All language subtitles for Dark.Hole.E02.210501-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,179 --> 00:00:28,835 Why did you do it? 2 00:00:40,590 --> 00:00:42,984 Why did you kill him? 3 00:00:45,789 --> 00:00:47,125 Hwa Sun. 4 00:01:03,980 --> 00:01:05,445 Sung Bum. 5 00:01:06,979 --> 00:01:10,274 Don't do this. This isn't like you. 6 00:01:36,940 --> 00:01:38,374 Well done. 7 00:02:06,869 --> 00:02:09,904 (Dark Hole) 8 00:02:10,980 --> 00:02:13,575 (Episode 2) 9 00:02:48,179 --> 00:02:49,874 (Sessak Foundation Scholarship Selection) 10 00:03:00,029 --> 00:03:02,925 Next year, reduce the number to five. 11 00:03:03,260 --> 00:03:04,425 Pardon? 12 00:03:05,129 --> 00:03:07,694 We're giving out too many scholarships. 13 00:03:08,240 --> 00:03:10,534 If anyone can get it, 14 00:03:10,540 --> 00:03:12,865 how is that a scholarship? 15 00:03:13,409 --> 00:03:14,774 You're right. 16 00:03:14,779 --> 00:03:18,705 It must be a special thing if the recipient is to be grateful. 17 00:03:20,550 --> 00:03:21,878 Director Choi. 18 00:03:21,879 --> 00:03:24,648 I'll brief you on the procedure of the scholarship awarding ceremony. 19 00:03:24,649 --> 00:03:26,244 - First... - Leave it. 20 00:03:28,020 --> 00:03:32,055 We do the same thing every year. I know the order by heart. 21 00:03:33,260 --> 00:03:36,494 Director Choi, you truly are remarkable. 22 00:03:38,070 --> 00:03:41,265 If that's all, you can leave, Mr. Choi. 23 00:03:41,270 --> 00:03:43,765 There is one more thing I'd like to run by you. 24 00:03:44,439 --> 00:03:45,765 Mr. Choi. 25 00:03:46,170 --> 00:03:49,105 I said we'll discuss that later. 26 00:03:50,480 --> 00:03:51,844 What is it? 27 00:03:52,080 --> 00:03:54,274 Well, it's about... 28 00:03:54,980 --> 00:03:58,645 I asked you before that we treat our school janitors... 29 00:04:00,189 --> 00:04:01,585 Mr. Choi. 30 00:04:01,589 --> 00:04:05,085 Your job is to teach the kids well! 31 00:04:05,290 --> 00:04:07,694 I'm the one who runs the school. 32 00:04:08,159 --> 00:04:09,555 Do you understand? 33 00:04:10,360 --> 00:04:11,624 I do. 34 00:04:12,529 --> 00:04:16,064 Mr. Choi. You're excused. 35 00:04:25,279 --> 00:04:27,144 What a mess. 36 00:04:27,950 --> 00:04:30,944 He's so soft and weak. 37 00:04:31,289 --> 00:04:33,244 Oh, dear... 38 00:04:43,630 --> 00:04:46,264 My gosh. This is crazy. 39 00:04:47,940 --> 00:04:51,064 Officer Park. This is a sinkhole, isn't it? 40 00:04:52,169 --> 00:04:54,035 It should be on the Guinness Book of Records. 41 00:04:54,380 --> 00:04:56,275 As if! 42 00:04:58,080 --> 00:04:59,704 I'll take a selfie. 43 00:05:01,180 --> 00:05:03,944 (Police) 44 00:05:03,950 --> 00:05:06,644 Hey! What was that for? 45 00:05:07,419 --> 00:05:09,115 What? What? 46 00:05:10,020 --> 00:05:12,684 You pushed me. Be honest! 47 00:05:12,690 --> 00:05:15,994 Why would I push you? 48 00:05:17,330 --> 00:05:20,365 Darn it. I can't see the bottom. 49 00:05:20,940 --> 00:05:23,735 All of this is the director's land, and it might end up worth nothing. 50 00:05:24,609 --> 00:05:26,064 What director? 51 00:05:26,839 --> 00:05:28,504 You don't need to know. 52 00:05:31,880 --> 00:05:34,475 I must've left it in the car to charge. 53 00:05:34,979 --> 00:05:36,874 Will you stop taking photos? 54 00:05:39,520 --> 00:05:43,314 Barricade this place with tape so that no one can come in here. 55 00:05:43,520 --> 00:05:44,624 What? 56 00:05:45,430 --> 00:05:47,025 All by myself? 57 00:05:48,130 --> 00:05:50,425 Just do what you're told. 58 00:05:50,969 --> 00:05:52,064 Okay, sir. 59 00:06:01,779 --> 00:06:02,934 Who is this? 60 00:06:02,940 --> 00:06:06,405 Sir, this is Park Soon Il. 61 00:06:06,710 --> 00:06:08,415 We have a problem. 62 00:06:08,520 --> 00:06:11,249 We found a big hole at the place... 63 00:06:11,250 --> 00:06:13,485 where you plan to build a sanatorium. 64 00:06:14,020 --> 00:06:16,555 A hole? What hole? 65 00:06:16,989 --> 00:06:18,084 Well... 66 00:06:19,830 --> 00:06:21,824 It's a pretty big hole. 67 00:06:22,060 --> 00:06:23,629 What are you talking about? 68 00:06:23,630 --> 00:06:26,394 Why is there a hole suddenly in the middle of the mountain? 69 00:06:26,570 --> 00:06:30,735 Well, I think it's a sinkhole. 70 00:06:30,739 --> 00:06:33,504 A sink... A sinkhole? 71 00:06:34,739 --> 00:06:37,545 Do you know how much money got invested in that land? 72 00:06:38,409 --> 00:06:39,779 No matter how much is needed... 73 00:06:39,779 --> 00:06:42,345 gather people and fill up that hole by today. 74 00:06:42,349 --> 00:06:45,115 If you don't want to get fired, you'd better get it done. 75 00:06:45,120 --> 00:06:48,314 Okay, sir. I'll deal with it. 76 00:06:58,529 --> 00:07:00,425 Gosh, this is driving me crazy. 77 00:07:00,770 --> 00:07:02,834 How am I going to fill this hole up? 78 00:07:04,140 --> 00:07:07,064 Hey, this is upside down! Do it properly! 79 00:07:27,760 --> 00:07:28,925 Who are you? 80 00:07:39,140 --> 00:07:40,434 What's your deal? 81 00:07:44,849 --> 00:07:46,244 You're fine. 82 00:07:55,960 --> 00:07:59,084 Why do you keep pointing a gun at me? You're a cop. 83 00:08:03,630 --> 00:08:04,824 Don't you remember? 