Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,380 --> 00:03:10,280
-�Es all�?
-S�.
2
00:03:19,290 --> 00:03:21,360
�Qu� hacemos con tus ropas?
3
00:03:22,590 --> 00:03:24,160
Tu ropa de calle.
4
00:03:27,400 --> 00:03:30,970
�Te las enviemos a casa
o al ej�rcito de salvaci�n?
5
00:03:32,270 --> 00:03:33,600
Qu�menlas.
6
00:03:39,010 --> 00:03:42,180
-�Y los cuadros que pintaste?
-Qu�melos tambi�n.
7
00:03:51,690 --> 00:03:54,860
-Date por muerto
-Me gustar�a ducharme en paz.
8
00:03:54,990 --> 00:03:56,930
�P�blico o privado va
a ser tu �ltimo ba�o!
9
00:03:57,060 --> 00:03:59,400
�Por qu� no se larga?
10
00:03:59,970 --> 00:04:01,830
�Qu� cree que voy a hacer?
11
00:04:01,900 --> 00:04:05,040
�Escapar por...
las ca�er�as o el desag�e?
12
00:04:05,600 --> 00:04:08,740
No vas a enga�ar al gobierno.
No si puedo evitarlo.
13
00:04:08,940 --> 00:04:11,640
Morir�s en la silla a medianoche,
ni un minuto antes.
14
00:04:11,840 --> 00:04:14,210
Si hubiera querido suicidarme
en esta pocilga
15
00:04:14,410 --> 00:04:16,850
...habr�a tenido tiempo de
sobra en los �ltimos 2 a�os.
16
00:04:16,920 --> 00:04:19,720
No, si tiempo tuviste.
�Lo que no tuviste fue huevos!
17
00:04:20,750 --> 00:04:21,720
�Huevos?
18
00:04:21,850 --> 00:04:24,150
Huevos, como aquel tipo...
�c�mo se llamaba..?
19
00:04:24,420 --> 00:04:27,360
Se cort� las mu�ecas
y sangr� hasta morir.
20
00:04:27,530 --> 00:04:28,360
Y francamente...
21
00:04:28,530 --> 00:04:31,730
El estado me conden� a muerte.
A la silla el�ctrica.
22
00:04:31,930 --> 00:04:35,930
El estado no se dio prisa,
que haga �l su trabajo sucio.
23
00:04:37,500 --> 00:04:39,570
No lo har� yo por �l.
24
00:05:03,430 --> 00:05:05,060
�Esto qu� es?
�Una especie de ensayo?
25
00:05:05,200 --> 00:05:06,700
Eh, qu� gracioso.
26
00:05:06,900 --> 00:05:09,630
S�, es una genuina
silla el�ctrica...
27
00:05:09,830 --> 00:05:13,470
...pero la llaman "defectuosa".
Por eso me la dan a m�.
28
00:05:14,010 --> 00:05:16,240
Esta silla fue la utilizada
con William Kemmler
29
00:05:16,510 --> 00:05:20,080
...el primer recluso en ser
electrocutado, hace 40 a�os.
30
00:05:20,650 --> 00:05:23,580
Lo frieron durante 5 min.
31
00:05:23,750 --> 00:05:26,380
Y el olor mientras era quemado...
32
00:05:26,720 --> 00:05:29,550
...los testigos se
desmayaban como moscas.
33
00:05:29,990 --> 00:05:32,460
Le achicharraron el cerebro.
34
00:05:32,920 --> 00:05:36,460
Y cuando le soltaron los grilletes,
empez� a jadear.
35
00:05:37,660 --> 00:05:41,330
-�Qu� hicieron entonces?
- Lo mataron de nuevo.
36
00:05:41,870 --> 00:05:44,800
- Cuidado, Vic. Vas a cortarle.
-Perd�neme.
37
00:05:45,270 --> 00:05:49,610
Mucha gente dar�a cualquier cosa
por tener un pelo como el suyo.
38
00:05:51,980 --> 00:05:53,210
�Qu� hora es?
39
00:05:54,480 --> 00:05:56,310
Casi mediod�a, son las 11:50h.
40
00:05:56,680 --> 00:05:58,020
Mi esposa...
41
00:05:59,950 --> 00:06:03,220
...mis padres...mi hermana,
vienen hoy a verme.
42
00:06:06,320 --> 00:06:09,430
Son de fuera y no saben
ni d�nde ir a comer.
43
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Estar�n bien.
44
00:06:13,430 --> 00:06:16,230
En el corredor de la muerte
o� decir a los chicos...
45
00:06:16,530 --> 00:06:20,200
...que la electrocuci�n no es
exactamente indolora.
46
00:06:21,940 --> 00:06:23,040
Que duele.
47
00:06:23,510 --> 00:06:25,010
No es cierto.
48
00:06:25,280 --> 00:06:26,640
�Y usted c�mo lo sabe?
49
00:06:33,620 --> 00:06:36,520
Dicen que ni siquiera
te mata, te aturde.
50
00:06:37,690 --> 00:06:40,860
No mueres en la morgue,
sino despu�s en la autopsia.
51
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
John...
52
00:06:42,630 --> 00:06:43,890
...cr�eme.
53
00:06:44,360 --> 00:06:47,030
Es lo m�s cient�fico y
tambi�n lo m�s humano.
54
00:06:47,270 --> 00:06:50,300
Y mucho mejor que en Espa�a,
donde te estrangulan...
55
00:06:50,440 --> 00:06:53,000
...por un collar de hierro,
apretado por un tornillo.
56
00:06:53,200 --> 00:06:54,470
�Y qu� hay de Francia?
57
00:06:54,710 --> 00:06:57,070
Te cortan la cabeza con
un enorme cuchillo.
58
00:06:57,410 --> 00:07:01,150
El cuerpo se debate como una
gallina durante 5-10 min.
59
00:07:01,350 --> 00:07:03,410
Eso s� que debe
ser doloroso.
60
00:07:03,850 --> 00:07:06,180
�Y qu� me dice de Utah en
los Estados Unidos?
61
00:07:06,480 --> 00:07:10,150
A un amigo m�o que fue condenado
le dieron dos opciones:
62
00:07:10,320 --> 00:07:12,260
la horca o fusilamiento.
63
00:07:12,760 --> 00:07:14,190
Excelentes opciones.
64
00:07:15,290 --> 00:07:19,000
Si estuviera en Michigan,
Maine u otro estados...
65
00:07:19,230 --> 00:07:21,700
...como B�lgica,
ser�a diferente.
66
00:07:22,330 --> 00:07:25,270
-�Qu� se hace en esos lugares?
-No se hace nada.
67
00:07:25,670 --> 00:07:27,440
All� no tienen
pena de muerte.
68
00:07:27,670 --> 00:07:31,140
Fall� al pulsar el gatillo en
el estado equivocado
69
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
En todo caso da igual,
antes que te des cuenta....
70
00:07:35,510 --> 00:07:38,450
...tus problemas habr�n
terminado.
71
00:08:00,210 --> 00:08:01,310
Hola, Johnny.
72
00:08:02,140 --> 00:08:03,610
�Est�s bien?
73
00:08:04,940 --> 00:08:07,680
Estoy bien, mam�
�Connie no vino?
74
00:08:08,250 --> 00:08:10,580
Alguien ha de cuidar
de Kathy.
75
00:08:11,720 --> 00:08:14,150
-�C�mo esta Kathy
-Est� bien.
76
00:08:14,950 --> 00:08:16,350
Te echa de menos.
77
00:08:18,520 --> 00:08:20,260
Todav�a hay esperanza, Johnny
78
00:08:20,760 --> 00:08:22,790
Quiero decir que hay
mucho en tu favor.
79
00:08:23,360 --> 00:08:24,260
Juventud.
80
00:08:24,360 --> 00:08:25,330
No...
81
00:08:26,580 --> 00:08:27,480
Por favor, no...
82
00:08:27,600 --> 00:08:30,130
Siempre fuiste el primero
de la clase.
83
00:08:30,370 --> 00:08:31,570
El primero.
84
00:08:33,440 --> 00:08:34,940
Lo que hiciste...
85
00:08:36,510 --> 00:08:40,110
S�lo quer�as un osito de peluche
para Kathy por Navidad.
86
00:08:40,350 --> 00:08:42,450
Pero yo...us� la pistola.
87
00:08:44,150 --> 00:08:48,020
Quiz�s el osito para Kathy
fue la excusa para usarla.
88
00:08:48,850 --> 00:08:50,420
Fue un accidente.
89
00:08:50,520 --> 00:08:52,190
No lo s�.
90
00:08:52,520 --> 00:08:56,930
Tal vez estuviera buscando
el accidente. No lo s�.
91
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Lo s�.
92
00:08:59,660 --> 00:09:01,470
Lo veo claramente.
93
00:09:02,770 --> 00:09:05,300
Mam�, lo que te niegas
a ver...
94
00:09:05,900 --> 00:09:07,800
es que el hombre
que mat�...
95
00:09:09,340 --> 00:09:10,510
el hombre que yo...
96
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Pobre hombre.
97
00:09:13,580 --> 00:09:15,180
Un hombre honesto.
98
00:09:17,580 --> 00:09:19,750
Su padre pasa las
noches llorando.
99
00:09:22,320 --> 00:09:26,120
Lo que no entiendo es...
porque tienen que matarte.
100
00:09:27,460 --> 00:09:29,460
�Eso le devolver� a
ese muerto la vida?
101
00:09:30,560 --> 00:09:32,000
Es la ley, mam�.
102
00:09:32,700 --> 00:09:34,730
Entonces la ley est� mal.
103
00:09:35,230 --> 00:09:38,000
Quiero decir que si un hombre
prende fuego a su casa...
104
00:09:38,340 --> 00:09:40,570
...�vas a quemar su casa?
105
00:09:42,010 --> 00:09:43,740
Pap� tiene una idea mejor.
106
00:09:44,540 --> 00:09:45,980
No s� c�mo
107
00:09:47,650 --> 00:09:50,180
...pero tiene que haber
alguna expiaci�n.
108
00:09:51,380 --> 00:09:53,580
No lo del
"ojo por ojo".
109
00:09:53,920 --> 00:09:57,050
No es buen c�lculo.
Es peligroso.
110
00:09:59,290 --> 00:10:01,490
Pero por una vida
arrebatada...
111
00:10:01,990 --> 00:10:04,430
...una vida ha de ser
salvada.
112
00:10:06,970 --> 00:10:07,930
�C�mo?
113
00:10:09,230 --> 00:10:10,200
�C�mo?
114
00:10:12,570 --> 00:10:13,970
No s� c�mo.
115
00:10:16,340 --> 00:10:18,440
Es s�lo un sue�o
que tengo...
116
00:10:18,540 --> 00:10:20,240
...noche tras otra.
117
00:10:22,310 --> 00:10:24,720
Aparece un hombre al
que jam�s hab�a visto...
118
00:10:26,220 --> 00:10:28,420
...y al que le salvo la vida...
119
00:10:30,460 --> 00:10:32,660
...a cambio de la vida que
fue arrebatada.
120
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
Estaba pensando...
121
00:10:44,970 --> 00:10:46,440
supongamos...
122
00:10:46,900 --> 00:10:51,410
Supongamos que este techo de
hormig�n empieza a caer...
123
00:10:51,780 --> 00:10:53,380
...en este mismo momento.
124
00:10:54,680 --> 00:10:56,250
�Vas a comerte la cena?
125
00:11:08,190 --> 00:11:09,390
�Qu� hora es?
126
00:11:10,560 --> 00:11:11,760
Las 18:05h.
127
00:11:26,340 --> 00:11:29,610
�Tienes otro?
Me muero por un cigarro.
128
00:11:32,350 --> 00:11:35,590
Usted habla sin pensar.
Es impreciso.
129
00:11:36,750 --> 00:11:40,420
Quiere decir que desea un cigarro
o que anhela uno.
130
00:11:41,890 --> 00:11:43,490
El que est� muriendo
soy yo.
131
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
John...
132
00:11:49,000 --> 00:11:51,330
�Quieres jugar a las damas?
133
00:11:53,470 --> 00:11:54,470
Mire...
134
00:11:54,840 --> 00:11:57,170
...sobre lo que dije antes,
lo siento.
135
00:11:57,810 --> 00:11:59,880
Quiero decir lo de que
no ten�a huevos...
136
00:12:01,050 --> 00:12:03,010
...lo est� llevando con la
cabeza bien alta.
137
00:12:03,150 --> 00:12:06,320
Nadie ha percibido el
temblor de mi cuello.
138
00:12:07,620 --> 00:12:08,750
O tal vez...
139
00:12:09,790 --> 00:12:13,020
...sea porque esto no puede
estar pas�ndome a m�.
140
00:12:15,190 --> 00:12:18,100
No me puede estar
pasando a m�.
141
00:12:18,530 --> 00:12:20,430
Bueno, sea como sea...
142
00:12:21,230 --> 00:12:23,530
quiero decir...
que lo agradecemos.
143
00:12:24,040 --> 00:12:27,440
Ciertos tipos son molestos y
hacen que sea dif�cil para todos.
144
00:12:28,240 --> 00:12:29,870
Y no ayuda nada.
145
00:12:30,440 --> 00:12:33,580
�Quiere decir que yo
no causo problemas?
146
00:12:33,950 --> 00:12:36,350
Algunos tipos son
peores que otros.
147
00:12:36,950 --> 00:12:38,420
Tipos que leen mucho...
148
00:12:38,620 --> 00:12:41,220
...tipos listos que utilizan
palabras de nivel.
149
00:12:41,320 --> 00:12:42,720
Que escriben muchas cartas.
150
00:12:42,890 --> 00:12:46,190
S�, esos son los peores.
Tienen menos valor que nadie.
151
00:12:46,590 --> 00:12:48,860
O tal vez tienen m�s
imaginaci�n.
152
00:12:52,330 --> 00:12:53,530
�C�mo son?
153
00:12:54,630 --> 00:12:56,570
Quiero decir, las luces...
154
00:12:58,300 --> 00:13:01,100
...las luces parpadean
cuando recibes el shock?
155
00:13:01,810 --> 00:13:03,610
No, eso es un mito.
156
00:13:05,010 --> 00:13:07,140
Bien y...
�c�mo es el verdugo?
157
00:13:08,880 --> 00:13:12,920
�Es un empleado fijo
o un empleado temporal
158
00:13:13,420 --> 00:13:16,020
...al que pagan una cifra por
cada tipo al que achicharra?
