All language subtitles for Convicts 4 (Millard Kaufman, 1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,380 --> 00:03:10,280 -�Es all�? -S�. 2 00:03:19,290 --> 00:03:21,360 �Qu� hacemos con tus ropas? 3 00:03:22,590 --> 00:03:24,160 Tu ropa de calle. 4 00:03:27,400 --> 00:03:30,970 �Te las enviemos a casa o al ej�rcito de salvaci�n? 5 00:03:32,270 --> 00:03:33,600 Qu�menlas. 6 00:03:39,010 --> 00:03:42,180 -�Y los cuadros que pintaste? -Qu�melos tambi�n. 7 00:03:51,690 --> 00:03:54,860 -Date por muerto -Me gustar�a ducharme en paz. 8 00:03:54,990 --> 00:03:56,930 �P�blico o privado va a ser tu �ltimo ba�o! 9 00:03:57,060 --> 00:03:59,400 �Por qu� no se larga? 10 00:03:59,970 --> 00:04:01,830 �Qu� cree que voy a hacer? 11 00:04:01,900 --> 00:04:05,040 �Escapar por... las ca�er�as o el desag�e? 12 00:04:05,600 --> 00:04:08,740 No vas a enga�ar al gobierno. No si puedo evitarlo. 13 00:04:08,940 --> 00:04:11,640 Morir�s en la silla a medianoche, ni un minuto antes. 14 00:04:11,840 --> 00:04:14,210 Si hubiera querido suicidarme en esta pocilga 15 00:04:14,410 --> 00:04:16,850 ...habr�a tenido tiempo de sobra en los �ltimos 2 a�os. 16 00:04:16,920 --> 00:04:19,720 No, si tiempo tuviste. �Lo que no tuviste fue huevos! 17 00:04:20,750 --> 00:04:21,720 �Huevos? 18 00:04:21,850 --> 00:04:24,150 Huevos, como aquel tipo... �c�mo se llamaba..? 19 00:04:24,420 --> 00:04:27,360 Se cort� las mu�ecas y sangr� hasta morir. 20 00:04:27,530 --> 00:04:28,360 Y francamente... 21 00:04:28,530 --> 00:04:31,730 El estado me conden� a muerte. A la silla el�ctrica. 22 00:04:31,930 --> 00:04:35,930 El estado no se dio prisa, que haga �l su trabajo sucio. 23 00:04:37,500 --> 00:04:39,570 No lo har� yo por �l. 24 00:05:03,430 --> 00:05:05,060 �Esto qu� es? �Una especie de ensayo? 25 00:05:05,200 --> 00:05:06,700 Eh, qu� gracioso. 26 00:05:06,900 --> 00:05:09,630 S�, es una genuina silla el�ctrica... 27 00:05:09,830 --> 00:05:13,470 ...pero la llaman "defectuosa". Por eso me la dan a m�. 28 00:05:14,010 --> 00:05:16,240 Esta silla fue la utilizada con William Kemmler 29 00:05:16,510 --> 00:05:20,080 ...el primer recluso en ser electrocutado, hace 40 a�os. 30 00:05:20,650 --> 00:05:23,580 Lo frieron durante 5 min. 31 00:05:23,750 --> 00:05:26,380 Y el olor mientras era quemado... 32 00:05:26,720 --> 00:05:29,550 ...los testigos se desmayaban como moscas. 33 00:05:29,990 --> 00:05:32,460 Le achicharraron el cerebro. 34 00:05:32,920 --> 00:05:36,460 Y cuando le soltaron los grilletes, empez� a jadear. 35 00:05:37,660 --> 00:05:41,330 -�Qu� hicieron entonces? - Lo mataron de nuevo. 36 00:05:41,870 --> 00:05:44,800 - Cuidado, Vic. Vas a cortarle. -Perd�neme. 37 00:05:45,270 --> 00:05:49,610 Mucha gente dar�a cualquier cosa por tener un pelo como el suyo. 38 00:05:51,980 --> 00:05:53,210 �Qu� hora es? 39 00:05:54,480 --> 00:05:56,310 Casi mediod�a, son las 11:50h. 40 00:05:56,680 --> 00:05:58,020 Mi esposa... 41 00:05:59,950 --> 00:06:03,220 ...mis padres...mi hermana, vienen hoy a verme. 42 00:06:06,320 --> 00:06:09,430 Son de fuera y no saben ni d�nde ir a comer. 43 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Estar�n bien. 44 00:06:13,430 --> 00:06:16,230 En el corredor de la muerte o� decir a los chicos... 45 00:06:16,530 --> 00:06:20,200 ...que la electrocuci�n no es exactamente indolora. 46 00:06:21,940 --> 00:06:23,040 Que duele. 47 00:06:23,510 --> 00:06:25,010 No es cierto. 48 00:06:25,280 --> 00:06:26,640 �Y usted c�mo lo sabe? 49 00:06:33,620 --> 00:06:36,520 Dicen que ni siquiera te mata, te aturde. 50 00:06:37,690 --> 00:06:40,860 No mueres en la morgue, sino despu�s en la autopsia. 51 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 John... 52 00:06:42,630 --> 00:06:43,890 ...cr�eme. 53 00:06:44,360 --> 00:06:47,030 Es lo m�s cient�fico y tambi�n lo m�s humano. 54 00:06:47,270 --> 00:06:50,300 Y mucho mejor que en Espa�a, donde te estrangulan... 55 00:06:50,440 --> 00:06:53,000 ...por un collar de hierro, apretado por un tornillo. 56 00:06:53,200 --> 00:06:54,470 �Y qu� hay de Francia? 57 00:06:54,710 --> 00:06:57,070 Te cortan la cabeza con un enorme cuchillo. 58 00:06:57,410 --> 00:07:01,150 El cuerpo se debate como una gallina durante 5-10 min. 59 00:07:01,350 --> 00:07:03,410 Eso s� que debe ser doloroso. 60 00:07:03,850 --> 00:07:06,180 �Y qu� me dice de Utah en los Estados Unidos? 61 00:07:06,480 --> 00:07:10,150 A un amigo m�o que fue condenado le dieron dos opciones: 62 00:07:10,320 --> 00:07:12,260 la horca o fusilamiento. 63 00:07:12,760 --> 00:07:14,190 Excelentes opciones. 64 00:07:15,290 --> 00:07:19,000 Si estuviera en Michigan, Maine u otro estados... 65 00:07:19,230 --> 00:07:21,700 ...como B�lgica, ser�a diferente. 66 00:07:22,330 --> 00:07:25,270 -�Qu� se hace en esos lugares? -No se hace nada. 67 00:07:25,670 --> 00:07:27,440 All� no tienen pena de muerte. 68 00:07:27,670 --> 00:07:31,140 Fall� al pulsar el gatillo en el estado equivocado 69 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 En todo caso da igual, antes que te des cuenta.... 70 00:07:35,510 --> 00:07:38,450 ...tus problemas habr�n terminado. 71 00:08:00,210 --> 00:08:01,310 Hola, Johnny. 72 00:08:02,140 --> 00:08:03,610 �Est�s bien? 73 00:08:04,940 --> 00:08:07,680 Estoy bien, mam� �Connie no vino? 74 00:08:08,250 --> 00:08:10,580 Alguien ha de cuidar de Kathy. 75 00:08:11,720 --> 00:08:14,150 -�C�mo esta Kathy -Est� bien. 76 00:08:14,950 --> 00:08:16,350 Te echa de menos. 77 00:08:18,520 --> 00:08:20,260 Todav�a hay esperanza, Johnny 78 00:08:20,760 --> 00:08:22,790 Quiero decir que hay mucho en tu favor. 79 00:08:23,360 --> 00:08:24,260 Juventud. 80 00:08:24,360 --> 00:08:25,330 No... 81 00:08:26,580 --> 00:08:27,480 Por favor, no... 82 00:08:27,600 --> 00:08:30,130 Siempre fuiste el primero de la clase. 83 00:08:30,370 --> 00:08:31,570 El primero. 84 00:08:33,440 --> 00:08:34,940 Lo que hiciste... 85 00:08:36,510 --> 00:08:40,110 S�lo quer�as un osito de peluche para Kathy por Navidad. 86 00:08:40,350 --> 00:08:42,450 Pero yo...us� la pistola. 87 00:08:44,150 --> 00:08:48,020 Quiz�s el osito para Kathy fue la excusa para usarla. 88 00:08:48,850 --> 00:08:50,420 Fue un accidente. 89 00:08:50,520 --> 00:08:52,190 No lo s�. 90 00:08:52,520 --> 00:08:56,930 Tal vez estuviera buscando el accidente. No lo s�. 91 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Lo s�. 92 00:08:59,660 --> 00:09:01,470 Lo veo claramente. 93 00:09:02,770 --> 00:09:05,300 Mam�, lo que te niegas a ver... 94 00:09:05,900 --> 00:09:07,800 es que el hombre que mat�... 95 00:09:09,340 --> 00:09:10,510 el hombre que yo... 96 00:09:10,680 --> 00:09:12,280 Pobre hombre. 97 00:09:13,580 --> 00:09:15,180 Un hombre honesto. 98 00:09:17,580 --> 00:09:19,750 Su padre pasa las noches llorando. 99 00:09:22,320 --> 00:09:26,120 Lo que no entiendo es... porque tienen que matarte. 100 00:09:27,460 --> 00:09:29,460 �Eso le devolver� a ese muerto la vida? 101 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 Es la ley, mam�. 102 00:09:32,700 --> 00:09:34,730 Entonces la ley est� mal. 103 00:09:35,230 --> 00:09:38,000 Quiero decir que si un hombre prende fuego a su casa... 104 00:09:38,340 --> 00:09:40,570 ...�vas a quemar su casa? 105 00:09:42,010 --> 00:09:43,740 Pap� tiene una idea mejor. 106 00:09:44,540 --> 00:09:45,980 No s� c�mo 107 00:09:47,650 --> 00:09:50,180 ...pero tiene que haber alguna expiaci�n. 108 00:09:51,380 --> 00:09:53,580 No lo del "ojo por ojo". 109 00:09:53,920 --> 00:09:57,050 No es buen c�lculo. Es peligroso. 110 00:09:59,290 --> 00:10:01,490 Pero por una vida arrebatada... 111 00:10:01,990 --> 00:10:04,430 ...una vida ha de ser salvada. 112 00:10:06,970 --> 00:10:07,930 �C�mo? 113 00:10:09,230 --> 00:10:10,200 �C�mo? 114 00:10:12,570 --> 00:10:13,970 No s� c�mo. 115 00:10:16,340 --> 00:10:18,440 Es s�lo un sue�o que tengo... 116 00:10:18,540 --> 00:10:20,240 ...noche tras otra. 117 00:10:22,310 --> 00:10:24,720 Aparece un hombre al que jam�s hab�a visto... 118 00:10:26,220 --> 00:10:28,420 ...y al que le salvo la vida... 119 00:10:30,460 --> 00:10:32,660 ...a cambio de la vida que fue arrebatada. 120 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 Estaba pensando... 121 00:10:44,970 --> 00:10:46,440 supongamos... 122 00:10:46,900 --> 00:10:51,410 Supongamos que este techo de hormig�n empieza a caer... 123 00:10:51,780 --> 00:10:53,380 ...en este mismo momento. 124 00:10:54,680 --> 00:10:56,250 �Vas a comerte la cena? 125 00:11:08,190 --> 00:11:09,390 �Qu� hora es? 126 00:11:10,560 --> 00:11:11,760 Las 18:05h. 127 00:11:26,340 --> 00:11:29,610 �Tienes otro? Me muero por un cigarro. 128 00:11:32,350 --> 00:11:35,590 Usted habla sin pensar. Es impreciso. 129 00:11:36,750 --> 00:11:40,420 Quiere decir que desea un cigarro o que anhela uno. 130 00:11:41,890 --> 00:11:43,490 El que est� muriendo soy yo. 131 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 John... 132 00:11:49,000 --> 00:11:51,330 �Quieres jugar a las damas? 133 00:11:53,470 --> 00:11:54,470 Mire... 134 00:11:54,840 --> 00:11:57,170 ...sobre lo que dije antes, lo siento. 135 00:11:57,810 --> 00:11:59,880 Quiero decir lo de que no ten�a huevos... 136 00:12:01,050 --> 00:12:03,010 ...lo est� llevando con la cabeza bien alta. 137 00:12:03,150 --> 00:12:06,320 Nadie ha percibido el temblor de mi cuello. 138 00:12:07,620 --> 00:12:08,750 O tal vez... 139 00:12:09,790 --> 00:12:13,020 ...sea porque esto no puede estar pas�ndome a m�. 140 00:12:15,190 --> 00:12:18,100 No me puede estar pasando a m�. 141 00:12:18,530 --> 00:12:20,430 Bueno, sea como sea... 142 00:12:21,230 --> 00:12:23,530 quiero decir... que lo agradecemos. 143 00:12:24,040 --> 00:12:27,440 Ciertos tipos son molestos y hacen que sea dif�cil para todos. 144 00:12:28,240 --> 00:12:29,870 Y no ayuda nada. 145 00:12:30,440 --> 00:12:33,580 �Quiere decir que yo no causo problemas? 146 00:12:33,950 --> 00:12:36,350 Algunos tipos son peores que otros. 147 00:12:36,950 --> 00:12:38,420 Tipos que leen mucho... 148 00:12:38,620 --> 00:12:41,220 ...tipos listos que utilizan palabras de nivel. 149 00:12:41,320 --> 00:12:42,720 Que escriben muchas cartas. 150 00:12:42,890 --> 00:12:46,190 S�, esos son los peores. Tienen menos valor que nadie. 151 00:12:46,590 --> 00:12:48,860 O tal vez tienen m�s imaginaci�n. 152 00:12:52,330 --> 00:12:53,530 �C�mo son? 153 00:12:54,630 --> 00:12:56,570 Quiero decir, las luces... 154 00:12:58,300 --> 00:13:01,100 ...las luces parpadean cuando recibes el shock? 