84 00:08:06,029 --> 00:08:08,035 You almost killed me up in that mountain. 85 00:08:16,409 --> 00:08:17,504 Well done. 86 00:08:27,419 --> 00:08:28,615 You're okay, right? 87 00:08:40,229 --> 00:08:41,434 Hey, wait. 88 00:08:42,969 --> 00:08:44,604 What did you see in that hole? 89 00:08:45,440 --> 00:08:46,535 Tell me. 90 00:08:46,940 --> 00:08:50,039 My friend's eyes turned black like yours and he went weird. 91 00:08:50,040 --> 00:08:51,675 You must know something. 92 00:08:54,450 --> 00:08:57,275 - Sung Bum. - Don't do this. 93 00:08:57,920 --> 00:08:59,114 This isn't like you. 94 00:09:10,229 --> 00:09:11,324 Hello? 95 00:09:11,330 --> 00:09:13,525 Hwa Sun, I just found CCTV footage... 96 00:09:13,530 --> 00:09:15,834 of Lee Soo Yeon's car that was taken a month ago. 97 00:09:16,639 --> 00:09:18,768 It was taken in front of Jingan Tunnel in Muji City. 98 00:09:18,769 --> 00:09:20,734 I'll send you the footage right away. 99 00:09:20,739 --> 00:09:22,005 Jingan Tunnel? 100 00:09:22,509 --> 00:09:23,604 Thanks. 101 00:09:25,650 --> 00:09:28,415 I'm sorry. I didn't see anything. 102 00:09:28,619 --> 00:09:29,714 I'll be off now. 103 00:09:30,550 --> 00:09:31,645 Hey, wait. 104 00:09:51,040 --> 00:09:53,604 It'll take you three hours to get to that tunnel on foot. 105 00:10:05,989 --> 00:10:07,084 Get in. 106 00:10:12,530 --> 00:10:14,255 - Hello. - Hello. 107 00:10:14,660 --> 00:10:15,954 - Hello. - Hello. 108 00:10:16,599 --> 00:10:17,864 Don't run. 109 00:10:21,339 --> 00:10:24,139 Sir, what are you doing? 110 00:10:24,139 --> 00:10:27,209 I'm taking a look because they say this door won't lock. 111 00:10:27,210 --> 00:10:28,608 I think this needs to be replaced. 112 00:10:28,609 --> 00:10:30,210 I see. Do you need to replace the whole thing? 113 00:10:30,210 --> 00:10:32,545 Yes, it seems like it's totally broken. 114 00:10:32,550 --> 00:10:34,005 I don't think this will do. 115 00:10:34,650 --> 00:10:35,745 Hey, Dong Rim. 116 00:10:40,650 --> 00:10:42,084 What happened? 117 00:10:42,589 --> 00:10:44,114 It's nothing. 118 00:10:44,119 --> 00:10:45,755 It's obviously not nothing. 119 00:10:45,759 --> 00:10:47,224 You should go to the nurse's office. 120 00:10:49,129 --> 00:10:50,555 I'll go later. 121 00:10:50,560 --> 00:10:53,895 I'm teaching your next class, so you can just go. 122 00:10:58,109 --> 00:11:00,934 Guys, it's time for class now. 123 00:11:08,749 --> 00:11:10,844 Do you know what number to call? 124 00:11:12,349 --> 00:11:13,988 What number? 125 00:11:13,989 --> 00:11:16,314 The number to a counseling center or a welfare center. 126 00:11:19,759 --> 00:11:21,525 (A call for help for teenagers) 127 00:11:22,629 --> 00:11:25,224 It's useless to stay quiet alone. 128 00:11:25,330 --> 00:11:28,265 No one will know unless you speak out first. 129 00:11:35,440 --> 00:11:37,745 (911 Ambulance) 130 00:11:46,719 --> 00:11:48,854 Sir. Sir. 131 00:11:50,420 --> 00:11:51,525 Sir. 132 00:11:54,830 --> 00:11:56,258 How is his condition? 133 00:11:56,259 --> 00:11:59,125 He suddenly threw up and started having seizures. 134 00:11:59,400 --> 00:12:02,064 Sir, can you hear me? 135 00:12:02,700 --> 00:12:03,934 Let's take him inside. 136 00:12:13,109 --> 00:12:14,814 Gosh. Hello? 137 00:12:15,550 --> 00:12:17,944 Hey, Mr. Lim. 138 00:12:18,119 --> 00:12:19,944 Director Choi gave me orders. 139 00:12:19,950 --> 00:12:21,588 I need the hole filled up by today. 140 00:12:21,589 --> 00:12:23,659 How many times do I need to tell you? 141 00:12:23,660 --> 00:12:26,258 We don't have the equipment right now. 142 00:12:26,259 --> 00:12:28,954 Do you not get what's going on? 143 00:12:28,960 --> 00:12:31,765 If you get on his bad side, you won't be able to do business. 144 00:12:32,030 --> 00:12:33,125 We need to fill it up by today. 145 00:12:33,170 --> 00:12:35,734 If we don't, we'll both lose our jobs. 146 00:12:35,739 --> 00:12:39,305 Okay, fine. I'll bring out the tools tonight. 147 00:12:39,310 --> 00:12:41,505 What? Okay, okay. 148 00:12:41,509 --> 00:12:45,905 And make sure not to tell anyone. Do you understand? 149 00:12:48,249 --> 00:12:51,545 Gosh, this punk. I was going to hang up first. 150 00:13:01,430 --> 00:13:03,724 Do you want me to give you what you want? 151 00:13:04,259 --> 00:13:05,625 Do you want it? 152 00:13:06,330 --> 00:13:07,425 Tell me. 153 00:13:08,170 --> 00:13:09,734 Do you want it or not? 154 00:13:48,239 --> 00:13:49,334 Come. 155 00:13:51,580 --> 00:13:53,005 Come to me. 156 00:13:55,580 --> 00:13:59,245 Those who refuse to accept me will all die. 157 00:14:00,519 --> 00:14:03,684 "Those who refuse to accept me will all die." 158 00:14:03,790 --> 00:14:07,555 Those who refuse to accept me will all die. 159 00:14:07,560 --> 00:14:10,954 "Those who refuse to accept me will all die." 160 00:14:11,570 --> 00:14:14,535 "Those who refuse to accept me will all die." 161 00:14:14,639 --> 00:14:16,795 "Those who refuse to accept me will all die." 162 00:14:33,119 --> 00:14:35,614 Those who refuse to accept me... 163 00:14:36,960 --> 00:14:38,755 will all die. 164 00:14:48,300 --> 00:14:49,395 What? 165 00:14:53,310 --> 00:14:55,275 - Sir. - My gosh. 166 00:14:55,580 --> 00:14:57,378 Gosh, you startled me. 167 00:14:57,379 --> 00:15:00,074 You are loved by the skies, sir. 168 00:15:02,249 --> 00:15:03,944 (Repent for paradise is near you. Get ready to greet the skies.) 