159
00:13:18,820 --> 00:13:21,690
�Qu� pasa?�Es que no
os gustan las ejecuciones?
160
00:13:22,230 --> 00:13:25,700
Nada personal, es solo que...
hay algo curioso en esos tipos.
161
00:13:25,800 --> 00:13:27,860
Son todos desconocidos.
162
00:13:28,530 --> 00:13:31,170
Cada vez que hay
una vacante...
163
00:13:31,340 --> 00:13:33,900
...cientos de hombres
se ofrecen gratis.
164
00:13:33,970 --> 00:13:35,170
Sin cobrar.
165
00:13:35,610 --> 00:13:36,910
�Qu� hora es?
166
00:13:38,380 --> 00:13:39,540
Las 18:10h.
167
00:14:35,030 --> 00:14:36,600
El presidente
de Estados Unidos...
168
00:14:36,830 --> 00:14:39,140
...en su mensaje navide�o
al pueblo americano
169
00:14:39,300 --> 00:14:42,170
...anunci� hoy que la Depresi�n
est� pr�cticamente superada.
170
00:14:42,370 --> 00:14:44,570
La prosperidad est� pr�xima,
se�al�...
171
00:14:44,740 --> 00:14:49,180
...y al pa�s le espera
un 1931 feliz y pr�spero.
172
00:16:32,780 --> 00:16:33,920
Feliz Navidad.
173
00:16:52,870 --> 00:16:56,110
�Desea un paquete de
Navidad con lazos?
174
00:17:09,350 --> 00:17:12,060
Este calentador de gas
me empa�a las gafas.
175
00:17:14,890 --> 00:17:17,490
Lo mejor del mundo para
limpiar las lentes.
176
00:17:31,440 --> 00:17:32,940
�Es nuevo en el barrio?
177
00:17:36,480 --> 00:17:37,650
-�Lleva dinero?
-No.
178
00:17:40,280 --> 00:17:42,390
Pero necesito el oso,
le pagar� m�s tarde.
179
00:17:42,550 --> 00:17:45,390
�Cu�ndo? �En Pascua,
para el 4 de Julio...?
180
00:17:45,690 --> 00:17:47,820
...�cu�ndo regrese Cristo?
-No, pronto.
181
00:17:48,260 --> 00:17:49,660
Ver�, mi hija...
182
00:17:49,890 --> 00:17:51,830
Mi hija...he de llevarle algo...
183
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Tenga.
184
00:17:57,900 --> 00:18:00,470
Ud. no lo entiende.
Quiero el osito de peluche.
185
00:18:00,740 --> 00:18:03,010
Todos lo quieren
para sus hijos.
186
00:18:03,370 --> 00:18:06,740
�Cree que mis hijos tienen
cosas caras por Navidad?
187
00:18:07,580 --> 00:18:09,050
Yo quiero el osito de peluche.
188
00:18:09,210 --> 00:18:11,880
Entonces tendr� que trabajar
para comprarlo.
189
00:18:12,450 --> 00:18:15,850
Trabajar de qu�. No voy a vender
manzanas en las esquinas.
190
00:18:16,150 --> 00:18:18,590
Ah, o sea que trabajar
no va con Ud.
191
00:18:19,290 --> 00:18:20,960
Pero mendigar, s�.
192
00:18:21,490 --> 00:18:24,430
Mendiga por un
osito de peluche de $3.95.
193
00:18:24,560 --> 00:18:26,530
No le estoy mendigando.
194
00:18:29,770 --> 00:18:31,070
Se lo estoy diciendo.
195
00:18:31,440 --> 00:18:33,470
Primero, piensa que soy tonto.
196
00:18:33,670 --> 00:18:36,170
Y ahora piensa que soy...
�el qu�?
197
00:18:36,670 --> 00:18:38,810
�Un cobarde? �Un gallina?
198
00:18:39,380 --> 00:18:42,880
�Que har� lo que quiera,
por apuntarme con un arma?
199
00:18:43,010 --> 00:18:45,480
�Mi arma? �En mi tienda?
200
00:18:45,820 --> 00:18:46,920
�chese Atr�s.
201
00:18:47,590 --> 00:18:48,180
Atr�s.
202
00:18:48,250 --> 00:18:49,790
Le mandar� para la c�rcel.
203
00:18:49,950 --> 00:18:53,060
Va a pudrirse en la c�rcel.
�Durante dos meses!
204
00:18:53,190 --> 00:18:54,190
�No haga eso!
205
00:19:17,880 --> 00:19:19,180
Me da la otra pierna.
206
00:19:29,230 --> 00:19:31,830
-�Por qu� no se sienta?
-�Qu� hora es?
207
00:19:32,360 --> 00:19:35,470
-Faltan 20 min. para las 23h.
-20 minutos que tengo.
208
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Eso es...
209
00:19:37,500 --> 00:19:40,540
Son 10 veces 60,
2 veces 600...
210
00:19:41,010 --> 00:19:42,910
Tengo 1.200 segundos.
211
00:19:43,610 --> 00:19:46,240
-�Y qu� hay de mis dientes de oro?
-�Qu� les pasa?
212
00:19:46,310 --> 00:19:48,850
Tengo 2 dientes de oro
que valen mucho.
213
00:19:48,910 --> 00:19:51,850
Si Ud. quiere,
puedo enviarlos a d�nde me diga.
214
00:19:53,150 --> 00:19:55,490
Olv�delo.
�Y qu� hay de mi helado?
215
00:19:56,220 --> 00:19:57,760
No dar� tiempo.
216
00:19:58,110 --> 00:19:59,990
�Pues cali�ntelo!
217
00:20:04,460 --> 00:20:06,000
Debe pensar que estoy loco.
218
00:20:07,600 --> 00:20:10,500
D�jeme decirle por qu� le hago
tan embarazosa pregunta.
219
00:20:10,670 --> 00:20:13,570
Hay un rumor de que Ud.
dijo una vez...
220
00:20:14,270 --> 00:20:16,010
que todos los convictos son...
221
00:20:16,670 --> 00:20:19,110
creo que la palabra era
"desequilibrados"
222
00:20:19,510 --> 00:20:22,310
...y que el estado deber�a
quemar las prisiones...
223
00:20:22,550 --> 00:20:25,780
...y los presos de los hospitales
de m�xima seguridad.
224
00:20:26,820 --> 00:20:28,750
Dije algo as�.
225
00:20:29,350 --> 00:20:32,190
Mi pregunta es,
si estoy loco...
226
00:20:32,820 --> 00:20:35,090
...�soy responsable por lo que hice?
227
00:20:35,660 --> 00:20:38,730
Y si no soy responsable,
�por qu� van a matarme?
228
00:20:39,060 --> 00:20:43,230
El estado no quiere arriesgarse
a que le cause dolor a otros.
229
00:20:44,640 --> 00:20:47,940
S�...bueno...hay otro rumor de
que abandona Sing Sing...
230
00:20:48,470 --> 00:20:50,370
...porque se marcha a otra prisi�n.
231
00:20:52,010 --> 00:20:54,140
�No puede soportar
el trabajo?
232
00:20:54,510 --> 00:20:58,350
�No soporta el sonido de las tijeras
que cortan un par de pantalones?
233
00:20:59,850 --> 00:21:02,050
-�Ad�nde va?
-Danamora.
234
00:21:05,690 --> 00:21:07,990
No hay silla el�ctrica
en Danamora, �eh?
235
00:21:10,560 --> 00:21:11,690
�Qu� hora es?
236
00:21:12,800 --> 00:21:13,930
Las 22:44h
237
00:21:22,310 --> 00:21:23,340
Gracias.
238
00:21:29,250 --> 00:21:30,550
Buen viaje.
239
00:21:53,070 --> 00:21:54,540
Jefe de celadores.
240
00:22:17,800 --> 00:22:20,530
Le han conmutado la pena
por la perpetua.
241
00:23:16,690 --> 00:23:18,990
-Detr�s de la l�nea blanca.
- Media vuelta.
242
00:23:31,340 --> 00:23:32,470
Esposas.
243
00:23:42,680 --> 00:23:44,250
�Por qu� est� tan contento?
244
00:23:44,420 --> 00:23:46,520
Yo no estoy contento,
pero al menos lo aparento.
245
00:23:46,880 --> 00:23:49,290
Le dir� por qu�:
Estoy respirando.
246
00:24:07,440 --> 00:24:09,040
Est� bien, vac�en sus sacas.
247
00:24:20,750 --> 00:24:22,290
Nada de navajas de afeitar.
248
00:24:24,150 --> 00:24:27,690
Hay unas cosas que quiero
que entend�is, novatos.
249
00:24:28,960 --> 00:24:30,730
El estado es quien
os cuida.
250
00:24:31,830 --> 00:24:33,460
Y yo soy vuestro
cuidador.
251
00:24:34,330 --> 00:24:37,630
El estado me paga, as�
que no me interesa la filantrop�a.
252
00:24:39,390 --> 00:24:41,000
Yo disfruto con mi trabajo.
253
00:24:41,310 --> 00:24:43,510
Espero que vosotros
disfrut�is el vuestro.
254
00:24:43,870 --> 00:24:45,270
�Nos entendemos?
255
00:24:45,510 --> 00:24:48,950
No quiero provocaros
alg�n tipo de ilusi�n.
256
00:24:50,080 --> 00:24:54,080
Sab�is, yo pensaba que era feliz
por ser el oficial de buen rollo.
257
00:24:55,490 --> 00:24:59,190
Trat� de entender a toda
rata que llegaba a prisi�n.
258
00:24:59,690 --> 00:25:02,980
Yo quer�a facilitar una vida,
ya de por s� es dif�cil.
259
00:25:02,990 --> 00:25:04,760
Por lo cual, fui recompensado.
260
00:25:05,400 --> 00:25:06,360
Con esto.
261
00:25:07,970 --> 00:25:11,400
Fui apu�alado en un intento
de fuga, en 1920.
262
00:25:11,540 --> 00:25:15,240
Pensar�is que ello debi� hacerme
m�s cuidadoso, �no?
263
00:25:15,910 --> 00:25:16,970
Pues no lo hizo.
264
00:25:18,310 --> 00:25:20,780
En 1926 un yonki me golpe�.
265
00:25:20,980 --> 00:25:25,480
Una pena para vosotros porque
acab� con mi amor por las personas.
266
00:25:28,550 --> 00:25:30,990
Fue de esta dolorosa
manera como aprend�...
267
00:25:31,190 --> 00:25:34,490
...que el gobierno no me paga
como ni�era de unos payasos.
268
00:25:35,290 --> 00:25:37,290
�Hay alg�n payaso presente?
269
00:25:38,630 --> 00:25:40,860
Os dir� lo que pod�is
esperar de m�...
270
00:25:41,200 --> 00:25:42,900
No soy amigable.
271
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
No soy solidario.
272
00:25:45,940 --> 00:25:48,240
Ni siquiera soy ni neutro.
273
00:25:49,910 --> 00:25:50,970
Nada de relojes.
274
00:25:52,210 --> 00:25:53,340
Nada de salamis.
275
00:25:55,280 --> 00:25:57,410
Ahora os dir� que lo que
el estado va a daros.
276
00:25:57,550 --> 00:25:58,710
Tres comidas al d�a...
277
00:25:58,850 --> 00:26:01,480
10 min. para desayunar,
15 min. de comida...
278
00:26:01,620 --> 00:26:03,550
y 10 min. de cena
279
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
Pod�is tomar un ba�o
por semana.
280
00:26:08,230 --> 00:26:10,530
Dura cinco minutos,
incluyendo el afeitado.
281
00:26:10,790 --> 00:26:12,030
Nada de libros.
282
00:26:15,230 --> 00:26:17,530
Si no es la Biblia,
no est� permitido.
283
00:26:19,240 --> 00:26:21,700
Cualquier otro libro,
es como veneno puro.
284
00:26:23,510 --> 00:26:24,540
Bien...
285
00:26:25,210 --> 00:26:27,510
Cuando golpeo con la porra...
286
00:26:27,990 --> 00:26:29,000
...una vez
287
00:26:29,750 --> 00:26:31,150
...eso significa parar.
288
00:26:32,550 --> 00:26:34,280
Si golpeo dos veces...
289
00:26:34,950 --> 00:26:36,750
significa, no te detengas.
290
00:26:38,490 --> 00:26:39,760
Entender esto.
291
00:26:40,260 --> 00:26:42,630
Andando o parados...
292
00:26:42,930 --> 00:26:47,260
estar�is siempre en fila,
las ropas abotonadas...
293
00:26:47,360 --> 00:26:48,060
...y en silencio.
294
00:26:49,370 --> 00:26:50,770
Y todo el tiempo...
295
00:26:51,640 --> 00:26:53,000
...la porra manda.
296
00:27:00,640 --> 00:27:03,280
Muy bien.
Llevarlos al bloque tres.
297
00:27:30,540 --> 00:27:33,240
�Eh, jefe!
�Qu� me est� haciendo?
298
00:27:33,740 --> 00:27:35,580
Tienes un nuevo compa�ero,
Iggy
299
00:27:36,180 --> 00:27:38,180
Pues p�ngalo con otro.
300
00:27:38,480 --> 00:27:40,150
Tenemos overbooking.
301
00:27:40,280 --> 00:27:41,850
Mi celda tambi�n.
302
00:27:41,990 --> 00:27:45,250
�Y mi puente?
Me llevo 3/4 a�os construirlo.
303
00:27:45,760 --> 00:27:48,260
Tendr�s que aprender
un nuevo truco.
304
00:27:48,690 --> 00:27:50,760
No puedes ense�ar a
un perro viejo.
305
00:27:51,030 --> 00:27:54,330
He estado sin compa��a 12 a�os.
Soy antisocial.
306
00:27:55,400 --> 00:27:56,600
Estoy enfermo.
307
00:27:57,030 --> 00:27:59,940
Deber�a estar en cama
con una enfermera.
308
00:28:02,840 --> 00:28:03,810
�Sr. Gunther?
309
00:28:04,340 --> 00:28:06,940
Si lo pone conmigo aqu�,
lo matar�.
310
00:28:09,450 --> 00:28:12,680
�Cree que no lo har�?
�Asqueroso miserable!
311
00:28:46,480 --> 00:28:48,620
�Mira que le hiciste
a mi puente!
312
00:29:16,350 --> 00:29:18,380
�Eres el tipo de la
silla el�ctrica?
313
00:29:21,490 --> 00:29:24,290
�Qu� hiciste bandido?
�Matar a alguien?
314
00:29:34,030 --> 00:29:36,670
Lo primero que debes hacer
es aceptar que est�s aqu�.