155 00:13:01,810 --> 00:13:03,610 No, eso es un mito. 156 00:13:05,010 --> 00:13:07,140 Bien y... �c�mo es el verdugo? 157 00:13:08,880 --> 00:13:12,920 �Es un empleado fijo o un empleado temporal 158 00:13:13,420 --> 00:13:16,020 ...al que pagan una cifra por cada tipo al que achicharra? 159 00:13:18,820 --> 00:13:21,690 �Qu� pasa?�Es que no os gustan las ejecuciones? 160 00:13:22,230 --> 00:13:25,700 Nada personal, es solo que... hay algo curioso en esos tipos. 161 00:13:25,800 --> 00:13:27,860 Son todos desconocidos. 162 00:13:28,530 --> 00:13:31,170 Cada vez que hay una vacante... 163 00:13:31,340 --> 00:13:33,900 ...cientos de hombres se ofrecen gratis. 164 00:13:33,970 --> 00:13:35,170 Sin cobrar. 165 00:13:35,610 --> 00:13:36,910 �Qu� hora es? 166 00:13:38,380 --> 00:13:39,540 Las 18:10h. 167 00:14:35,030 --> 00:14:36,600 El presidente de Estados Unidos... 168 00:14:36,830 --> 00:14:39,140 ...en su mensaje navide�o al pueblo americano 169 00:14:39,300 --> 00:14:42,170 ...anunci� hoy que la Depresi�n est� pr�cticamente superada. 170 00:14:42,370 --> 00:14:44,570 La prosperidad est� pr�xima, se�al�... 171 00:14:44,740 --> 00:14:49,180 ...y al pa�s le espera un 1931 feliz y pr�spero. 172 00:16:32,780 --> 00:16:33,920 Feliz Navidad. 173 00:16:52,870 --> 00:16:56,110 �Desea un paquete de Navidad con lazos? 174 00:17:09,350 --> 00:17:12,060 Este calentador de gas me empa�a las gafas. 175 00:17:14,890 --> 00:17:17,490 Lo mejor del mundo para limpiar las lentes. 176 00:17:31,440 --> 00:17:32,940 �Es nuevo en el barrio? 177 00:17:36,480 --> 00:17:37,650 -�Lleva dinero? -No. 178 00:17:40,280 --> 00:17:42,390 Pero necesito el oso, le pagar� m�s tarde. 179 00:17:42,550 --> 00:17:45,390 �Cu�ndo? �En Pascua, para el 4 de Julio...? 180 00:17:45,690 --> 00:17:47,820 ...�cu�ndo regrese Cristo? -No, pronto. 181 00:17:48,260 --> 00:17:49,660 Ver�, mi hija... 182 00:17:49,890 --> 00:17:51,830 Mi hija...he de llevarle algo... 183 00:17:52,360 --> 00:17:53,400 Tenga. 184 00:17:57,900 --> 00:18:00,470 Ud. no lo entiende. Quiero el osito de peluche. 185 00:18:00,740 --> 00:18:03,010 Todos lo quieren para sus hijos. 186 00:18:03,370 --> 00:18:06,740 �Cree que mis hijos tienen cosas caras por Navidad? 187 00:18:07,580 --> 00:18:09,050 Yo quiero el osito de peluche. 188 00:18:09,210 --> 00:18:11,880 Entonces tendr� que trabajar para comprarlo. 189 00:18:12,450 --> 00:18:15,850 Trabajar de qu�. No voy a vender manzanas en las esquinas. 190 00:18:16,150 --> 00:18:18,590 Ah, o sea que trabajar no va con Ud. 191 00:18:19,290 --> 00:18:20,960 Pero mendigar, s�. 192 00:18:21,490 --> 00:18:24,430 Mendiga por un osito de peluche de $3.95. 193 00:18:24,560 --> 00:18:26,530 No le estoy mendigando. 194 00:18:29,770 --> 00:18:31,070 Se lo estoy diciendo. 195 00:18:31,440 --> 00:18:33,470 Primero, piensa que soy tonto. 196 00:18:33,670 --> 00:18:36,170 Y ahora piensa que soy... �el qu�? 197 00:18:36,670 --> 00:18:38,810 �Un cobarde? �Un gallina? 198 00:18:39,380 --> 00:18:42,880 �Que har� lo que quiera, por apuntarme con un arma? 199 00:18:43,010 --> 00:18:45,480 �Mi arma? �En mi tienda? 200 00:18:45,820 --> 00:18:46,920 �chese Atr�s. 201 00:18:47,590 --> 00:18:48,180 Atr�s. 202 00:18:48,250 --> 00:18:49,790 Le mandar� para la c�rcel. 203 00:18:49,950 --> 00:18:53,060 Va a pudrirse en la c�rcel. �Durante dos meses! 204 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 �No haga eso! 205 00:19:17,880 --> 00:19:19,180 Me da la otra pierna. 206 00:19:29,230 --> 00:19:31,830 -�Por qu� no se sienta? -�Qu� hora es? 207 00:19:32,360 --> 00:19:35,470 -Faltan 20 min. para las 23h. -20 minutos que tengo. 208 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Eso es... 209 00:19:37,500 --> 00:19:40,540 Son 10 veces 60, 2 veces 600... 210 00:19:41,010 --> 00:19:42,910 Tengo 1.200 segundos. 211 00:19:43,610 --> 00:19:46,240 -�Y qu� hay de mis dientes de oro? -�Qu� les pasa? 212 00:19:46,310 --> 00:19:48,850 Tengo 2 dientes de oro que valen mucho. 213 00:19:48,910 --> 00:19:51,850 Si Ud. quiere, puedo enviarlos a d�nde me diga. 214 00:19:53,150 --> 00:19:55,490 Olv�delo. �Y qu� hay de mi helado? 215 00:19:56,220 --> 00:19:57,760 No dar� tiempo. 216 00:19:58,110 --> 00:19:59,990 �Pues cali�ntelo! 217 00:20:04,460 --> 00:20:06,000 Debe pensar que estoy loco. 218 00:20:07,600 --> 00:20:10,500 D�jeme decirle por qu� le hago tan embarazosa pregunta. 219 00:20:10,670 --> 00:20:13,570 Hay un rumor de que Ud. dijo una vez... 220 00:20:14,270 --> 00:20:16,010 que todos los convictos son... 221 00:20:16,670 --> 00:20:19,110 creo que la palabra era "desequilibrados" 222 00:20:19,510 --> 00:20:22,310 ...y que el estado deber�a quemar las prisiones... 223 00:20:22,550 --> 00:20:25,780 ...y los presos de los hospitales de m�xima seguridad. 224 00:20:26,820 --> 00:20:28,750 Dije algo as�. 225 00:20:29,350 --> 00:20:32,190 Mi pregunta es, si estoy loco... 226 00:20:32,820 --> 00:20:35,090 ...�soy responsable por lo que hice? 227 00:20:35,660 --> 00:20:38,730 Y si no soy responsable, �por qu� van a matarme? 228 00:20:39,060 --> 00:20:43,230 El estado no quiere arriesgarse a que le cause dolor a otros. 229 00:20:44,640 --> 00:20:47,940 S�...bueno...hay otro rumor de que abandona Sing Sing... 230 00:20:48,470 --> 00:20:50,370 ...porque se marcha a otra prisi�n. 231 00:20:52,010 --> 00:20:54,140 �No puede soportar el trabajo? 232 00:20:54,510 --> 00:20:58,350 �No soporta el sonido de las tijeras que cortan un par de pantalones? 233 00:20:59,850 --> 00:21:02,050 -�Ad�nde va? -Danamora. 234 00:21:05,690 --> 00:21:07,990 No hay silla el�ctrica en Danamora, �eh? 235 00:21:10,560 --> 00:21:11,690 �Qu� hora es? 236 00:21:12,800 --> 00:21:13,930 Las 22:44h 237 00:21:22,310 --> 00:21:23,340 Gracias. 238 00:21:29,250 --> 00:21:30,550 Buen viaje. 239 00:21:53,070 --> 00:21:54,540 Jefe de celadores. 240 00:22:17,800 --> 00:22:20,530 Le han conmutado la pena por la perpetua. 241 00:23:16,690 --> 00:23:18,990 -Detr�s de la l�nea blanca. - Media vuelta. 242 00:23:31,340 --> 00:23:32,470 Esposas. 243 00:23:42,680 --> 00:23:44,250 �Por qu� est� tan contento? 244 00:23:44,420 --> 00:23:46,520 Yo no estoy contento, pero al menos lo aparento. 245 00:23:46,880 --> 00:23:49,290 Le dir� por qu�: Estoy respirando. 246 00:24:07,440 --> 00:24:09,040 Est� bien, vac�en sus sacas. 247 00:24:20,750 --> 00:24:22,290 Nada de navajas de afeitar. 248 00:24:24,150 --> 00:24:27,690 Hay unas cosas que quiero que entend�is, novatos. 249 00:24:28,960 --> 00:24:30,730 El estado es quien os cuida. 250 00:24:31,830 --> 00:24:33,460 Y yo soy vuestro cuidador. 251 00:24:34,330 --> 00:24:37,630 El estado me paga, as� que no me interesa la filantrop�a. 252 00:24:39,390 --> 00:24:41,000 Yo disfruto con mi trabajo. 253 00:24:41,310 --> 00:24:43,510 Espero que vosotros disfrut�is el vuestro. 254 00:24:43,870 --> 00:24:45,270 �Nos entendemos? 255 00:24:45,510 --> 00:24:48,950 No quiero provocaros alg�n tipo de ilusi�n. 256 00:24:50,080 --> 00:24:54,080 Sab�is, yo pensaba que era feliz por ser el oficial de buen rollo. 257 00:24:55,490 --> 00:24:59,190 Trat� de entender a toda rata que llegaba a prisi�n. 258 00:24:59,690 --> 00:25:02,980 Yo quer�a facilitar una vida, ya de por s� es dif�cil. 259 00:25:02,990 --> 00:25:04,760 Por lo cual, fui recompensado. 260 00:25:05,400 --> 00:25:06,360 Con esto. 261 00:25:07,970 --> 00:25:11,400 Fui apu�alado en un intento de fuga, en 1920. 262 00:25:11,540 --> 00:25:15,240 Pensar�is que ello debi� hacerme m�s cuidadoso, �no? 263 00:25:15,910 --> 00:25:16,970 Pues no lo hizo. 264 00:25:18,310 --> 00:25:20,780 En 1926 un yonki me golpe�. 265 00:25:20,980 --> 00:25:25,480 Una pena para vosotros porque acab� con mi amor por las personas. 266 00:25:28,550 --> 00:25:30,990 Fue de esta dolorosa manera como aprend�... 267 00:25:31,190 --> 00:25:34,490 ...que el gobierno no me paga como ni�era de unos payasos. 268 00:25:35,290 --> 00:25:37,290 �Hay alg�n payaso presente? 269 00:25:38,630 --> 00:25:40,860 Os dir� lo que pod�is esperar de m�... 270 00:25:41,200 --> 00:25:42,900 No soy amigable. 271 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 No soy solidario. 272 00:25:45,940 --> 00:25:48,240 Ni siquiera soy ni neutro. 273 00:25:49,910 --> 00:25:50,970 Nada de relojes. 274 00:25:52,210 --> 00:25:53,340 Nada de salamis. 275 00:25:55,280 --> 00:25:57,410 Ahora os dir� que lo que el estado va a daros. 276 00:25:57,550 --> 00:25:58,710 Tres comidas al d�a... 277 00:25:58,850 --> 00:26:01,480 10 min. para desayunar, 15 min. de comida... 278 00:26:01,620 --> 00:26:03,550 y 10 min. de cena 279 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 Pod�is tomar un ba�o por semana. 280 00:26:08,230 --> 00:26:10,530 Dura cinco minutos, incluyendo el afeitado. 281 00:26:10,790 --> 00:26:12,030 Nada de libros. 282 00:26:15,230 --> 00:26:17,530 Si no es la Biblia, no est� permitido. 283 00:26:19,240 --> 00:26:21,700 Cualquier otro libro, es como veneno puro. 284 00:26:23,510 --> 00:26:24,540 Bien... 285 00:26:25,210 --> 00:26:27,510 Cuando golpeo con la porra... 286 00:26:27,990 --> 00:26:29,000 ...una vez 287 00:26:29,750 --> 00:26:31,150 ...eso significa parar. 288 00:26:32,550 --> 00:26:34,280 Si golpeo dos veces... 289 00:26:34,950 --> 00:26:36,750 significa, no te detengas. 290 00:26:38,490 --> 00:26:39,760 Entender esto. 291 00:26:40,260 --> 00:26:42,630 Andando o parados... 292 00:26:42,930 --> 00:26:47,260 estar�is siempre en fila, las ropas abotonadas... 293 00:26:47,360 --> 00:26:48,060 ...y en silencio. 294 00:26:49,370 --> 00:26:50,770 Y todo el tiempo... 295 00:26:51,640 --> 00:26:53,000 ...la porra manda. 296 00:27:00,640 --> 00:27:03,280 Muy bien. Llevarlos al bloque tres. 297 00:27:30,540 --> 00:27:33,240 �Eh, jefe! �Qu� me est� haciendo? 298 00:27:33,740 --> 00:27:35,580 Tienes un nuevo compa�ero, Iggy 299 00:27:36,180 --> 00:27:38,180 Pues p�ngalo con otro. 300 00:27:38,480 --> 00:27:40,150 Tenemos overbooking. 301 00:27:40,280 --> 00:27:41,850 Mi celda tambi�n. 302 00:27:41,990 --> 00:27:45,250 �Y mi puente? Me llevo 3/4 a�os construirlo. 303 00:27:45,760 --> 00:27:48,260 Tendr�s que aprender un nuevo truco. 304 00:27:48,690 --> 00:27:50,760 No puedes ense�ar a un perro viejo. 305 00:27:51,030 --> 00:27:54,330 He estado sin compa��a 12 a�os. Soy antisocial. 306 00:27:55,400 --> 00:27:56,600 Estoy enfermo. 307 00:27:57,030 --> 00:27:59,940 Deber�a estar en cama con una enfermera. 308 00:28:02,840 --> 00:28:03,810 �Sr. Gunther? 309 00:28:04,340 --> 00:28:06,940 Si lo pone conmigo aqu�, lo matar�. 