169 00:15:06,219 --> 00:15:08,854 Hey, I'm busy right now. 170 00:15:08,859 --> 00:15:10,555 Get lost. 171 00:15:11,859 --> 00:15:14,155 The revelation of the skies will soon begin. 172 00:15:14,160 --> 00:15:15,429 It's not too late to... 173 00:15:15,430 --> 00:15:18,324 What are you saying, you cultist? Stop ruining my day. 174 00:15:23,170 --> 00:15:24,334 Hey, Han Dong Rim! 175 00:15:25,570 --> 00:15:27,535 Hey, hey. 176 00:15:27,839 --> 00:15:29,604 I waited ages for you. 177 00:15:29,810 --> 00:15:30,905 Let's talk. 178 00:15:32,580 --> 00:15:33,905 It's not about business. 179 00:15:33,910 --> 00:15:36,745 I just want to chat, person to person. 180 00:15:38,589 --> 00:15:40,684 I found an interesting video of you. 181 00:15:46,030 --> 00:15:47,954 What are you looking at? 182 00:15:47,960 --> 00:15:50,555 - Raise your head, Dong Rim. - Come on. 183 00:15:51,160 --> 00:15:52,925 Is this a joke to you? Hey. 184 00:15:54,330 --> 00:15:57,434 You don't want your grandma to see this, do you? 185 00:15:57,800 --> 00:15:59,734 What do you want from me? 186 00:15:59,839 --> 00:16:01,638 Don't be so cold. 187 00:16:01,639 --> 00:16:04,434 I just want to show you something cool. 188 00:16:05,080 --> 00:16:06,574 Hop on. 189 00:16:06,580 --> 00:16:09,049 Every time I'm here, it reminds me of when I got kicked out of school. 190 00:16:09,050 --> 00:16:10,875 It feels annoying. 191 00:16:11,749 --> 00:16:12,915 Let's go. 192 00:16:15,560 --> 00:16:16,885 Come on. 193 00:16:19,030 --> 00:16:20,984 - Walk faster. - Stop it. 194 00:16:22,099 --> 00:16:24,459 - What's wrong? - Faster. 195 00:16:24,460 --> 00:16:26,694 - Jin Seok. Hey. - Are you out of your mind? 196 00:16:26,729 --> 00:16:28,265 Where are we going? 197 00:16:30,170 --> 00:16:31,934 Do you know what a sinkhole is? 198 00:16:31,940 --> 00:16:34,934 It's the deep thing on the ground, right? 199 00:16:35,080 --> 00:16:37,734 It's called a hole, stupid. 200 00:16:37,739 --> 00:16:40,679 - It's the same thing anyway. - Gosh, so stupid. 201 00:16:40,680 --> 00:16:42,375 It's not funny. 202 00:16:42,379 --> 00:16:44,344 Anyway, what about it? 203 00:16:44,790 --> 00:16:46,984 There's one up here. 204 00:16:46,989 --> 00:16:49,184 Really? That's so cool. 205 00:16:49,190 --> 00:16:51,454 Hold on. Are you serious? 206 00:16:51,660 --> 00:16:54,285 You brought us all here just for a hole in the ground? 207 00:16:54,859 --> 00:16:56,699 What? You're not interested? 208 00:16:56,700 --> 00:16:58,995 Then go to work and fry chickens instead. 209 00:17:01,940 --> 00:17:05,064 Come on. Don't be like that. 210 00:17:05,340 --> 00:17:07,134 You know how much I hate chickens. 211 00:17:08,009 --> 00:17:09,435 - Let's go see it. - Let's go. 212 00:17:10,479 --> 00:17:12,104 Come. Let's go. 213 00:17:16,420 --> 00:17:17,644 Hey. 214 00:17:18,390 --> 00:17:20,985 Is this fun for you? What are you staring at? 215 00:17:33,739 --> 00:17:36,934 Hey. Don't you think something's down there? 216 00:17:39,079 --> 00:17:41,003 - Hey! - Gosh. 217 00:17:43,049 --> 00:17:46,584 - Were you scared? - No. I wasn't scared at all. 218 00:17:47,319 --> 00:17:50,914 Should we see what's down there? 219 00:17:56,858 --> 00:17:59,523 - Dong Rim. - Dong Rim. 220 00:17:59,729 --> 00:18:00,924 What? 221 00:18:02,138 --> 00:18:03,664 What are you doing? 222 00:18:03,668 --> 00:18:06,434 These guys' phones are new. 223 00:18:06,438 --> 00:18:07,733 Let me borrow it, okay? 224 00:18:12,049 --> 00:18:13,478 (I've never seen the inside of a sinkhole before.) 225 00:18:13,479 --> 00:18:14,943 (It's so dark.) 226 00:18:15,479 --> 00:18:17,518 Gosh, it's super deep. 227 00:18:17,519 --> 00:18:19,488 What is this? There's nothing in there. 228 00:18:19,489 --> 00:18:21,043 It's boring. 229 00:18:21,049 --> 00:18:23,314 How far down is it going? 230 00:18:28,128 --> 00:18:30,553 Wait. What's wrong? 231 00:18:30,928 --> 00:18:33,927 Gosh. Hey, can't you do better? 232 00:18:33,928 --> 00:18:35,968 What? I didn't do anything. 233 00:18:35,969 --> 00:18:38,137 The screen turned black, punk. 234 00:18:38,138 --> 00:18:40,164 I'm just holding the tape. 235 00:18:41,779 --> 00:18:44,874 What's going on? It feels like someone is pulling the tape. 236 00:18:44,878 --> 00:18:47,904 Gosh, let me try. Pull. 237 00:18:48,348 --> 00:18:50,713 Gosh. Darn it. 238 00:18:51,049 --> 00:18:52,513 What is this? 239 00:18:56,489 --> 00:18:59,488 - Gosh. - What just happened? 240 00:18:59,489 --> 00:19:01,528 It really felt like someone was pulling the tape. 241 00:19:01,529 --> 00:19:03,424 What are you talking about? 242 00:19:03,428 --> 00:19:05,864 Do you think there's a monster in there or something? 