All language subtitles for Cruel.Summer.S01E09.WEB.x264-PHOENiX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,981 --> 00:00:07,776 Previously on "Cruel Summer".. Cool necklace. 2 00:00:07,801 --> 00:00:09,820 - Thanks. I got it for my birthday. 3 00:00:09,845 --> 00:00:13,211 I need that snow globe. Why would that piece of junk be important? 4 00:00:13,236 --> 00:00:15,662 Martin: I noticed you at the garden club party. 5 00:00:15,687 --> 00:00:18,039 Just the way that you were mingling with the adults, 6 00:00:18,064 --> 00:00:19,382 I mistook you for one of them. 7 00:00:19,407 --> 00:00:21,601 Well, why didn't you say hi? Hi. 8 00:00:22,743 --> 00:00:23,922 [Kate] Remember when I said 9 00:00:23,947 --> 00:00:26,445 that I had a big family secret that's been eating at me? 10 00:00:26,470 --> 00:00:29,055 Sounds like it's time to shed some light on the situation. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,937 [Kate] That's exactly what I needed to hear. 12 00:00:30,962 --> 00:00:32,570 You are being such a little brat! 13 00:00:32,595 --> 00:00:34,484 - And you're being a bitch! - (Joy gasps) 14 00:00:34,509 --> 00:00:37,468 Run away, until you come crawling back 15 00:00:37,493 --> 00:00:39,457 with your tail between your legs. 16 00:00:42,245 --> 00:00:43,245 (modem beeping, buzzing) 17 00:01:05,570 --> 00:01:07,254 (suspenseful music playing) 18 00:01:54,181 --> 00:01:57,080 I just feel so lonely in my own house 19 00:01:57,105 --> 00:02:00,298 and in my own life all of a sudden. 20 00:02:03,083 --> 00:02:04,366 How did that happen? 21 00:02:06,851 --> 00:02:08,056 You're not alone. 22 00:02:09,999 --> 00:02:11,859 I'm here. 23 00:02:12,342 --> 00:02:13,450 I'm listening. 24 00:02:19,495 --> 00:02:22,504 Let's revisit the concept of grooming. 25 00:02:27,280 --> 00:02:30,741 A groomer isolates their victim. 26 00:02:36,205 --> 00:02:39,788 He saw your unfulfilled need to confide in someone 27 00:02:43,335 --> 00:02:48,597 then positioned himself as the singular person to fulfill that need. 28 00:03:07,458 --> 00:03:09,945 Groomers pose as saviors 29 00:03:13,856 --> 00:03:16,343 when in reality, they're predators. 30 00:03:49,795 --> 00:03:52,935 That false sense of security he built 31 00:03:52,960 --> 00:03:54,351 was a well-laid trap. 32 00:04:03,161 --> 00:04:04,406 Martin? 33 00:04:42,836 --> 00:04:44,476 [Sylvia] Are you able to see that reality? 34 00:04:46,177 --> 00:04:47,177 It's hard. 35 00:04:50,005 --> 00:04:52,644 When there's something I haven't told you. 36 00:04:55,239 --> 00:04:56,429 I wasn't... 37 00:04:56,454 --> 00:04:57,906 - Kate. - (gasps) 38 00:04:57,931 --> 00:04:59,430 Hi. 39 00:04:59,455 --> 00:05:00,755 I was looking for you. 40 00:05:02,632 --> 00:05:03,778 How did you sleep? 41 00:05:05,904 --> 00:05:07,309 Like a baby. 42 00:05:09,783 --> 00:05:11,828 Kate: I wasn't always locked in the basement. 43 00:05:11,853 --> 00:05:13,260 (discordant soundtrack playing) 44 00:05:24,260 --> 00:05:26,087 (telephone rings) 45 00:05:28,415 --> 00:05:29,740 Hello? 46 00:05:30,394 --> 00:05:32,786 No, Mom, it is not a good time. 47 00:05:33,469 --> 00:05:34,576 (sighs) 48 00:05:36,622 --> 00:05:37,836 Kate stay out all night? 49 00:05:37,861 --> 00:05:39,842 She's probably feeling pretty proud of herself 50 00:05:39,867 --> 00:05:40,787 wherever she bunked up. 51 00:05:40,812 --> 00:05:42,139 Should we call the police? 52 00:05:42,164 --> 00:05:43,772 Do you really want our 16-year-old 53 00:05:43,797 --> 00:05:45,592 on their radar as a troublemaker? 54 00:05:45,617 --> 00:05:47,654 - You're not worried? - I'm worried sick, Rod, 55 00:05:47,679 --> 00:05:49,709 but I'm trying to think straight. 56 00:05:49,734 --> 00:05:51,506 Kate wouldn't put herself in harm's way. 57 00:05:51,531 --> 00:05:53,162 She's somewhere safe. 58 00:05:53,187 --> 00:05:55,217 And she'll show up for her first day of school. 59 00:05:55,404 --> 00:05:56,873 I'll put eyes on her there. 60 00:05:56,898 --> 00:05:58,615 You tell her we're sorry. 61 00:05:58,798 --> 00:06:00,982 We'll sort everything out as a family, 62 00:06:01,007 --> 00:06:02,007 which, Joy 63 00:06:03,550 --> 00:06:04,850 we still need to do. 64 00:06:07,359 --> 00:06:09,451 As soon as Kate is home safe. 65 00:06:10,463 --> 00:06:11,713 Agreed. 66 00:06:18,878 --> 00:06:21,654 I have to head into work early for a staff meeting. 67 00:06:22,491 --> 00:06:24,811 Do you think you can manage the walk to school on your own? 68 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Yeah. 69 00:06:30,190 --> 00:06:32,115 Thank you, Martin, for listening. 70 00:06:33,231 --> 00:06:35,498 For everything. 71 00:06:35,523 --> 00:06:38,428 Kate, I really like our friendship and... 72 00:06:40,426 --> 00:06:42,237 I've never connected on this level 73 00:06:42,262 --> 00:06:43,704 with another student before, 74 00:06:43,729 --> 00:06:46,822 but... it's "Mr. Harris." 