310 00:28:09,450 --> 00:28:12,680 �Cree que no lo har�? �Asqueroso miserable! 311 00:28:46,480 --> 00:28:48,620 �Mira que le hiciste a mi puente! 312 00:29:16,350 --> 00:29:18,380 �Eres el tipo de la silla el�ctrica? 313 00:29:21,490 --> 00:29:24,290 �Qu� hiciste bandido? �Matar a alguien? 314 00:29:34,030 --> 00:29:36,670 Lo primero que debes hacer es aceptar que est�s aqu�. 315 00:29:39,770 --> 00:29:43,970 Y abandonar la idea de que puedes escapar de aqu�. 316 00:29:57,120 --> 00:29:59,890 Tengo que hacerte la pregunta m�s famosa del mundo. 317 00:30:01,490 --> 00:30:03,260 �C�mo he llegado hasta aqu�? 318 00:30:04,560 --> 00:30:06,730 El Oficial Gunther te puso conmigo. 319 00:30:07,760 --> 00:30:09,630 Me cambi� por Iggy. 320 00:30:11,030 --> 00:30:13,940 El pens� que pod�ais enamoraros. 321 00:30:19,940 --> 00:30:21,740 �No te incomoda estar con un principiante? 322 00:30:23,710 --> 00:30:27,320 No, siempre y cuando obedezcas las reglas de la casa. 323 00:30:29,750 --> 00:30:30,750 Primera... 324 00:30:32,890 --> 00:30:34,760 No me llames cholo. 325 00:30:35,930 --> 00:30:37,390 No me gusta. 326 00:30:38,660 --> 00:30:39,930 Mi nombre es Wino. 327 00:30:40,060 --> 00:30:42,260 No me hagas la pelota... 328 00:30:42,470 --> 00:30:44,300 ...porque no soy tu esclavo. 329 00:30:44,940 --> 00:30:45,970 Tercero... 330 00:30:46,540 --> 00:30:48,900 No esperes que te facilite las cosas. 331 00:30:49,070 --> 00:30:50,670 -Y... -Nos llevaremos bien. 332 00:30:50,840 --> 00:30:53,110 Y cuarto y m�s importante... 333 00:30:53,480 --> 00:30:56,480 ...un novato como t�, sin amigos, sin contactos... 334 00:30:58,480 --> 00:30:59,820 ...paga un tributo. 335 00:31:01,080 --> 00:31:04,790 Es cuando un tipo paga a otro una caja de cigarrillos por semana. 336 00:31:04,890 --> 00:31:06,190 �Para qu�? 337 00:31:06,860 --> 00:31:09,190 Protecci�n, amistad eterna 338 00:31:09,730 --> 00:31:12,290 Como quieras decirlo... pero es lo que me pagar�s. 339 00:31:13,460 --> 00:31:15,630 Quiero dejar las cosas claras desde el principio. 340 00:31:15,800 --> 00:31:17,930 Eh, no te confundas porque sea joven... 341 00:31:25,680 --> 00:31:27,580 Soy un hombre peligroso. 342 00:31:31,620 --> 00:31:34,480 Es incre�ble lo que se puede hacer con un trozo de jab�n 343 00:31:34,580 --> 00:31:35,680 ...�no es as� granuja? 344 00:31:38,560 --> 00:31:41,120 Caso se que corra la voz que pago el tributo 345 00:31:42,390 --> 00:31:45,360 ...soy carnaza para cualquier extorsionador. 346 00:31:47,260 --> 00:31:48,630 Lamento tener que hacer esto. 347 00:31:53,340 --> 00:31:55,440 Eso es lo que voy a pagarte. 348 00:31:59,880 --> 00:32:01,110 �Eres John Resko? 349 00:32:14,260 --> 00:32:17,930 -�Seguro que es para m�? -Pone John Resko, �no? 350 00:32:19,060 --> 00:32:21,730 Eres el �nico John Resko que hay entre nosotros, �no? 351 00:32:23,400 --> 00:32:25,330 Me gustan tus ojos. 352 00:32:26,670 --> 00:32:29,570 Eres un chico guapo. Me llamo Paradise. 353 00:33:11,820 --> 00:33:13,980 �Conoces a un tipo llamado Nick? 354 00:33:14,420 --> 00:33:16,190 Conozco a varios Nicks �por qu�? 355 00:33:16,520 --> 00:33:18,720 Esta carta est� firmada como "Nick". 356 00:33:19,790 --> 00:33:20,960 �Qu� dice? 357 00:33:21,990 --> 00:33:23,630 �Qu� es lo qu� pasa, tipo listo? 358 00:33:23,690 --> 00:33:27,030 �Alguien te dijo que no puedo leer y quieres burlarte de m�? 359 00:33:27,560 --> 00:33:29,430 Wino, nadie me dijo nada. 360 00:33:32,540 --> 00:33:34,770 Vale. �Qu� es lo que pone? 361 00:33:35,310 --> 00:33:39,480 "Cuando ma�ana vayas al patio ir� a por ti" .Nick 362 00:33:42,580 --> 00:33:44,680 Eso puede significar varias cosas. 363 00:33:44,810 --> 00:33:47,150 Ese Nick puede ser otro convicto. 364 00:33:48,450 --> 00:33:51,820 Apuesto a que ese quiere m�s de un paquete por semana. 365 00:33:54,990 --> 00:33:56,330 �Qu� es eso? 366 00:33:56,860 --> 00:33:59,500 Eso mi querido amigo, es la se�al de ir dormir. 367 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Luces fuera. 368 00:34:26,590 --> 00:34:27,790 Gracias. 369 00:35:17,640 --> 00:35:19,240 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 370 00:35:19,480 --> 00:35:21,680 �Pues que estoy siendo devorado por los chinches! 371 00:35:21,950 --> 00:35:23,310 Vuelve a tu cama. 372 00:35:23,580 --> 00:35:25,880 Wino, �qu� te dije de afeitarte esa barba? 373 00:35:26,020 --> 00:35:28,720 �Qu� pasa, est�s sordo? Vuelve a tu cama y duerme. 374 00:35:28,920 --> 00:35:32,150 �Si me quedo dormido aqu�, tengo pocas posibilidades de despertar! 375 00:35:32,420 --> 00:35:35,320 �Qu� le pasa a la se�orita? �tiene la piel sensible? 376 00:35:35,460 --> 00:35:37,230 Mi piel es sensible a las picaduras. 377 00:35:37,460 --> 00:35:40,430 Te piquen o no, �vuelve a la cama enseguida! 378 00:35:48,710 --> 00:35:51,840 Est� bien, te traer� un insecticida ma�ana. 379 00:36:10,290 --> 00:36:10,990 �Resko! 380 00:36:11,530 --> 00:36:13,800 �Qu� te pasa? Nadie va a hacerte da�o. 381 00:36:13,930 --> 00:36:16,060 Siga la unidad 24 hasta el patio. 382 00:36:26,510 --> 00:36:27,480 Vamos. 383 00:36:29,450 --> 00:36:32,380 �Qu�? �Es que creciste en una colonia nudista? 384 00:36:32,520 --> 00:36:34,020 V�stete. 385 00:36:34,250 --> 00:36:37,350 Me han picado por todas partes. �Es que los insectos no te molestan? 386 00:36:37,890 --> 00:36:40,960 El m�dico dice que mi sudor tiene algo que los ahuyenta. 387 00:36:41,420 --> 00:36:43,390 Es algo de lo que sentirse orgulloso. 388 00:36:43,590 --> 00:36:45,730 Sin duda, granuja. Vamos. 389 00:37:53,630 --> 00:37:54,860 �Eres John Resko? 390 00:37:57,400 --> 00:38:00,440 Soy Duke. Estar�n fuera unos minutos. 391 00:38:01,500 --> 00:38:03,000 �Venga, vamos! 392 00:38:03,370 --> 00:38:05,640 -�Ir ad�nde? -�T� qu� crees? A esa colina. 393 00:38:23,760 --> 00:38:25,230 Bien, aqu� estamos 394 00:38:40,380 --> 00:38:43,810 Oye, Duke, quiero hacerte un par de preguntas sobre este Nick. 395 00:38:44,510 --> 00:38:47,220 Hola, Johnny Bienvenido a la colina. 396 00:38:48,690 --> 00:38:51,050 Qu�date conmigo y cuidar� de ti. 397 00:38:52,290 --> 00:38:54,220 No tienes ni idea de qui�n soy, �verdad? 398 00:38:56,030 --> 00:38:57,760 �Recuerdas la calle 16? 399 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 Claro. 400 00:39:00,460 --> 00:39:01,630 Viv�a en esa manzana. 401 00:39:01,800 --> 00:39:03,270 �Te acuerdas de Cafarno? 402 00:39:07,240 --> 00:39:08,440 Soy yo. 403 00:39:08,540 --> 00:39:09,740 �Nick Pekosky! 404 00:39:09,810 --> 00:39:12,270 �T� sol�as ir a la escuela con mi hermano! 405 00:39:13,140 --> 00:39:14,310 Todo este tiempo pensando... 406 00:39:14,440 --> 00:39:16,580 Tu y mi hermano con esas peleas... 407 00:39:16,750 --> 00:39:19,650 S�, todo el tiempo pensando que me quer�as sacar algo. 408 00:39:19,780 --> 00:39:22,050 Recuerdo cuando era un novato. 409 00:39:22,250 --> 00:39:25,420 Hace 9 a�os, 5 meses y 22 d�as. 410 00:39:25,590 --> 00:39:28,790 Mira, Nick, a�n me quedan algunos pavos de fuera. 411 00:39:28,990 --> 00:39:32,530 C�mo puedo pillar caf�, leche, az�car...lo que sea para la colina. 412 00:39:33,000 --> 00:39:35,360 Est� bien, Johnny. Tienes tiempo de sobra. 413 00:39:36,700 --> 00:39:39,540 Ver�s, la gente como nosotros que cumplimos la perpetua 414 00:39:39,590 --> 00:39:41,840 ...somos los tipos m�s solitarios del mundo. 415 00:39:42,270 --> 00:39:46,040 Pero esos tipos de all� abajo, est�n perdidos, no tienen amigos. 416 00:39:46,310 --> 00:39:49,680 Sin nada qu� hacer excepto caminar detr�s de sus sombras. 417 00:39:50,010 --> 00:39:53,150 Esos maleantes, canallas e idiotas de abajo... 418 00:39:53,750 --> 00:39:55,450 No tienen a nadie. 419 00:39:55,720 --> 00:39:57,390 No s� por qu�, John. 420 00:39:57,720 --> 00:40:01,490 Quiz� porque todos en este mundo nos tenemos miedo. 421 00:40:01,920 --> 00:40:04,690 Pueden pudrirse ah� abajo y a nadie le importa. 422 00:40:04,890 --> 00:40:08,100 Pero aqu� arriba, en la colina, nos tenemos los unos a los otros. 423 00:40:08,660 --> 00:40:10,500 Hay personas que s� nos importan. 424 00:40:11,230 --> 00:40:13,200 Nick, hablas demasiado. 425 00:40:13,870 --> 00:40:16,100 -Tienes raz�n. -�C�mo va ese caf�? 426 00:40:16,940 --> 00:40:18,010 Si�ntate, John. 427 00:40:19,380 --> 00:40:20,540 Soy Lefty. 428 00:40:20,680 --> 00:40:23,210 John, tal y como te dec�a Nick, has encontrado un hogar. 429 00:40:24,580 --> 00:40:25,250 �Hogar? No lo s�... 430 00:40:26,450 --> 00:40:30,420 Para m�, hogar solo puede ser afuera con mi esposa y mi hija. 431 00:40:30,790 --> 00:40:33,790 Creo que lo primero es conseguirte un buen trabajo. 432 00:40:34,260 --> 00:40:36,090 Despu�s de cortar este pastel. 433 00:40:36,390 --> 00:40:38,090 Ey, qu� pinta tiene ese pastel. 434 00:40:38,460 --> 00:40:40,560 Esta noche, escribir�s una carta al alcaide. 435 00:40:40,630 --> 00:40:42,660 Le dices que quieres trabajar en el taller... 436 00:40:42,700 --> 00:40:44,400 ...all� hacen las placas de autom�viles. 437 00:40:44,530 --> 00:40:46,840 Un buen sitio. Lefty y yo trabajamos all�. 438 00:40:47,000 --> 00:40:49,270 �Quieres decir que solo tengo que dec�rselo? 439 00:40:49,370 --> 00:40:51,740 Ummm...has de hacerlo de una manera especial, John. 440 00:40:51,840 --> 00:40:53,640 �Ya conoces al alcaide? 441 00:40:54,000 --> 00:40:54,500 No. 442 00:40:54,910 --> 00:40:57,380 Entonces te aguarda una sorpresa. 443 00:41:22,770 --> 00:41:24,170 Esto es un grupo animado. 444 00:41:25,370 --> 00:41:26,710 Jardineros... 445 00:41:26,840 --> 00:41:28,710 ...que no saben de tuber�as y jardines. 446 00:41:29,250 --> 00:41:31,610 No quiero o�r ni una palabra vuestra. 447 00:41:33,220 --> 00:41:35,180 Llevarlos a las celdas. 448 00:41:49,630 --> 00:41:51,570 Me gustar�a hablar con Ud, se�or. 449 00:41:51,670 --> 00:41:53,200 Habla m�s alto, muchacho. 450 00:41:55,640 --> 00:41:57,840 Me gustar�a hablar con Ud, se�or. 451 00:41:59,280 --> 00:42:00,140 Miedica. 452 00:42:01,080 --> 00:42:03,910 Mira c�mo est� de gris. �De qu� tiene miedo? 453 00:42:04,350 --> 00:42:07,120 Quer�a solicitar un empleo. 454 00:42:07,720 --> 00:42:10,150 Tiene gracia lo que el miedo hace a un hombre. 455 00:42:10,590 --> 00:42:13,690 Le vuelve la piel gris. Corro�do de dentro a fuera. 456 00:42:13,920 --> 00:42:16,560 Es gracioso, alcaide, c�mo son de sensibles. 457 00:42:16,930 --> 00:42:18,560 �Puedo encargarme, se�or? 458 00:42:19,200 --> 00:42:21,760 Claro, adelante. Pero, �por qu� esa prisa? 