> 01:22:37,320 Thank you. 1576 01:22:40,200 --> 01:22:42,760 [gentle music] 1577 01:22:59,440 --> 01:23:01,080 Well, we got here. 1578 01:23:02,280 --> 01:23:03,520 Oh, hello. 1579 01:23:03,520 --> 01:23:04,920 Looks like they got what they were looking for 1580 01:23:04,920 --> 01:23:07,360 in the safety deposit box. 1581 01:23:07,360 --> 01:23:10,480 Oh, come on, girls. What's Marge leave you, then? 1582 01:23:10,480 --> 01:23:13,840 The jackpot, Gemma, the bloody jackpot. 1583 01:23:13,840 --> 01:23:14,680 Yes. 1584 01:23:18,640 --> 01:23:19,440 Whoa. 1585 01:23:20,480 --> 01:23:21,920 It's a shame that Colleen isn't here 1586 01:23:21,920 --> 01:23:23,320 to enjoy it with you, though. 1587 01:23:23,320 --> 01:23:24,160 Oh, not really. 1588 01:23:24,160 --> 01:23:27,440 We each ended up with more on account of her being dead. 1589 01:23:28,640 --> 01:23:29,760 It's still bothering me though, 1590 01:23:29,760 --> 01:23:31,000 that even at the end, 1591 01:23:31,000 --> 01:23:33,520 Denise said that she hadn't killed Colleen. 1592 01:23:33,520 --> 01:23:36,320 Well, that's because she didn't kill her, dear. I did. 1593 01:23:37,800 --> 01:23:39,200 Hilda! 1594 01:23:39,200 --> 01:23:41,120 Did I forget to mention it? 1595 01:23:42,720 --> 01:23:44,880 She wanted me to. 1596 01:23:44,880 --> 01:23:47,920 Had a tumour, you see, in her head. 1597 01:23:48,840 --> 01:23:51,360 And we said she should go to Switzerland, 1598 01:23:51,360 --> 01:23:52,400 that dignity place, 1599 01:23:52,400 --> 01:23:55,720 the one where they pop you off with the nice music playing. 1600 01:23:55,720 --> 01:23:58,600 But she said it would be better coming from a friend. 1601 01:23:58,600 --> 01:24:01,400 So I stepped up, like a good friend should, 1602 01:24:01,400 --> 01:24:03,440 and bashed her head right in. 1603 01:24:03,440 --> 01:24:04,720 Oh my God. 1604 01:24:04,720 --> 01:24:08,080 Colleen never mentioned any tumour to me. 1605 01:24:08,080 --> 01:24:10,400 Oh yes, she couldn't walk for the pain. 1606 01:24:10,400 --> 01:24:14,480 Hilda, Colleen walked onto the ship with us. 1607 01:24:14,480 --> 01:24:17,640 Oh, yes. Who am I thinking about then? 1608 01:24:19,120 --> 01:24:20,440 Doris? 1609 01:24:20,440 --> 01:24:23,800 Doris, oh, it's very sad. 1610 01:24:23,800 --> 01:24:27,480 Last week she died of a brain tumour. 1611 01:24:33,320 --> 01:24:35,640 Mildred, I think I've killed the wrong person. 1612 01:24:38,480 --> 01:24:40,840 Well, I think we should, er... 1613 01:24:43,120 --> 01:24:44,800 We should... 1614 01:24:44,800 --> 01:24:46,560 I think what you're trying to say is 1615 01:24:46,560 --> 01:24:50,320 that we shouldn't bother the police with this. Should we? 1616 01:24:51,440 --> 01:24:54,040 Well, that's one way to look at it, Mildred, yeah. 1617 01:24:55,040 --> 01:24:58,600 And we could all agree to just forget this ever happened. 1618 01:24:58,600 --> 01:25:00,560 I promise I will, Mildred. 1619 01:25:00,560 --> 01:25:02,680 I don't doubt you for a second, Hilda. 1620 01:25:02,680 --> 01:25:06,440 But I've got ask, what happened with Colleen's money? 1621 01:25:08,600 --> 01:25:10,000 I mean, you've got your millions now, 1622 01:25:10,000 --> 01:25:12,480 but what happened to the six grand? 1623 01:25:12,480 --> 01:25:15,240 Don't worry. I did the right thing with that. 1624 01:25:18,560 --> 01:25:20,360 Everything on black, please. 1625 01:25:23,280 --> 01:25:24,240 [Table hand] - Seven red. 1626 01:25:24,240 --> 01:25:25,040 Woo hoo! 1627 01:25:26,840 --> 01:25:28,400 Oh. 1628 01:25:28,400 --> 01:25:32,000 I think I better look after our money from now on. 1629 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 We're meeting Jack later. 1630 01:25:34,000 --> 01:25:37,040 He's going to give us some financial advice. 1631 01:25:37,880 --> 01:25:40,640 Come on, Hilda, let's go shopping. 1632 01:25:42,320 --> 01:25:45,280 Keep your hands where I can see them. 1633 01:25:45,280 --> 01:25:48,720 By the look of you, you might still have the bloodlust. 1634 01:25:50,840 --> 01:25:51,640 Come on. 1635 01:25:58,000 --> 01:26:00,720 She's going to wish she'd held on to that six grand. 1636 01:26:02,200 --> 01:26:03,960 80 pence. 1637 01:26:03,960 --> 01:26:04,840 What? 1638 01:26:04,840 --> 01:26:07,360 What I'm holding. Sudanese shillings. 1639 01:26:07,360 --> 01:26:10,160 They're worth about 80 pence, look at the exchange rate. 1640 01:26:12,200 --> 01:26:13,400 They're walking round Amsterdam 1641 01:26:13,400 --> 01:26:16,200 with about a hundred quid's worth of collapsed currency. 1642 01:26:20,840 --> 01:26:23,760 Wait till you see the look on Jack's face. 1643 01:26:23,760 --> 01:26:24,920 Should I go and tell them? 1644 01:26:24,920 --> 01:26:27,080 Nah, let them enjoy the moment. 1645 01:26:29,640 --> 01:26:32,040 Well, you know what they say. 1646 01:26:35,480 --> 01:26:37,240 Life's all about moments, isn't it? 1647 01:26:38,760 --> 01:26:40,760 It's not the amounts of breath you take, 1648 01:26:40,760 --> 01:26:43,600 it's the moments that take your breath away. 1649 01:26:43,600 --> 01:26:46,280 Ah. Are you drunk? 1650 01:26:47,080 --> 01:26:47,920 No. 1651 01:26:54,240 --> 01:26:55,480 I'm doing this. 1652 01:27:00,000 --> 01:27:04,200 Gemma, for years we were just friends, oh- 1653 01:27:05,480 --> 01:27:06,320 Oh, for f- 1654 01:27:07,280 --> 01:27:08,120 's sake! 1655 01:27:09,160 --> 01:27:12,240 [gentle music plays] 114951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.