315
00:29:39,770 --> 00:29:43,970
Y abandonar la idea de que
puedes escapar de aqu�.
316
00:29:57,120 --> 00:29:59,890
Tengo que hacerte la pregunta
m�s famosa del mundo.
317
00:30:01,490 --> 00:30:03,260
�C�mo he llegado hasta aqu�?
318
00:30:04,560 --> 00:30:06,730
El Oficial Gunther
te puso conmigo.
319
00:30:07,760 --> 00:30:09,630
Me cambi� por Iggy.
320
00:30:11,030 --> 00:30:13,940
El pens� que pod�ais
enamoraros.
321
00:30:19,940 --> 00:30:21,740
�No te incomoda estar
con un principiante?
322
00:30:23,710 --> 00:30:27,320
No, siempre y cuando obedezcas
las reglas de la casa.
323
00:30:29,750 --> 00:30:30,750
Primera...
324
00:30:32,890 --> 00:30:34,760
No me llames cholo.
325
00:30:35,930 --> 00:30:37,390
No me gusta.
326
00:30:38,660 --> 00:30:39,930
Mi nombre es Wino.
327
00:30:40,060 --> 00:30:42,260
No me hagas la pelota...
328
00:30:42,470 --> 00:30:44,300
...porque no soy tu esclavo.
329
00:30:44,940 --> 00:30:45,970
Tercero...
330
00:30:46,540 --> 00:30:48,900
No esperes que te
facilite las cosas.
331
00:30:49,070 --> 00:30:50,670
-Y...
-Nos llevaremos bien.
332
00:30:50,840 --> 00:30:53,110
Y cuarto y m�s importante...
333
00:30:53,480 --> 00:30:56,480
...un novato como t�,
sin amigos, sin contactos...
334
00:30:58,480 --> 00:30:59,820
...paga un tributo.
335
00:31:01,080 --> 00:31:04,790
Es cuando un tipo paga a otro
una caja de cigarrillos por semana.
336
00:31:04,890 --> 00:31:06,190
�Para qu�?
337
00:31:06,860 --> 00:31:09,190
Protecci�n, amistad eterna
338
00:31:09,730 --> 00:31:12,290
Como quieras decirlo...
pero es lo que me pagar�s.
339
00:31:13,460 --> 00:31:15,630
Quiero dejar las cosas
claras desde el principio.
340
00:31:15,800 --> 00:31:17,930
Eh, no te confundas
porque sea joven...
341
00:31:25,680 --> 00:31:27,580
Soy un hombre peligroso.
342
00:31:31,620 --> 00:31:34,480
Es incre�ble lo que se puede
hacer con un trozo de jab�n
343
00:31:34,580 --> 00:31:35,680
...�no es as� granuja?
344
00:31:38,560 --> 00:31:41,120
Caso se que corra la voz
que pago el tributo
345
00:31:42,390 --> 00:31:45,360
...soy carnaza para
cualquier extorsionador.
346
00:31:47,260 --> 00:31:48,630
Lamento tener que
hacer esto.
347
00:31:53,340 --> 00:31:55,440
Eso es lo que voy
a pagarte.
348
00:31:59,880 --> 00:32:01,110
�Eres John Resko?
349
00:32:14,260 --> 00:32:17,930
-�Seguro que es para m�?
-Pone John Resko, �no?
350
00:32:19,060 --> 00:32:21,730
Eres el �nico John Resko que
hay entre nosotros, �no?
351
00:32:23,400 --> 00:32:25,330
Me gustan tus ojos.
352
00:32:26,670 --> 00:32:29,570
Eres un chico guapo.
Me llamo Paradise.
353
00:33:11,820 --> 00:33:13,980
�Conoces a un tipo
llamado Nick?
354
00:33:14,420 --> 00:33:16,190
Conozco a varios Nicks
�por qu�?
355
00:33:16,520 --> 00:33:18,720
Esta carta est� firmada
como "Nick".
356
00:33:19,790 --> 00:33:20,960
�Qu� dice?
357
00:33:21,990 --> 00:33:23,630
�Qu� es lo qu� pasa,
tipo listo?
358
00:33:23,690 --> 00:33:27,030
�Alguien te dijo que no puedo
leer y quieres burlarte de m�?
359
00:33:27,560 --> 00:33:29,430
Wino, nadie me dijo nada.
360
00:33:32,540 --> 00:33:34,770
Vale. �Qu� es lo que pone?
361
00:33:35,310 --> 00:33:39,480
"Cuando ma�ana vayas al
patio ir� a por ti" .Nick
362
00:33:42,580 --> 00:33:44,680
Eso puede significar
varias cosas.
363
00:33:44,810 --> 00:33:47,150
Ese Nick puede ser
otro convicto.
364
00:33:48,450 --> 00:33:51,820
Apuesto a que ese quiere m�s
de un paquete por semana.
365
00:33:54,990 --> 00:33:56,330
�Qu� es eso?
366
00:33:56,860 --> 00:33:59,500
Eso mi querido amigo,
es la se�al de ir dormir.
367
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Luces fuera.
368
00:34:26,590 --> 00:34:27,790
Gracias.
369
00:35:17,640 --> 00:35:19,240
�Qu� diablos est�
pasando aqu�?
370
00:35:19,480 --> 00:35:21,680
�Pues que estoy siendo
devorado por los chinches!
371
00:35:21,950 --> 00:35:23,310
Vuelve a tu cama.
372
00:35:23,580 --> 00:35:25,880
Wino, �qu� te dije de
afeitarte esa barba?
373
00:35:26,020 --> 00:35:28,720
�Qu� pasa, est�s sordo?
Vuelve a tu cama y duerme.
374
00:35:28,920 --> 00:35:32,150
�Si me quedo dormido aqu�, tengo
pocas posibilidades de despertar!
375
00:35:32,420 --> 00:35:35,320
�Qu� le pasa a la se�orita?
�tiene la piel sensible?
376
00:35:35,460 --> 00:35:37,230
Mi piel es sensible a
las picaduras.
377
00:35:37,460 --> 00:35:40,430
Te piquen o no,
�vuelve a la cama enseguida!
378
00:35:48,710 --> 00:35:51,840
Est� bien,
te traer� un insecticida ma�ana.
379
00:36:10,290 --> 00:36:10,990
�Resko!
380
00:36:11,530 --> 00:36:13,800
�Qu� te pasa?
Nadie va a hacerte da�o.
381
00:36:13,930 --> 00:36:16,060
Siga la unidad 24
hasta el patio.
382
00:36:26,510 --> 00:36:27,480
Vamos.
383
00:36:29,450 --> 00:36:32,380
�Qu�? �Es que creciste
en una colonia nudista?
384
00:36:32,520 --> 00:36:34,020
V�stete.
385
00:36:34,250 --> 00:36:37,350
Me han picado por todas partes.
�Es que los insectos no te molestan?
386
00:36:37,890 --> 00:36:40,960
El m�dico dice que mi sudor
tiene algo que los ahuyenta.
387
00:36:41,420 --> 00:36:43,390
Es algo de lo que
sentirse orgulloso.
388
00:36:43,590 --> 00:36:45,730
Sin duda, granuja.
Vamos.
389
00:37:53,630 --> 00:37:54,860
�Eres John Resko?
390
00:37:57,400 --> 00:38:00,440
Soy Duke.
Estar�n fuera unos minutos.
391
00:38:01,500 --> 00:38:03,000
�Venga, vamos!
392
00:38:03,370 --> 00:38:05,640
-�Ir ad�nde?
-�T� qu� crees? A esa colina.
393
00:38:23,760 --> 00:38:25,230
Bien, aqu� estamos
394
00:38:40,380 --> 00:38:43,810
Oye, Duke, quiero hacerte un par
de preguntas sobre este Nick.
395
00:38:44,510 --> 00:38:47,220
Hola, Johnny
Bienvenido a la colina.
396
00:38:48,690 --> 00:38:51,050
Qu�date conmigo
y cuidar� de ti.
397
00:38:52,290 --> 00:38:54,220
No tienes ni idea de
qui�n soy, �verdad?
398
00:38:56,030 --> 00:38:57,760
�Recuerdas la calle 16?
399
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
Claro.
400
00:39:00,460 --> 00:39:01,630
Viv�a en esa manzana.
401
00:39:01,800 --> 00:39:03,270
�Te acuerdas de Cafarno?
402
00:39:07,240 --> 00:39:08,440
Soy yo.
403
00:39:08,540 --> 00:39:09,740
�Nick Pekosky!
404
00:39:09,810 --> 00:39:12,270
�T� sol�as ir a la escuela
con mi hermano!
405
00:39:13,140 --> 00:39:14,310
Todo este tiempo pensando...
406
00:39:14,440 --> 00:39:16,580
Tu y mi hermano con
esas peleas...
407
00:39:16,750 --> 00:39:19,650
S�, todo el tiempo pensando
que me quer�as sacar algo.
408
00:39:19,780 --> 00:39:22,050
Recuerdo cuando
era un novato.
409
00:39:22,250 --> 00:39:25,420
Hace 9 a�os,
5 meses y 22 d�as.
410
00:39:25,590 --> 00:39:28,790
Mira, Nick, a�n me quedan
algunos pavos de fuera.
411
00:39:28,990 --> 00:39:32,530
C�mo puedo pillar caf�, leche,
az�car...lo que sea para la colina.
412
00:39:33,000 --> 00:39:35,360
Est� bien, Johnny.
Tienes tiempo de sobra.
413
00:39:36,700 --> 00:39:39,540
Ver�s, la gente como nosotros
que cumplimos la perpetua
414
00:39:39,590 --> 00:39:41,840
...somos los tipos m�s
solitarios del mundo.
415
00:39:42,270 --> 00:39:46,040
Pero esos tipos de all� abajo,
est�n perdidos, no tienen amigos.
416
00:39:46,310 --> 00:39:49,680
Sin nada qu� hacer excepto
caminar detr�s de sus sombras.
417
00:39:50,010 --> 00:39:53,150
Esos maleantes, canallas
e idiotas de abajo...
418
00:39:53,750 --> 00:39:55,450
No tienen a nadie.
419
00:39:55,720 --> 00:39:57,390
No s� por qu�, John.
420
00:39:57,720 --> 00:40:01,490
Quiz� porque todos en este
mundo nos tenemos miedo.
421
00:40:01,920 --> 00:40:04,690
Pueden pudrirse ah� abajo
y a nadie le importa.
422
00:40:04,890 --> 00:40:08,100
Pero aqu� arriba, en la colina,
nos tenemos los unos a los otros.
423
00:40:08,660 --> 00:40:10,500
Hay personas que
s� nos importan.
424
00:40:11,230 --> 00:40:13,200
Nick, hablas demasiado.
425
00:40:13,870 --> 00:40:16,100
-Tienes raz�n.
-�C�mo va ese caf�?
426
00:40:16,940 --> 00:40:18,010
Si�ntate, John.
427
00:40:19,380 --> 00:40:20,540
Soy Lefty.
428
00:40:20,680 --> 00:40:23,210
John, tal y como te dec�a Nick,
has encontrado un hogar.
429
00:40:24,580 --> 00:40:25,250
�Hogar?
No lo s�...
430
00:40:26,450 --> 00:40:30,420
Para m�, hogar solo puede ser
afuera con mi esposa y mi hija.
431
00:40:30,790 --> 00:40:33,790
Creo que lo primero es
conseguirte un buen trabajo.
432
00:40:34,260 --> 00:40:36,090
Despu�s de cortar
este pastel.
433
00:40:36,390 --> 00:40:38,090
Ey, qu� pinta tiene
ese pastel.
434
00:40:38,460 --> 00:40:40,560
Esta noche, escribir�s una
carta al alcaide.
435
00:40:40,630 --> 00:40:42,660
Le dices que quieres
trabajar en el taller...
436
00:40:42,700 --> 00:40:44,400
...all� hacen las
placas de autom�viles.
437
00:40:44,530 --> 00:40:46,840
Un buen sitio.
Lefty y yo trabajamos all�.
438
00:40:47,000 --> 00:40:49,270
�Quieres decir que solo
tengo que dec�rselo?
439
00:40:49,370 --> 00:40:51,740
Ummm...has de hacerlo de
una manera especial, John.
440
00:40:51,840 --> 00:40:53,640
�Ya conoces al alcaide?
441
00:40:54,000 --> 00:40:54,500
No.
442
00:40:54,910 --> 00:40:57,380
Entonces te aguarda
una sorpresa.
443
00:41:22,770 --> 00:41:24,170
Esto es un grupo animado.
444
00:41:25,370 --> 00:41:26,710
Jardineros...
445
00:41:26,840 --> 00:41:28,710
...que no saben
de tuber�as y jardines.
446
00:41:29,250 --> 00:41:31,610
No quiero o�r ni una
palabra vuestra.
447
00:41:33,220 --> 00:41:35,180
Llevarlos a las celdas.
448
00:41:49,630 --> 00:41:51,570
Me gustar�a hablar con Ud,
se�or.
449
00:41:51,670 --> 00:41:53,200
Habla m�s alto, muchacho.
450
00:41:55,640 --> 00:41:57,840
Me gustar�a hablar con Ud,
se�or.
451
00:41:59,280 --> 00:42:00,140
Miedica.
452
00:42:01,080 --> 00:42:03,910
Mira c�mo est� de gris.
�De qu� tiene miedo?
453
00:42:04,350 --> 00:42:07,120
Quer�a solicitar un empleo.
454
00:42:07,720 --> 00:42:10,150
Tiene gracia lo que el miedo
hace a un hombre.
455
00:42:10,590 --> 00:42:13,690
Le vuelve la piel gris.
Corro�do de dentro a fuera.
456
00:42:13,920 --> 00:42:16,560
Es gracioso, alcaide,
c�mo son de sensibles.
457
00:42:16,930 --> 00:42:18,560
�Puedo encargarme, se�or?
458
00:42:19,200 --> 00:42:21,760
Claro, adelante.
Pero, �por qu� esa prisa?
459
00:42:21,960 --> 00:42:25,130
Acaba Ud. de llegar aqu� y
tampoco va a ir a ning�n lado.
460
00:42:26,270 --> 00:42:26,900
Hola, Resko.
461
00:42:28,700 --> 00:42:29,670
Hola, se�or.
462
00:42:30,710 --> 00:42:32,140
�Ya se conoc�an?
463
00:42:32,440 --> 00:42:35,240
Una vez nos partimos una
tarrina de helado caliente.