459 00:42:21,960 --> 00:42:25,130 Acaba Ud. de llegar aqu� y tampoco va a ir a ning�n lado. 460 00:42:26,270 --> 00:42:26,900 Hola, Resko. 461 00:42:28,700 --> 00:42:29,670 Hola, se�or. 462 00:42:30,710 --> 00:42:32,140 �Ya se conoc�an? 463 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 Una vez nos partimos una tarrina de helado caliente. 464 00:42:35,750 --> 00:42:37,880 �Has rellenado la solicitud de empleo? 465 00:42:38,050 --> 00:42:40,950 S�, se�or. �Tengo permiso para d�rsela de mi bolsillo? 466 00:42:44,620 --> 00:42:45,720 Dele el permiso. 467 00:42:51,230 --> 00:42:52,190 �Es Resko? 468 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 Tiene una visita. 469 00:42:53,830 --> 00:42:54,830 Muy bien. 470 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Bien... 471 00:43:07,510 --> 00:43:09,840 ...�as� que compartieron una tarrina de helado Uds.? 472 00:43:10,010 --> 00:43:12,450 -Era una broma entre nosotros. -Las bromas las hace conmigo. 473 00:43:12,550 --> 00:43:15,720 ...La pr�xima vez d�gamelo a m�, no a �l. El se aprovech� de ello. 474 00:43:15,850 --> 00:43:16,990 �Aprovecharse de qu�? 475 00:43:20,160 --> 00:43:22,790 Si sale de la l�nea corre el riesgo de ser castigado. 476 00:43:22,930 --> 00:43:26,090 Si le castigamos, no arriesgamos nada, excepto un ascenso. 477 00:43:26,430 --> 00:43:27,760 Usted es ambicioso, �no es as�? 478 00:43:27,930 --> 00:43:30,470 Ud quiere que le asciendan sin arriesgar nada. 479 00:43:30,570 --> 00:43:31,470 �Arriesgarme? 480 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 Conozco a los de su tipo. Desea cambiar las cosas 481 00:43:33,870 --> 00:43:36,640 ...quiere rehabilitarlos con pintura, literatura, carpinter�a... 482 00:43:36,970 --> 00:43:40,040 Est� escupiendo en un sistema penal que funciona desde hace 200 a�os. 483 00:43:40,310 --> 00:43:43,210 �Y funciona? Esta y todas las c�rceles est�n superpobladas. 484 00:43:43,310 --> 00:43:46,180 Sing Sing tiene una soluci�n a ese problema. 485 00:43:46,750 --> 00:43:49,280 Hay problemas que no resuelve la silla el�ctrica. 486 00:43:49,490 --> 00:43:51,000 �Lo puede resolver un curso de arte? 487 00:43:51,020 --> 00:43:53,880 Si entendemos las motivaciones de un hombre para cometer un crimen... 488 00:43:53,890 --> 00:43:55,650 ...tal vez podamos evitar que se cometa otro. 489 00:43:55,660 --> 00:44:00,200 Un hombre que pinta o escribe revela algo de s� mismo, aunque no lo sepa. 490 00:44:00,400 --> 00:44:03,530 Analizado por un especialista podr�a entender el problema y cambiarlo. 491 00:44:03,670 --> 00:44:06,300 Chico universitario, tiene un bonito vocabulario. 492 00:44:06,440 --> 00:44:07,770 �Cree que puede cambiar a Resko? 493 00:44:07,840 --> 00:44:09,770 Tal vez. �Por qu� no me deja intentarlo? 494 00:44:09,910 --> 00:44:11,110 Quiz� lo haga. 495 00:44:11,340 --> 00:44:13,880 Cambie los Reskos de este mundo y har� m�s sencillo mi trabajo... 496 00:44:14,010 --> 00:44:15,680 pero falle una sola vez... 497 00:44:15,850 --> 00:44:18,380 ... y le denunciar� a Ud. y su curso de artes. 498 00:44:18,480 --> 00:44:20,180 A�n as� quisiera intentarlo. 499 00:44:23,220 --> 00:44:25,390 Admiro su coraje, sin duda... 500 00:44:26,360 --> 00:44:29,690 Pero creo que a Ud le importa Resko tan poco como a m�. 501 00:44:29,830 --> 00:44:31,090 Y otra cosa... 502 00:44:31,730 --> 00:44:33,360 ...me estoy haciendo viejo 503 00:44:33,730 --> 00:44:35,630 ...y Ud. es un joven ambicioso. 504 00:44:50,650 --> 00:44:51,610 �John? 505 00:45:01,690 --> 00:45:03,120 C�mo est�s, John? 506 00:45:03,430 --> 00:45:05,830 Han pasado muchas cosas por aqu�... 507 00:45:05,960 --> 00:45:07,530 ...y nada reconfortantes. 508 00:45:08,630 --> 00:45:09,660 �C�mo est� Kathy? 509 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Bien. 510 00:45:11,400 --> 00:45:14,700 -�Pregunta por m�? -Mucho. Todo el tiempo. 511 00:45:17,170 --> 00:45:18,940 �Has visto a mis padres? 512 00:45:21,010 --> 00:45:22,740 John, tengo que hablar contigo. 513 00:45:24,780 --> 00:45:27,020 �Y pap�? Por qu� no ha venido? 514 00:45:27,550 --> 00:45:30,090 Tu padre ha estado actuando de manera extra�a. 515 00:45:30,420 --> 00:45:32,450 Cada vez que sale, va a la playa. 516 00:45:32,560 --> 00:45:34,260 �A la playa? �En invierno? 517 00:45:35,220 --> 00:45:37,360 No hab�a ido la playa en toda su vida. 518 00:45:37,490 --> 00:45:39,330 Pues este verano lo hizo. 519 00:45:39,460 --> 00:45:42,160 Se quedaba ah� sentado, mirando el agua... 520 00:45:42,930 --> 00:45:43,970 �Para qu�? 521 00:45:46,470 --> 00:45:48,600 Supongo que todos tenemos nuestros problemas. 522 00:45:49,470 --> 00:45:50,470 Tu padre... 523 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 ...yo... 524 00:45:54,940 --> 00:45:56,110 Lo s�, Connie. 525 00:45:56,550 --> 00:45:58,050 No, no lo sabes. 526 00:46:02,950 --> 00:46:04,550 Quiero casarme. 527 00:46:05,390 --> 00:46:06,890 �Est�s casada conmigo! 528 00:46:10,460 --> 00:46:12,130 No te dar� el divorcio. 529 00:46:12,560 --> 00:46:14,200 He estado viendo a un abogado. 530 00:46:16,270 --> 00:46:18,730 Si un hombre es condenado a cadena perpetua... 531 00:46:18,870 --> 00:46:20,970 ...est� legal y civilmente... 532 00:46:21,700 --> 00:46:22,670 ...muerto. 533 00:46:25,610 --> 00:46:26,910 Est�s con otro hombre. 534 00:46:28,260 --> 00:46:29,000 S�. 535 00:46:30,950 --> 00:46:32,010 Kathy... 536 00:46:34,320 --> 00:46:35,950 �Sabe ella lo de... 537 00:46:37,690 --> 00:46:39,420 ...este tipo? 538 00:46:43,330 --> 00:46:45,590 El tampoco sabe nada de ella. 539 00:46:47,430 --> 00:46:50,000 �Qu� puedo decir? �C�mo puedo hablarle... 540 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 ...de su padre? 541 00:46:52,800 --> 00:46:54,140 Pero con Kathy... 542 00:46:55,670 --> 00:46:57,210 ...�nunca se habl� de ello? 543 00:47:05,510 --> 00:47:09,020 �Cu�ndo la veo? Casi siempre est� con tu madre. 544 00:47:10,050 --> 00:47:13,120 -�Desde cu�ndo? -Desde que empec� a trabajar. 545 00:47:13,560 --> 00:47:15,520 �Pero un ni�o necesita a su madre! 546 00:47:15,790 --> 00:47:16,760 Claro... 547 00:47:18,260 --> 00:47:19,630 ...y un padre. 548 00:47:23,400 --> 00:47:24,870 Lo siento, Johnny, pero... 549 00:47:27,500 --> 00:47:29,070 ...des�ame suerte. 550 00:47:32,270 --> 00:47:33,370 Adi�s, Connie. 551 00:47:38,910 --> 00:47:39,910 Adi�s. 552 00:47:57,400 --> 00:47:59,930 �Ud es el que acaba de llegar de Sing Sing? 553 00:48:18,320 --> 00:48:21,360 �Ey, Johnny! �Quieres un s�ndwich? 554 00:48:22,590 --> 00:48:24,490 -Es de la cena de anoche. - No, gracias. 555 00:48:24,630 --> 00:48:26,790 Vamos, un poco no te har� da�o. 556 00:48:27,300 --> 00:48:29,490 �Ya hab�as tenido un trabajo leg�timo como este antes? 557 00:48:29,570 --> 00:48:32,330 Por eso vino a la c�rcel, para obtener un trabajo... 558 00:48:32,430 --> 00:48:33,600 ...como hiciste t�, Stanley. 559 00:48:33,700 --> 00:48:36,000 �Por qu� no habla con sus amigos guardias y ponen... 560 00:48:36,040 --> 00:48:38,710 ...un hornillo y una cafetera en la celda de Johnny? 561 00:48:38,840 --> 00:48:41,110 No s�, va contra las reglas. 562 00:48:41,640 --> 00:48:44,510 Hazlo por nosotros, Stanley. �Vamos! 563 00:48:44,650 --> 00:48:46,880 No conf�o mucho en ese guardia... 564 00:48:47,020 --> 00:48:49,650 ...pero puedo imaginar que quiere. Bueno... 565 00:48:50,220 --> 00:48:51,590 �Cu�nto dinero tienes? 566 00:48:51,690 --> 00:48:53,020 El no tiene dinero. 567 00:48:53,320 --> 00:48:56,620 Puede descontarlo del pago del taller. 568 00:48:56,890 --> 00:49:00,090 -�Es que te pagan aqu�? -De 3 a 9 centavos la hora. 569 00:49:00,430 --> 00:49:02,960 Trabajando 4 horas por d�a puedes sacarte... 570 00:49:03,370 --> 00:49:04,730 ...$1.80 por semana. 571 00:49:09,610 --> 00:49:13,680 Vamos, John. Ahora, te ense�ar� c�mo funciona la prensa. 572 00:49:15,810 --> 00:49:16,980 T� otra vez. 573 00:49:17,210 --> 00:49:20,250 �Primero destruyes mi puente y ahora me atacas por la espalda! 574 00:49:29,890 --> 00:49:31,590 �Chocaste contra Iggy? 575 00:49:32,530 --> 00:49:33,730 Ve tirando... 576 00:49:41,900 --> 00:49:45,240 Ya es tu segunda pelea y solo acabas de llegar. 577 00:49:45,740 --> 00:49:48,680 Las autoridades han sido demasiado indulgentes contigo. 578 00:49:49,210 --> 00:49:50,350 No abuses de tu suerte. 579 00:49:50,410 --> 00:49:52,780 Con la suerte que yo tengo, he aprendido a no abusar. 580 00:49:53,180 --> 00:49:54,650 �Qu� m�s has aprendido? 581 00:49:55,120 --> 00:49:56,990 �Qu� se puede aprender de los chinches? 582 00:49:57,090 --> 00:49:58,890 �Qu� tal si aprendes de nuestra escuela? 583 00:49:58,950 --> 00:50:01,190 -�Escuela? -Los maestros son los internos. 584 00:50:01,320 --> 00:50:03,160 Hay un curso de redacci�n creativa... 585 00:50:03,330 --> 00:50:06,160 ...dada por el mentiroso mayor buscado en 10 estados. 586 00:50:07,830 --> 00:50:09,500 Tambi�n hay unas clases de arte. 587 00:50:10,530 --> 00:50:13,800 Has hecho dibujos en Sing Sing. Tal vez podr�as hacer alguno aqu�. 588 00:50:14,670 --> 00:50:15,770 Los he hecho. 589 00:50:17,210 --> 00:50:18,710 Es un curso de arte muy bueno. 590 00:50:18,770 --> 00:50:20,640 Se hacen trabajos a tinta. 591 00:50:20,810 --> 00:50:22,880 El presupuesto no llega para tinta a color. 592 00:50:28,680 --> 00:50:29,650 Olv�delo. 593 00:50:35,360 --> 00:50:37,260 Deja que te diga una cosa, Resko. 594 00:50:37,560 --> 00:50:41,430 Si aqu� dentro estuviese la universidad de Columbia no cambiar�a nada... 595 00:50:41,630 --> 00:50:44,700 ...porque estar�as tan muerto como lo estabas en Sing Sing. 596 00:50:45,770 --> 00:50:48,940 Algo que aprend� en Sing Sing es que la vida es mejor que la muerte. 597 00:50:49,000 --> 00:50:51,510 Pero Ud. piensa que la vida es un buen curso de... 598 00:50:51,710 --> 00:50:53,470 ...digamos que... redacci�n creativa. 599 00:50:53,640 --> 00:50:56,480 Creo que podr�a cambiar, si tuviera un inter�s por algo. 600 00:50:56,650 --> 00:50:59,610 Si sigues insistiendo en ser el mismo tipo que lleg� aqu�... 601 00:50:59,680 --> 00:51:02,080 ...vas a llevar una vida muerta y a enloquecer 602 00:51:02,280 --> 00:51:05,490 ...e indefinidamente, ya que nunca saldr�s de aqu�. 603 00:51:05,720 --> 00:51:06,890 �Ud cree? 604 00:51:07,290 --> 00:51:09,290 Me refiero a que, esa es su opini�n. 605 00:51:09,560 --> 00:51:11,260 S�lo conseguir�s problemas. 606 00:51:11,530 --> 00:51:15,100 Y te dar� una muestra, ya que sigues insistiendo. 607 00:51:15,360 --> 00:51:18,530 Diez d�as sin privilegios, incluyendo cama y colch�n. 608 00:51:22,370 --> 00:51:23,470 Y ahora, largo. 