75 00:06:47,636 --> 00:06:49,014 At least at school. 76 00:06:59,187 --> 00:07:01,195 (snickers) 77 00:07:07,654 --> 00:07:09,536 (laughs) 78 00:07:09,561 --> 00:07:11,041 ("Linger" by The Cranberries playing ) 79 00:07:16,528 --> 00:07:18,458 (car engine starts) 80 00:07:29,153 --> 00:07:33,366 ♪ But I'm in so deep ♪ 81 00:07:33,391 --> 00:07:37,168 ♪ You know I'm such a fool for you ♪ 82 00:07:38,242 --> 00:07:42,084 ♪ You got me wrapped around your finger ♪ 83 00:07:42,109 --> 00:07:43,584 ♪ Ah, ha, ha ♪ 84 00:07:43,609 --> 00:07:46,116 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 85 00:07:46,141 --> 00:07:48,908 ♪ Do you have to, do you have to ♪ 86 00:07:48,933 --> 00:07:51,783 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 87 00:07:52,892 --> 00:07:58,719 ♪ Oh, I thought the world of you... ♪ 88 00:08:00,449 --> 00:08:01,873 Kate (quietly): Shit. Shit. 89 00:08:02,036 --> 00:08:03,811 (smoke detector beeping) 90 00:08:07,611 --> 00:08:08,731 - Kate? - (beeping continues) 91 00:08:09,312 --> 00:08:10,312 Hi. 92 00:08:12,388 --> 00:08:15,309 I wanted to surprise you with a frozen pizza,but it... 93 00:08:15,333 --> 00:08:16,348 it burned. 94 00:08:16,373 --> 00:08:19,372 - Why weren't you in school today? - I was thinking about 95 00:08:20,205 --> 00:08:23,114 what to say you know, about where I've been and... 96 00:08:23,139 --> 00:08:25,292 I... I need your help. I'm not really a good liar. 97 00:08:25,317 --> 00:08:28,776 Your mother came to school looking for you. She came to me specifically. 98 00:08:30,410 --> 00:08:31,893 Look, you need to go now. 99 00:08:31,918 --> 00:08:33,995 If she calls the police, if they found out I lied, 100 00:08:34,020 --> 00:08:35,487 I could lose my job or worse. 101 00:08:36,136 --> 00:08:37,284 I'm so sorry. 102 00:08:37,309 --> 00:08:39,683 I didn't mean to get you in any sort of trouble. 103 00:08:40,165 --> 00:08:41,815 You need to go. 104 00:08:43,071 --> 00:08:44,421 Okay. 105 00:08:45,126 --> 00:08:46,729 I'm going. 106 00:08:47,663 --> 00:08:48,995 I'm going right now. 107 00:08:49,078 --> 00:08:51,268 - (Kate stomping) - (Martin sighs) 108 00:08:52,500 --> 00:08:53,891 (telephone rings) 109 00:08:58,553 --> 00:08:59,969 (rings) 110 00:09:04,556 --> 00:09:06,072 (rings) 111 00:09:08,422 --> 00:09:09,422 Hello? 112 00:09:10,323 --> 00:09:11,323 Speaking. 113 00:09:17,061 --> 00:09:19,570 Well, that's, uh... that's terrible news. 114 00:09:23,966 --> 00:09:25,825 Thank you, Detective, for letting me know. 115 00:09:27,077 --> 00:09:28,077 Bye. 116 00:09:54,023 --> 00:09:55,583 You're officially a missing person. 117 00:09:57,792 --> 00:09:59,032 The police are looking for you. 118 00:10:01,035 --> 00:10:04,014 I can fix this. 119 00:10:04,809 --> 00:10:06,286 I'll go home. I'll tell them... 120 00:10:06,318 --> 00:10:08,535 Tell them what, that you've been here almost 24 hours 121 00:10:08,560 --> 00:10:09,653 and I lied to your mother about it? 122 00:10:09,678 --> 00:10:11,801 I don't know. I told you, I'm not a good liar. 123 00:10:11,826 --> 00:10:13,008 I need your help. 124 00:10:13,484 --> 00:10:14,484 I need to think. 125 00:10:38,763 --> 00:10:40,854 Don't drink that. I... 126 00:10:41,417 --> 00:10:43,338 (sighs) I forgot you were underage. 127 00:10:45,026 --> 00:10:46,026 Martin 128 00:10:49,779 --> 00:10:50,779 what'll we do? 129 00:11:02,651 --> 00:11:04,573 I should have called your parents or the police last night, 130 00:11:04,598 --> 00:11:06,379 but I didn't,No. that's on me. 131 00:11:06,404 --> 00:11:09,435 No, No, my mom hit me. You were just helping. 132 00:11:11,725 --> 00:11:14,984 You know, sometimes a distraction helps me think. 133 00:11:15,328 --> 00:11:16,615 A distraction? 134 00:11:17,218 --> 00:11:18,799 Yeah. Like 135 00:11:19,119 --> 00:11:20,846 when I'm stuck on a homework assignment 136 00:11:20,871 --> 00:11:22,229 I like to go for a run. 137 00:11:22,775 --> 00:11:25,131 I mean, I know that that doesn't really help us here though, 138 00:11:25,156 --> 00:11:26,672 so. 139 00:11:28,169 --> 00:11:30,198 What about a game? 140 00:11:32,945 --> 00:11:34,424 Do you have Monopoly? 141 00:11:34,449 --> 00:11:35,449 No. 142 00:11:39,752 --> 00:11:41,744 Okay, well, what about a deck of cards? 143 00:11:41,769 --> 00:11:44,705 Uh... maybe somewhere, yeah, but... 144 00:11:46,041 --> 00:11:47,969 How about... 145 00:11:51,006 --> 00:11:52,362 "Never Have I Ever"? 146 00:11:53,842 --> 00:11:55,658 A drinking game? 147 00:11:55,838 --> 00:11:57,806 Yeah, we're already drinking. 