464
00:42:35,750 --> 00:42:37,880
�Has rellenado la solicitud
de empleo?
465
00:42:38,050 --> 00:42:40,950
S�, se�or. �Tengo permiso para
d�rsela de mi bolsillo?
466
00:42:44,620 --> 00:42:45,720
Dele el permiso.
467
00:42:51,230 --> 00:42:52,190
�Es Resko?
468
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
Tiene una visita.
469
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
Muy bien.
470
00:43:04,440 --> 00:43:05,440
Bien...
471
00:43:07,510 --> 00:43:09,840
...�as� que compartieron una
tarrina de helado Uds.?
472
00:43:10,010 --> 00:43:12,450
-Era una broma entre nosotros.
-Las bromas las hace conmigo.
473
00:43:12,550 --> 00:43:15,720
...La pr�xima vez d�gamelo a m�,
no a �l. El se aprovech� de ello.
474
00:43:15,850 --> 00:43:16,990
�Aprovecharse de qu�?
475
00:43:20,160 --> 00:43:22,790
Si sale de la l�nea corre el
riesgo de ser castigado.
476
00:43:22,930 --> 00:43:26,090
Si le castigamos, no arriesgamos
nada, excepto un ascenso.
477
00:43:26,430 --> 00:43:27,760
Usted es ambicioso,
�no es as�?
478
00:43:27,930 --> 00:43:30,470
Ud quiere que le asciendan
sin arriesgar nada.
479
00:43:30,570 --> 00:43:31,470
�Arriesgarme?
480
00:43:31,600 --> 00:43:33,800
Conozco a los de su tipo.
Desea cambiar las cosas
481
00:43:33,870 --> 00:43:36,640
...quiere rehabilitarlos con pintura,
literatura, carpinter�a...
482
00:43:36,970 --> 00:43:40,040
Est� escupiendo en un sistema penal
que funciona desde hace 200 a�os.
483
00:43:40,310 --> 00:43:43,210
�Y funciona? Esta y todas las
c�rceles est�n superpobladas.
484
00:43:43,310 --> 00:43:46,180
Sing Sing tiene una soluci�n
a ese problema.
485
00:43:46,750 --> 00:43:49,280
Hay problemas que no
resuelve la silla el�ctrica.
486
00:43:49,490 --> 00:43:51,000
�Lo puede resolver un
curso de arte?
487
00:43:51,020 --> 00:43:53,880
Si entendemos las motivaciones de
un hombre para cometer un crimen...
488
00:43:53,890 --> 00:43:55,650
...tal vez podamos evitar
que se cometa otro.
489
00:43:55,660 --> 00:44:00,200
Un hombre que pinta o escribe revela
algo de s� mismo, aunque no lo sepa.
490
00:44:00,400 --> 00:44:03,530
Analizado por un especialista podr�a
entender el problema y cambiarlo.
491
00:44:03,670 --> 00:44:06,300
Chico universitario,
tiene un bonito vocabulario.
492
00:44:06,440 --> 00:44:07,770
�Cree que puede cambiar
a Resko?
493
00:44:07,840 --> 00:44:09,770
Tal vez.
�Por qu� no me deja intentarlo?
494
00:44:09,910 --> 00:44:11,110
Quiz� lo haga.
495
00:44:11,340 --> 00:44:13,880
Cambie los Reskos de este mundo
y har� m�s sencillo mi trabajo...
496
00:44:14,010 --> 00:44:15,680
pero falle una sola vez...
497
00:44:15,850 --> 00:44:18,380
... y le denunciar� a Ud.
y su curso de artes.
498
00:44:18,480 --> 00:44:20,180
A�n as� quisiera intentarlo.
499
00:44:23,220 --> 00:44:25,390
Admiro su coraje, sin duda...
500
00:44:26,360 --> 00:44:29,690
Pero creo que a Ud le importa
Resko tan poco como a m�.
501
00:44:29,830 --> 00:44:31,090
Y otra cosa...
502
00:44:31,730 --> 00:44:33,360
...me estoy haciendo viejo
503
00:44:33,730 --> 00:44:35,630
...y Ud. es un joven ambicioso.
504
00:44:50,650 --> 00:44:51,610
�John?
505
00:45:01,690 --> 00:45:03,120
C�mo est�s, John?
506
00:45:03,430 --> 00:45:05,830
Han pasado muchas cosas
por aqu�...
507
00:45:05,960 --> 00:45:07,530
...y nada reconfortantes.
508
00:45:08,630 --> 00:45:09,660
�C�mo est� Kathy?
509
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Bien.
510
00:45:11,400 --> 00:45:14,700
-�Pregunta por m�?
-Mucho. Todo el tiempo.
511
00:45:17,170 --> 00:45:18,940
�Has visto a mis padres?
512
00:45:21,010 --> 00:45:22,740
John, tengo que
hablar contigo.
513
00:45:24,780 --> 00:45:27,020
�Y pap�?
Por qu� no ha venido?
514
00:45:27,550 --> 00:45:30,090
Tu padre ha estado actuando
de manera extra�a.
515
00:45:30,420 --> 00:45:32,450
Cada vez que sale,
va a la playa.
516
00:45:32,560 --> 00:45:34,260
�A la playa?
�En invierno?
517
00:45:35,220 --> 00:45:37,360
No hab�a ido la playa
en toda su vida.
518
00:45:37,490 --> 00:45:39,330
Pues este verano lo hizo.
519
00:45:39,460 --> 00:45:42,160
Se quedaba ah� sentado,
mirando el agua...
520
00:45:42,930 --> 00:45:43,970
�Para qu�?
521
00:45:46,470 --> 00:45:48,600
Supongo que todos tenemos
nuestros problemas.
522
00:45:49,470 --> 00:45:50,470
Tu padre...
523
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
...yo...
524
00:45:54,940 --> 00:45:56,110
Lo s�, Connie.
525
00:45:56,550 --> 00:45:58,050
No, no lo sabes.
526
00:46:02,950 --> 00:46:04,550
Quiero casarme.
527
00:46:05,390 --> 00:46:06,890
�Est�s casada conmigo!
528
00:46:10,460 --> 00:46:12,130
No te dar� el divorcio.
529
00:46:12,560 --> 00:46:14,200
He estado viendo
a un abogado.
530
00:46:16,270 --> 00:46:18,730
Si un hombre es condenado
a cadena perpetua...
531
00:46:18,870 --> 00:46:20,970
...est� legal y civilmente...
532
00:46:21,700 --> 00:46:22,670
...muerto.
533
00:46:25,610 --> 00:46:26,910
Est�s con otro hombre.
534
00:46:28,260 --> 00:46:29,000
S�.
535
00:46:30,950 --> 00:46:32,010
Kathy...
536
00:46:34,320 --> 00:46:35,950
�Sabe ella lo de...
537
00:46:37,690 --> 00:46:39,420
...este tipo?
538
00:46:43,330 --> 00:46:45,590
El tampoco sabe nada
de ella.
539
00:46:47,430 --> 00:46:50,000
�Qu� puedo decir?
�C�mo puedo hablarle...
540
00:46:50,500 --> 00:46:52,000
...de su padre?
541
00:46:52,800 --> 00:46:54,140
Pero con Kathy...
542
00:46:55,670 --> 00:46:57,210
...�nunca se habl� de ello?
543
00:47:05,510 --> 00:47:09,020
�Cu�ndo la veo?
Casi siempre est� con tu madre.
544
00:47:10,050 --> 00:47:13,120
-�Desde cu�ndo?
-Desde que empec� a trabajar.
545
00:47:13,560 --> 00:47:15,520
�Pero un ni�o necesita
a su madre!
546
00:47:15,790 --> 00:47:16,760
Claro...
547
00:47:18,260 --> 00:47:19,630
...y un padre.
548
00:47:23,400 --> 00:47:24,870
Lo siento, Johnny, pero...
549
00:47:27,500 --> 00:47:29,070
...des�ame suerte.
550
00:47:32,270 --> 00:47:33,370
Adi�s, Connie.
551
00:47:38,910 --> 00:47:39,910
Adi�s.
552
00:47:57,400 --> 00:47:59,930
�Ud es el que acaba de
llegar de Sing Sing?
553
00:48:18,320 --> 00:48:21,360
�Ey, Johnny!
�Quieres un s�ndwich?
554
00:48:22,590 --> 00:48:24,490
-Es de la cena de anoche.
- No, gracias.
555
00:48:24,630 --> 00:48:26,790
Vamos, un poco
no te har� da�o.
556
00:48:27,300 --> 00:48:29,490
�Ya hab�as tenido un trabajo
leg�timo como este antes?
557
00:48:29,570 --> 00:48:32,330
Por eso vino a la c�rcel,
para obtener un trabajo...
558
00:48:32,430 --> 00:48:33,600
...como hiciste t�, Stanley.
559
00:48:33,700 --> 00:48:36,000
�Por qu� no habla con sus
amigos guardias y ponen...
560
00:48:36,040 --> 00:48:38,710
...un hornillo y una cafetera
en la celda de Johnny?
561
00:48:38,840 --> 00:48:41,110
No s�,
va contra las reglas.
562
00:48:41,640 --> 00:48:44,510
Hazlo por nosotros, Stanley.
�Vamos!
563
00:48:44,650 --> 00:48:46,880
No conf�o mucho en
ese guardia...
564
00:48:47,020 --> 00:48:49,650
...pero puedo imaginar que
quiere. Bueno...
565
00:48:50,220 --> 00:48:51,590
�Cu�nto dinero tienes?
566
00:48:51,690 --> 00:48:53,020
El no tiene dinero.
567
00:48:53,320 --> 00:48:56,620
Puede descontarlo del
pago del taller.
568
00:48:56,890 --> 00:49:00,090
-�Es que te pagan aqu�?
-De 3 a 9 centavos la hora.
569
00:49:00,430 --> 00:49:02,960
Trabajando 4 horas por d�a
puedes sacarte...
570
00:49:03,370 --> 00:49:04,730
...$1.80 por semana.
571
00:49:09,610 --> 00:49:13,680
Vamos, John. Ahora, te ense�ar�
c�mo funciona la prensa.
572
00:49:15,810 --> 00:49:16,980
T� otra vez.
573
00:49:17,210 --> 00:49:20,250
�Primero destruyes mi puente y
ahora me atacas por la espalda!
574
00:49:29,890 --> 00:49:31,590
�Chocaste contra Iggy?
575
00:49:32,530 --> 00:49:33,730
Ve tirando...
576
00:49:41,900 --> 00:49:45,240
Ya es tu segunda pelea
y solo acabas de llegar.
577
00:49:45,740 --> 00:49:48,680
Las autoridades han sido
demasiado indulgentes contigo.
578
00:49:49,210 --> 00:49:50,350
No abuses de tu suerte.
579
00:49:50,410 --> 00:49:52,780
Con la suerte que yo tengo,
he aprendido a no abusar.
580
00:49:53,180 --> 00:49:54,650
�Qu� m�s has aprendido?
581
00:49:55,120 --> 00:49:56,990
�Qu� se puede aprender
de los chinches?
582
00:49:57,090 --> 00:49:58,890
�Qu� tal si aprendes de
nuestra escuela?
583
00:49:58,950 --> 00:50:01,190
-�Escuela?
-Los maestros son los internos.
584
00:50:01,320 --> 00:50:03,160
Hay un curso de
redacci�n creativa...
585
00:50:03,330 --> 00:50:06,160
...dada por el mentiroso
mayor buscado en 10 estados.
586
00:50:07,830 --> 00:50:09,500
Tambi�n hay unas
clases de arte.
587
00:50:10,530 --> 00:50:13,800
Has hecho dibujos en Sing Sing.
Tal vez podr�as hacer alguno aqu�.
588
00:50:14,670 --> 00:50:15,770
Los he hecho.
589
00:50:17,210 --> 00:50:18,710
Es un curso de arte
muy bueno.
590
00:50:18,770 --> 00:50:20,640
Se hacen trabajos
a tinta.
591
00:50:20,810 --> 00:50:22,880
El presupuesto no llega
para tinta a color.
592
00:50:28,680 --> 00:50:29,650
Olv�delo.
593
00:50:35,360 --> 00:50:37,260
Deja que te diga
una cosa, Resko.
594
00:50:37,560 --> 00:50:41,430
Si aqu� dentro estuviese la universidad de Columbia no cambiar�a nada...
595
00:50:41,630 --> 00:50:44,700
...porque estar�as tan muerto
como lo estabas en Sing Sing.
596
00:50:45,770 --> 00:50:48,940
Algo que aprend� en Sing Sing es
que la vida es mejor que la muerte.
597
00:50:49,000 --> 00:50:51,510
Pero Ud. piensa que la vida
es un buen curso de...
598
00:50:51,710 --> 00:50:53,470
...digamos que...
redacci�n creativa.
599
00:50:53,640 --> 00:50:56,480
Creo que podr�a cambiar,
si tuviera un inter�s por algo.
600
00:50:56,650 --> 00:50:59,610
Si sigues insistiendo en ser
el mismo tipo que lleg� aqu�...
601
00:50:59,680 --> 00:51:02,080
...vas a llevar una vida
muerta y a enloquecer
602
00:51:02,280 --> 00:51:05,490
...e indefinidamente,
ya que nunca saldr�s de aqu�.
603
00:51:05,720 --> 00:51:06,890
�Ud cree?
604
00:51:07,290 --> 00:51:09,290
Me refiero a que,
esa es su opini�n.
605
00:51:09,560 --> 00:51:11,260
S�lo conseguir�s problemas.
606
00:51:11,530 --> 00:51:15,100
Y te dar� una muestra,
ya que sigues insistiendo.
607
00:51:15,360 --> 00:51:18,530
Diez d�as sin privilegios,
incluyendo cama y colch�n.
608
00:51:22,370 --> 00:51:23,470
Y ahora, largo.
609
00:51:51,800 --> 00:51:54,900
-El jefe te tiene cruzado.
-Y que lo digas.
610
00:51:56,240 --> 00:51:57,540
�Pero por qu�?
611
00:51:58,040 --> 00:52:00,070
Probablemente porque
quiere ayudarte...
612
00:52:00,340 --> 00:52:03,640
...y t� no le dejas.
Solo quiere ayudarte.
613
00:52:04,350 --> 00:52:06,910
Tiene una compulsi�n,
�entiendes?
614
00:52:07,480 --> 00:52:10,920
Fue a una facultad en la que
quer�an mejorar las cosas.
615
00:52:11,520 --> 00:52:12,920
�No es la ostia?
616
00:52:13,420 --> 00:52:17,660
Le gusta hacer el bien
con todo el mundo.