243 00:19:05,868 --> 00:19:08,434 Why are you such a coward? 244 00:19:08,839 --> 00:19:10,934 Gosh. Seriously. 245 00:19:14,878 --> 00:19:18,844 Gosh, I'm sorry. You don't even have parents to buy you a new phone. 246 00:19:18,979 --> 00:19:20,707 Why would you apologize? 247 00:19:20,708 --> 00:19:22,644 It's her phone's fault. 248 00:19:23,249 --> 00:19:25,548 It's her phone that fell by itself! 249 00:19:25,549 --> 00:19:27,914 Hey. You go in there and get it. 250 00:19:29,719 --> 00:19:32,723 - Come on. - Are you ignoring me? 251 00:19:33,158 --> 00:19:35,298 - Come on. - Go and get it. 252 00:19:35,299 --> 00:19:38,127 - Let go of me. - Go and get your phone. 253 00:19:38,128 --> 00:19:39,594 Let go! 254 00:19:42,969 --> 00:19:44,434 Are you okay? 255 00:19:45,269 --> 00:19:48,203 Are you out of your mind? 256 00:19:49,878 --> 00:19:52,707 Hey, why didn't you hold her properly? 257 00:19:52,708 --> 00:19:55,443 Gosh, how can you be so strong when you're so tiny? 258 00:19:56,249 --> 00:19:58,288 Will you come to your senses if I break your bone? 259 00:19:58,289 --> 00:20:00,243 Hey, do you have a death wish? 260 00:20:00,249 --> 00:20:02,854 Are you out of your mind? Are you? 261 00:20:03,688 --> 00:20:05,324 What are you looking at? 262 00:20:20,108 --> 00:20:21,834 - What's that? - What's going on? 263 00:20:25,249 --> 00:20:27,404 Hey. Are you okay? 264 00:20:30,618 --> 00:20:31,844 What's wrong? 265 00:20:34,648 --> 00:20:36,513 What are you doing? 266 00:20:37,019 --> 00:20:39,424 - I'll kill you all! - Let go! 267 00:20:39,428 --> 00:20:40,854 I'll kill you! 268 00:20:44,098 --> 00:20:46,263 Don't look at me like that! 269 00:20:46,368 --> 00:20:48,594 Die! 270 00:20:48,969 --> 00:20:51,634 Die! I want you to die! 271 00:20:51,638 --> 00:20:54,033 I'll kill you! Die! 272 00:20:54,039 --> 00:20:56,134 Die! 273 00:20:56,239 --> 00:20:58,874 Die! I'll kill you all! 274 00:20:59,848 --> 00:21:00,943 Die! 275 00:21:06,289 --> 00:21:07,584 Mom. 276 00:21:11,658 --> 00:21:13,053 Don't go. 277 00:21:14,729 --> 00:21:16,124 Mom. 278 00:21:34,279 --> 00:21:35,443 No way. 279 00:22:37,079 --> 00:22:38,574 Push! 280 00:22:43,479 --> 00:22:44,983 Push harder! 281 00:22:47,219 --> 00:22:48,783 Harder! 282 00:23:44,638 --> 00:23:47,404 What am I doing in the middle of the night? 283 00:23:48,479 --> 00:23:49,877 Where are you? 284 00:23:49,878 --> 00:23:51,844 We don't have much time. Hurry up. 285 00:23:53,719 --> 00:23:56,814 Come on. I can't even see anything. 286 00:23:56,819 --> 00:23:59,488 Will you take responsibility if I have an accident? 287 00:23:59,489 --> 00:24:01,053 Cut it out. 288 00:24:01,059 --> 00:24:03,924 If I lose my job, you will too. Don't you know that? 289 00:24:04,259 --> 00:24:06,164 That's really not okay. 290 00:24:07,029 --> 00:24:09,564 Whatever. I should just get it over with. 291 00:24:13,668 --> 00:24:17,733 (Tunnel ahead) 292 00:24:39,469 --> 00:24:41,298 The clip is a month old. 293 00:24:41,299 --> 00:24:43,033 The car belongs to a woman in her 20s. 294 00:24:43,039 --> 00:24:44,934 She's still missing. 295 00:24:45,069 --> 00:24:47,934 The car enters the tunnel but doesn't come out. 296 00:24:47,938 --> 00:24:51,233 I think it went out through a door in the middle of the tunnel. 297 00:25:18,638 --> 00:25:19,733 Hwa Sun. 298 00:25:31,319 --> 00:25:32,414 Sister. 299 00:25:42,628 --> 00:25:43,723 Lee Soo Yeon! 300 00:25:44,729 --> 00:25:45,824 Over here. 301 00:25:47,729 --> 00:25:49,134 I'm over here. 302 00:26:01,579 --> 00:26:02,674 Sister. 303 00:26:15,299 --> 00:26:16,394 Black eyes. 304 00:26:44,188 --> 00:26:45,354 Sung Bum. 305 00:26:47,928 --> 00:26:49,193 Don't go. 306 00:26:50,198 --> 00:26:52,293 Wake up, please. 307 00:26:53,428 --> 00:26:55,394 You're in the hole again. 308 00:26:56,739 --> 00:26:58,334 Get out of there. 309 00:26:58,539 --> 00:27:00,303 You can't go in too deep. 310 00:28:17,918 --> 00:28:20,184 There's no wi-fi here. 311 00:28:20,719 --> 00:28:23,314 I can't look up why your eyes turned black. 312 00:28:25,928 --> 00:28:31,354 Did you eat something weird in the mountain? 313 00:28:32,928 --> 00:28:37,094 My friend's eyes turned black like yours. 314 00:28:37,839 --> 00:28:41,334 My eyes turned black? 315 00:28:41,469 --> 00:28:42,574 Yes. 316 00:28:45,948 --> 00:28:47,574 They're normal now. 317 00:28:48,049 --> 00:28:50,513 It's so frustrating. I can't show you. 318 00:28:55,589 --> 00:28:57,314 I don't know why, 319 00:28:57,519 --> 00:28:59,324 but I see things out of the blue. 320 00:29:00,589 --> 00:29:01,684 You see things? 321 00:29:04,329 --> 00:29:05,867 Young Sik too... 322 00:29:05,868 --> 00:29:07,624 Tae Han, my father is here. 323 00:29:07,628 --> 00:29:09,934 Your father passed away long ago. Pull yourself together. 324 00:29:09,938 --> 00:29:11,634 My father. He's here. 325 00:29:11,638 --> 00:29:12,733 Nurse! 326 00:29:12,938 --> 00:29:16,233 I think he said he saw his dead father. 