148 00:11:58,648 --> 00:12:00,564 You're very convincing, you know. 149 00:12:01,838 --> 00:12:05,319 Well, I am Debate Team captain, after all. 150 00:12:06,408 --> 00:12:09,479 Never have I ever been on the debate team. 151 00:12:09,604 --> 00:12:12,243 (laughs) I handed you that one. 152 00:12:12,727 --> 00:12:14,940 You know the rules. Drink up. 153 00:12:15,815 --> 00:12:17,331 (scoffs) 154 00:12:27,233 --> 00:12:28,237 Mmm. 155 00:12:28,262 --> 00:12:29,036 (sets down glass) 156 00:12:29,846 --> 00:12:31,362 (sighs) 157 00:12:32,332 --> 00:12:34,401 (smooth jazz playing) (both laugh) 158 00:12:34,564 --> 00:12:37,360 Never have I ever had pancakes for dinner,but 159 00:12:37,385 --> 00:12:39,143 you're right, it's the bomb. 160 00:12:39,672 --> 00:12:42,213 Well, breakfast for dinner is the best. 161 00:12:42,568 --> 00:12:44,026 (both laughing) 162 00:12:44,051 --> 00:12:45,512 Kate: I still feel bad for Martin, 163 00:12:45,545 --> 00:12:47,104 I think, because of our friendship, 164 00:12:47,847 --> 00:12:49,276 before it all went wrong. 165 00:12:49,301 --> 00:12:49,963 Hmm. 166 00:12:49,988 --> 00:12:53,612 Friendship happens between two willing parties. 167 00:12:54,413 --> 00:12:56,573 Given the power dynamic between you, 168 00:12:56,598 --> 00:12:58,369 I wouldn't call it that. 169 00:12:58,394 --> 00:13:00,705 I don't think he could help himself. 170 00:13:01,259 --> 00:13:02,367 How old are you? 171 00:13:04,802 --> 00:13:06,059 How old do you think I am? 172 00:13:06,208 --> 00:13:08,151 Old enough to be very wise. 173 00:13:09,499 --> 00:13:11,312 Age tends to do that. 174 00:13:11,364 --> 00:13:13,921 You got to admit, I'm wise beyond my years, too. 175 00:13:14,541 --> 00:13:17,101 You were the one that mistook me for an adult at first. 176 00:13:17,126 --> 00:13:18,960 You're right, you're an old soul. 177 00:13:20,137 --> 00:13:21,492 It's your turn. 178 00:13:21,517 --> 00:13:23,776 Never have I ever 179 00:13:25,318 --> 00:13:26,371 been on a road trip. 180 00:13:26,527 --> 00:13:28,554 Ah, you got me there. 181 00:13:30,458 --> 00:13:31,427 Where to? 182 00:13:31,452 --> 00:13:34,161 I drove my car from Maine 183 00:13:34,186 --> 00:13:36,567 all the way down the East Coast through Florida, 184 00:13:37,098 --> 00:13:39,013 until the road just 185 00:13:39,683 --> 00:13:41,723 ended in Key West. 186 00:13:43,340 --> 00:13:45,278 Felt like the end of the Earth. 187 00:13:45,817 --> 00:13:47,684 What made you drive that far? 188 00:13:49,180 --> 00:13:51,606 Was it for a girl? 189 00:13:51,722 --> 00:13:54,481 - It was. - Hmm, very romantic. 190 00:13:54,751 --> 00:13:56,380 You should visit Key West sometime. 191 00:13:56,405 --> 00:13:58,722 It's a wild place. 192 00:13:58,747 --> 00:14:00,247 You might need a tour guide. 193 00:14:03,125 --> 00:14:05,308 Someone wiser? 194 00:14:05,565 --> 00:14:06,598 Maybe. 195 00:14:06,661 --> 00:14:10,598 See? I told you a game would relax us. 196 00:14:10,623 --> 00:14:12,697 You're right. 197 00:14:12,722 --> 00:14:14,356 We'll figure this out. 198 00:14:14,381 --> 00:14:15,692 Your turn. 199 00:14:15,967 --> 00:14:17,442 If you say so. 200 00:14:18,555 --> 00:14:20,364 Never have I ever 201 00:14:22,904 --> 00:14:25,049 kissed someone older. 202 00:14:25,268 --> 00:14:27,403 (sighs) You got me on that one. 203 00:14:27,937 --> 00:14:30,778 Jamie... is six months older. 204 00:14:35,073 --> 00:14:37,432 Have you ever kissed someone significantly older? 205 00:14:40,483 --> 00:14:41,499 No. 206 00:14:47,190 --> 00:14:48,760 Are you daring me to? 207 00:14:52,305 --> 00:14:53,305 No. 208 00:14:56,284 --> 00:14:58,084 I'm only kidding around. 209 00:14:58,199 --> 00:15:01,924 You're ridiculously beautiful and smart and everything, but no. 210 00:15:04,669 --> 00:15:06,541 Because that would be crazy. 211 00:15:09,971 --> 00:15:11,643 Would it? 212 00:15:13,001 --> 00:15:15,237 Sylvia: Were you afraid of disappointing him? 213 00:15:15,332 --> 00:15:18,580 I was raised to be afraid of disappointing anybody. 214 00:15:19,348 --> 00:15:22,151 I'm sure he noticed that about you. 215 00:15:22,399 --> 00:15:24,369 He noticed everything about me. 216 00:15:28,977 --> 00:15:30,660 Martin liked me for me. 217 00:15:32,045 --> 00:15:34,037 He made me feel sane. 218 00:15:37,009 --> 00:15:38,826 I'm pretty sleepy. 219 00:15:43,132 --> 00:15:44,776 Getting late. 220 00:15:45,292 --> 00:15:46,308 Bed time. 221 00:15:50,244 --> 00:15:52,302 (heartbeat pounding) 222 00:16:00,873 --> 00:16:02,422 (ominous soundtrack playing) 223 00:16:33,096 --> 00:16:33,878 Found you! 224 00:16:33,903 --> 00:16:35,815 (Kate giggles) 225 00:16:36,500 --> 00:16:38,144 But you have to tag me first. 226 00:16:38,169 --> 00:16:40,143 (rock music playing) 227 00:16:41,317 --> 00:16:45,578 ♪ This bed is on fire with passionate love ♪ 228 00:16:45,603 --> 00:16:49,530 ♪ The neighbors complain about the noises above ♪ 229 00:16:49,555 --> 00:16:53,456 ♪ My therapist says not to see you no more ♪ 230 00:16:53,481 --> 00:16:57,628 ♪ She said you're like a disease without any cure ♪ 231 00:16:57,653 --> 00:17:01,412 ♪ She said I'm so obsessed that I'm becoming a bore ♪ 232 00:17:01,437 --> 00:17:03,823 ♪ Oh no ♪ 233 00:17:03,848 --> 00:17:07,870 ♪ God, you think you're so pretty ♪ 234 00:17:09,635 --> 00:17:11,206 (laughing) No! 235 00:17:11,466 --> 00:17:14,073 No more, I'm all sweaty. 