617
00:52:18,160 --> 00:52:20,630
No me importan
los ladrones.
618
00:52:20,880 --> 00:52:21,880
Los asesinos...
619
00:52:22,820 --> 00:52:24,440
..tampoco me afectan.
620
00:52:25,000 --> 00:52:25,990
Pero los benefactores...
621
00:52:26,900 --> 00:52:30,040
Como cuando crearon esa escuela...
-�Vuelvo a casa!
622
00:52:32,090 --> 00:52:34,090
�Eh, usted!
623
00:52:34,280 --> 00:52:36,380
�Vuelvo a casa!
624
00:52:45,790 --> 00:52:46,890
�Qu� ha pasado?
625
00:52:47,110 --> 00:52:49,000
Nada.
626
00:52:49,660 --> 00:52:51,930
Un preso se ha suicidado.
627
00:52:53,660 --> 00:52:55,430
Me voy a casa tambi�n.
628
00:52:55,900 --> 00:52:57,230
�Qu� has dicho?
629
00:52:58,830 --> 00:52:59,900
Nada, se�or.
630
00:53:01,170 --> 00:53:02,340
Traigan una camilla.
631
00:53:38,570 --> 00:53:39,910
L�rgate, piltrafa.
632
00:53:41,280 --> 00:53:42,710
Sal de mi celda.
633
00:53:42,950 --> 00:53:44,110
Un segundo, Iggy.
634
00:53:44,310 --> 00:53:45,810
�Esperar a qu�?
635
00:53:46,450 --> 00:53:48,580
Ya me has herido 2 veces
en la cabeza.
636
00:53:48,720 --> 00:53:52,220
�Vuelvo a atacarte y me
llevo la tercera herida?
637
00:53:52,690 --> 00:53:54,690
Nadie va herirte, Iggy.
638
00:53:55,320 --> 00:53:57,230
Ojal� pudiera decir lo mismo.
639
00:54:00,500 --> 00:54:03,360
-�D�nde est�n esos calcetines?
-�Y a ti que te importa?
640
00:54:03,800 --> 00:54:07,200
�Quieres que coja miles
de calcetines...
641
00:54:07,300 --> 00:54:08,640
...y construya otro puente...
642
00:54:08,770 --> 00:54:10,540
...para destruirlo de nuevo, �eh?
643
00:54:10,670 --> 00:54:13,140
Quer�a unos calcetines viejos,
nada m�s,
644
00:54:13,240 --> 00:54:14,540
Los tir�.
645
00:54:14,610 --> 00:54:17,710
-�C�mo los has sacado?
- Tengo contactos, amigos.
646
00:54:17,850 --> 00:54:20,550
Gente que los pueden
guardar para m�.
647
00:54:22,220 --> 00:54:24,290
�Te interesa construir un puente?
648
00:54:26,020 --> 00:54:27,890
�Eres un loco de los calcetines
o algo as�?
649
00:54:28,320 --> 00:54:31,390
No, pensaba en acceder a
esas clases de arte.
650
00:54:31,490 --> 00:54:32,730
�Clases de artes?
651
00:54:34,460 --> 00:54:36,360
�Son "mis" clases de arte!
652
00:54:36,870 --> 00:54:39,400
Primero entras en mi celda
y te cargas todo.
653
00:54:39,640 --> 00:54:42,100
Despu�s causas un
terremoto en mi taller...
654
00:54:42,340 --> 00:54:44,510
..y ahora "m�"
clase de arte.
655
00:54:47,680 --> 00:54:49,810
�Qu� tiene eso que
ver con calcetines, eh?
656
00:54:51,310 --> 00:54:52,550
Olv�dalo, Iggy
657
00:55:01,220 --> 00:55:03,860
Pareces t� al que le
han abierto la cabeza.
658
00:55:04,190 --> 00:55:05,630
�Est�s planeando algo?
659
00:55:05,730 --> 00:55:06,930
Nada importante.
660
00:55:07,560 --> 00:55:09,000
�Nada importante?
661
00:55:10,230 --> 00:55:12,000
Te dir� algo.
662
00:55:12,230 --> 00:55:15,300
Si quieres algo hay 2
maneras de conseguirlo...
663
00:55:15,440 --> 00:55:18,770
...pero te apuesto 5 a 7
que no lo consigues.
664
00:55:19,140 --> 00:55:22,040
Y me refiero al cura y
a las autoridades.
665
00:55:22,280 --> 00:55:24,210
Y d�jame que te diga
otra cosa.
666
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Gracias, Iggy.
667
00:55:39,190 --> 00:55:40,700
Este tipo me asusta.
668
00:56:23,470 --> 00:56:24,840
PL�TANOS 10 CENTAVOS
669
00:56:24,940 --> 00:56:27,580
�Iggy! Vives en el pasado.
670
00:56:27,880 --> 00:56:30,680
�D�nde consigues pl�tanos a
10 centavos hoy en d�a?
671
00:56:30,910 --> 00:56:33,710
T� no sabes cu�nto cuesta
un pl�tano hoy en d�a.
672
00:56:34,320 --> 00:56:35,850
L�rgate, me agobias.
673
00:56:47,730 --> 00:56:49,660
�Profe, tiene a un nuevo talento!
674
00:56:49,730 --> 00:56:52,770
Cu�ntale lo de la belleza
de las formas divinas.
675
00:56:53,400 --> 00:56:55,340
Cu�ntale lo del
foco principal.
676
00:56:55,470 --> 00:56:57,140
Iggy,
�qu� es el foco principal?
677
00:56:57,340 --> 00:57:00,010
No lo s�, pero me gusta
decirlo porque suena sexy.
678
00:57:00,580 --> 00:57:03,010
-Ten, dibuja algo.
-�Dibuja el qu�?
679
00:57:03,250 --> 00:57:05,650
�C�mo voy a saberlo?
Tal vez una mujer.
680
00:57:05,780 --> 00:57:08,880
Pero nada guarro,
o me meter�s en un l�o.
681
00:57:09,520 --> 00:57:12,150
-�No ten�is colores?
-�Colores, dice!
682
00:57:12,720 --> 00:57:14,660
Ya quiere privilegios
especiales.
683
00:57:14,720 --> 00:57:17,090
Este tipo de charla me
saca los colores.
684
00:57:17,230 --> 00:57:20,290
-Para m� t� pareces heliotr�pico.
-�Sabe cu�l es un buen color?
685
00:57:20,430 --> 00:57:21,800
-El carm�n.
�Qu� es carm�n?
686
00:57:21,930 --> 00:57:24,770
No s�, pero suena m�s sexy
que el que foco principal.
687
00:57:24,970 --> 00:57:28,600
-Carm�n...carm�n...
- Yo puedo hacer esos colores.
688
00:57:28,970 --> 00:57:29,940
�Qu�?
689
00:57:30,640 --> 00:57:31,610
�C�mo?
690
00:57:36,410 --> 00:57:39,210
Que todos me den sus
calcetines viejos.
691
00:57:39,750 --> 00:57:42,350
-No lo entiendo.
-Porque eres tonto.
692
00:57:42,850 --> 00:57:46,290
Pero le dar�a mis calcetines viejos
con mucho gusto a cambio...
693
00:57:46,960 --> 00:57:48,660
...de un bote de carm�n.
694
00:57:54,730 --> 00:57:56,100
Si�ntate aqu�.
695
00:58:42,580 --> 00:58:43,540
�Johnny?
696
00:58:46,850 --> 00:58:47,850
Querr�a...
697
00:58:49,650 --> 00:58:52,690
...bueno, que nunca te di las
gracias por ense�arme a leer.
698
00:58:53,320 --> 00:58:54,290
Olv�dalo.
699
00:58:55,590 --> 00:58:57,020
No voy a olvidarlo.
700
00:58:57,790 --> 00:58:59,530
Saldr� de aqu� en breve.
701
00:59:02,460 --> 00:59:05,170
El que sabe leer vive en
un mundo diferente.
702
00:59:07,570 --> 00:59:11,940
Tal vez si un amigo me hubiera
ense�ado a leer este libro...
703
00:59:12,570 --> 00:59:14,380
...tal vez mi vida
hubiera sido diferente.
704
00:59:14,710 --> 00:59:17,610
Lees ese libro,
y ya parece que lo sabes todo.
705
00:59:18,710 --> 00:59:20,410
T� ya me entiendes.
706
00:59:20,880 --> 00:59:23,850
Johnny, nunca tuve un amigo
que me ense�ara algo.
707
00:59:25,290 --> 00:59:29,090
-Me refiero a un amigo blanco.
-Wino, eres un hombre de prejuicios
708
00:59:29,890 --> 00:59:30,860
�Qui�n, yo?
709
00:59:30,990 --> 00:59:33,060
�Qu� importa el color de
piel de un amigo?
710
00:59:33,260 --> 00:59:35,930
�Por qu� este asunto del blanco?
�Por qu�?
711
00:59:36,400 --> 00:59:38,670
Porque es un mundo
blanco, colega...
712
00:59:39,400 --> 00:59:41,670
...y siempre he
sido un extra�o en �l.
713
00:59:41,870 --> 00:59:43,840
Tal vez t� haces
que sea extra�o.
714
00:59:43,910 --> 00:59:46,840
Los trabajos que tuve,
los lugares en que viv�...
715
00:59:47,510 --> 00:59:49,710
Ellos me hicieron un extra�o.
716
00:59:50,780 --> 00:59:53,350
Mi primer trabajo,
por ejemplo.
717
00:59:53,750 --> 00:59:56,480
Gran Estaci�n Central, mozo.
718
00:59:57,350 --> 00:59:59,720
Lo dej� por algo
con mucha clase...
719
01:00:00,320 --> 01:00:02,090
...un sitio con mucha clase.
720
01:00:02,260 --> 01:00:03,690
Central Park Sud,
n�m. 400.
721
01:00:03,830 --> 01:00:06,060
Mi nombre estaba en la
lista de los residentes.
722
01:00:06,260 --> 01:00:07,660
�C�mo llegaste a
parar ah�?
723
01:00:08,280 --> 01:00:09,000
Me refiero a...
724
01:00:09,460 --> 01:00:11,770
Entiendo. Fue f�cil.
725
01:00:13,400 --> 01:00:16,870
Mi cama estaba en el 2� piso,
por debajo del nivel del suelo.
726
01:00:17,510 --> 01:00:18,970
Residencia del conserje.
727
01:00:20,380 --> 01:00:22,310
S�, se�ora.
No, se�or.
728
01:00:23,480 --> 01:00:25,550
Me encargar� de ello
ahora mismo, se�ora.
729
01:00:26,880 --> 01:00:30,380
Odiaba cada se�or y
se�ora de Nueva York.
730
01:00:31,790 --> 01:00:35,660
Cada blanquito con un trabajo
decente y buena vivienda...
731
01:00:38,390 --> 01:00:41,660
Era superior a m�, Johnny.
732
01:00:42,900 --> 01:00:44,730
Y me corro�a la envidia.
733
01:00:47,700 --> 01:00:49,870
Y un d�a, me di cuenta...
734
01:00:52,540 --> 01:00:54,240
Wino, est�s loco.
735
01:00:55,340 --> 01:00:56,910
Trabajando, siempre trabajando...
736
01:00:57,050 --> 01:00:59,310
...esclavo del reloj
y la m�quina.
737
01:00:59,480 --> 01:01:02,150
-Y �qu� hiciste?
-Dej� de ser conserje.
738
01:01:02,280 --> 01:01:04,390
�Y qu� hiciste para
ganarte la vida?
739
01:01:04,550 --> 01:01:06,590
Un poco de aqu�,
un poco de all�...
740
01:01:08,620 --> 01:01:11,330
...pero mi especialidad
eran las gasolineras.
741
01:01:11,530 --> 01:01:14,360
Sol�a usar guantes, �sabes?
Y m�scaras de goma.
742
01:01:15,000 --> 01:01:17,030
Y cada noche era
Halloween.
743
01:01:17,430 --> 01:01:22,200
-Siempre me sent�a como un duende.
-Claro, hasta que te pill� la poli.
744
01:01:22,770 --> 01:01:24,170
Estaba solo.
745
01:01:25,910 --> 01:01:28,340
Iba a mi puta bola.
746
01:01:28,440 --> 01:01:31,250
Esto puede ser un problema.
747
01:01:32,010 --> 01:01:33,950
Estuve escuchando la radio.
748
01:01:34,520 --> 01:01:37,450
Parece que nevar� ma�ana
La primera nevada del a�o.
749
01:01:40,320 --> 01:01:42,760
�Qu� pasa, Johnny?
�no te interesa?
750
01:01:43,460 --> 01:01:44,530
No especialmente.
751
01:01:46,590 --> 01:01:49,300
�Por qu� has guardado esos
viejos calcetines estos meses?
752
01:01:49,990 --> 01:01:53,600
Bueno, para hervir los colores
para la clase de arte.
753
01:01:56,440 --> 01:01:59,310
No necesitabas calcetines
viejos para hacer colores.
754
01:01:59,970 --> 01:02:01,710
Lo que quieres es hilo.
755
01:02:03,300 --> 01:02:04,500
Claro, claro...
756
01:02:05,550 --> 01:02:07,820
Es que ahora quiero
aprender a tejer...
757
01:02:07,880 --> 01:02:11,720
T� sabes c�mo tejer.
Vas a hacer una cuerda...
758
01:02:12,090 --> 01:02:14,350
...que justo ahora,
est� dentro de ese colch�n.
759
01:02:14,620 --> 01:02:17,990
Y que justamente es suficientemente
larga como para escalar el muro.
760
01:02:19,490 --> 01:02:22,500
Te he observado cuando
pensabas que dorm�a.
761
01:02:22,730 --> 01:02:25,230
-�No est�s de acuerdo?
-Por supuesto que no.
762
01:02:28,440 --> 01:02:30,470
No intentes detenerme, Wino.
763
01:02:31,570 --> 01:02:33,910
Johnny, no voy a darte problemas.
764
01:02:36,980 --> 01:02:38,650
Est�s bien, aqu�.
765
01:02:38,780 --> 01:02:41,750
Tienes un buen trabajo,
s�lo 4h al d�a...
766
01:02:42,020 --> 01:02:44,180
comida,
un lugar donde dormir...
767
01:02:44,650 --> 01:02:46,320
...asistencia m�dica gratuita...
768
01:02:46,390 --> 01:02:48,120
T� vives de los contribuyentes.
769
01:02:48,320 --> 01:02:51,190
Para m� es ser esclavo
del reloj y de la m�quina.
