All language subtitles for Chronicle.Of.a.Blood.Merchant.2014.720p.HDRip.800MB.Ganool.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chronicle of a Blood Merchant
2
00:01:14,880 --> 00:01:17,000
You don't look good today
3
00:01:17,040 --> 00:01:18,000
Could you give me a watermelon to eat?
4
00:01:18,040 --> 00:01:19,420
Do not even think.
5
00:01:19,440 --> 00:01:21,160
Do you know how much watermelon costs?
6
00:01:21,260 --> 00:01:23,120
Why don't we share it?
7
00:01:23,260 --> 00:01:25,580
What type of person are you?
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,960
She come here every morning to harvest watermelon.
9
00:01:30,320 --> 00:01:32,000
Eat first before you continue.
10
00:01:32,940 --> 00:01:34,440
She has arrived
11
00:01:35,140 --> 00:01:36,680
Welcome.
12
00:01:37,520 --> 00:01:38,440
Hello.
13
00:01:41,160 --> 00:01:43,140
This is sweet potato
14
00:01:43,260 --> 00:01:45,260
..and this is our family special vegetable.
15
00:01:45,360 --> 00:01:47,800
Guai Fa, are you really getting married soon?
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,000
Marry, what marry?
17
00:01:49,760 --> 00:01:51,000
We broke off the engagement.
18
00:01:51,280 --> 00:01:52,580
Why so sudden?
19
00:01:52,860 --> 00:01:54,100
Of course there is a reason.
20
00:01:54,260 --> 00:01:55,280
Please don't joke about this.
21
00:01:55,460 --> 00:01:57,020
Please tell us more
22
00:01:57,120 --> 00:02:00,460
I invited him to dinner at our house
23
00:02:00,620 --> 00:02:04,580
I am very happy if he can eat two bowls of rice
24
00:02:04,920 --> 00:02:06,220
If he can eat three bowls of rice
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,900
Our Guai Fa could marry him straight away
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,040
Unfortunately, he can only finish a bowl of rice
27
00:02:11,080 --> 00:02:13,440
and didn't want another bowl.
28
00:02:13,720 --> 00:02:15,480
Maybe he didn't have a good appetite.
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,400
or probably your food wasn't delicious enough
30
00:02:17,400 --> 00:02:19,900
I found it strange, so we asked someone.
31
00:02:20,020 --> 00:02:24,760
We found out that this guy never went to town to sell any blood.
32
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
This can explain the problem with him
33
00:02:26,760 --> 00:02:27,800
Certainly
34
00:02:27,800 --> 00:02:28,740
Mom let's go.
35
00:02:29,260 --> 00:02:30,200
There is no point telling the story
36
00:02:30,300 --> 00:02:31,180
Pitiful
37
00:02:31,300 --> 00:02:33,360
This guy is hopeless..
38
00:02:34,520 --> 00:02:36,140
Anyway, I got to go
39
00:02:36,600 --> 00:02:37,560
Well, take care
40
00:02:37,820 --> 00:02:41,520
Today, send these watermelon to the market to sell
41
00:02:41,520 --> 00:02:43,460
Okay, i will get it done right away
42
00:02:43,520 --> 00:02:44,000
Thanks for your effort
43
00:02:44,000 --> 00:02:44,520
We got to go now
44
00:02:44,760 --> 00:02:45,540
Let's go.
45
00:02:49,460 --> 00:02:51,700
Guai Fa is really a nice girl.
46
00:02:52,680 --> 00:02:53,780
She has grown very well.
47
00:02:54,500 --> 00:02:54,980
Uncle.
48
00:02:55,000 --> 00:02:57,320
Why cancel the engagement just because of the blood.
49
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Is it really so important?
50
00:02:58,520 --> 00:03:00,310
If it is Important, then it is important
51
00:03:00,320 --> 00:03:01,680
If it's not important, it is not really important.
52
00:03:01,800 --> 00:03:05,540
Any healthy person will go to town to sell some blood
53
00:03:07,060 --> 00:03:08,340
Whether a person is healthy or not,
54
00:03:08,420 --> 00:03:10,280
we can tell when they sell their blood.
55
00:03:11,420 --> 00:03:14,740
Grandpa said that there is compensation for selling blood
56
00:03:15,780 --> 00:03:17,060
Well, it is also a good health check
57
00:03:17,160 --> 00:03:21,080
to ensure the person is healthy
58
00:03:24,320 --> 00:03:26,240
Can I try?
59
00:03:26,380 --> 00:03:28,380
Here take it, share it out with others
60
00:03:28,460 --> 00:03:30,280
I want too, i want too
61
00:03:47,860 --> 00:03:49,320
Make way, make way
62
00:03:54,040 --> 00:03:56,040
Let's put it down
63
00:03:57,960 --> 00:03:59,820
Guys, it is rest time
64
00:03:59,820 --> 00:04:00,860
Let's continue after lunch
65
00:04:02,820 --> 00:04:03,720
Go eat
66
00:04:07,020 --> 00:04:10,520
Time to eat, come down
67
00:04:13,020 --> 00:04:15,260
It is tough to carry two piece of bricks
68
00:04:15,360 --> 00:04:16,380
Three piece actually
69
00:04:16,840 --> 00:04:19,320
I can see there are three piece... now time to rest.