236 00:17:14,364 --> 00:17:15,955 Why don't you go run us a shower? 237 00:17:16,783 --> 00:17:18,173 (mouthing words) 238 00:17:20,540 --> 00:17:22,432 Reporter: Friends and family of Kate Wallis 239 00:17:22,457 --> 00:17:24,274 describe her as a popular, bright, 240 00:17:24,299 --> 00:17:25,682 and fun-loving young girl 241 00:17:25,707 --> 00:17:27,409 and are praying for her safe return... 242 00:17:27,434 --> 00:17:28,690 Field reporter 243 00:17:36,191 --> 00:17:38,800 - (shower running) Kate:♪ Beautiful dreamer ♪ 244 00:17:39,460 --> 00:17:41,164 ♪ Wake unto me ♪ 245 00:17:42,579 --> 00:17:44,929 ♪ Starlight and dewdrops ♪ 246 00:17:44,954 --> 00:17:46,719 ♪ Are waiting for thee ♪ 247 00:17:48,327 --> 00:17:51,242 ♪ Sounds of the rude world ♪ 248 00:17:51,267 --> 00:17:53,356 ♪ Heard in the day... ♪ 249 00:17:55,630 --> 00:17:57,192 Don't you wanna skip work 250 00:17:57,217 --> 00:17:58,489 and stay here all day with me? 251 00:17:58,514 --> 00:18:01,411 - You say that every day. - Yeah, 'cause I'm bored without you. 252 00:18:01,436 --> 00:18:04,495 I'm stuck here watching daytime TV for housewives 253 00:18:04,520 --> 00:18:06,153 and I have all this energy...Hey, 254 00:18:06,308 --> 00:18:07,380 I have an idea. 255 00:18:07,405 --> 00:18:09,950 I've got a bunch of travel guides I've never had time to read. 256 00:18:09,975 --> 00:18:11,552 Why don't you go through them? 257 00:18:12,104 --> 00:18:13,527 Pick a place for us to go. 258 00:18:13,738 --> 00:18:14,919 Go when? 259 00:18:14,967 --> 00:18:16,677 When it's safe for us. 260 00:18:18,435 --> 00:18:20,075 How about your 18th birthday? 261 00:18:21,610 --> 00:18:22,885 It'll be your homework. 262 00:18:34,192 --> 00:18:36,009 Okay, so, I did my homework, 263 00:18:36,034 --> 00:18:37,267 and I was thinking, 264 00:18:37,292 --> 00:18:39,533 maybe we don't go on vacation. 265 00:18:39,721 --> 00:18:42,867 We move, somewhere far away like Thailand. 266 00:18:42,892 --> 00:18:45,205 Far away sounds very enticing. 267 00:18:45,230 --> 00:18:47,488 We could play with the elephants in the wild. 268 00:18:47,513 --> 00:18:50,470 But not in captivity because they're so mistreated and it's awful. 269 00:18:50,495 --> 00:18:53,494 Okay, elephants in captivity, no. 270 00:18:53,814 --> 00:18:55,197 Moving to Thailand, yes. 271 00:18:55,222 --> 00:18:57,064 Or there's this French island called Saint-Malo 272 00:18:57,089 --> 00:18:59,236 with a wall around the entire city. 273 00:18:59,261 --> 00:19:02,095 - Sounds very exclusive. - (French accent) Oh, we could learn French. 274 00:19:02,120 --> 00:19:04,072 Or we could always do Bora Bora. 275 00:19:04,406 --> 00:19:05,587 White sand beaches... 276 00:19:05,612 --> 00:19:08,424 You in a bikini every day. 277 00:19:09,346 --> 00:19:10,346 I'm in. 278 00:19:11,691 --> 00:19:12,698 Bed time. 279 00:19:17,915 --> 00:19:19,022 What about Morocco? 280 00:19:26,509 --> 00:19:27,895 Do you know Renée's parents? 281 00:19:28,103 --> 00:19:29,419 The Talbotts? 282 00:19:29,486 --> 00:19:31,837 Did you know that they're 15 years apart? 283 00:19:32,469 --> 00:19:34,002 News to me. 284 00:19:34,027 --> 00:19:35,331 I can't wait until I'm older 285 00:19:35,356 --> 00:19:38,040 so no one will care about our age difference. 286 00:19:38,411 --> 00:19:40,252 I wouldn't be in such a rush to grow up. 287 00:19:40,401 --> 00:19:41,995 Why not? 288 00:19:42,672 --> 00:19:45,651 After that, we can be a real couple. 289 00:19:47,409 --> 00:19:49,817 My parents already like you. 290 00:19:50,355 --> 00:19:51,651 And... 291 00:19:52,657 --> 00:19:54,173 I miss them. 292 00:19:54,328 --> 00:19:56,518 I'm sorry you have to choose between them and me. 293 00:19:56,543 --> 00:19:58,791 No, I know you are. 294 00:19:58,816 --> 00:20:00,424 I want you to have both. 295 00:20:01,666 --> 00:20:03,745 I want the world for you, but 296 00:20:04,130 --> 00:20:05,354 we just can't right now. 297 00:20:05,635 --> 00:20:07,393 Not here. 298 00:20:07,798 --> 00:20:10,015 So... Bora Bora then? 299 00:20:10,040 --> 00:20:12,207 - Mm-hmm. - (both laugh) 300 00:20:12,565 --> 00:20:14,276 (doorbell rings) 301 00:20:14,588 --> 00:20:17,403 - Who is that? It's a Sunday. - No idea. 302 00:20:17,480 --> 00:20:19,338 Just stay away from the door. 303 00:20:19,916 --> 00:20:21,556 Here, get in the closet. 304 00:20:21,634 --> 00:20:23,369 Just stay right there. 305 00:20:24,470 --> 00:20:25,486 Martin? 306 00:20:27,588 --> 00:20:28,898 Greg Turner. 307 00:20:28,923 --> 00:20:30,315 Hang on. 308 00:20:30,643 --> 00:20:31,917 Coming. 309 00:20:35,768 --> 00:20:38,096 Hey, sorry to bother you on a Sunday. 310 00:20:38,121 --> 00:20:39,833 My tire blew out. 311 00:20:39,910 --> 00:20:42,322 I was hoping I could use your phone to call my wife. 312 00:20:42,527 --> 00:20:44,293 I'm sick, and, um 313 00:20:45,846 --> 00:20:47,986 the house is just a bit of a mess, so... 314 00:20:48,011 --> 00:20:49,299 [Greg]I won't even look. 315 00:20:51,782 --> 00:20:53,354 Oh, uh, that one's broken. 