770
01:02:54,900 --> 01:02:56,900
Este libro de aqu�,
dice...
771
01:02:57,300 --> 01:02:59,200
...que no debemos rebelarnos.
772
01:02:59,330 --> 01:03:01,170
�Sabes cu�l es tu problema?
773
01:03:01,340 --> 01:03:04,510
Pretendes estar en ambos lados.
774
01:03:06,610 --> 01:03:10,540
Johnny, hasta un le�n en el zoo
aprende a aceptar la cautividad.
775
01:03:10,650 --> 01:03:12,510
�No soy un puto le�n!
776
01:03:14,150 --> 01:03:16,420
Quiero caminar solo en libertad.
777
01:03:23,990 --> 01:03:25,730
�Tienes suficientes cerillas?
778
01:03:26,960 --> 01:03:29,200
Tengo chocolate, si quieres.
779
01:03:30,470 --> 01:03:31,970
Tengo de todo.
780
01:03:35,170 --> 01:03:36,170
Bien.
781
01:03:38,170 --> 01:03:39,510
Buena suerte, Johnny.
782
01:03:48,380 --> 01:03:49,220
Eh, granuja.
783
01:07:06,910 --> 01:07:10,480
Crees que como tienes perpetua,
sin reducci�n....
784
01:07:10,690 --> 01:07:12,890
...crees que no vas a librarte,
�eh?
785
01:07:13,190 --> 01:07:14,290
Claro...
786
01:07:14,720 --> 01:07:17,790
Me acabo de librar de 3
meses en solitario.
787
01:07:19,460 --> 01:07:20,430
Si�ntese.
788
01:07:34,380 --> 01:07:37,840
Lo que trato de decirte es que este
informe podr�a perjudicarte alg�n d�a.
789
01:07:38,350 --> 01:07:40,800
El d�a que te des cuenta que
no puedes escapar de aqu�..
790
01:07:40,850 --> 01:07:43,780
...y desees una reducci�n de pena
o que la conmuten.
791
01:07:48,760 --> 01:07:50,160
�Me est�s escuchando?
792
01:07:53,290 --> 01:07:54,260
�Qu� es eso?
793
01:07:55,250 --> 01:07:57,250
Eso.
794
01:07:58,430 --> 01:07:59,500
No es nada.
795
01:08:01,300 --> 01:08:03,270
Un oso de peluche
796
01:08:03,700 --> 01:08:06,040
Sol�a jugar con mi hija.
797
01:08:08,180 --> 01:08:09,180
As�.
798
01:08:21,560 --> 01:08:23,920
�No te gustar�a pasar alg�n
rato con tu hija?
799
01:08:25,530 --> 01:08:27,190
Antes que sea demasiado tarde.
800
01:08:27,400 --> 01:08:28,700
Claro que me gustar�a.
801
01:08:29,630 --> 01:08:32,630
Paso todo el tiempo teniendo
sue�os con Kathy.
802
01:08:33,800 --> 01:08:35,300
Sue�os como...
803
01:08:36,770 --> 01:08:39,670
...la vida maravillosa que
podr�amos pasar juntos.
804
01:08:41,340 --> 01:08:43,000
Con los domingos festivos...
805
01:08:43,500 --> 01:08:46,380
...que pasar�amos juntos.
806
01:08:47,320 --> 01:08:49,720
Desayunando con ella
por las ma�anas...
807
01:08:51,350 --> 01:08:55,390
...sabiendo que est� a salvo
por las noches, en su casa.
808
01:08:57,800 --> 01:08:59,690
Sintiendo su respiraci�n
en la oscuridad.
809
01:09:02,730 --> 01:09:06,530
Tienes estos pensamientos
y sigues con la idea de fugarte.
810
01:09:07,170 --> 01:09:09,900
�Por eso quieres fugarte?
�Por tu hija?
811
01:09:10,470 --> 01:09:13,740
Alguien ha de cuidar de ella,
de sustentarla.
812
01:09:13,840 --> 01:09:15,340
�Y qu� me dices de tu padre?
813
01:09:15,880 --> 01:09:18,250
Supongo que hace lo
mejor que puede.
814
01:09:18,450 --> 01:09:21,620
John, sup�n que consigues fugarte.
�En qu� te ayudar�a eso?
815
01:09:29,360 --> 01:09:33,430
Podr�a pillar un trabajo...en alg�n
lugar...este es un pa�s grande.
816
01:09:33,830 --> 01:09:36,200
Podr�a enviarla alg�n dinero...
817
01:09:36,760 --> 01:09:37,900
...ayudarla.
818
01:09:39,300 --> 01:09:42,270
Ayudarla a hacer algo
con la vida que le di.
819
01:09:44,810 --> 01:09:48,840
M�s all� de mis sue�os,
no albergo ilusiones de verla de nuevo.
820
01:09:54,980 --> 01:09:56,750
Tienes una visita.
Es tu madre.
821
01:09:58,620 --> 01:10:01,090
Espera, te dejar� que la veas.
822
01:10:09,830 --> 01:10:11,800
�No tienes ninguna
motivaci�n saludable?
823
01:10:11,930 --> 01:10:14,970
�Un hobby para controlar ese
ansia tuya por escapar?
824
01:10:16,800 --> 01:10:19,170
Ud. y los guardias parecen
ser los que lo controlan.
825
01:10:19,440 --> 01:10:22,940
T� hablas de auto-control
Eres t� el que se ha de controlar.
826
01:10:23,540 --> 01:10:26,050
Fugarte de aqu� no te ayudar�
ni tampoco a tu hija.
827
01:10:26,810 --> 01:10:28,180
Hay otra manera.
828
01:10:28,750 --> 01:10:30,520
Tu sabes expresarte, John.
829
01:10:30,790 --> 01:10:34,050
Pero como la mayor�a de aqu�
prefieres ocultar tus sentimientos.
830
01:10:34,390 --> 01:10:37,390
Sin embargo,
no puedes ocultar tus dibujos.
831
01:10:37,760 --> 01:10:39,330
�D�nde consigui� eso?
832
01:10:39,430 --> 01:10:42,860
�Recuerdas el d�a que llegaste
aqu�, hace casi 3 a�os?
833
01:10:45,270 --> 01:10:47,170
�Lo ha tenido guardado
todo este tiempo?
834
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
�Para qu�?
835
01:10:49,370 --> 01:10:51,740
Para utilizar la munici�n.
T� ya conoces las armas
836
01:10:51,940 --> 01:10:55,040
...pero has pensado en el arte
como un arma para salir de aqu�?
837
01:10:56,010 --> 01:10:58,140
Tal vez puedo pintar mi salida...
838
01:10:58,550 --> 01:11:02,150
...pintar una pared con una puerta
y salir por ella.
839
01:11:02,480 --> 01:11:05,750
John, quiero sacarte como persona,
no como un pintor
840
01:11:05,920 --> 01:11:09,260
Quiero utilizar tus bocetos para
demostrar que has cambiado.
841
01:11:10,790 --> 01:11:12,360
�C�mo va a demostrarlo?
842
01:11:15,300 --> 01:11:16,730
�Recuerdas esto?
843
01:11:17,330 --> 01:11:20,670
Los dibujaste en Sing Sing el d�a
que pensabas que ibas a morir.
844
01:11:20,800 --> 01:11:22,700
Le dije a ese guardia
que los quemara.
845
01:11:22,770 --> 01:11:24,840
Le dije que me
los entregara.
846
01:11:29,040 --> 01:11:31,080
�Ves c�mo es la forma
de estricta?
847
01:11:31,450 --> 01:11:33,610
L�neas rectas y r�gidas...
848
01:11:36,280 --> 01:11:40,020
Lo dibujaste la noche que dijiste
que la vida era mejor que la muerte.
849
01:11:41,790 --> 01:11:43,990
Observa c�mo las
l�neas vuelan libres...
850
01:11:44,560 --> 01:11:47,030
...y t� repleg�ndote en
una esquina.
851
01:11:48,700 --> 01:11:50,630
Nunca me replegu�
en una esquina.
852
01:11:50,680 --> 01:11:51,580
No.
853
01:11:54,640 --> 01:11:56,600
Este fue dibujado en el
corredor de la muerte.
854
01:11:56,700 --> 01:11:58,240
Compara ambos.
855
01:12:06,850 --> 01:12:08,320
Me parece algo encorsetado.
856
01:12:08,520 --> 01:12:10,550
S�, pero hay un cambio.
Podr�a funcionar.
857
01:12:10,620 --> 01:12:13,350
Y si funciona para ti,
tambi�n podr�a para otros.
858
01:12:17,930 --> 01:12:18,890
No lo s�.
859
01:12:19,290 --> 01:12:21,760
Solo que no hay que desear
pintar, te ha de gustar.
860
01:12:21,930 --> 01:12:24,360
Y me gusta, pero me
est� usando de cobaya.
861
01:12:24,570 --> 01:12:27,100
-�Y qu�, si consigues salir?
-Me saca y le deja a Ud. dentro.
862
01:12:27,200 --> 01:12:27,830
�Dentro de qu�?
863
01:12:28,000 --> 01:12:31,270
Dentro de la certeza de su
teor�a de que un preso...
864
01:12:31,470 --> 01:12:33,470
...puede pensar de una
manera y pintar de otra.
865
01:12:33,610 --> 01:12:35,680
Ya, pero...
�y si te posibilita un trabajo?
866
01:12:39,850 --> 01:12:42,280
-�Cu�nto tiempo llevar�a?
-Probablemente a�os...
867
01:12:45,320 --> 01:12:46,390
Pero, si...
868
01:12:46,490 --> 01:12:47,950
...soy bueno.
869
01:12:49,320 --> 01:12:50,560
Muy bueno.
870
01:12:51,990 --> 01:12:53,500
...�podr�an acelerar el proceso?
871
01:12:54,860 --> 01:12:56,300
Supongo que s�.
872
01:12:58,600 --> 01:13:02,040
�Y si lo informas en la clase de
arte cuando acabes tu visita?
873
01:13:29,360 --> 01:13:31,970
�C�mo est�s Johnny?
�Tu brazo!
874
01:13:32,370 --> 01:13:33,970
No es nada, mam�.
875
01:13:34,500 --> 01:13:37,140
El m�dico dijo que ser�
m�s fuerte que antes.
876
01:13:39,310 --> 01:13:40,840
�C�mo est� Kathy?
877
01:13:47,380 --> 01:13:49,000
�Qu� pasa, mam�?
878
01:13:49,890 --> 01:13:51,000
�Ha pasado algo con Kathy?
879
01:13:52,650 --> 01:13:54,150
Es tu padre, John
880
01:13:55,690 --> 01:14:00,030
Lleva 2 a�os que va a la
playa cada fin de semana.
881
01:14:00,490 --> 01:14:03,930
Pens�bamos que se estaba
volviendo senil.
882
01:14:04,670 --> 01:14:05,900
Pero no lo estaba.
883
01:14:06,570 --> 01:14:08,570
Lo que buscaba era...
884
01:14:09,270 --> 01:14:12,940
...salvar a alguien de morir ahogado.
885
01:14:13,740 --> 01:14:14,910
Y lo encontr�.
886
01:14:15,610 --> 01:14:17,580
Consigui� salvar un ni�o..
887
01:14:21,280 --> 01:14:21,750
y...
888
01:14:23,220 --> 01:14:24,450
�Muri�...
889
01:14:25,690 --> 01:14:26,890
...haci�ndolo?
890
01:14:30,360 --> 01:14:34,860
Ten�a a este ni�o....
pero no era f�cil, no es tan joven...
891
01:14:35,330 --> 01:14:38,030
El ni�o luchaba,
y el mar estaba agitado.
892
01:14:39,700 --> 01:14:42,640
Pero �l lo subi� aguardando
a que llegaran los otros.
893
01:14:43,870 --> 01:14:45,910
Pusieron al ni�o
en un barco...
894
01:14:49,180 --> 01:14:51,810
Y en cuesti�n de nada,
aquello fue un caos.
895
01:14:52,380 --> 01:14:53,980
Tu padre se hab�a ido.
896
01:14:57,380 --> 01:14:59,450
Cuando estaba en el
corredor de la muerte....
897
01:15:01,060 --> 01:15:02,990
...�l dijo una cosa.
898
01:15:05,360 --> 01:15:07,930
Fue hace mucho tiempo,
pero no lo he olvidado.
899
01:15:11,200 --> 01:15:12,800
"Sueno", dijo...
900
01:15:14,840 --> 01:15:16,470
...con salvar una vida.
901
01:15:18,810 --> 01:15:21,110
Una vida arrebatada...
902
01:15:23,780 --> 01:15:25,480
...una vida que yo arrebat�.
903
01:15:26,810 --> 01:15:27,910
Sabes, mam�
904
01:15:30,420 --> 01:15:31,820
...yo lo mat�.
905
01:15:32,620 --> 01:15:34,320
No digas eso, John.
906
01:15:34,720 --> 01:15:38,290
Fue hace mucho tiempo,
eras otra persona.
907
01:15:38,830 --> 01:15:42,860
Todo aquello parece que
sucediera en otro pa�s...
908
01:15:43,330 --> 01:15:44,630
...en otro mundo.
909
01:15:44,970 --> 01:15:46,570
Fue en otro mundo...
910
01:15:47,430 --> 01:15:48,970
...un mundo exterior.
911
01:15:51,270 --> 01:15:54,710
Si estuviera fuera
pod�a retractarme.
912
01:15:57,410 --> 01:15:59,050
Quiero salir, mam�.
913
01:16:01,250 --> 01:16:02,580
Quiero salir.
914
01:16:03,880 --> 01:16:07,650
Johnny, no recuerdas ese mundo muy bien.
915
01:16:08,820 --> 01:16:12,590
Te quejabas casi siempre.
En parte era un error...
916
01:16:13,390 --> 01:16:15,830
...pero no podr�as echarle
m�s la culpa
917
01:16:15,900 --> 01:16:19,400
...que por tu situaci�n
de ahora en la c�rcel.
918
01:16:20,270 --> 01:16:23,170
Estar dentro o fuera,
depende de ti...
919
01:16:24,440 --> 01:16:26,570
...de hacer algo con tu vida.
920
01:16:27,370 --> 01:16:29,410
Eso es lo que pap�
hubiera querido.
921
01:16:29,880 --> 01:16:33,910
Que tu vida fuera salvada por
la que fue arrebatada.
922
01:17:05,610 --> 01:17:08,680
Vaya, pero si es el tipo
enrollado que fabrica...