609 00:51:51,800 --> 00:51:54,900 -El jefe te tiene cruzado. -Y que lo digas. 610 00:51:56,240 --> 00:51:57,540 �Pero por qu�? 611 00:51:58,040 --> 00:52:00,070 Probablemente porque quiere ayudarte... 612 00:52:00,340 --> 00:52:03,640 ...y t� no le dejas. Solo quiere ayudarte. 613 00:52:04,350 --> 00:52:06,910 Tiene una compulsi�n, �entiendes? 614 00:52:07,480 --> 00:52:10,920 Fue a una facultad en la que quer�an mejorar las cosas. 615 00:52:11,520 --> 00:52:12,920 �No es la ostia? 616 00:52:13,420 --> 00:52:17,660 Le gusta hacer el bien con todo el mundo. 617 00:52:18,160 --> 00:52:20,630 No me importan los ladrones. 618 00:52:20,880 --> 00:52:21,880 Los asesinos... 619 00:52:22,820 --> 00:52:24,440 ..tampoco me afectan. 620 00:52:25,000 --> 00:52:25,990 Pero los benefactores... 621 00:52:26,900 --> 00:52:30,040 Como cuando crearon esa escuela... -�Vuelvo a casa! 622 00:52:32,090 --> 00:52:34,090 �Eh, usted! 623 00:52:34,280 --> 00:52:36,380 �Vuelvo a casa! 624 00:52:45,790 --> 00:52:46,890 �Qu� ha pasado? 625 00:52:47,110 --> 00:52:49,000 Nada. 626 00:52:49,660 --> 00:52:51,930 Un preso se ha suicidado. 627 00:52:53,660 --> 00:52:55,430 Me voy a casa tambi�n. 628 00:52:55,900 --> 00:52:57,230 �Qu� has dicho? 629 00:52:58,830 --> 00:52:59,900 Nada, se�or. 630 00:53:01,170 --> 00:53:02,340 Traigan una camilla. 631 00:53:38,570 --> 00:53:39,910 L�rgate, piltrafa. 632 00:53:41,280 --> 00:53:42,710 Sal de mi celda. 633 00:53:42,950 --> 00:53:44,110 Un segundo, Iggy. 634 00:53:44,310 --> 00:53:45,810 �Esperar a qu�? 635 00:53:46,450 --> 00:53:48,580 Ya me has herido 2 veces en la cabeza. 636 00:53:48,720 --> 00:53:52,220 �Vuelvo a atacarte y me llevo la tercera herida? 637 00:53:52,690 --> 00:53:54,690 Nadie va herirte, Iggy. 638 00:53:55,320 --> 00:53:57,230 Ojal� pudiera decir lo mismo. 639 00:54:00,500 --> 00:54:03,360 -�D�nde est�n esos calcetines? -�Y a ti que te importa? 640 00:54:03,800 --> 00:54:07,200 �Quieres que coja miles de calcetines... 641 00:54:07,300 --> 00:54:08,640 ...y construya otro puente... 642 00:54:08,770 --> 00:54:10,540 ...para destruirlo de nuevo, �eh? 643 00:54:10,670 --> 00:54:13,140 Quer�a unos calcetines viejos, nada m�s, 644 00:54:13,240 --> 00:54:14,540 Los tir�. 645 00:54:14,610 --> 00:54:17,710 -�C�mo los has sacado? - Tengo contactos, amigos. 646 00:54:17,850 --> 00:54:20,550 Gente que los pueden guardar para m�. 647 00:54:22,220 --> 00:54:24,290 �Te interesa construir un puente? 648 00:54:26,020 --> 00:54:27,890 �Eres un loco de los calcetines o algo as�? 649 00:54:28,320 --> 00:54:31,390 No, pensaba en acceder a esas clases de arte. 650 00:54:31,490 --> 00:54:32,730 �Clases de artes? 651 00:54:34,460 --> 00:54:36,360 �Son "mis" clases de arte! 652 00:54:36,870 --> 00:54:39,400 Primero entras en mi celda y te cargas todo. 653 00:54:39,640 --> 00:54:42,100 Despu�s causas un terremoto en mi taller... 654 00:54:42,340 --> 00:54:44,510 ..y ahora "m�" clase de arte. 655 00:54:47,680 --> 00:54:49,810 �Qu� tiene eso que ver con calcetines, eh? 656 00:54:51,310 --> 00:54:52,550 Olv�dalo, Iggy 657 00:55:01,220 --> 00:55:03,860 Pareces t� al que le han abierto la cabeza. 658 00:55:04,190 --> 00:55:05,630 �Est�s planeando algo? 659 00:55:05,730 --> 00:55:06,930 Nada importante. 660 00:55:07,560 --> 00:55:09,000 �Nada importante? 661 00:55:10,230 --> 00:55:12,000 Te dir� algo. 662 00:55:12,230 --> 00:55:15,300 Si quieres algo hay 2 maneras de conseguirlo... 663 00:55:15,440 --> 00:55:18,770 ...pero te apuesto 5 a 7 que no lo consigues. 664 00:55:19,140 --> 00:55:22,040 Y me refiero al cura y a las autoridades. 665 00:55:22,280 --> 00:55:24,210 Y d�jame que te diga otra cosa. 666 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Gracias, Iggy. 667 00:55:39,190 --> 00:55:40,700 Este tipo me asusta. 668 00:56:23,470 --> 00:56:24,840 PL�TANOS 10 CENTAVOS 669 00:56:24,940 --> 00:56:27,580 �Iggy! Vives en el pasado. 670 00:56:27,880 --> 00:56:30,680 �D�nde consigues pl�tanos a 10 centavos hoy en d�a? 671 00:56:30,910 --> 00:56:33,710 T� no sabes cu�nto cuesta un pl�tano hoy en d�a. 672 00:56:34,320 --> 00:56:35,850 L�rgate, me agobias. 673 00:56:47,730 --> 00:56:49,660 �Profe, tiene a un nuevo talento! 674 00:56:49,730 --> 00:56:52,770 Cu�ntale lo de la belleza de las formas divinas. 675 00:56:53,400 --> 00:56:55,340 Cu�ntale lo del foco principal. 676 00:56:55,470 --> 00:56:57,140 Iggy, �qu� es el foco principal? 677 00:56:57,340 --> 00:57:00,010 No lo s�, pero me gusta decirlo porque suena sexy. 678 00:57:00,580 --> 00:57:03,010 -Ten, dibuja algo. -�Dibuja el qu�? 679 00:57:03,250 --> 00:57:05,650 �C�mo voy a saberlo? Tal vez una mujer. 680 00:57:05,780 --> 00:57:08,880 Pero nada guarro, o me meter�s en un l�o. 681 00:57:09,520 --> 00:57:12,150 -�No ten�is colores? -�Colores, dice! 682 00:57:12,720 --> 00:57:14,660 Ya quiere privilegios especiales. 683 00:57:14,720 --> 00:57:17,090 Este tipo de charla me saca los colores. 684 00:57:17,230 --> 00:57:20,290 -Para m� t� pareces heliotr�pico. -�Sabe cu�l es un buen color? 685 00:57:20,430 --> 00:57:21,800 -El carm�n. �Qu� es carm�n? 686 00:57:21,930 --> 00:57:24,770 No s�, pero suena m�s sexy que el que foco principal. 687 00:57:24,970 --> 00:57:28,600 -Carm�n...carm�n... - Yo puedo hacer esos colores. 688 00:57:28,970 --> 00:57:29,940 �Qu�? 689 00:57:30,640 --> 00:57:31,610 �C�mo? 690 00:57:36,410 --> 00:57:39,210 Que todos me den sus calcetines viejos. 691 00:57:39,750 --> 00:57:42,350 -No lo entiendo. -Porque eres tonto. 692 00:57:42,850 --> 00:57:46,290 Pero le dar�a mis calcetines viejos con mucho gusto a cambio... 693 00:57:46,960 --> 00:57:48,660 ...de un bote de carm�n. 694 00:57:54,730 --> 00:57:56,100 Si�ntate aqu�. 695 00:58:42,580 --> 00:58:43,540 �Johnny? 696 00:58:46,850 --> 00:58:47,850 Querr�a... 697 00:58:49,650 --> 00:58:52,690 ...bueno, que nunca te di las gracias por ense�arme a leer. 698 00:58:53,320 --> 00:58:54,290 Olv�dalo. 699 00:58:55,590 --> 00:58:57,020 No voy a olvidarlo. 700 00:58:57,790 --> 00:58:59,530 Saldr� de aqu� en breve. 701 00:59:02,460 --> 00:59:05,170 El que sabe leer vive en un mundo diferente. 702 00:59:07,570 --> 00:59:11,940 Tal vez si un amigo me hubiera ense�ado a leer este libro... 703 00:59:12,570 --> 00:59:14,380 ...tal vez mi vida hubiera sido diferente. 704 00:59:14,710 --> 00:59:17,610 Lees ese libro, y ya parece que lo sabes todo. 705 00:59:18,710 --> 00:59:20,410 T� ya me entiendes. 706 00:59:20,880 --> 00:59:23,850 Johnny, nunca tuve un amigo que me ense�ara algo. 707 00:59:25,290 --> 00:59:29,090 -Me refiero a un amigo blanco. -Wino, eres un hombre de prejuicios 708 00:59:29,890 --> 00:59:30,860 �Qui�n, yo? 709 00:59:30,990 --> 00:59:33,060 �Qu� importa el color de piel de un amigo? 710 00:59:33,260 --> 00:59:35,930 �Por qu� este asunto del blanco? �Por qu�? 711 00:59:36,400 --> 00:59:38,670 Porque es un mundo blanco, colega... 712 00:59:39,400 --> 00:59:41,670 ...y siempre he sido un extra�o en �l. 713 00:59:41,870 --> 00:59:43,840 Tal vez t� haces que sea extra�o. 714 00:59:43,910 --> 00:59:46,840 Los trabajos que tuve, los lugares en que viv�... 715 00:59:47,510 --> 00:59:49,710 Ellos me hicieron un extra�o. 716 00:59:50,780 --> 00:59:53,350 Mi primer trabajo, por ejemplo. 717 00:59:53,750 --> 00:59:56,480 Gran Estaci�n Central, mozo. 718 00:59:57,350 --> 00:59:59,720 Lo dej� por algo con mucha clase... 719 01:00:00,320 --> 01:00:02,090 ...un sitio con mucha clase. 720 01:00:02,260 --> 01:00:03,690 Central Park Sud, n�m. 400. 721 01:00:03,830 --> 01:00:06,060 Mi nombre estaba en la lista de los residentes. 722 01:00:06,260 --> 01:00:07,660 �C�mo llegaste a parar ah�? 723 01:00:08,280 --> 01:00:09,000 Me refiero a... 724 01:00:09,460 --> 01:00:11,770 Entiendo. Fue f�cil. 725 01:00:13,400 --> 01:00:16,870 Mi cama estaba en el 2� piso, por debajo del nivel del suelo. 726 01:00:17,510 --> 01:00:18,970 Residencia del conserje. 727 01:00:20,380 --> 01:00:22,310 S�, se�ora. No, se�or. 728 01:00:23,480 --> 01:00:25,550 Me encargar� de ello ahora mismo, se�ora. 729 01:00:26,880 --> 01:00:30,380 Odiaba cada se�or y se�ora de Nueva York. 730 01:00:31,790 --> 01:00:35,660 Cada blanquito con un trabajo decente y buena vivienda... 731 01:00:38,390 --> 01:00:41,660 Era superior a m�, Johnny. 732 01:00:42,900 --> 01:00:44,730 Y me corro�a la envidia. 733 01:00:47,700 --> 01:00:49,870 Y un d�a, me di cuenta... 734 01:00:52,540 --> 01:00:54,240 Wino, est�s loco. 735 01:00:55,340 --> 01:00:56,910 Trabajando, siempre trabajando... 736 01:00:57,050 --> 01:00:59,310 ...esclavo del reloj y la m�quina. 737 01:00:59,480 --> 01:01:02,150 -Y �qu� hiciste? -Dej� de ser conserje. 738 01:01:02,280 --> 01:01:04,390 �Y qu� hiciste para ganarte la vida? 739 01:01:04,550 --> 01:01:06,590 Un poco de aqu�, un poco de all�... 740 01:01:08,620 --> 01:01:11,330 ...pero mi especialidad eran las gasolineras. 741 01:01:11,530 --> 01:01:14,360 Sol�a usar guantes, �sabes? Y m�scaras de goma. 742 01:01:15,000 --> 01:01:17,030 Y cada noche era Halloween. 743 01:01:17,430 --> 01:01:22,200 -Siempre me sent�a como un duende. -Claro, hasta que te pill� la poli. 744 01:01:22,770 --> 01:01:24,170 Estaba solo. 745 01:01:25,910 --> 01:01:28,340 Iba a mi puta bola. 746 01:01:28,440 --> 01:01:31,250 Esto puede ser un problema. 747 01:01:32,010 --> 01:01:33,950 Estuve escuchando la radio. 748 01:01:34,520 --> 01:01:37,450 Parece que nevar� ma�ana La primera nevada del a�o. 749 01:01:40,320 --> 01:01:42,760 �Qu� pasa, Johnny? �no te interesa? 750 01:01:43,460 --> 01:01:44,530 No especialmente. 751 01:01:46,590 --> 01:01:49,300 �Por qu� has guardado esos viejos calcetines estos meses? 752 01:01:49,990 --> 01:01:53,600 Bueno, para hervir los colores para la clase de arte. 753 01:01:56,440 --> 01:01:59,310 No necesitabas calcetines viejos para hacer colores. 754 01:01:59,970 --> 01:02:01,710 Lo que quieres es hilo. 755 01:02:03,300 --> 01:02:04,500 Claro, claro... 756 01:02:05,550 --> 01:02:07,820 Es que ahora quiero aprender a tejer... 757 01:02:07,880 --> 01:02:11,720 T� sabes c�mo tejer. Vas a hacer una cuerda... 758 01:02:12,090 --> 01:02:14,350 ...que justo ahora, est� dentro de ese colch�n. 759 01:02:14,620 --> 01:02:17,990 Y que justamente es suficientemente larga como para escalar el muro. 760 01:02:19,490 --> 01:02:22,500 Te he observado cuando pensabas que dorm�a. 761 01:02:22,730 --> 01:02:25,230 -�No est�s de acuerdo? -Por supuesto que no. 762 01:02:28,440 --> 01:02:30,470 No intentes detenerme, Wino. 763 01:02:31,570 --> 01:02:33,910 Johnny, no voy a darte problemas. 