316 00:20:53,711 --> 00:20:55,301 (dial tone buzzing) 317 00:20:55,487 --> 00:20:57,213 I hear a dial tone. 318 00:20:57,254 --> 00:20:59,822 Comes in and out. You must have a magic touch. 319 00:21:03,429 --> 00:21:04,791 Planning your escape? 320 00:21:05,736 --> 00:21:07,018 Excuse me? 321 00:21:07,043 --> 00:21:09,994 Oh, those are probably for the "Around the World" theme 322 00:21:10,019 --> 00:21:11,010 for the school dance. 323 00:21:11,035 --> 00:21:12,854 Yeah, Jeanette's been raving about it. 324 00:21:13,227 --> 00:21:15,721 If you'd just make it quick, I should get back to bed. 325 00:21:15,994 --> 00:21:18,940 Honey. Hi. Uh, I got a flat tire. 326 00:21:20,327 --> 00:21:21,901 Yeah, I know. 327 00:21:22,119 --> 00:21:23,744 Martin Harris was nice enough 328 00:21:23,769 --> 00:21:25,205 to let me use his phone. 329 00:21:31,016 --> 00:21:32,891 Great. Uh, I'll see you then. 330 00:21:36,402 --> 00:21:37,658 Oh, shoot. 331 00:21:39,393 --> 00:21:41,190 Do you have someone else here? 332 00:21:41,760 --> 00:21:43,525 No. Why? 333 00:21:43,549 --> 00:21:45,533 Well, the two coffee cups. 334 00:21:46,174 --> 00:21:49,494 Oh, I hope I'm not ruining a little 335 00:21:49,854 --> 00:21:52,330 romantic morning after. 336 00:21:52,355 --> 00:21:55,104 No. They're both mine. Yeah, one's from yesterday. 337 00:21:55,129 --> 00:21:58,240 I just get a little lazy with the cleaning over the weekend. 338 00:21:58,265 --> 00:22:01,631 Well, thank you for letting me use your phone. 339 00:22:01,734 --> 00:22:03,308 My pleasure. 340 00:22:03,988 --> 00:22:05,827 See you soon. Have a good one. 341 00:22:07,229 --> 00:22:09,045 That was too close. 342 00:22:09,803 --> 00:22:11,936 That wasn't great being shoved in there. 343 00:22:11,961 --> 00:22:13,028 (tools rattling) 344 00:22:13,053 --> 00:22:14,469 (drops hammer) 345 00:22:36,139 --> 00:22:37,780 Kate: What if I wear a mask? 346 00:22:37,805 --> 00:22:38,948 A mask? 347 00:22:39,538 --> 00:22:43,623 Yeah. Like a Halloween costume for when trick-or-treaters come tonight. 348 00:22:43,648 --> 00:22:45,366 No one will even know it's me. 349 00:22:45,391 --> 00:22:46,780 They'll know it's not me, 350 00:22:46,805 --> 00:22:49,209 so who will we say is under the mask? 351 00:22:49,234 --> 00:22:52,514 We'll watch scary movies and we'll eat candy. 352 00:22:52,559 --> 00:22:53,150 (giggles) 353 00:22:53,175 --> 00:22:55,158 We'll make it fun, like we always do. 354 00:22:56,250 --> 00:22:58,509 I have a PTA meeting to get to. 355 00:22:58,900 --> 00:23:02,017 Are the cops still buzzing around at school? 356 00:23:02,978 --> 00:23:04,119 Not really. 357 00:23:04,314 --> 00:23:06,330 The assumption is 358 00:23:06,355 --> 00:23:09,025 you've run away, out of town. 359 00:23:09,050 --> 00:23:10,466 Everybody thinks that? 360 00:23:14,755 --> 00:23:16,689 It's a good thing, Kate. 361 00:23:16,714 --> 00:23:18,486 If they snoop around and find you here, 362 00:23:18,511 --> 00:23:20,455 - it looks pretty bad. - For the both of us. 363 00:23:20,480 --> 00:23:21,173 Yeah. 364 00:23:22,113 --> 00:23:23,658 I know. You're right. 365 00:23:25,969 --> 00:23:29,481 Sylvia: What do you think kept you from walking out that door? 366 00:23:30,153 --> 00:23:32,650 He made it very clear that I had to choose 367 00:23:32,675 --> 00:23:34,611 between him and the outside world. 368 00:23:35,361 --> 00:23:36,885 I couldn't have both. 369 00:23:39,049 --> 00:23:41,002 And for a long time, I chose him. 370 00:23:45,056 --> 00:23:47,924 We had this unspoken rule. 371 00:23:47,949 --> 00:23:48,845 (suspenseful movie soundtrack playing) 372 00:23:48,870 --> 00:23:51,939 We knew what we were doing was wrong, but we never talked about it. 373 00:23:53,625 --> 00:23:55,770 We suspended disbelief. 374 00:23:56,247 --> 00:23:57,671 How does this end? 375 00:23:57,771 --> 00:23:58,771 The movie? 376 00:24:01,463 --> 00:24:02,767 No, our bubble. 377 00:24:05,101 --> 00:24:07,118 It can't go on forever, Martin. 378 00:24:09,063 --> 00:24:10,063 No? 379 00:24:12,015 --> 00:24:13,431 I mean, we can. 380 00:24:16,688 --> 00:24:18,049 Our bubble can't. 381 00:24:20,949 --> 00:24:22,389 (softly): Let's just watch the movie. 382 00:24:24,132 --> 00:24:26,892 (woman screams on video) 383 00:24:30,748 --> 00:24:34,700 By Halloween, I was ready to have real conversations. 384 00:24:34,725 --> 00:24:37,333 You were done suspending your disbelief. 385 00:24:37,358 --> 00:24:38,927 [Kate] And he wasn't. 386 00:24:40,416 --> 00:24:41,848 It's funny 387 00:24:43,404 --> 00:24:45,903 before Martin's... I hated that my family 388 00:24:45,928 --> 00:24:48,395 was one way in public and another way at home. 389 00:24:50,340 --> 00:24:54,325 And then I ended up living a secret life at his house. 