923
01:17:10,150 --> 01:17:11,150
...carm�n.
924
01:17:19,260 --> 01:17:22,630
�Ey, eres bueno...!
Sentido de la composici�n.
925
01:17:22,800 --> 01:17:25,300
S�...muy interesante...
926
01:17:25,870 --> 01:17:28,670
Un poco m�s de t�cnica y
disciplina y llegar�as a ser...
927
01:17:28,800 --> 01:17:30,140
...un gran pintor.
928
01:17:31,670 --> 01:17:35,040
-�Cu�nto tiempo llevar�a?
-No s�. Entre 10-15 a�os...
929
01:17:36,380 --> 01:17:37,980
Es mucho tiempo.
930
01:17:38,780 --> 01:17:39,880
Mucho tiempo.
931
01:17:40,610 --> 01:17:41,750
Mucho tiempo.
932
01:17:43,850 --> 01:17:45,220
Mucho tiempo.
933
01:18:42,210 --> 01:18:43,810
Voy a fugarme, Iggy.
934
01:18:44,480 --> 01:18:46,510
�S�?
�Qu� tienes en mente?
935
01:18:47,350 --> 01:18:48,880
�Te interesa?
936
01:18:49,480 --> 01:18:50,450
�Cu�ndo?
937
01:18:55,660 --> 01:18:57,000
En 3 meses, tal vez m�s.
938
01:18:57,440 --> 01:18:58,440
�3 meses?
939
01:18:59,890 --> 01:19:02,800
�Qu� quieres que haga?
�Coleccionar calcetines?
940
01:19:03,000 --> 01:19:05,670
-Lo sabr�s a su debido momento.
-Me lo dir�s ahora.
941
01:19:07,800 --> 01:19:10,140
Lo que quiero saber
es si tiene sentido.
942
01:19:10,870 --> 01:19:13,270
Tengo mucho a perder
si no es cierto.
943
01:19:19,950 --> 01:19:22,120
Puedes parar un segundo.
944
01:19:23,750 --> 01:19:25,320
Voy a cavar un t�nel.
945
01:19:26,490 --> 01:19:27,490
�Aqu�?
946
01:19:27,920 --> 01:19:29,560
No, desde mi celda.
947
01:19:30,260 --> 01:19:32,630
He estado algo solo desde
que sal� de aislamiento...
948
01:19:33,160 --> 01:19:36,060
...pero cuando cavemos
en el t�nel te metes.
949
01:19:36,400 --> 01:19:39,830
Vas al agujero y
cavas de ah�...
950
01:19:46,000 --> 01:19:47,460
...hasta all�.
951
01:19:51,910 --> 01:19:54,250
-Habr� que cavar mucho, t�o.
-Claro.
952
01:19:55,650 --> 01:19:58,990
Pero en 3 meses esto
estar� lleno de patrullas.
953
01:19:59,650 --> 01:20:02,920
Y hasta entonces, antes de
buscarme ah� afuera...
954
01:20:03,000 --> 01:20:04,160
...yo estar� dentro del t�nel.
955
01:20:06,760 --> 01:20:09,900
Solo una cosa...
Soy peque�o como un insecto....
956
01:20:10,230 --> 01:20:13,100
�C�mo evitar�s que los guardas
descubran el t�nel?
957
01:20:23,310 --> 01:20:25,000
�Jab�n?
958
01:21:35,920 --> 01:21:37,980
Te conseguir� un rat�n, chico.
959
01:23:23,060 --> 01:23:25,360
Cons�gueme m�s comida,
estoy fam�lico.
960
01:23:25,460 --> 01:23:27,260
Te estoy dando la
mitad de mi raci�n.
961
01:23:27,360 --> 01:23:29,560
Qu� menos.
Estoy trabajando como una mula.
962
01:23:29,700 --> 01:23:30,830
�Qu� te queda?
963
01:23:30,960 --> 01:23:33,300
Tal vez una noche m�s.
S�lo una m�s.
964
01:23:33,670 --> 01:23:34,600
Y entonces...
965
01:23:34,840 --> 01:23:37,900
Voy a estar con un
mont�n de t�as.
966
01:23:38,040 --> 01:23:39,870
Ve abajo y sue�a con ello.
967
01:23:40,270 --> 01:23:43,180
Nada de so�ar hoy.
Tengo trabajo que hacer
968
01:23:58,760 --> 01:23:59,790
Hola, Resko.
969
01:24:04,460 --> 01:24:06,570
-�Puedo tomar un caf�?
-Claro.
970
01:24:13,370 --> 01:24:15,470
�Eres amigo de Iggy, no?
971
01:24:15,780 --> 01:24:19,110
Ya sabe que no...
Tuvimos l�o cuando llegu�.
972
01:24:19,480 --> 01:24:21,910
Eso fue hace 5 a�os, �no?
973
01:24:22,550 --> 01:24:25,250
-5 a�os y medio.
-Muchos cambios desde entonces.
974
01:24:25,320 --> 01:24:27,490
Muchos guardias nuevos,
gente cualificada.
975
01:24:27,550 --> 01:24:28,690
Yo no vi ninguno.
976
01:24:28,820 --> 01:24:31,360
Est�s ocupado luchando
contra tus demonios.
977
01:24:31,630 --> 01:24:32,890
-�Az�car?
-Solo.
978
01:24:33,490 --> 01:24:36,460
Hablando de demonios.
Tiptoes se nos va.
979
01:24:40,500 --> 01:24:42,770
Cuando golpeo dos veces...
980
01:24:45,210 --> 01:24:47,310
Me llena de angustia.
981
01:24:47,970 --> 01:24:50,080
�l prob� su propia medicina...
982
01:24:50,510 --> 01:24:52,380
...v�ctima de un test psicol�gico.
983
01:24:52,450 --> 01:24:54,650
Incluso sin el test psicol�gico
podr�a decir....
984
01:24:54,780 --> 01:24:56,520
...que era un poco s�dico.
985
01:24:57,950 --> 01:25:01,390
Tu amigo Stanley tampoco
es muy inteligente.
986
01:25:03,690 --> 01:25:08,060
Siempre pens� que era dif�cil
mantener una charla con �l.
987
01:25:08,600 --> 01:25:12,130
Nunca tuviste ese problema
con Iggy, �verdad?
988
01:25:12,670 --> 01:25:13,430
�Iggy?
989
01:25:13,600 --> 01:25:16,040
Iggy, �recuerdas?
Trabajaste con �l.
990
01:25:16,600 --> 01:25:18,300
Trabajo con mucha gente.
991
01:25:20,110 --> 01:25:20,670
�Leche?
992
01:25:20,940 --> 01:25:23,180
Le dije "Solo".
993
01:25:23,480 --> 01:25:27,010
El caf� es tan fuerte que un
rat�n podr�a bailar sobre �l.
994
01:25:27,250 --> 01:25:30,380
Hablaste con �l aquel d�a
que se escap�. Iggy.
995
01:25:30,550 --> 01:25:32,590
Hablo con mucha gente.
996
01:25:34,520 --> 01:25:37,560
A veces hasta con el jefe
de la c�rcel ahora.
997
01:26:33,580 --> 01:26:35,580
Bueno...
998
01:26:35,580 --> 01:26:37,420
...as� que todo es un error.
999
01:27:03,340 --> 01:27:04,910
�C�mo est�s?
1000
01:27:05,550 --> 01:27:08,350
�C�mo iba a estar despu�s de
4 meses de aislamiento?
1001
01:27:08,950 --> 01:27:10,280
Me gustar�a entrar
1002
01:27:10,750 --> 01:27:11,950
Es su c�rcel..
1003
01:27:52,860 --> 01:27:54,630
�De d�nde sac� el carb�n?
1004
01:27:58,930 --> 01:28:00,170
No es carb�n.
1005
01:28:01,800 --> 01:28:04,970
Me quit� los zapatos de tac�n.
Son malos para caminar.
1006
01:28:06,340 --> 01:28:10,140
Tienen un buen pigmento
para dibujar.
1007
01:28:11,610 --> 01:28:15,110
Durante a�os, se resisti� a
ver el arte como algo bueno.
1008
01:28:15,650 --> 01:28:18,180
-Ahora, aqu�...
-�Qu� otra cosa pod�a hacer?
1009
01:28:18,650 --> 01:28:20,420
�Sin libros, sin cartas!
1010
01:28:20,890 --> 01:28:24,260
�Sin ni siquiera una silla o cama
para dormir como el resto!
1011
01:28:25,990 --> 01:28:28,990
Ten�a que hacer algo
para no volverme loco.
1012
01:28:37,140 --> 01:28:39,410
-Pero bueno, me gusta.
-�Te gusta?
1013
01:28:40,270 --> 01:28:42,270
O sea,
que admites que te gusta.
1014
01:28:44,780 --> 01:28:46,080
Supongo que s�.
1015
01:28:58,630 --> 01:29:00,690
Sabes, puedes estar orgulloso de ti
1016
01:29:01,260 --> 01:29:04,260
Kathy estar� orgulloso de tu
talento, si es que lo tienes.
1017
01:29:05,530 --> 01:29:06,530
Bien...
1018
01:29:08,230 --> 01:29:10,900
...en unos a�os ni se acordar�.
1019
01:29:12,440 --> 01:29:14,870
Hasta yo tengo problemas
para acordarme.
1020
01:29:18,950 --> 01:29:21,650
Solo puedo dibujar a
una ni�a de 2 a�os.
1021
01:29:23,380 --> 01:29:24,950
Ella tiene nueve a�os.
1022
01:29:26,920 --> 01:29:30,490
�Por qu� no la dejas que venga
a visitarte? Ella quiere.
1023
01:29:30,720 --> 01:29:33,760
No quiero, no quiero.
No en estas circunstancias.
1024
01:29:35,600 --> 01:29:37,600
John, te dir� una cosa...
1025
01:29:37,760 --> 01:29:40,230
El alcaide se retira en
uno o dos meses.
1026
01:29:40,500 --> 01:29:42,330
Yo ocupar� su puesto.
1027
01:29:42,600 --> 01:29:44,870
Ya he solicitado
algunos cambios.
1028
01:29:45,210 --> 01:29:46,540
Una biblioteca...
1029
01:29:46,840 --> 01:29:49,170
...tintas de color para
las clases de arte.
1030
01:29:51,410 --> 01:29:53,880
John, no puedo conseguir que
tu hija y t� est�is juntos...
1031
01:29:54,250 --> 01:29:56,520
...pero s� ayudarla
en su sustento.
1032
01:29:56,680 --> 01:29:59,590
Si empiezas a pintar y
tus cuadros se venden...
1033
01:29:59,720 --> 01:30:02,050
...me encargar� que
reciba el dinero.
1034
01:30:02,690 --> 01:30:05,320
�Qu� tal volver a tu
vieja mesa de dibujo?
1035
01:30:14,990 --> 01:30:15,990
AL�STATE
1036
01:30:18,610 --> 01:30:20,770
UN SALAMI A TU SOLDADO,
LO RECIBIR� ENCANTADO.
1037
01:30:20,970 --> 01:30:22,270
�Qu� te parece, eh?
1038
01:30:22,540 --> 01:30:23,710
�Un poema popular!
1039
01:30:53,740 --> 01:30:54,740
Se�ores...
1040
01:31:02,320 --> 01:31:04,880
�Es eso lo que quer�a
mostrarme?
1041
01:31:05,450 --> 01:31:09,090
�Qu� dirige una guarder�a?
�Un parque de atracciones?
1042
01:31:09,290 --> 01:31:12,520
Estas cosas deben costar una
fortuna a las arcas de N. York.
1043
01:31:12,590 --> 01:31:15,430
Comisionado, a los contribuyentes
les interesa m�s el saber...
1044
01:31:15,500 --> 01:31:17,700
...que de esta forma ayudan
a la reinserci�n social.
1045
01:31:17,760 --> 01:31:19,870
�Est� Ud. tratando
de ser misterioso?
1046
01:31:20,030 --> 01:31:22,130
�Qu� es,
un mercado de artistas?
1047
01:31:22,370 --> 01:31:23,870
Esta gente son artistas.
1048
01:31:26,310 --> 01:31:29,210
Veo esto.
Es arte, si puede llamarse as�...
1049
01:31:29,280 --> 01:31:32,780
..y demuestra que est�n preparados
para vivir en el exterior.
1050
01:31:32,950 --> 01:31:35,650
Tal vez a Ud. y los de la
condicional podr�a interesarles...
1051
01:31:35,780 --> 01:31:39,620
No nos interesan los pintores,
sino los hombres.
1052
01:31:40,320 --> 01:31:42,860
No s� qu� clase de hombre
es este tipo....
1053
01:31:43,490 --> 01:31:45,560
...pero es un gran artista.
1054
01:31:45,830 --> 01:31:46,790
�C�mo?
1055
01:31:47,590 --> 01:31:49,260
Tiene un gran talento.
1056
01:31:49,600 --> 01:31:50,500
�Talento?
1057
01:31:52,370 --> 01:31:54,100
Me gustar�a conocerlo.
1058
01:32:07,380 --> 01:32:10,080
�Usa goma para difuminar,
o el dedo?
1059
01:32:10,680 --> 01:32:13,320
-�Qu� es difuminar?
-Es lo que has hecho ah�...
1060
01:32:13,420 --> 01:32:17,290
Esparcir un color o
la carbonilla de un dibujo...
1061
01:32:17,460 --> 01:32:20,290
..para unir formas y atenuar
la rigidez lineal.
1062
01:32:20,390 --> 01:32:21,560
�Qu� es un difuminador?
1063
01:32:21,690 --> 01:32:25,460
Es como una goma de borrar
blanda con forma de l�piz...
1064
01:32:25,670 --> 01:32:27,000
...para atenuar las l�neas.
1065
01:32:27,450 --> 01:32:28,200
Eso es difuminar.
1066
01:32:28,700 --> 01:32:30,340
Bueno, yo uso el pulgar...
1067
01:32:31,740 --> 01:32:33,240
�Tienes m�s?
1068
01:32:33,910 --> 01:32:35,670
�Difuminadores o pulgares?
1069
01:32:36,480 --> 01:32:37,510
Dibujos.
1070
01:32:38,980 --> 01:32:40,150
S�, claro.
1071
01:33:16,680 --> 01:33:19,020
�Nunca antes estudiaste
anatom�a, verdad?
1072
01:33:19,690 --> 01:33:21,990
-Ni siquiera la m�a.
-Se nota.