327 00:29:21,608 --> 00:29:22,874 What did you see? 328 00:29:24,648 --> 00:29:25,884 Lee Soo Yeon. 329 00:29:27,219 --> 00:29:29,884 I saw the serial killer who murdered my husband. 330 00:29:30,688 --> 00:29:33,483 Like the day she killed my husband, 331 00:29:34,458 --> 00:29:36,924 she put a white cover over his head... 332 00:29:37,829 --> 00:29:40,223 and injected him in the neck. 333 00:29:41,098 --> 00:29:42,193 So... 334 00:29:43,668 --> 00:29:46,533 did you catch that Lee Soo Yeon? 335 00:29:47,608 --> 00:29:48,703 No. 336 00:29:51,009 --> 00:29:53,374 I came here to Muji to catch her. 337 00:29:54,608 --> 00:29:56,114 Earlier, in the mountain, 338 00:29:56,678 --> 00:29:59,283 after I passed out on seeing the huge sinkhole, 339 00:30:01,319 --> 00:30:03,753 I think I started seeing things. 340 00:30:05,219 --> 00:30:06,553 Why did you do it? 341 00:30:07,989 --> 00:30:10,553 Why did you kill him? 342 00:30:15,638 --> 00:30:16,963 You should go to a hospital first. 343 00:30:18,469 --> 00:30:20,303 It's on the way to town. 344 00:30:20,638 --> 00:30:21,733 The general hospital. 345 00:30:30,819 --> 00:30:32,647 - Oh, dear. - What happened? 346 00:30:32,648 --> 00:30:34,184 - That scared me. - Goodness. 347 00:30:34,188 --> 00:30:35,857 - Darn it. - My gosh. 348 00:30:35,858 --> 00:30:37,983 - What are we doing? - You moron! 349 00:30:37,989 --> 00:30:40,328 You just put out a whole row of lights! 350 00:30:40,329 --> 00:30:42,498 I said it's dangerous to work at night! 351 00:30:42,499 --> 00:30:43,728 Darn you! 352 00:30:43,729 --> 00:30:44,824 Darn me? 353 00:30:55,678 --> 00:30:56,934 What happened? 354 00:30:57,678 --> 00:30:59,347 Darn it. 355 00:30:59,348 --> 00:31:01,803 You idiots! Is this the best you can do? 356 00:31:01,809 --> 00:31:04,013 Did I or did I not say it's dangerous to work at night? 357 00:31:04,019 --> 00:31:06,783 - Darn you! - What are you staring at, punk? 358 00:31:06,789 --> 00:31:08,318 - You... - Don't do it. 359 00:31:08,319 --> 00:31:10,657 - Come on. Hit me. - Calm down. 360 00:31:10,658 --> 00:31:12,624 - Please, don't. - Let me go! 361 00:31:12,628 --> 00:31:15,354 - You fool. - Come at me. I'll take you on. 362 00:31:21,529 --> 00:31:22,634 What happened? 363 00:31:25,039 --> 00:31:26,934 Mister! Can you do something? 364 00:31:27,208 --> 00:31:28,803 - We're stuck! - Mister. 365 00:31:28,809 --> 00:31:30,707 You're in the way. 366 00:31:30,708 --> 00:31:32,147 There's nothing wrong here too. 367 00:31:32,148 --> 00:31:33,604 Hey, mister. 368 00:31:33,809 --> 00:31:35,914 What are you doing? Is this a joke? 369 00:31:35,918 --> 00:31:39,117 Sorry. We're trying to figure out what the problem is. 370 00:31:39,118 --> 00:31:41,684 - Give me a little more time. - I can't. 371 00:31:44,989 --> 00:31:46,528 What's this now? 372 00:31:46,529 --> 00:31:47,983 Is it a text message? 373 00:31:47,989 --> 00:31:50,293 - Oh, dear. - What does this mean? 374 00:31:59,638 --> 00:32:01,738 (Muji City Dong-gu: Emergency, Black-out caused by utility pole) 375 00:32:01,739 --> 00:32:03,434 Dong-gu? 376 00:32:05,208 --> 00:32:06,973 Mom's hospital is in Dong-gu. 377 00:32:09,178 --> 00:32:10,674 Why is there a blackout? 378 00:32:11,049 --> 00:32:13,483 Did it really blow up? 379 00:32:13,918 --> 00:32:15,457 What do you mean? 380 00:32:15,458 --> 00:32:18,184 Don't you watch the news? 381 00:32:18,188 --> 00:32:20,553 The sun exploded. 382 00:32:22,499 --> 00:32:25,124 - Isn't that Dong Rim? - Who? Dong Rim? 383 00:32:48,719 --> 00:32:50,184 I apologize, Director. 384 00:32:51,289 --> 00:32:53,324 Yes. Of course. 385 00:32:54,029 --> 00:32:55,384 I'll sort it out fast. 386 00:32:55,698 --> 00:32:56,793 Sure. 387 00:33:03,868 --> 00:33:06,763 Hey! Will you work faster? 388 00:33:08,039 --> 00:33:10,338 You don't dare talk back to that old man. 389 00:33:10,339 --> 00:33:12,203 Don't you take it out on us. 390 00:33:12,549 --> 00:33:13,644 What? 391 00:33:13,849 --> 00:33:15,673 Why? Am I wrong? 392 00:33:16,179 --> 00:33:17,848 Do you want to fight me? 393 00:33:17,849 --> 00:33:20,783 - Shall we fight, then? Shall we? - Darn you! 394 00:33:20,788 --> 00:33:22,553 - How dare you? - Don't. 395 00:33:22,858 --> 00:33:25,118 Wait, stop, stop! Let go! 396 00:33:25,119 --> 00:33:27,684 - What are you faking this time? - No, wait. 397 00:33:28,228 --> 00:33:29,323 What's that? 398 00:33:29,599 --> 00:33:30,754 What is that? 399 00:33:32,828 --> 00:33:34,394 What's that? 400 00:33:35,898 --> 00:33:38,068 - Is that a fire? - Is it a person? 401 00:33:38,069 --> 00:33:41,203 - What's that? - What is this? 402 00:33:41,608 --> 00:33:43,303 What is this? 403 00:33:43,909 --> 00:33:45,173 What's happening? 404 00:33:56,819 --> 00:33:59,723 - Stop her! - Get her off me! 405 00:34:03,728 --> 00:34:06,223 Hey! What is that? 406 00:34:08,069 --> 00:34:09,593 What's going on? 407 00:34:10,938 --> 00:34:12,903 What are you doing? 