390 00:24:58,217 --> 00:25:00,122 I guess "funny" is the wrong word. 391 00:25:11,565 --> 00:25:13,939 Ben Hallowell's gloating must be insufferable 392 00:25:13,964 --> 00:25:16,055 since Skylin beat Medford last week. 393 00:25:16,182 --> 00:25:17,239 I hadn't noticed. 394 00:25:22,696 --> 00:25:24,463 Have you seen my parents around? 395 00:25:25,948 --> 00:25:27,760 How are they holding up? 396 00:25:28,013 --> 00:25:31,853 (clicks tongue) Honestly, I have been buried in work, so... (chuckles) 397 00:25:32,381 --> 00:25:33,381 Right. 398 00:25:41,502 --> 00:25:42,930 What's wrong? 399 00:25:43,291 --> 00:25:44,697 Nothing. 400 00:25:44,978 --> 00:25:47,365 Kate, I know you. What's wrong? 401 00:25:48,216 --> 00:25:51,025 I just didn't expect apples in the stuffing. 402 00:25:51,710 --> 00:25:53,533 My mama doesn't make it that way. 403 00:25:53,558 --> 00:25:55,572 We can make our own stuffing. 404 00:25:55,961 --> 00:25:58,257 A special recipe we both like. 405 00:25:58,953 --> 00:26:00,744 New traditions. 406 00:26:01,054 --> 00:26:02,572 [Kate] He wanted me to pretend that 407 00:26:02,597 --> 00:26:05,858 everything I needed to be happy existed in that house, 408 00:26:05,883 --> 00:26:08,131 inside with him, at all times. 409 00:26:18,668 --> 00:26:20,001 Chamomile. 410 00:26:20,804 --> 00:26:22,863 Soothes the soul. 411 00:26:25,951 --> 00:26:27,267 Kate: By Christmas Eve, 412 00:26:27,292 --> 00:26:29,556 the homesickness was crushing. 413 00:26:30,185 --> 00:26:31,158 Kate. 414 00:26:31,542 --> 00:26:33,759 You haven't left the bed all day. It's 4 p.m. 415 00:26:35,103 --> 00:26:36,697 What even is time? 416 00:26:38,709 --> 00:26:40,416 You must be starving. 417 00:26:40,441 --> 00:26:42,189 I'll make you anything you want. 418 00:26:43,990 --> 00:26:46,072 I want a soft pretzel. 419 00:26:50,147 --> 00:26:52,111 Like the ones they sell at the mall. 420 00:26:55,224 --> 00:26:56,806 I miss the mall. 421 00:26:57,407 --> 00:26:58,744 And the movies. 422 00:26:59,243 --> 00:27:02,541 And the buttery popcorn and candy. 423 00:27:03,007 --> 00:27:05,616 You know, we watch tons of movies, so... 424 00:27:06,381 --> 00:27:08,869 I miss the mints that they give you at restaurants 425 00:27:08,894 --> 00:27:10,291 at the end of the meal. 426 00:27:15,548 --> 00:27:17,731 I miss sunlight on my skin. 427 00:27:20,491 --> 00:27:21,582 And other people. 428 00:27:25,951 --> 00:27:27,793 But mostly the mall. 429 00:27:35,489 --> 00:27:36,423 Um. 430 00:27:36,923 --> 00:27:40,580 You know, stay in bed as long as you want. 431 00:27:40,605 --> 00:27:43,413 I'm gonna run some last-minute Christmas errands. 432 00:27:44,410 --> 00:27:46,523 (bell jingling) 433 00:27:46,548 --> 00:27:49,538 (orchestral Christmas music playing) 434 00:27:57,554 --> 00:27:59,470 [Woman] Honey, I'm starving. 435 00:28:00,048 --> 00:28:01,752 (bell ringing continues) 436 00:28:15,174 --> 00:28:18,009 (tires squealing) 437 00:28:18,034 --> 00:28:20,210 (sirens wailing) 438 00:28:21,321 --> 00:28:22,570 [Officer] Let's get him! 439 00:28:38,797 --> 00:28:41,276 (bells jangling) 440 00:28:41,362 --> 00:28:42,992 (woman on video, indistinct) 441 00:28:43,044 --> 00:28:44,319 Please don't think 442 00:28:44,344 --> 00:28:47,127 [man on video] No. I wasn't worrying about that. 443 00:28:47,549 --> 00:28:51,399 I knew you'd want me to take the job, sure. But, 444 00:28:51,477 --> 00:28:53,845 Julie... let's get married. 445 00:28:53,870 --> 00:28:55,642 (romantic soundtrack playing) 446 00:28:55,728 --> 00:28:58,406 Let's get married right away, tonight. 447 00:28:58,491 --> 00:29:01,509 I'll be able to send for you in three months. I'll have the money then. 448 00:29:02,555 --> 00:29:04,025 Three months? 449 00:29:04,550 --> 00:29:06,571 Why the rush to get married now? 450 00:29:06,602 --> 00:29:08,544 - (bell clanging) [conductor] All aboard! 451 00:29:09,371 --> 00:29:11,833 (phone beeps) 452 00:29:12,013 --> 00:29:13,641 [Man] What, do you think I'm gonna let 453 00:29:13,666 --> 00:29:15,924 a funny little redhead like you run around loose here? 454 00:29:16,142 --> 00:29:17,142 (phone beeps) 455 00:29:20,499 --> 00:29:23,332 (phone dialing) 456 00:29:23,425 --> 00:29:25,129 Ah, Julie, I've got to have you. 457 00:29:25,309 --> 00:29:26,891 (phone ringing) 458 00:29:28,057 --> 00:29:30,799 (winding snow globe) 459 00:29:31,988 --> 00:29:35,035 (music box playing "Auld Lang Syne") 460 00:29:36,074 --> 00:29:38,680 [Jamie] You've reached Jamie's private line. 461 00:29:38,705 --> 00:29:40,469 - You know what to do. - (line beeps) 462 00:29:41,556 --> 00:29:42,831 - (owl hooting) - (dog barking) 463 00:29:49,600 --> 00:29:51,450 [Man] Till death do us part. 464 00:29:51,644 --> 00:29:53,105 (Kate breathing loudly) 465 00:29:53,404 --> 00:29:55,191 [Woman] Till death do us part. 466 00:30:05,627 --> 00:30:06,672 [Jeanette] Hello? 