1073
01:33:22,320 --> 01:33:25,190
Oye colega,
sus dibujos son muy buenos
1074
01:33:25,390 --> 01:33:28,930
Y muestran lo que vio
cuando �l iba a donde iba.
1075
01:33:29,400 --> 01:33:30,760
Estoy de acuerdo.
1076
01:33:31,330 --> 01:33:32,930
...son muy buenos.
1077
01:33:33,630 --> 01:33:34,670
Ya nos veremos.
1078
01:33:47,610 --> 01:33:49,750
John, �sabes qui�n es ese figur�n?
1079
01:33:49,920 --> 01:33:52,550
Un figur�n...
�un fantasma!
1080
01:33:52,820 --> 01:33:55,590
Ese tipo es Carl Carmer
amigo del comisionado.
1081
01:33:56,020 --> 01:33:57,190
Escribe libros.
1082
01:33:57,690 --> 01:33:59,590
No solo sabe todo
sobre arte...
1083
01:33:59,730 --> 01:34:01,490
...sabe incluso lo que gusta.
1084
01:34:01,630 --> 01:34:04,700
Apuesto a que el alcaide lo trajo
aqu� para ver los dibujos.
1085
01:34:19,750 --> 01:34:22,580
Sabes, cuando te ped� una
pintura para esta sala...
1086
01:34:22,820 --> 01:34:25,850
Nunca imagin� que
ser�a algo as�.
1087
01:34:26,620 --> 01:34:27,790
�Qu� esperaba?
1088
01:34:27,890 --> 01:34:30,120
No lo s�.
Corazones y flores.
1089
01:34:31,520 --> 01:34:34,830
El cementerio est� al otro lado del
muro. �C�mo sabes c�mo es?
1090
01:34:34,990 --> 01:34:36,340
No lo s�.
1091
01:34:37,500 --> 01:34:40,100
Supongo que quer�a
tanto estar al otro lado ...
1092
01:34:40,700 --> 01:34:43,600
...que no me importaba llegar
all� aunque fuera en ata�d.
1093
01:34:44,040 --> 01:34:46,610
�Qu� otras cosas ocurren
al otro lado del mundo?
1094
01:34:46,770 --> 01:34:50,610
Bueno, mucha gente est� firmando
la petici�n para sacarte de aqu�.
1095
01:34:56,720 --> 01:34:59,280
Estas peticiones han causado
una gran reacci�n.
1096
01:34:59,490 --> 01:35:01,090
Ha habido todo tipo
de firmas...
1097
01:35:01,150 --> 01:35:03,690
...dos de ellas proceden
de los celadores.
1098
01:35:04,220 --> 01:35:07,630
Solicit� al gobernador que te
conmutaran tu pena en Navidad.
1099
01:35:09,730 --> 01:35:10,730
Gracias.
1100
01:35:15,030 --> 01:35:17,440
Gracias por llamar la
atenci�n de Carmer.
1101
01:35:17,770 --> 01:35:19,500
S� que Ud. comenz�
todo esto.
1102
01:35:19,840 --> 01:35:21,470
John, ser� mejor que sepas...
1103
01:35:21,640 --> 01:35:24,280
...que no tuve nada que ver
con el traer a Carmer aqu�.
1104
01:35:24,640 --> 01:35:27,880
Vino aqu� con el comisionado...
ya sabes c�mo va.
1105
01:35:28,480 --> 01:35:30,380
- No pasa nada.
-No, s� que pasa.
1106
01:35:30,720 --> 01:35:34,250
Te dije en aislamiento que tu hija
estar�a orgullosa de tu talento.
1107
01:35:34,490 --> 01:35:37,290
Y no dediqu� ni un segundo a
pensar que ya ten�as una.
1108
01:35:37,620 --> 01:35:38,660
No pasa nada.
1109
01:35:39,160 --> 01:35:42,530
Lo que intento decirte es
que te utilic� con tus dibujos...
1110
01:35:42,700 --> 01:35:45,500
...como a un mono en la
jaula del laboratorio.
1111
01:35:46,000 --> 01:35:48,500
�Es la hora de las
confesiones?
1112
01:35:50,900 --> 01:35:54,340
Tal vez haya tratado de utilizarme
para mejorar su posici�n...
1113
01:35:55,580 --> 01:35:57,880
Pero tal vez,
en lo m�s profundo...
1114
01:35:59,550 --> 01:36:03,450
...era su manera de ayudar a
los presos de todas partes.
1115
01:36:07,690 --> 01:36:08,990
As� que...
1116
01:36:10,820 --> 01:36:13,530
�Le gustar�a ver las peticiones?
1117
01:36:22,600 --> 01:36:24,740
Estos 3 nombres me
resultan familiares.
1118
01:36:25,910 --> 01:36:28,140
-�No los recuerda?
-�Deber�a?
1119
01:36:29,580 --> 01:36:33,480
Son los nombres de la esposa y
los 2 hijos del hombre que...
1120
01:36:37,320 --> 01:36:40,750
...Del hombre que mat�.
-Ya han crecido, eran 2 ni�os.
1121
01:36:46,290 --> 01:36:48,530
Firmaron esto para
sacarme de aqu�.
1122
01:37:00,810 --> 01:37:01,870
Dios m�o.
1123
01:37:12,890 --> 01:37:14,950
Un dibujo para tu esposa.
1124
01:37:17,290 --> 01:37:19,220
�As� es c�mo me ves?
1125
01:37:19,660 --> 01:37:21,460
No es como lo veo yo.
1126
01:37:21,890 --> 01:37:24,430
Me pregunto si mi mujer
me ver� as�.
1127
01:37:24,830 --> 01:37:27,130
Una tarjeta de cumplea�os
para tu hijo.
1128
01:37:27,300 --> 01:37:28,530
Hey...
1129
01:37:28,600 --> 01:37:30,570
�Es preciosa!
1130
01:37:31,300 --> 01:37:33,370
-�Te hace un caf�?
-S�.
1131
01:37:33,670 --> 01:37:36,070
�Esperando el indulto
de navidad?
1132
01:37:37,480 --> 01:37:39,950
Iggy y el profe tambi�n
esperan.
1133
01:37:48,220 --> 01:37:49,420
�Profe!
�Vea esto profe!
1134
01:37:51,560 --> 01:37:53,230
Mire que dice aqu�.
1135
01:37:56,560 --> 01:37:58,660
Y bien...
�c�mo se siente maestro?
1136
01:38:00,700 --> 01:38:01,730
Muerto.
1137
01:38:06,310 --> 01:38:08,140
Lo siento por vosotros, chicos.
1138
01:38:09,740 --> 01:38:11,480
Tal vez el pr�ximo a�o.
1139
01:38:12,480 --> 01:38:15,510
La pr�xima Navidad llegar�
antes que os deis cuenta.
1140
01:38:15,820 --> 01:38:17,880
Me alegro por ti, profe.
1141
01:38:18,620 --> 01:38:21,120
Por un momento,
llegu� a odiarte.
1142
01:38:22,590 --> 01:38:24,020
S� c�mo te sientes.
1143
01:38:24,690 --> 01:38:26,220
Me alegro por ti.
1144
01:38:28,830 --> 01:38:31,360
Probablemente te encarguen
a ti las clases de arte.
1145
01:38:31,860 --> 01:38:34,330
�Qu� quieren de m�
estas sanguijuelas?
1146
01:38:34,800 --> 01:38:36,770
�26 a�os no son bastantes?
1147
01:38:36,900 --> 01:38:38,740
Calma, Iggy.
Calma...
1148
01:38:39,010 --> 01:38:41,110
Esta es la sociedad
en la que vivimos.
1149
01:38:41,670 --> 01:38:43,710
Tiene los criminales
que se merece.
1150
01:38:57,320 --> 01:38:58,790
BUENAS FIESTAS, 1947
1151
01:38:59,760 --> 01:39:01,600
El tema es que querr�a
dec�rtelo, John...
1152
01:39:01,690 --> 01:39:03,800
...antes que lo leas en los
peri�dicos de ma�ana.
1153
01:39:04,100 --> 01:39:05,630
�Cambio algo?
1154
01:39:06,700 --> 01:39:09,070
Tal vez sea mejor si
me quedo aqu�.
1155
01:39:09,370 --> 01:39:12,600
- �Y tu hija?
-Tiene 20 a�os y ya est� casada.
1156
01:39:12,770 --> 01:39:14,470
Y orgullosa de su padre.
1157
01:39:14,910 --> 01:39:17,210
Ahora tiene un marido
que la cuida.
1158
01:39:17,680 --> 01:39:19,950
Pronto tendr� hijos
que cuidar.
1159
01:39:22,010 --> 01:39:24,250
T� no te rindes, �eh?
1160
01:39:24,680 --> 01:39:26,250
Me refiero a que me
da igual qui�n...
1161
01:39:26,350 --> 01:39:28,650
...quede satisfecho
con mis cuadros...
1162
01:39:28,650 --> 01:39:32,020
...reaccione bien, firme una
petici�n, escriba una carta...
1163
01:39:32,630 --> 01:39:35,930
...o mueva un dedo suyo
para ayudarme a salir de aqu�.
1164
01:39:38,460 --> 01:39:41,230
Cuando dejamos de hacer
dibujos para nosotros mismos...
1165
01:39:41,500 --> 01:39:44,270
...supongo que poco importa ya
la caja en la que vives.
1166
01:39:44,470 --> 01:39:46,200
Tienes miedo de salir.
1167
01:39:47,470 --> 01:39:48,870
Supongo que s�.
1168
01:39:50,580 --> 01:39:52,910
Cog� algunas pinturas
y telas...
1169
01:39:53,550 --> 01:39:56,610
...y despu�s de a�os y a�os,
descubr� otro mundo.
1170
01:39:59,850 --> 01:40:01,190
El �nico problema es...
1171
01:40:02,420 --> 01:40:04,260
...que ya no s� si
pertenezco a �l.
1172
01:40:04,460 --> 01:40:05,860
Yo creo que s�.
1173
01:40:08,390 --> 01:40:09,990
�Qu� sabe un cabeza
cuadrada como Ud...
1174
01:40:10,100 --> 01:40:13,000
...sobre pintar flores
con el coraz�n?
1175
01:40:13,770 --> 01:40:15,730
Perteneces a John
como persona...
1176
01:40:16,200 --> 01:40:19,600
...lo cual es m�s importante
que pertenecer como pintor.
1177
01:40:20,070 --> 01:40:23,980
A�n as� a los cabeza cuadrada
como yo les gusta tu arte.
1178
01:40:24,280 --> 01:40:25,340
Te has hecho famoso.
1179
01:40:25,410 --> 01:40:26,710
No diga eso.
1180
01:40:27,380 --> 01:40:29,250
Tus cuadros me refiero.
1181
01:40:29,450 --> 01:40:31,420
Se expusieron en
Nueva York y Albany.
1182
01:40:31,480 --> 01:40:34,750
Tal vez les guste mi trabajo
porque soy un freak.
1183
01:40:35,890 --> 01:40:38,220
Porque soy un convicto,
un asesino.
1184
01:40:39,430 --> 01:40:42,160
La primera vez que conoc� a
Carl Carmer, � qu� dijo?
1185
01:40:42,830 --> 01:40:45,060
Que no sab�a nada
de anatom�a.
1186
01:40:45,830 --> 01:40:47,330
Y contin�o sin saber.
1187
01:40:48,970 --> 01:40:51,540
John, voy a transferirte
al hospital.
1188
01:40:51,670 --> 01:40:53,240
�Qu� pasa?
�Cree que estoy enfermo?
1189
01:40:53,410 --> 01:40:56,240
No, para trabajar en el hospital
como t�cnico de rayos X.
1190
01:40:56,480 --> 01:40:59,010
Tal vez aprenda un poco
de anatom�a.
1191
01:40:59,650 --> 01:41:00,650
Gracias.
1192
01:41:02,850 --> 01:41:05,080
Pruebe uno de estos.
Son especiales.
1193
01:41:08,220 --> 01:41:10,160
FELICES FIESTAS 1949
1194
01:41:15,500 --> 01:41:16,900
CON AMOR DE TU HIJA
CATHY
1195
01:41:17,590 --> 01:41:19,250
...Y TU NIETA
JEAN
1196
01:41:37,250 --> 01:41:38,450
Si�ntate, John.
1197
01:41:39,690 --> 01:41:41,550
John, hace 15 minutos he
hecho la mejor cosa...
1198
01:41:41,650 --> 01:41:43,960
...desde que llegu�
a Danamora.
1199
01:41:45,690 --> 01:41:48,130
Firmar los papeles
de tu indulto.
1200
01:41:57,970 --> 01:42:00,000
Te marchas de aqu�
ma�ana.
1201
01:42:08,610 --> 01:42:12,650
John, en estos 17 a�os has
acabado gust�ndome.
1202
01:42:13,950 --> 01:42:16,920
Ahora solo te digo que espero
que no volvamos a vernos jam�s.
1203
01:42:35,640 --> 01:42:39,140
Pareces m�s fuerte, joven,
rico y delgado, Johnny.
1204
01:42:45,380 --> 01:42:46,990
Oye, tu traje no es
solo azul.
1205
01:42:47,450 --> 01:42:50,050
�Qu� colores son...?
Marr�n...
1206
01:42:50,820 --> 01:42:52,120
...negro y gris.
1207
01:42:54,760 --> 01:42:56,660
�Eh, eso es una
corbata elegante!
1208
01:42:57,300 --> 01:42:59,860
Uno de los guardias me
ense�� a atarme el nudo.
1209
01:43:01,500 --> 01:43:02,770
Gracias, John.
1210
01:43:10,640 --> 01:43:12,810
�Para m�?
Gracias, John...
1211
01:44:40,750 --> 01:44:42,000
�Padre?
1212
01:45:04,920 --> 01:45:06,090
Esta es mi hija.
1213
01:45:07,830 --> 01:45:09,390
Tu nieta.
1214
01:45:10,900 --> 01:45:12,000
Jeanie.
1215
01:45:29,000 --> 01:45:30,500
Gracias a la penitenciar�a
de California...
1216
01:45:30,550 --> 01:45:32,200
...al alcaide Robert Heinze,
teniente J G Moriarty,...
1217
01:45:32,250 --> 01:45:34,500
y a los oficiales y reclusos de
Folsom Prison por su cooperaci�n.
1218
01:45:34,750 --> 01:45:36,500
El personal de prisi�n aqu�
mostrado es ficci�n.
1219
01:45:37,000 --> 01:45:41,000
Subt�tulos traducidos por felipemarlou
para www.noirestyle.com
92639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.