408 00:34:20,904 --> 00:34:25,904 [VIU Ver] OCN E02 'Dark Hole' "The Breakout" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 409 00:34:33,058 --> 00:34:34,383 Help! 410 00:34:35,328 --> 00:34:38,254 Help! Help! 411 00:34:44,869 --> 00:34:46,133 Excuse me! 412 00:34:48,639 --> 00:34:49,834 What's going on? 413 00:34:50,179 --> 00:34:53,473 Gosh, is there something going on outside? 414 00:34:54,349 --> 00:34:56,214 I need to meet someone for dinner. 415 00:34:56,219 --> 00:34:57,914 You're drinking again? 416 00:34:58,049 --> 00:35:00,914 I don't want to end up conducting an autopsy on you. 417 00:35:01,949 --> 00:35:04,258 Hey, how do you know if you'll be doing an autopsy on me? 418 00:35:04,259 --> 00:35:05,923 You might die before me. 419 00:35:11,898 --> 00:35:13,794 My cell phone doesn't work either. 420 00:35:14,569 --> 00:35:17,394 - Try using the intercom. - Got it. 421 00:35:17,538 --> 00:35:20,604 (Authorized personnel only) 422 00:35:21,768 --> 00:35:23,673 Hello, I'm calling from the autopsy room. 423 00:35:23,679 --> 00:35:25,334 Is there something going on outside? 424 00:35:55,930 --> 00:35:59,926 (Mom, when are you coming home?) 425 00:36:04,271 --> 00:36:05,565 Mom? 426 00:36:11,240 --> 00:36:13,936 Please go inside. Be careful. 427 00:36:31,131 --> 00:36:34,625 Hey, sweetheart. It's me, your mother. 428 00:36:35,030 --> 00:36:36,465 Let me inside. 429 00:36:37,430 --> 00:36:38,726 Mom? 430 00:36:39,171 --> 00:36:40,996 - Don't run. Be careful. - Okay. 431 00:36:41,041 --> 00:36:43,636 Can you help him first? Doctor, please. 432 00:36:43,640 --> 00:36:45,406 He's bleeding. 433 00:36:45,811 --> 00:36:46,811 (11 Missing Calls) 434 00:36:46,811 --> 00:36:47,906 (When are you coming, Mom?) 435 00:36:48,640 --> 00:36:50,775 Oh, dear. 436 00:37:07,160 --> 00:37:09,366 (Mom, Incoming video call) 437 00:37:11,171 --> 00:37:12,636 (Mom) 438 00:37:12,640 --> 00:37:13,969 Hey, Do Yoon. 439 00:37:13,970 --> 00:37:17,366 Something came up at the hospital. I'm going to be late today. 440 00:37:17,470 --> 00:37:20,335 I'll be home as soon as I'm done. Just sit tight and wait. 441 00:37:25,350 --> 00:37:26,945 Mom, are you... 442 00:37:27,950 --> 00:37:30,090 not in front of our house? 443 00:37:30,091 --> 00:37:33,215 What? No, I'm still at the hospital. 444 00:37:46,240 --> 00:37:48,835 Do Yoon, what's going on? 445 00:37:49,611 --> 00:37:53,206 Do Yoon, can't you hear me? Jung Do Yoon! 446 00:37:58,751 --> 00:37:59,945 What the... 447 00:38:01,751 --> 00:38:03,719 My baby. Come here, my baby. 448 00:38:03,720 --> 00:38:05,346 Come here! 449 00:38:07,561 --> 00:38:10,125 Do Yoon. Do Yoon! 450 00:38:26,311 --> 00:38:27,509 Do Yoon! 451 00:38:27,510 --> 00:38:29,445 - Come this way! - This way! 452 00:38:29,450 --> 00:38:31,145 Over here! 453 00:38:31,211 --> 00:38:32,545 Just a second! 454 00:38:35,620 --> 00:38:36,889 Come this way! 455 00:38:36,890 --> 00:38:38,415 This place is a mess too. 456 00:38:56,271 --> 00:38:57,906 My gosh. 457 00:39:08,120 --> 00:39:10,715 Excuse me. Excuse me. 458 00:39:11,620 --> 00:39:12,855 Sir. 459 00:39:13,691 --> 00:39:14,915 Sir. 460 00:39:16,831 --> 00:39:18,826 Are... Are you okay? 461 00:39:18,861 --> 00:39:21,826 What are you looking at? I asked you what you're looking at. 462 00:39:22,231 --> 00:39:24,826 I'll gouge your eyes out! 463 00:39:28,700 --> 00:39:30,005 That man... 464 00:39:33,041 --> 00:39:35,775 I'll gouge your eyes out. 465 00:39:36,481 --> 00:39:38,349 That's what I'll do. 466 00:39:38,350 --> 00:39:40,315 I saw him in the mountain. 467 00:39:40,350 --> 00:39:42,945 - What? - His eyes were black just like now. 468 00:39:46,260 --> 00:39:48,315 What... Hey. 469 00:39:51,430 --> 00:39:54,056 Sir! Sir... 470 00:39:54,331 --> 00:39:55,996 Sir, please... 471 00:40:00,941 --> 00:40:02,096 Sir... 472 00:40:07,111 --> 00:40:08,576 What are you doing? 473 00:40:21,160 --> 00:40:25,156 I'll gouge your eyes out. 474 00:40:25,631 --> 00:40:28,926 I'll gouge your eyes out. 475 00:40:34,541 --> 00:40:35,795 Sir, what... 476 00:40:43,211 --> 00:40:44,545 Don't move! 477 00:40:51,450 --> 00:40:52,545 (Emergency Room Nurse, Byun Ji Hyun) 478 00:40:59,430 --> 00:41:02,226 I told you not to stare at me. 479 00:41:03,501 --> 00:41:07,165 I'll gouge your eyes out. 480 00:41:08,140 --> 00:41:09,436 I'll gouge your eyes out. 481 00:41:09,611 --> 00:41:11,469 I'll gouge your eyes out. 482 00:41:11,470 --> 00:41:15,505 I'll gouge your eyes out! 483 00:41:15,711 --> 00:41:18,346 I'll gouge your eyes out! 484 00:41:20,220 --> 00:41:21,516 Stop! 485 00:41:52,850 --> 00:41:55,016 His eyes and blood are both black. 486 00:41:58,251 --> 00:41:59,956 He's not human. 487 00:42:01,021 --> 00:42:02,616 How is this even possible? 488 00:42:03,831 --> 00:42:06,996 Detective, please help me. 489 00:42:08,331 --> 00:42:10,795 I think something happened to my daughter. 490 00:42:12,100 --> 00:42:15,936 That woman also had black eyes just like him. 491 00:42:18,941 --> 00:42:20,906 Detective, please help. 492 00:42:24,410 --> 00:42:27,016 Okay. Let's go together. 493 00:42:27,220 --> 00:42:28,715 Thank you. 494 00:42:29,021 --> 00:42:30,915 I'll bring my car right now. 495 00:42:36,631 --> 00:42:38,525 My father is here. 496 00:42:44,430 --> 00:42:45,926 What will you do? 497 00:42:49,200 --> 00:42:51,766 I should go look for my friend. 