467 00:30:07,501 --> 00:30:09,405 (ominous music playing) 468 00:30:17,370 --> 00:30:18,370 [Jeanette] Hello? 469 00:30:36,329 --> 00:30:38,181 (floorboards creak) 470 00:31:19,931 --> 00:31:22,256 (card clicking in bicycle spokes) 471 00:31:26,405 --> 00:31:27,405 (dog barks) 472 00:31:29,460 --> 00:31:32,506 Sylvia: Why didn't you tell Martin about the necklace? 473 00:31:32,531 --> 00:31:33,990 And about Jeanette? 474 00:31:34,248 --> 00:31:35,896 Kate: I thought about it. 475 00:31:35,921 --> 00:31:39,118 But... I liked having a secret from him. 476 00:31:41,297 --> 00:31:43,222 What's all this? 477 00:31:43,247 --> 00:31:44,298 You scared me. 478 00:31:44,323 --> 00:31:46,563 Uh, just some presents for you. 479 00:31:46,588 --> 00:31:47,485 Including 480 00:31:48,282 --> 00:31:50,673 one soft pretzel like you wanted. 481 00:31:51,610 --> 00:31:53,149 [Kate] A secret of my own, 482 00:31:53,174 --> 00:31:55,430 without him, without anyone in on it. 483 00:31:55,672 --> 00:31:57,172 It's a little cold. 484 00:31:57,197 --> 00:31:58,211 I'll heat it up. 485 00:31:58,236 --> 00:31:59,402 [Kate] Felt like power. 486 00:31:59,427 --> 00:32:01,723 [Sylvia] It's possible on some level 487 00:32:01,748 --> 00:32:05,254 you were hoping Jeanette would alert the authorities. 488 00:32:05,348 --> 00:32:07,769 That way, you would be forced to part, 489 00:32:07,794 --> 00:32:09,832 so you wouldn't have to leave him yourself. 490 00:32:09,857 --> 00:32:11,744 Should we sit at the table or...? 491 00:32:11,769 --> 00:32:14,378 Actually, do you mind if I go to bed early tonight? 492 00:32:14,860 --> 00:32:16,551 Anxious for Christmas morning, 493 00:32:16,576 --> 00:32:18,387 so you can open your presents from Santa? 494 00:32:19,421 --> 00:32:21,679 Sorry, um, from me? 495 00:32:21,842 --> 00:32:23,171 I don't feel well. 496 00:32:27,125 --> 00:32:29,421 [Kate] I did leave, once. 497 00:32:51,156 --> 00:32:52,756 (muffled conversation) 498 00:33:04,810 --> 00:33:07,077 (Rod and Joy laughing) 499 00:33:20,997 --> 00:33:22,830 (laughter continues) 500 00:33:28,391 --> 00:33:29,391 Gosh. 501 00:33:31,269 --> 00:33:34,098 I don't think I've actually laughed for four months. 502 00:33:36,126 --> 00:33:38,051 My body aches. 503 00:33:38,076 --> 00:33:40,067 I miss her so much. 504 00:33:41,528 --> 00:33:43,989 I... I keep, uh, picturing her 505 00:33:44,014 --> 00:33:46,773 coming home to us on Christmas morning. 506 00:33:46,934 --> 00:33:49,710 And then I hear her say, "Hi, Dad..." 507 00:33:50,591 --> 00:33:52,215 Her laughter. 508 00:33:52,562 --> 00:33:54,504 It's like she's still right here. 509 00:33:54,653 --> 00:33:56,322 - (whimpering) - But she isn't. 510 00:33:58,133 --> 00:34:00,872 Can we cancel Christmas dinner? 511 00:34:01,512 --> 00:34:03,636 I don't think I have it in me. 512 00:34:06,629 --> 00:34:07,629 Come here. 513 00:34:47,802 --> 00:34:50,731 [Kate] Seeing my parents happy while I was missing 514 00:34:52,420 --> 00:34:53,497 it made me realize 515 00:34:53,522 --> 00:34:55,145 why I ended up on Martin's doorstep 516 00:34:55,170 --> 00:34:56,723 in the first place. 517 00:34:57,162 --> 00:34:58,825 Sylvia: It ripped open old wounds. 518 00:35:05,791 --> 00:35:07,130 (ominous soundtrack plays) 519 00:35:11,434 --> 00:35:12,542 (bells jingling) 520 00:35:12,567 --> 00:35:13,676 One more. 521 00:35:14,424 --> 00:35:15,815 (band playing "Jingle Bells") 522 00:35:27,578 --> 00:35:28,852 I love it. 523 00:35:30,193 --> 00:35:32,080 - Will you help me put it on? - Yeah. 524 00:35:45,982 --> 00:35:47,239 Merry Christmas. 525 00:35:47,957 --> 00:35:49,232 Merry Christmas. 526 00:35:51,806 --> 00:35:52,994 (choir singing "Joy to the World") 527 00:35:53,123 --> 00:35:54,385 [Martin] You look stunning. 528 00:35:58,335 --> 00:36:00,312 I could live off these potatoes. 529 00:36:00,337 --> 00:36:01,911 Family recipe. 530 00:36:02,178 --> 00:36:03,568 You'll have to teach me. 531 00:36:09,302 --> 00:36:10,513 You seem different. 532 00:36:11,993 --> 00:36:12,993 Better. 533 00:36:14,212 --> 00:36:15,212 It's Christmas. 534 00:36:17,307 --> 00:36:18,520 Is that the reason? 535 00:36:20,232 --> 00:36:21,232 Yeah. 536 00:36:28,600 --> 00:36:29,952 Or are you feeling guilty? 537 00:36:31,645 --> 00:36:33,241 For sneaking out last night. 538 00:36:34,846 --> 00:36:38,492 Christmas was the first time I was truly afraid of him. 539 00:36:39,203 --> 00:36:42,221 He was running out of tools to manipulate you with. 540 00:36:44,459 --> 00:36:46,050 Where'd you go? 541 00:36:46,191 --> 00:36:47,707 Don't be mad. 542 00:36:54,258 --> 00:36:56,464 I will decide when I'm mad and when I'm not. 543 00:36:58,653 --> 00:36:59,653 Where'd you go? 544 00:37:03,200 --> 00:37:04,844 I went to my house. 545 00:37:05,407 --> 00:37:07,090 You live here. 546 00:37:07,222 --> 00:37:08,897 My old house. 