764 01:02:36,980 --> 01:02:38,650 Est�s bien, aqu�. 765 01:02:38,780 --> 01:02:41,750 Tienes un buen trabajo, s�lo 4h al d�a... 766 01:02:42,020 --> 01:02:44,180 comida, un lugar donde dormir... 767 01:02:44,650 --> 01:02:46,320 ...asistencia m�dica gratuita... 768 01:02:46,390 --> 01:02:48,120 T� vives de los contribuyentes. 769 01:02:48,320 --> 01:02:51,190 Para m� es ser esclavo del reloj y de la m�quina. 770 01:02:54,900 --> 01:02:56,900 Este libro de aqu�, dice... 771 01:02:57,300 --> 01:02:59,200 ...que no debemos rebelarnos. 772 01:02:59,330 --> 01:03:01,170 �Sabes cu�l es tu problema? 773 01:03:01,340 --> 01:03:04,510 Pretendes estar en ambos lados. 774 01:03:06,610 --> 01:03:10,540 Johnny, hasta un le�n en el zoo aprende a aceptar la cautividad. 775 01:03:10,650 --> 01:03:12,510 �No soy un puto le�n! 776 01:03:14,150 --> 01:03:16,420 Quiero caminar solo en libertad. 777 01:03:23,990 --> 01:03:25,730 �Tienes suficientes cerillas? 778 01:03:26,960 --> 01:03:29,200 Tengo chocolate, si quieres. 779 01:03:30,470 --> 01:03:31,970 Tengo de todo. 780 01:03:35,170 --> 01:03:36,170 Bien. 781 01:03:38,170 --> 01:03:39,510 Buena suerte, Johnny. 782 01:03:48,380 --> 01:03:49,220 Eh, granuja. 783 01:07:06,910 --> 01:07:10,480 Crees que como tienes perpetua, sin reducci�n.... 784 01:07:10,690 --> 01:07:12,890 ...crees que no vas a librarte, �eh? 785 01:07:13,190 --> 01:07:14,290 Claro... 786 01:07:14,720 --> 01:07:17,790 Me acabo de librar de 3 meses en solitario. 787 01:07:19,460 --> 01:07:20,430 Si�ntese. 788 01:07:34,380 --> 01:07:37,840 Lo que trato de decirte es que este informe podr�a perjudicarte alg�n d�a. 789 01:07:38,350 --> 01:07:40,800 El d�a que te des cuenta que no puedes escapar de aqu�.. 790 01:07:40,850 --> 01:07:43,780 ...y desees una reducci�n de pena o que la conmuten. 791 01:07:48,760 --> 01:07:50,160 �Me est�s escuchando? 792 01:07:53,290 --> 01:07:54,260 �Qu� es eso? 793 01:07:55,250 --> 01:07:57,250 Eso. 794 01:07:58,430 --> 01:07:59,500 No es nada. 795 01:08:01,300 --> 01:08:03,270 Un oso de peluche 796 01:08:03,700 --> 01:08:06,040 Sol�a jugar con mi hija. 797 01:08:08,180 --> 01:08:09,180 As�. 798 01:08:21,560 --> 01:08:23,920 �No te gustar�a pasar alg�n rato con tu hija? 799 01:08:25,530 --> 01:08:27,190 Antes que sea demasiado tarde. 800 01:08:27,400 --> 01:08:28,700 Claro que me gustar�a. 801 01:08:29,630 --> 01:08:32,630 Paso todo el tiempo teniendo sue�os con Kathy. 802 01:08:33,800 --> 01:08:35,300 Sue�os como... 803 01:08:36,770 --> 01:08:39,670 ...la vida maravillosa que podr�amos pasar juntos. 804 01:08:41,340 --> 01:08:43,000 Con los domingos festivos... 805 01:08:43,500 --> 01:08:46,380 ...que pasar�amos juntos. 806 01:08:47,320 --> 01:08:49,720 Desayunando con ella por las ma�anas... 807 01:08:51,350 --> 01:08:55,390 ...sabiendo que est� a salvo por las noches, en su casa. 808 01:08:57,800 --> 01:08:59,690 Sintiendo su respiraci�n en la oscuridad. 809 01:09:02,730 --> 01:09:06,530 Tienes estos pensamientos y sigues con la idea de fugarte. 810 01:09:07,170 --> 01:09:09,900 �Por eso quieres fugarte? �Por tu hija? 811 01:09:10,470 --> 01:09:13,740 Alguien ha de cuidar de ella, de sustentarla. 812 01:09:13,840 --> 01:09:15,340 �Y qu� me dices de tu padre? 813 01:09:15,880 --> 01:09:18,250 Supongo que hace lo mejor que puede. 814 01:09:18,450 --> 01:09:21,620 John, sup�n que consigues fugarte. �En qu� te ayudar�a eso? 815 01:09:29,360 --> 01:09:33,430 Podr�a pillar un trabajo...en alg�n lugar...este es un pa�s grande. 816 01:09:33,830 --> 01:09:36,200 Podr�a enviarla alg�n dinero... 817 01:09:36,760 --> 01:09:37,900 ...ayudarla. 818 01:09:39,300 --> 01:09:42,270 Ayudarla a hacer algo con la vida que le di. 819 01:09:44,810 --> 01:09:48,840 M�s all� de mis sue�os, no albergo ilusiones de verla de nuevo. 820 01:09:54,980 --> 01:09:56,750 Tienes una visita. Es tu madre. 821 01:09:58,620 --> 01:10:01,090 Espera, te dejar� que la veas. 822 01:10:09,830 --> 01:10:11,800 �No tienes ninguna motivaci�n saludable? 823 01:10:11,930 --> 01:10:14,970 �Un hobby para controlar ese ansia tuya por escapar? 824 01:10:16,800 --> 01:10:19,170 Ud. y los guardias parecen ser los que lo controlan. 825 01:10:19,440 --> 01:10:22,940 T� hablas de auto-control Eres t� el que se ha de controlar. 826 01:10:23,540 --> 01:10:26,050 Fugarte de aqu� no te ayudar� ni tampoco a tu hija. 827 01:10:26,810 --> 01:10:28,180 Hay otra manera. 828 01:10:28,750 --> 01:10:30,520 Tu sabes expresarte, John. 829 01:10:30,790 --> 01:10:34,050 Pero como la mayor�a de aqu� prefieres ocultar tus sentimientos. 830 01:10:34,390 --> 01:10:37,390 Sin embargo, no puedes ocultar tus dibujos. 831 01:10:37,760 --> 01:10:39,330 �D�nde consigui� eso? 832 01:10:39,430 --> 01:10:42,860 �Recuerdas el d�a que llegaste aqu�, hace casi 3 a�os? 833 01:10:45,270 --> 01:10:47,170 �Lo ha tenido guardado todo este tiempo? 834 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 �Para qu�? 835 01:10:49,370 --> 01:10:51,740 Para utilizar la munici�n. T� ya conoces las armas 836 01:10:51,940 --> 01:10:55,040 ...pero has pensado en el arte como un arma para salir de aqu�? 837 01:10:56,010 --> 01:10:58,140 Tal vez puedo pintar mi salida... 838 01:10:58,550 --> 01:11:02,150 ...pintar una pared con una puerta y salir por ella. 839 01:11:02,480 --> 01:11:05,750 John, quiero sacarte como persona, no como un pintor 840 01:11:05,920 --> 01:11:09,260 Quiero utilizar tus bocetos para demostrar que has cambiado. 841 01:11:10,790 --> 01:11:12,360 �C�mo va a demostrarlo? 842 01:11:15,300 --> 01:11:16,730 �Recuerdas esto? 843 01:11:17,330 --> 01:11:20,670 Los dibujaste en Sing Sing el d�a que pensabas que ibas a morir. 844 01:11:20,800 --> 01:11:22,700 Le dije a ese guardia que los quemara. 845 01:11:22,770 --> 01:11:24,840 Le dije que me los entregara. 846 01:11:29,040 --> 01:11:31,080 �Ves c�mo es la forma de estricta? 847 01:11:31,450 --> 01:11:33,610 L�neas rectas y r�gidas... 848 01:11:36,280 --> 01:11:40,020 Lo dibujaste la noche que dijiste que la vida era mejor que la muerte. 849 01:11:41,790 --> 01:11:43,990 Observa c�mo las l�neas vuelan libres... 850 01:11:44,560 --> 01:11:47,030 ...y t� repleg�ndote en una esquina. 851 01:11:48,700 --> 01:11:50,630 Nunca me replegu� en una esquina. 852 01:11:50,680 --> 01:11:51,580 No. 853 01:11:54,640 --> 01:11:56,600 Este fue dibujado en el corredor de la muerte. 854 01:11:56,700 --> 01:11:58,240 Compara ambos. 855 01:12:06,850 --> 01:12:08,320 Me parece algo encorsetado. 856 01:12:08,520 --> 01:12:10,550 S�, pero hay un cambio. Podr�a funcionar. 857 01:12:10,620 --> 01:12:13,350 Y si funciona para ti, tambi�n podr�a para otros. 858 01:12:17,930 --> 01:12:18,890 No lo s�. 859 01:12:19,290 --> 01:12:21,760 Solo que no hay que desear pintar, te ha de gustar. 860 01:12:21,930 --> 01:12:24,360 Y me gusta, pero me est� usando de cobaya. 861 01:12:24,570 --> 01:12:27,100 -�Y qu�, si consigues salir? -Me saca y le deja a Ud. dentro. 862 01:12:27,200 --> 01:12:27,830 �Dentro de qu�? 863 01:12:28,000 --> 01:12:31,270 Dentro de la certeza de su teor�a de que un preso... 864 01:12:31,470 --> 01:12:33,470 ...puede pensar de una manera y pintar de otra. 865 01:12:33,610 --> 01:12:35,680 Ya, pero... �y si te posibilita un trabajo? 866 01:12:39,850 --> 01:12:42,280 -�Cu�nto tiempo llevar�a? -Probablemente a�os... 867 01:12:45,320 --> 01:12:46,390 Pero, si... 868 01:12:46,490 --> 01:12:47,950 ...soy bueno. 869 01:12:49,320 --> 01:12:50,560 Muy bueno. 870 01:12:51,990 --> 01:12:53,500 ...�podr�an acelerar el proceso? 871 01:12:54,860 --> 01:12:56,300 Supongo que s�. 872 01:12:58,600 --> 01:13:02,040 �Y si lo informas en la clase de arte cuando acabes tu visita? 873 01:13:29,360 --> 01:13:31,970 �C�mo est�s Johnny? �Tu brazo! 874 01:13:32,370 --> 01:13:33,970 No es nada, mam�. 875 01:13:34,500 --> 01:13:37,140 El m�dico dijo que ser� m�s fuerte que antes. 876 01:13:39,310 --> 01:13:40,840 �C�mo est� Kathy? 877 01:13:47,380 --> 01:13:49,000 �Qu� pasa, mam�? 878 01:13:49,890 --> 01:13:51,000 �Ha pasado algo con Kathy? 879 01:13:52,650 --> 01:13:54,150 Es tu padre, John 880 01:13:55,690 --> 01:14:00,030 Lleva 2 a�os que va a la playa cada fin de semana. 881 01:14:00,490 --> 01:14:03,930 Pens�bamos que se estaba volviendo senil. 882 01:14:04,670 --> 01:14:05,900 Pero no lo estaba. 883 01:14:06,570 --> 01:14:08,570 Lo que buscaba era... 884 01:14:09,270 --> 01:14:12,940 ...salvar a alguien de morir ahogado. 885 01:14:13,740 --> 01:14:14,910 Y lo encontr�. 886 01:14:15,610 --> 01:14:17,580 Consigui� salvar un ni�o.. 887 01:14:21,280 --> 01:14:21,750 y... 888 01:14:23,220 --> 01:14:24,450 �Muri�... 889 01:14:25,690 --> 01:14:26,890 ...haci�ndolo? 890 01:14:30,360 --> 01:14:34,860 Ten�a a este ni�o.... pero no era f�cil, no es tan joven... 891 01:14:35,330 --> 01:14:38,030 El ni�o luchaba, y el mar estaba agitado. 892 01:14:39,700 --> 01:14:42,640 Pero �l lo subi� aguardando a que llegaran los otros. 893 01:14:43,870 --> 01:14:45,910 Pusieron al ni�o en un barco... 894 01:14:49,180 --> 01:14:51,810 Y en cuesti�n de nada, aquello fue un caos. 895 01:14:52,380 --> 01:14:53,980 Tu padre se hab�a ido. 896 01:14:57,380 --> 01:14:59,450 Cuando estaba en el corredor de la muerte.... 897 01:15:01,060 --> 01:15:02,990 ...�l dijo una cosa. 898 01:15:05,360 --> 01:15:07,930 Fue hace mucho tiempo, pero no lo he olvidado. 899 01:15:11,200 --> 01:15:12,800 "Sueno", dijo... 900 01:15:14,840 --> 01:15:16,470 ...con salvar una vida. 901 01:15:18,810 --> 01:15:21,110 Una vida arrebatada... 902 01:15:23,780 --> 01:15:25,480 ...una vida que yo arrebat�. 903 01:15:26,810 --> 01:15:27,910 Sabes, mam� 904 01:15:30,420 --> 01:15:31,820 ...yo lo mat�. 905 01:15:32,620 --> 01:15:34,320 No digas eso, John. 906 01:15:34,720 --> 01:15:38,290 Fue hace mucho tiempo, eras otra persona. 907 01:15:38,830 --> 01:15:42,860 Todo aquello parece que sucediera en otro pa�s... 908 01:15:43,330 --> 01:15:44,630 ...en otro mundo. 909 01:15:44,970 --> 01:15:46,570 Fue en otro mundo... 910 01:15:47,430 --> 01:15:48,970 ...un mundo exterior. 911 01:15:51,270 --> 01:15:54,710 Si estuviera fuera pod�a retractarme. 912 01:15:57,410 --> 01:15:59,050 Quiero salir, mam�. 913 01:16:01,250 --> 01:16:02,580 Quiero salir. 914 01:16:03,880 --> 01:16:07,650 Johnny, no recuerdas ese mundo muy bien. 915 01:16:08,820 --> 01:16:12,590 Te quejabas casi siempre. En parte era un error... 