498 00:42:53,481 --> 00:42:54,706 Wait. 499 00:43:01,081 --> 00:43:04,915 Something might happen again, 500 00:43:06,890 --> 00:43:08,215 so be careful. 501 00:43:14,300 --> 00:43:15,556 Thank you. 502 00:43:22,140 --> 00:43:23,735 You should also be careful as well. 503 00:43:25,070 --> 00:43:26,235 Okay. 504 00:43:41,720 --> 00:43:43,826 Wait, sir. 505 00:43:45,660 --> 00:43:47,395 What's going on? 506 00:43:50,331 --> 00:43:51,426 Well... 507 00:43:55,370 --> 00:43:56,706 Why did you do it? 508 00:44:01,981 --> 00:44:03,076 For now, 509 00:44:03,850 --> 00:44:06,375 keep the smoke out of the hospital at all costs. 510 00:44:06,720 --> 00:44:07,815 Do you understand? 511 00:44:07,820 --> 00:44:09,545 What? Wait. 512 00:44:17,430 --> 00:44:20,195 (Warm and Trustworthy Police) 513 00:44:24,831 --> 00:44:26,565 (Police) 514 00:44:29,441 --> 00:44:30,536 Hyun Ho. 515 00:44:32,271 --> 00:44:35,440 How many guns do we have? 516 00:44:35,441 --> 00:44:36,880 - What? - How many bullets... 517 00:44:36,881 --> 00:44:39,406 Give me a second. This is kind of hard to explain. 518 00:44:39,410 --> 00:44:40,720 - What are you talking about? - I should calm down. 519 00:44:40,720 --> 00:44:43,945 Park Soon Il, calm down. 520 00:44:44,320 --> 00:44:45,985 Officer Park, open the door. 521 00:44:45,990 --> 00:44:48,259 - I'm sorry. - Open up. 522 00:44:48,260 --> 00:44:49,460 The situation is a little... 523 00:44:49,461 --> 00:44:51,025 - Shouldn't we open the door? - Open up. 524 00:44:51,030 --> 00:44:53,125 - Be quiet. - Let me in. 525 00:44:53,300 --> 00:44:55,556 Gosh. Fine. 526 00:44:56,530 --> 00:44:58,025 Hurry up. 527 00:44:59,800 --> 00:45:01,235 You jerk. 528 00:45:01,240 --> 00:45:02,869 - Do you want to die? - Calm down. Sorry. 529 00:45:02,870 --> 00:45:04,110 - How can you do this to me? - I'm sorry. 530 00:45:04,111 --> 00:45:05,605 I can't believe you. 531 00:45:07,010 --> 00:45:09,375 My phone has no service. 532 00:45:09,381 --> 00:45:12,710 Use your radio and contact... 533 00:45:12,711 --> 00:45:15,016 the Blue House or the Police Agency or something. 534 00:45:15,021 --> 00:45:17,585 - Officer Cho, radio the police. - Pardon? 535 00:45:17,591 --> 00:45:19,116 - Right now! - Okay. 536 00:45:22,820 --> 00:45:24,786 What are you doing? It's dangerous. 537 00:45:24,791 --> 00:45:27,895 Hey, why is it so quiet outside? 538 00:45:30,331 --> 00:45:33,596 Do you see that? They've gone crazy. 539 00:45:33,870 --> 00:45:35,895 - Who are they? - Let me see. 540 00:45:36,640 --> 00:45:37,806 Help! 541 00:45:44,111 --> 00:45:45,206 They're gone. 542 00:45:45,450 --> 00:45:47,450 Officer Cho, get something to barricade the door. 543 00:45:47,450 --> 00:45:49,319 Desks, chairs, or whatever. 544 00:45:49,320 --> 00:45:51,616 Officer Park. Do you think Ji Hye will be okay? 545 00:45:51,620 --> 00:45:52,690 Pull yourself together. 546 00:45:52,691 --> 00:45:55,860 Let's go get some chairs and stuff. Hurry up. 547 00:45:55,861 --> 00:45:58,929 Look for things we can use. Desks, chairs, or whatever. 548 00:45:58,930 --> 00:46:00,826 They can storm in any moment. Get moving. 549 00:46:00,831 --> 00:46:02,496 Hurry up. Get anything. 550 00:46:04,030 --> 00:46:07,335 Mr. Bae. Why are you on the floor? 551 00:46:07,700 --> 00:46:10,505 Mr. Bae. What are you doing? 552 00:46:12,111 --> 00:46:13,505 Mr. Bae. 553 00:46:14,010 --> 00:46:15,536 Mr. Bae. 554 00:46:16,481 --> 00:46:18,545 Hey! Mr. Bae. 555 00:46:19,611 --> 00:46:20,715 Mr. Bae. 556 00:46:22,021 --> 00:46:23,286 Pull yourself together, Mr. Bae. 557 00:46:29,220 --> 00:46:30,326 Fire! 558 00:46:38,401 --> 00:46:39,695 Hyun Ho! Get out! 559 00:46:42,401 --> 00:46:44,206 Bring me anything. Quick. 560 00:46:44,640 --> 00:46:46,476 Barricade the door. 561 00:46:47,410 --> 00:46:49,306 - There you go. - Hurry up. 562 00:46:51,780 --> 00:46:54,176 That's enough. Let's go. 563 00:47:10,901 --> 00:47:13,996 Detective. Will my daughter be okay? 564 00:47:14,640 --> 00:47:16,366 She'll be fine as long as she stays home. 565 00:47:29,620 --> 00:47:31,286 We don't have time. Let's leave the car here. 566 00:47:31,521 --> 00:47:33,386 - What? - She might become one of them. 567 00:47:33,390 --> 00:47:35,286 We should find her before that. Hurry. 568 00:47:35,390 --> 00:47:36,485 Okay. 569 00:48:19,470 --> 00:48:23,536 (Restricted Area) 570 00:48:31,410 --> 00:48:32,505 Young Sik. 571 00:48:43,260 --> 00:48:44,485 Young Sik. 572 00:48:45,091 --> 00:48:46,286 Jung Do Yoon. 573 00:48:49,260 --> 00:48:50,366 Do Yoon. 574 00:49:04,850 --> 00:49:05,945 Do Yoon. 575 00:49:20,430 --> 00:49:23,395 There you are. My baby. 576 00:49:27,600 --> 00:49:30,105 Do Yoon. 577 00:49:32,711 --> 00:49:33,806 Do Yoon. 578 00:49:35,211 --> 00:49:36,335 Do Yoon. 579 00:49:36,910 --> 00:49:38,875 Do Yoon. 580 00:49:42,180 --> 00:49:43,516 Do Yoon. 581 00:49:43,521 --> 00:49:45,686 Do Yoon! 582 00:49:49,930 --> 00:49:51,286 Jung Do Yoon! 583 00:49:53,131 --> 00:49:56,096 Do Yoon! Jung Do Yoon! 584 00:50:00,240 --> 00:50:01,436 Mom! 585 00:50:02,700 --> 00:50:04,069 I'm here. 586 00:50:04,070 --> 00:50:06,880 I'll come to you. Do Yoon! 587 00:50:06,881 --> 00:50:08,375 Keep calling me. 588 00:50:11,711 --> 00:50:13,415 Where are you? 589 00:50:32,200 --> 00:50:33,295 Young Sik. 590 00:50:56,990 --> 00:50:59,826 - Young Sik. - What is it, Father? 