547 00:37:11,181 --> 00:37:12,956 But I didn't go in. 548 00:37:12,981 --> 00:37:15,081 I just watched my parents, that's it. 549 00:37:15,106 --> 00:37:17,325 And nobody saw me and I came right back here. 550 00:37:17,350 --> 00:37:19,269 Do you know how bad it would be for me 551 00:37:19,294 --> 00:37:20,620 if anybody did see you? 552 00:37:20,645 --> 00:37:21,917 Yes, Martin, I do. 553 00:37:21,942 --> 00:37:23,409 And you did it anyway? 554 00:37:25,939 --> 00:37:28,030 Did you even consider me at all? 555 00:37:28,233 --> 00:37:30,298 I'm so sorry. 556 00:37:30,782 --> 00:37:32,509 You get to go to work. 557 00:37:32,534 --> 00:37:33,759 You get to go to the store. 558 00:37:33,784 --> 00:37:35,938 You get to see people and I'm stuck in here. 559 00:37:35,963 --> 00:37:38,618 - I'm suffocating. - Oh. Being with me is suffocating? 560 00:37:38,643 --> 00:37:40,081 No. No, no, no. The circumstances. 561 00:37:40,106 --> 00:37:42,587 The hiding. I can't stand it. 562 00:37:46,769 --> 00:37:48,516 I do everything I can 563 00:37:48,541 --> 00:37:50,243 to make it wonderful for you here. 564 00:37:50,715 --> 00:37:54,158 I don't think one place can be anybody's whole world. 565 00:37:54,666 --> 00:37:56,430 You can't ever do that again. 566 00:37:56,455 --> 00:37:58,266 I can't ever 567 00:37:58,864 --> 00:38:00,501 go outside again? 568 00:38:00,526 --> 00:38:04,172 No. Not until you're 18. You know the stakes here. 569 00:38:04,925 --> 00:38:06,587 That sounds a lot like... 570 00:38:06,612 --> 00:38:08,118 Like what? 571 00:38:09,384 --> 00:38:11,384 Like I'm your dad? 572 00:38:11,460 --> 00:38:12,802 No. 573 00:38:14,853 --> 00:38:17,162 Sounds a lot like you're my kidnapper. 574 00:38:18,528 --> 00:38:19,969 Please don't say that. 575 00:38:20,241 --> 00:38:21,866 Then let me leave. 576 00:38:22,654 --> 00:38:24,746 Is that what you want? 577 00:38:32,343 --> 00:38:33,343 Yes. 578 00:38:35,162 --> 00:38:36,915 I don't believe you. 579 00:38:37,278 --> 00:38:39,554 Well, too bad. I'm going. 580 00:38:39,678 --> 00:38:41,430 Maybe not home, but I'll figure it out. 581 00:38:41,455 --> 00:38:43,472 Please think about this. 582 00:38:43,497 --> 00:38:46,180 If people found out about us, my career would be over, 583 00:38:46,205 --> 00:38:47,970 my life will be over. 584 00:38:47,995 --> 00:38:49,805 I'm not gonna tell anyone. 585 00:38:50,180 --> 00:38:53,175 People will find out, Kate, whether you want them to or not. 586 00:38:57,081 --> 00:38:59,407 You know, it doesn't look so good for you either. 587 00:39:01,563 --> 00:39:04,079 People were looking for you while you lived here. 588 00:39:04,104 --> 00:39:05,704 - I'll deal with that. - How? 589 00:39:05,729 --> 00:39:07,977 I don't know, but I want to go! 590 00:39:10,282 --> 00:39:11,657 Where is my suitcase? 591 00:39:11,682 --> 00:39:12,992 I'll pack everything I came with. 592 00:39:13,017 --> 00:39:14,204 It'll be like I was never here. 593 00:39:14,229 --> 00:39:15,868 Kate, please don't do this 594 00:39:15,893 --> 00:39:17,128 I was there for you when no one else was. 595 00:39:17,153 --> 00:39:18,540 I took you in. We... 596 00:39:19,341 --> 00:39:20,615 We love each other. 597 00:39:22,516 --> 00:39:23,993 Martin... 598 00:39:24,314 --> 00:39:28,277 I'm begging you... don't do this to us. 599 00:39:29,106 --> 00:39:30,880 Where is my suitcase? 600 00:39:36,137 --> 00:39:37,845 It's in the basement. 601 00:39:40,644 --> 00:39:42,224 I'm sorry it had to end this way. 602 00:39:44,202 --> 00:39:46,387 (departing footsteps) 603 00:39:47,330 --> 00:39:48,674 No, I'm sorry. 604 00:40:14,117 --> 00:40:15,117 (door shuts) 605 00:40:17,162 --> 00:40:18,162 Martin? 606 00:40:24,476 --> 00:40:25,476 (lock turns) 607 00:40:35,326 --> 00:40:36,326 Martin. 608 00:40:38,772 --> 00:40:39,914 Martin! 609 00:40:40,628 --> 00:40:41,977 Martin, open the door! 610 00:40:42,155 --> 00:40:43,454 (door rattling) 611 00:40:46,785 --> 00:40:47,785 Martin! 612 00:40:52,856 --> 00:40:53,995 Martin! 613 00:40:54,020 --> 00:40:55,417 (Christmas music playing) 614 00:40:55,968 --> 00:40:56,940 Martin! 615 00:40:58,267 --> 00:41:01,009 [Woman] ♪ Tell me what you want this year ♪ 616 00:41:01,241 --> 00:41:02,722 What are you doing?! Open the door! 617 00:41:02,747 --> 00:41:05,370 ♪ A Christmas gift to bring you cheer ♪ - Open the door! 618 00:41:05,395 --> 00:41:07,153 [Man] ♪ I only want to... ♪ 619 00:41:07,466 --> 00:41:09,737 [Kate] Open the door! Martin! 620 00:41:09,771 --> 00:41:11,276 ♪ I only want to ♪ 621 00:41:11,323 --> 00:41:13,441 - Open the door! - ♪ There's nothing you - could give me, dear... ♪ 622 00:41:13,466 --> 00:41:16,181 - Martin, open the door! - ♪ Brand-spankin' new... ♪ 623 00:41:16,206 --> 00:41:19,552 [Kate] Please open the door! Martin, open the door! 624 00:41:19,577 --> 00:41:21,778 ♪ 'Cause at Christmas time... ♪ 625 00:41:22,447 --> 00:41:25,966 (discordant soundtrack rising over music) 626 00:41:36,741 --> 00:41:44,741 (discordant music playing) 43345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.