916 01:16:13,390 --> 01:16:15,830 ...pero no podr�as echarle m�s la culpa 917 01:16:15,900 --> 01:16:19,400 ...que por tu situaci�n de ahora en la c�rcel. 918 01:16:20,270 --> 01:16:23,170 Estar dentro o fuera, depende de ti... 919 01:16:24,440 --> 01:16:26,570 ...de hacer algo con tu vida. 920 01:16:27,370 --> 01:16:29,410 Eso es lo que pap� hubiera querido. 921 01:16:29,880 --> 01:16:33,910 Que tu vida fuera salvada por la que fue arrebatada. 922 01:17:05,610 --> 01:17:08,680 Vaya, pero si es el tipo enrollado que fabrica... 923 01:17:10,150 --> 01:17:11,150 ...carm�n. 924 01:17:19,260 --> 01:17:22,630 �Ey, eres bueno...! Sentido de la composici�n. 925 01:17:22,800 --> 01:17:25,300 S�...muy interesante... 926 01:17:25,870 --> 01:17:28,670 Un poco m�s de t�cnica y disciplina y llegar�as a ser... 927 01:17:28,800 --> 01:17:30,140 ...un gran pintor. 928 01:17:31,670 --> 01:17:35,040 -�Cu�nto tiempo llevar�a? -No s�. Entre 10-15 a�os... 929 01:17:36,380 --> 01:17:37,980 Es mucho tiempo. 930 01:17:38,780 --> 01:17:39,880 Mucho tiempo. 931 01:17:40,610 --> 01:17:41,750 Mucho tiempo. 932 01:17:43,850 --> 01:17:45,220 Mucho tiempo. 933 01:18:42,210 --> 01:18:43,810 Voy a fugarme, Iggy. 934 01:18:44,480 --> 01:18:46,510 �S�? �Qu� tienes en mente? 935 01:18:47,350 --> 01:18:48,880 �Te interesa? 936 01:18:49,480 --> 01:18:50,450 �Cu�ndo? 937 01:18:55,660 --> 01:18:57,000 En 3 meses, tal vez m�s. 938 01:18:57,440 --> 01:18:58,440 �3 meses? 939 01:18:59,890 --> 01:19:02,800 �Qu� quieres que haga? �Coleccionar calcetines? 940 01:19:03,000 --> 01:19:05,670 -Lo sabr�s a su debido momento. -Me lo dir�s ahora. 941 01:19:07,800 --> 01:19:10,140 Lo que quiero saber es si tiene sentido. 942 01:19:10,870 --> 01:19:13,270 Tengo mucho a perder si no es cierto. 943 01:19:19,950 --> 01:19:22,120 Puedes parar un segundo. 944 01:19:23,750 --> 01:19:25,320 Voy a cavar un t�nel. 945 01:19:26,490 --> 01:19:27,490 �Aqu�? 946 01:19:27,920 --> 01:19:29,560 No, desde mi celda. 947 01:19:30,260 --> 01:19:32,630 He estado algo solo desde que sal� de aislamiento... 948 01:19:33,160 --> 01:19:36,060 ...pero cuando cavemos en el t�nel te metes. 949 01:19:36,400 --> 01:19:39,830 Vas al agujero y cavas de ah�... 950 01:19:46,000 --> 01:19:47,460 ...hasta all�. 951 01:19:51,910 --> 01:19:54,250 -Habr� que cavar mucho, t�o. -Claro. 952 01:19:55,650 --> 01:19:58,990 Pero en 3 meses esto estar� lleno de patrullas. 953 01:19:59,650 --> 01:20:02,920 Y hasta entonces, antes de buscarme ah� afuera... 954 01:20:03,000 --> 01:20:04,160 ...yo estar� dentro del t�nel. 955 01:20:06,760 --> 01:20:09,900 Solo una cosa... Soy peque�o como un insecto.... 956 01:20:10,230 --> 01:20:13,100 �C�mo evitar�s que los guardas descubran el t�nel? 957 01:20:23,310 --> 01:20:25,000 �Jab�n? 958 01:21:35,920 --> 01:21:37,980 Te conseguir� un rat�n, chico. 959 01:23:23,060 --> 01:23:25,360 Cons�gueme m�s comida, estoy fam�lico. 960 01:23:25,460 --> 01:23:27,260 Te estoy dando la mitad de mi raci�n. 961 01:23:27,360 --> 01:23:29,560 Qu� menos. Estoy trabajando como una mula. 962 01:23:29,700 --> 01:23:30,830 �Qu� te queda? 963 01:23:30,960 --> 01:23:33,300 Tal vez una noche m�s. S�lo una m�s. 964 01:23:33,670 --> 01:23:34,600 Y entonces... 965 01:23:34,840 --> 01:23:37,900 Voy a estar con un mont�n de t�as. 966 01:23:38,040 --> 01:23:39,870 Ve abajo y sue�a con ello. 967 01:23:40,270 --> 01:23:43,180 Nada de so�ar hoy. Tengo trabajo que hacer 968 01:23:58,760 --> 01:23:59,790 Hola, Resko. 969 01:24:04,460 --> 01:24:06,570 -�Puedo tomar un caf�? -Claro. 970 01:24:13,370 --> 01:24:15,470 �Eres amigo de Iggy, no? 971 01:24:15,780 --> 01:24:19,110 Ya sabe que no... Tuvimos l�o cuando llegu�. 972 01:24:19,480 --> 01:24:21,910 Eso fue hace 5 a�os, �no? 973 01:24:22,550 --> 01:24:25,250 -5 a�os y medio. -Muchos cambios desde entonces. 974 01:24:25,320 --> 01:24:27,490 Muchos guardias nuevos, gente cualificada. 975 01:24:27,550 --> 01:24:28,690 Yo no vi ninguno. 976 01:24:28,820 --> 01:24:31,360 Est�s ocupado luchando contra tus demonios. 977 01:24:31,630 --> 01:24:32,890 -�Az�car? -Solo. 978 01:24:33,490 --> 01:24:36,460 Hablando de demonios. Tiptoes se nos va. 979 01:24:40,500 --> 01:24:42,770 Cuando golpeo dos veces... 980 01:24:45,210 --> 01:24:47,310 Me llena de angustia. 981 01:24:47,970 --> 01:24:50,080 �l prob� su propia medicina... 982 01:24:50,510 --> 01:24:52,380 ...v�ctima de un test psicol�gico. 983 01:24:52,450 --> 01:24:54,650 Incluso sin el test psicol�gico podr�a decir.... 984 01:24:54,780 --> 01:24:56,520 ...que era un poco s�dico. 985 01:24:57,950 --> 01:25:01,390 Tu amigo Stanley tampoco es muy inteligente. 986 01:25:03,690 --> 01:25:08,060 Siempre pens� que era dif�cil mantener una charla con �l. 987 01:25:08,600 --> 01:25:12,130 Nunca tuviste ese problema con Iggy, �verdad? 988 01:25:12,670 --> 01:25:13,430 �Iggy? 989 01:25:13,600 --> 01:25:16,040 Iggy, �recuerdas? Trabajaste con �l. 990 01:25:16,600 --> 01:25:18,300 Trabajo con mucha gente. 991 01:25:20,110 --> 01:25:20,670 �Leche? 992 01:25:20,940 --> 01:25:23,180 Le dije "Solo". 993 01:25:23,480 --> 01:25:27,010 El caf� es tan fuerte que un rat�n podr�a bailar sobre �l. 994 01:25:27,250 --> 01:25:30,380 Hablaste con �l aquel d�a que se escap�. Iggy. 995 01:25:30,550 --> 01:25:32,590 Hablo con mucha gente. 996 01:25:34,520 --> 01:25:37,560 A veces hasta con el jefe de la c�rcel ahora. 997 01:26:33,580 --> 01:26:35,580 Bueno... 998 01:26:35,580 --> 01:26:37,420 ...as� que todo es un error. 999 01:27:03,340 --> 01:27:04,910 �C�mo est�s? 1000 01:27:05,550 --> 01:27:08,350 �C�mo iba a estar despu�s de 4 meses de aislamiento? 1001 01:27:08,950 --> 01:27:10,280 Me gustar�a entrar 1002 01:27:10,750 --> 01:27:11,950 Es su c�rcel.. 1003 01:27:52,860 --> 01:27:54,630 �De d�nde sac� el carb�n? 1004 01:27:58,930 --> 01:28:00,170 No es carb�n. 1005 01:28:01,800 --> 01:28:04,970 Me quit� los zapatos de tac�n. Son malos para caminar. 1006 01:28:06,340 --> 01:28:10,140 Tienen un buen pigmento para dibujar. 1007 01:28:11,610 --> 01:28:15,110 Durante a�os, se resisti� a ver el arte como algo bueno. 1008 01:28:15,650 --> 01:28:18,180 -Ahora, aqu�... -�Qu� otra cosa pod�a hacer? 1009 01:28:18,650 --> 01:28:20,420 �Sin libros, sin cartas! 1010 01:28:20,890 --> 01:28:24,260 �Sin ni siquiera una silla o cama para dormir como el resto! 1011 01:28:25,990 --> 01:28:28,990 Ten�a que hacer algo para no volverme loco. 1012 01:28:37,140 --> 01:28:39,410 -Pero bueno, me gusta. -�Te gusta? 1013 01:28:40,270 --> 01:28:42,270 O sea, que admites que te gusta. 1014 01:28:44,780 --> 01:28:46,080 Supongo que s�. 1015 01:28:58,630 --> 01:29:00,690 Sabes, puedes estar orgulloso de ti 1016 01:29:01,260 --> 01:29:04,260 Kathy estar� orgulloso de tu talento, si es que lo tienes. 1017 01:29:05,530 --> 01:29:06,530 Bien... 1018 01:29:08,230 --> 01:29:10,900 ...en unos a�os ni se acordar�. 1019 01:29:12,440 --> 01:29:14,870 Hasta yo tengo problemas para acordarme. 1020 01:29:18,950 --> 01:29:21,650 Solo puedo dibujar a una ni�a de 2 a�os. 1021 01:29:23,380 --> 01:29:24,950 Ella tiene nueve a�os. 1022 01:29:26,920 --> 01:29:30,490 �Por qu� no la dejas que venga a visitarte? Ella quiere. 1023 01:29:30,720 --> 01:29:33,760 No quiero, no quiero. No en estas circunstancias. 1024 01:29:35,600 --> 01:29:37,600 John, te dir� una cosa... 1025 01:29:37,760 --> 01:29:40,230 El alcaide se retira en uno o dos meses. 1026 01:29:40,500 --> 01:29:42,330 Yo ocupar� su puesto. 1027 01:29:42,600 --> 01:29:44,870 Ya he solicitado algunos cambios. 1028 01:29:45,210 --> 01:29:46,540 Una biblioteca... 1029 01:29:46,840 --> 01:29:49,170 ...tintas de color para las clases de arte. 1030 01:29:51,410 --> 01:29:53,880 John, no puedo conseguir que tu hija y t� est�is juntos... 1031 01:29:54,250 --> 01:29:56,520 ...pero s� ayudarla en su sustento. 1032 01:29:56,680 --> 01:29:59,590 Si empiezas a pintar y tus cuadros se venden... 1033 01:29:59,720 --> 01:30:02,050 ...me encargar� que reciba el dinero. 1034 01:30:02,690 --> 01:30:05,320 �Qu� tal volver a tu vieja mesa de dibujo? 1035 01:30:14,990 --> 01:30:15,990 AL�STATE 1036 01:30:18,610 --> 01:30:20,770 UN SALAMI A TU SOLDADO, LO RECIBIR� ENCANTADO. 1037 01:30:20,970 --> 01:30:22,270 �Qu� te parece, eh? 1038 01:30:22,540 --> 01:30:23,710 �Un poema popular! 1039 01:30:53,740 --> 01:30:54,740 Se�ores... 1040 01:31:02,320 --> 01:31:04,880 �Es eso lo que quer�a mostrarme? 1041 01:31:05,450 --> 01:31:09,090 �Qu� dirige una guarder�a? �Un parque de atracciones? 1042 01:31:09,290 --> 01:31:12,520 Estas cosas deben costar una fortuna a las arcas de N. York. 1043 01:31:12,590 --> 01:31:15,430 Comisionado, a los contribuyentes les interesa m�s el saber... 1044 01:31:15,500 --> 01:31:17,700 ...que de esta forma ayudan a la reinserci�n social. 1045 01:31:17,760 --> 01:31:19,870 �Est� Ud. tratando de ser misterioso? 1046 01:31:20,030 --> 01:31:22,130 �Qu� es, un mercado de artistas? 1047 01:31:22,370 --> 01:31:23,870 Esta gente son artistas. 1048 01:31:26,310 --> 01:31:29,210 Veo esto. Es arte, si puede llamarse as�... 1049 01:31:29,280 --> 01:31:32,780 ..y demuestra que est�n preparados para vivir en el exterior. 1050 01:31:32,950 --> 01:31:35,650 Tal vez a Ud. y los de la condicional podr�a interesarles... 1051 01:31:35,780 --> 01:31:39,620 No nos interesan los pintores, sino los hombres. 1052 01:31:40,320 --> 01:31:42,860 No s� qu� clase de hombre es este tipo.... 1053 01:31:43,490 --> 01:31:45,560 ...pero es un gran artista. 1054 01:31:45,830 --> 01:31:46,790 �C�mo? 1055 01:31:47,590 --> 01:31:49,260 Tiene un gran talento. 1056 01:31:49,600 --> 01:31:50,500 �Talento? 1057 01:31:52,370 --> 01:31:54,100 Me gustar�a conocerlo. 1058 01:32:07,380 --> 01:32:10,080 �Usa goma para difuminar, o el dedo? 1059 01:32:10,680 --> 01:32:13,320 -�Qu� es difuminar? -Es lo que has hecho ah�... 1060 01:32:13,420 --> 01:32:17,290 Esparcir un color o la carbonilla de un dibujo... 1061 01:32:17,460 --> 01:32:20,290 ..para unir formas y atenuar la rigidez lineal. 1062 01:32:20,390 --> 01:32:21,560 �Qu� es un difuminador? 1063 01:32:21,690 --> 01:32:25,460 Es como una goma de borrar blanda con forma de l�piz... 1064 01:32:25,670 --> 01:32:27,000 ...para atenuar las l�neas. 1065 01:32:27,450 --> 01:32:28,200 Eso es difuminar. 1066 01:32:28,700 --> 01:32:30,340 Bueno, yo uso el pulgar... 1067 01:32:31,740 --> 01:32:33,240 �Tienes m�s? 1068 01:32:33,910 --> 01:32:35,670 �Difuminadores o pulgares? 1069 01:32:36,480 --> 01:32:37,510 Dibujos. 1070 01:32:38,980 --> 01:32:40,150 S�, claro. 