591 00:51:00,430 --> 00:51:01,996 Are you going to beat me again? 592 00:51:05,200 --> 00:51:07,565 I can't stand it anymore. 593 00:51:08,841 --> 00:51:10,806 Stop beating me. 594 00:51:11,910 --> 00:51:13,306 If you don't stop, 595 00:51:13,711 --> 00:51:15,375 I'll kill you. 596 00:51:16,811 --> 00:51:17,906 Young Sik. 597 00:51:19,211 --> 00:51:20,476 Come to your senses. 598 00:51:21,680 --> 00:51:23,945 I'll kill you! 599 00:51:58,450 --> 00:52:00,315 Snap out of it, you punk! 600 00:52:39,861 --> 00:52:41,125 Do Yoon. 601 00:52:41,901 --> 00:52:44,699 - I'm coming to you. - Mom, where are you? 602 00:52:44,700 --> 00:52:46,940 Do Yoon. 603 00:52:46,941 --> 00:52:49,099 Are you okay? Are you hurt? 604 00:52:49,100 --> 00:52:50,706 I'm okay. 605 00:52:51,370 --> 00:52:52,465 My baby. 606 00:52:54,280 --> 00:52:55,576 Let's go now. 607 00:52:56,311 --> 00:52:57,406 Come. 608 00:53:05,450 --> 00:53:06,715 You jerk. 609 00:53:07,091 --> 00:53:09,386 Get off of my Young Min. 610 00:53:10,691 --> 00:53:12,585 I'm not Young Min. 611 00:53:12,591 --> 00:53:14,496 I'm Do Yoon. I'm Jung Do Yoon. 612 00:53:23,200 --> 00:53:24,306 Young Min. 613 00:53:25,171 --> 00:53:26,976 Come to mommy. 614 00:53:27,211 --> 00:53:28,775 Mommy is sorry. 615 00:53:36,050 --> 00:53:37,415 Get in, now! 616 00:53:40,791 --> 00:53:43,116 Get in. Get in, quick. 617 00:53:49,700 --> 00:53:50,996 Mom! 618 00:54:00,211 --> 00:54:02,239 - Mom! - Detective! 619 00:54:02,240 --> 00:54:04,310 Go! Now! 620 00:54:04,311 --> 00:54:06,076 Mom! 621 00:54:07,450 --> 00:54:08,676 Go! 622 00:54:10,990 --> 00:54:15,355 Do Yoon! Do as the detective says. 623 00:54:15,791 --> 00:54:17,556 You must live. 624 00:54:17,731 --> 00:54:19,386 - Okay? - Mom! 625 00:54:19,390 --> 00:54:23,295 Detective! Drive! Now! 626 00:54:25,901 --> 00:54:27,936 Mom! 627 00:54:34,510 --> 00:54:36,080 Go! 628 00:54:36,081 --> 00:54:37,746 Mom! 629 00:54:46,450 --> 00:54:48,415 It's dangerous. Hold on tight! 630 00:54:49,990 --> 00:54:51,985 Mom! 631 00:55:27,001 --> 00:55:28,895 Mom. 632 00:55:29,930 --> 00:55:32,195 Mom... 633 00:56:43,001 --> 00:56:44,266 Detective? 634 00:56:46,240 --> 00:56:47,536 Detective! 635 00:56:57,390 --> 00:56:58,786 Are you okay? 636 00:56:58,850 --> 00:57:01,556 Yes. I'm okay. 637 00:57:19,870 --> 00:57:21,105 Let's go. 638 00:57:58,711 --> 00:58:00,076 Kid! 639 00:58:07,291 --> 00:58:08,585 Kid? 640 00:58:42,461 --> 00:58:43,659 Kid! 641 00:58:43,660 --> 00:58:45,630 If you hear this, come to Muji High School. 642 00:58:45,631 --> 00:58:47,630 - We have a shelter. - The school! 643 00:58:47,631 --> 00:58:49,795 - If you hear this, come over. - The school's this way! 644 00:58:49,800 --> 00:58:51,565 - We have a shelter. - Go to the school! 645 00:58:53,501 --> 00:58:55,436 If you hear this, come to Muji High School. 646 00:58:55,441 --> 00:58:56,895 - Kid! - We have a shelter. 647 00:58:57,811 --> 00:59:00,206 If you hear this, come to Muji High School. 648 00:59:00,211 --> 00:59:01,875 We have a shelter. 649 00:59:02,081 --> 00:59:03,679 If you hear this, come to Muji High School. 650 00:59:03,680 --> 00:59:05,176 We have a shelter. 651 00:59:21,831 --> 00:59:23,556 The smoke is coming! 652 00:59:39,811 --> 00:59:42,176 (Special thanks to Jung Hae Kyun Ahn Eun Jin, Tak Jae Hoon.) 653 00:59:59,700 --> 01:00:01,940 (Dark Hole) 654 01:00:01,941 --> 01:00:03,395 We must save the people outside. 655 01:00:03,401 --> 01:00:04,965 Our students are out there. 656 01:00:04,970 --> 01:00:06,906 This is an emergency situation. 657 01:00:06,910 --> 01:00:08,505 Do you want us all to die? 658 01:00:11,251 --> 01:00:13,310 Our time of redemption is here! 659 01:00:13,311 --> 01:00:16,016 I understand that we may seem strange. 660 01:00:16,021 --> 01:00:18,415 Why did you take the child? 661 01:00:18,421 --> 01:00:22,116 I saw you. That woman inhaled black smoke too. 662 01:00:22,220 --> 01:00:24,860 If he's infected, we'll all be in danger. 663 01:00:24,861 --> 01:00:27,525 I will never give up. 664 01:00:31,671 --> 01:00:34,136 My gosh. This is crazy. 665 01:00:34,240 --> 01:00:35,699 I think it's a sinkhole. 666 01:00:35,700 --> 01:00:37,266 A sinkhole? 667 01:00:39,111 --> 01:00:40,366 What's that? 668 01:00:43,111 --> 01:00:44,576 What did you see in the hole? 669 01:00:44,581 --> 01:00:47,005 - I saw something in the smoke. - Get a grip. 670 01:00:47,010 --> 01:00:50,016 Black eyes. Black smoke. 671 01:00:50,120 --> 01:00:51,715 We must get out of here. 672 01:00:52,691 --> 01:00:53,985 Get in. 673 01:00:56,861 --> 01:00:59,186 (It will make you go, "Oh".) 43799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.