1071 01:33:16,680 --> 01:33:19,020 �Nunca antes estudiaste anatom�a, verdad? 1072 01:33:19,690 --> 01:33:21,990 -Ni siquiera la m�a. -Se nota. 1073 01:33:22,320 --> 01:33:25,190 Oye colega, sus dibujos son muy buenos 1074 01:33:25,390 --> 01:33:28,930 Y muestran lo que vio cuando �l iba a donde iba. 1075 01:33:29,400 --> 01:33:30,760 Estoy de acuerdo. 1076 01:33:31,330 --> 01:33:32,930 ...son muy buenos. 1077 01:33:33,630 --> 01:33:34,670 Ya nos veremos. 1078 01:33:47,610 --> 01:33:49,750 John, �sabes qui�n es ese figur�n? 1079 01:33:49,920 --> 01:33:52,550 Un figur�n... �un fantasma! 1080 01:33:52,820 --> 01:33:55,590 Ese tipo es Carl Carmer amigo del comisionado. 1081 01:33:56,020 --> 01:33:57,190 Escribe libros. 1082 01:33:57,690 --> 01:33:59,590 No solo sabe todo sobre arte... 1083 01:33:59,730 --> 01:34:01,490 ...sabe incluso lo que gusta. 1084 01:34:01,630 --> 01:34:04,700 Apuesto a que el alcaide lo trajo aqu� para ver los dibujos. 1085 01:34:19,750 --> 01:34:22,580 Sabes, cuando te ped� una pintura para esta sala... 1086 01:34:22,820 --> 01:34:25,850 Nunca imagin� que ser�a algo as�. 1087 01:34:26,620 --> 01:34:27,790 �Qu� esperaba? 1088 01:34:27,890 --> 01:34:30,120 No lo s�. Corazones y flores. 1089 01:34:31,520 --> 01:34:34,830 El cementerio est� al otro lado del muro. �C�mo sabes c�mo es? 1090 01:34:34,990 --> 01:34:36,340 No lo s�. 1091 01:34:37,500 --> 01:34:40,100 Supongo que quer�a tanto estar al otro lado ... 1092 01:34:40,700 --> 01:34:43,600 ...que no me importaba llegar all� aunque fuera en ata�d. 1093 01:34:44,040 --> 01:34:46,610 �Qu� otras cosas ocurren al otro lado del mundo? 1094 01:34:46,770 --> 01:34:50,610 Bueno, mucha gente est� firmando la petici�n para sacarte de aqu�. 1095 01:34:56,720 --> 01:34:59,280 Estas peticiones han causado una gran reacci�n. 1096 01:34:59,490 --> 01:35:01,090 Ha habido todo tipo de firmas... 1097 01:35:01,150 --> 01:35:03,690 ...dos de ellas proceden de los celadores. 1098 01:35:04,220 --> 01:35:07,630 Solicit� al gobernador que te conmutaran tu pena en Navidad. 1099 01:35:09,730 --> 01:35:10,730 Gracias. 1100 01:35:15,030 --> 01:35:17,440 Gracias por llamar la atenci�n de Carmer. 1101 01:35:17,770 --> 01:35:19,500 S� que Ud. comenz� todo esto. 1102 01:35:19,840 --> 01:35:21,470 John, ser� mejor que sepas... 1103 01:35:21,640 --> 01:35:24,280 ...que no tuve nada que ver con el traer a Carmer aqu�. 1104 01:35:24,640 --> 01:35:27,880 Vino aqu� con el comisionado... ya sabes c�mo va. 1105 01:35:28,480 --> 01:35:30,380 - No pasa nada. -No, s� que pasa. 1106 01:35:30,720 --> 01:35:34,250 Te dije en aislamiento que tu hija estar�a orgullosa de tu talento. 1107 01:35:34,490 --> 01:35:37,290 Y no dediqu� ni un segundo a pensar que ya ten�as una. 1108 01:35:37,620 --> 01:35:38,660 No pasa nada. 1109 01:35:39,160 --> 01:35:42,530 Lo que intento decirte es que te utilic� con tus dibujos... 1110 01:35:42,700 --> 01:35:45,500 ...como a un mono en la jaula del laboratorio. 1111 01:35:46,000 --> 01:35:48,500 �Es la hora de las confesiones? 1112 01:35:50,900 --> 01:35:54,340 Tal vez haya tratado de utilizarme para mejorar su posici�n... 1113 01:35:55,580 --> 01:35:57,880 Pero tal vez, en lo m�s profundo... 1114 01:35:59,550 --> 01:36:03,450 ...era su manera de ayudar a los presos de todas partes. 1115 01:36:07,690 --> 01:36:08,990 As� que... 1116 01:36:10,820 --> 01:36:13,530 �Le gustar�a ver las peticiones? 1117 01:36:22,600 --> 01:36:24,740 Estos 3 nombres me resultan familiares. 1118 01:36:25,910 --> 01:36:28,140 -�No los recuerda? -�Deber�a? 1119 01:36:29,580 --> 01:36:33,480 Son los nombres de la esposa y los 2 hijos del hombre que... 1120 01:36:37,320 --> 01:36:40,750 ...Del hombre que mat�. -Ya han crecido, eran 2 ni�os. 1121 01:36:46,290 --> 01:36:48,530 Firmaron esto para sacarme de aqu�. 1122 01:37:00,810 --> 01:37:01,870 Dios m�o. 1123 01:37:12,890 --> 01:37:14,950 Un dibujo para tu esposa. 1124 01:37:17,290 --> 01:37:19,220 �As� es c�mo me ves? 1125 01:37:19,660 --> 01:37:21,460 No es como lo veo yo. 1126 01:37:21,890 --> 01:37:24,430 Me pregunto si mi mujer me ver� as�. 1127 01:37:24,830 --> 01:37:27,130 Una tarjeta de cumplea�os para tu hijo. 1128 01:37:27,300 --> 01:37:28,530 Hey... 1129 01:37:28,600 --> 01:37:30,570 �Es preciosa! 1130 01:37:31,300 --> 01:37:33,370 -�Te hace un caf�? -S�. 1131 01:37:33,670 --> 01:37:36,070 �Esperando el indulto de navidad? 1132 01:37:37,480 --> 01:37:39,950 Iggy y el profe tambi�n esperan. 1133 01:37:48,220 --> 01:37:49,420 �Profe! �Vea esto profe! 1134 01:37:51,560 --> 01:37:53,230 Mire que dice aqu�. 1135 01:37:56,560 --> 01:37:58,660 Y bien... �c�mo se siente maestro? 1136 01:38:00,700 --> 01:38:01,730 Muerto. 1137 01:38:06,310 --> 01:38:08,140 Lo siento por vosotros, chicos. 1138 01:38:09,740 --> 01:38:11,480 Tal vez el pr�ximo a�o. 1139 01:38:12,480 --> 01:38:15,510 La pr�xima Navidad llegar� antes que os deis cuenta. 1140 01:38:15,820 --> 01:38:17,880 Me alegro por ti, profe. 1141 01:38:18,620 --> 01:38:21,120 Por un momento, llegu� a odiarte. 1142 01:38:22,590 --> 01:38:24,020 S� c�mo te sientes. 1143 01:38:24,690 --> 01:38:26,220 Me alegro por ti. 1144 01:38:28,830 --> 01:38:31,360 Probablemente te encarguen a ti las clases de arte. 1145 01:38:31,860 --> 01:38:34,330 �Qu� quieren de m� estas sanguijuelas? 1146 01:38:34,800 --> 01:38:36,770 �26 a�os no son bastantes? 1147 01:38:36,900 --> 01:38:38,740 Calma, Iggy. Calma... 1148 01:38:39,010 --> 01:38:41,110 Esta es la sociedad en la que vivimos. 1149 01:38:41,670 --> 01:38:43,710 Tiene los criminales que se merece. 1150 01:38:57,320 --> 01:38:58,790 BUENAS FIESTAS, 1947 1151 01:38:59,760 --> 01:39:01,600 El tema es que querr�a dec�rtelo, John... 1152 01:39:01,690 --> 01:39:03,800 ...antes que lo leas en los peri�dicos de ma�ana. 1153 01:39:04,100 --> 01:39:05,630 �Cambio algo? 1154 01:39:06,700 --> 01:39:09,070 Tal vez sea mejor si me quedo aqu�. 1155 01:39:09,370 --> 01:39:12,600 - �Y tu hija? -Tiene 20 a�os y ya est� casada. 1156 01:39:12,770 --> 01:39:14,470 Y orgullosa de su padre. 1157 01:39:14,910 --> 01:39:17,210 Ahora tiene un marido que la cuida. 1158 01:39:17,680 --> 01:39:19,950 Pronto tendr� hijos que cuidar. 1159 01:39:22,010 --> 01:39:24,250 T� no te rindes, �eh? 1160 01:39:24,680 --> 01:39:26,250 Me refiero a que me da igual qui�n... 1161 01:39:26,350 --> 01:39:28,650 ...quede satisfecho con mis cuadros... 1162 01:39:28,650 --> 01:39:32,020 ...reaccione bien, firme una petici�n, escriba una carta... 1163 01:39:32,630 --> 01:39:35,930 ...o mueva un dedo suyo para ayudarme a salir de aqu�. 1164 01:39:38,460 --> 01:39:41,230 Cuando dejamos de hacer dibujos para nosotros mismos... 1165 01:39:41,500 --> 01:39:44,270 ...supongo que poco importa ya la caja en la que vives. 1166 01:39:44,470 --> 01:39:46,200 Tienes miedo de salir. 1167 01:39:47,470 --> 01:39:48,870 Supongo que s�. 1168 01:39:50,580 --> 01:39:52,910 Cog� algunas pinturas y telas... 1169 01:39:53,550 --> 01:39:56,610 ...y despu�s de a�os y a�os, descubr� otro mundo. 1170 01:39:59,850 --> 01:40:01,190 El �nico problema es... 1171 01:40:02,420 --> 01:40:04,260 ...que ya no s� si pertenezco a �l. 1172 01:40:04,460 --> 01:40:05,860 Yo creo que s�. 1173 01:40:08,390 --> 01:40:09,990 �Qu� sabe un cabeza cuadrada como Ud... 1174 01:40:10,100 --> 01:40:13,000 ...sobre pintar flores con el coraz�n? 1175 01:40:13,770 --> 01:40:15,730 Perteneces a John como persona... 1176 01:40:16,200 --> 01:40:19,600 ...lo cual es m�s importante que pertenecer como pintor. 1177 01:40:20,070 --> 01:40:23,980 A�n as� a los cabeza cuadrada como yo les gusta tu arte. 1178 01:40:24,280 --> 01:40:25,340 Te has hecho famoso. 1179 01:40:25,410 --> 01:40:26,710 No diga eso. 1180 01:40:27,380 --> 01:40:29,250 Tus cuadros me refiero. 1181 01:40:29,450 --> 01:40:31,420 Se expusieron en Nueva York y Albany. 1182 01:40:31,480 --> 01:40:34,750 Tal vez les guste mi trabajo porque soy un freak. 1183 01:40:35,890 --> 01:40:38,220 Porque soy un convicto, un asesino. 1184 01:40:39,430 --> 01:40:42,160 La primera vez que conoc� a Carl Carmer, � qu� dijo? 1185 01:40:42,830 --> 01:40:45,060 Que no sab�a nada de anatom�a. 1186 01:40:45,830 --> 01:40:47,330 Y contin�o sin saber. 1187 01:40:48,970 --> 01:40:51,540 John, voy a transferirte al hospital. 1188 01:40:51,670 --> 01:40:53,240 �Qu� pasa? �Cree que estoy enfermo? 1189 01:40:53,410 --> 01:40:56,240 No, para trabajar en el hospital como t�cnico de rayos X. 1190 01:40:56,480 --> 01:40:59,010 Tal vez aprenda un poco de anatom�a. 1191 01:40:59,650 --> 01:41:00,650 Gracias. 1192 01:41:02,850 --> 01:41:05,080 Pruebe uno de estos. Son especiales. 1193 01:41:08,220 --> 01:41:10,160 FELICES FIESTAS 1949 1194 01:41:15,500 --> 01:41:16,900 CON AMOR DE TU HIJA CATHY 1195 01:41:17,590 --> 01:41:19,250 ...Y TU NIETA JEAN 1196 01:41:37,250 --> 01:41:38,450 Si�ntate, John. 1197 01:41:39,690 --> 01:41:41,550 John, hace 15 minutos he hecho la mejor cosa... 1198 01:41:41,650 --> 01:41:43,960 ...desde que llegu� a Danamora. 1199 01:41:45,690 --> 01:41:48,130 Firmar los papeles de tu indulto. 1200 01:41:57,970 --> 01:42:00,000 Te marchas de aqu� ma�ana. 1201 01:42:08,610 --> 01:42:12,650 John, en estos 17 a�os has acabado gust�ndome. 1202 01:42:13,950 --> 01:42:16,920 Ahora solo te digo que espero que no volvamos a vernos jam�s. 1203 01:42:35,640 --> 01:42:39,140 Pareces m�s fuerte, joven, rico y delgado, Johnny. 1204 01:42:45,380 --> 01:42:46,990 Oye, tu traje no es solo azul. 1205 01:42:47,450 --> 01:42:50,050 �Qu� colores son...? Marr�n... 1206 01:42:50,820 --> 01:42:52,120 ...negro y gris. 1207 01:42:54,760 --> 01:42:56,660 �Eh, eso es una corbata elegante! 1208 01:42:57,300 --> 01:42:59,860 Uno de los guardias me ense�� a atarme el nudo. 1209 01:43:01,500 --> 01:43:02,770 Gracias, John. 1210 01:43:10,640 --> 01:43:12,810 �Para m�? Gracias, John... 1211 01:44:40,750 --> 01:44:42,000 �Padre? 1212 01:45:04,920 --> 01:45:06,090 Esta es mi hija. 1213 01:45:07,830 --> 01:45:09,390 Tu nieta. 1214 01:45:10,900 --> 01:45:12,000 Jeanie. 1215 01:45:29,000 --> 01:45:30,500 Gracias a la penitenciar�a de California... 1216 01:45:30,550 --> 01:45:32,200 ...al alcaide Robert Heinze, teniente J G Moriarty,... 1217 01:45:32,250 --> 01:45:34,500 y a los oficiales y reclusos de Folsom Prison por su cooperaci�n. 1218 01:45:34,750 --> 01:45:36,500 El personal de prisi�n aqu� mostrado es ficci�n. 1219 01:45:37,000 --> 01:45:41,000 Subt�tulos traducidos por felipemarlou para www.noirestyle.com 92639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.