70
00:04:19,520 --> 00:04:20,580
I know.
71
00:04:20,780 --> 00:04:21,840
Why are you working so hard?
72
00:04:22,680 --> 00:04:23,540
It's too hot
73
00:04:24,180 --> 00:04:25,680
I might not have the energy under the heat
74
00:04:25,960 --> 00:04:27,900
I think you have no where to release your energy.
75
00:04:28,020 --> 00:04:28,860
You need a woman
76
00:04:28,860 --> 00:04:31,060
It will be more tired if i have a woman
77
00:04:31,380 --> 00:04:34,260
Mr San, check out the the girl over there
78
00:04:34,260 --> 00:04:35,460
Barley drink for sale.
79
00:04:36,440 --> 00:04:39,020
- Nice cool Barley drink
- she looks young in her twenties
80
00:04:39,240 --> 00:04:41,460
If she could gain some weight, it will be much better
81
00:04:41,460 --> 00:04:42,480
Will it be difficult to get her?
82
00:04:42,480 --> 00:04:44,080
depends who is courting her
83
00:04:44,080 --> 00:04:44,740
You better shut up.
84
00:04:44,800 --> 00:04:47,240
Don't be so choosy, you are lucky if you can have her
85
00:04:47,340 --> 00:04:48,260
I think she is cool.
86
00:04:49,440 --> 00:04:50,600
Do you want some barley drink?
87
00:04:50,600 --> 00:04:51,000
No, thanks.
88
00:04:52,360 --> 00:04:53,040
Do you want it?
89
00:04:53,040 --> 00:04:54,460
No, maybe next time
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,160
She is trying to get our attention.
91
00:04:56,540 --> 00:04:58,980
Are you interested in her meat or the drinks she sells?
92
00:04:58,980 --> 00:04:59,460
Please buy popcorn.
93
00:04:59,460 --> 00:05:00,300
Please buy the popcorn.
94
00:05:03,860 --> 00:05:05,560
Please buy the popcorn.
95
00:05:06,060 --> 00:05:07,640
Check this out..man.. Yeah.
96
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
Please buy the popcorn.
97
00:05:14,240 --> 00:05:15,020
Hello.
98
00:05:16,180 --> 00:05:17,900
Please buy the popcorn.
99
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
It is delicious
100
00:05:23,740 --> 00:05:24,980
Please buy the popcorn.
101
00:05:24,980 --> 00:05:27,360
Yuk Fang is coming, pretty gal
102
00:05:30,680 --> 00:05:31,300
Please buy the popcorn.
103
00:05:31,300 --> 00:05:32,360
Bring the popcorn over here..here
104
00:05:32,540 --> 00:05:35,720
We want the popcorn.
105
00:05:35,880 --> 00:05:39,640
Pretty lady and the popcorn
106
00:05:39,840 --> 00:05:41,140
Popcorn popcorn.
107
00:05:43,440 --> 00:05:47,540
Look at those guys
108
00:05:47,760 --> 00:05:50,900
Thanks god, we are able to see her today
109
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
Let's buy some from her
110
00:05:52,660 --> 00:05:55,100
Miss Yuk Fang, please....
111
00:05:55,480 --> 00:05:56,900
Miss Yuk Fang, you are really beautiful.
112
00:05:57,020 --> 00:05:58,740
Miss Yuk Fang, come here
113
00:06:01,100 --> 00:06:02,400
Thank you.
114
00:06:03,280 --> 00:06:04,300
Miss....don't leave
115
00:06:05,580 --> 00:06:08,980
Get up guys
I get up too
116
00:06:09,980 --> 00:06:13,420
We want it, we want popcorn.
117
00:06:13,820 --> 00:06:16,860
We want popcorn.
118
00:06:17,040 --> 00:06:18,260
It is good that you came here, Fuk Fang
119
00:06:18,680 --> 00:06:20,380
We haven't ate - Just waiting for you
120
00:06:20,560 --> 00:06:22,060
- Really?
- Yes really.
121
00:06:22,120 --> 00:06:23,020
Please take it my dear
122
00:06:25,240 --> 00:06:29,920
Popcorn is delicious with pretty seller.
123
00:06:31,840 --> 00:06:32,540
Yuk Fang
124
00:06:34,140 --> 00:06:35,840
I dreamed of you every night
125
00:06:41,840 --> 00:06:43,360
Want to try it?
126
00:06:47,700 --> 00:06:48,380
How much?
127
00:06:51,280 --> 00:06:52,360
Let you try it out first
128
00:06:54,840 --> 00:06:56,640
Why show the dirty hand in front of her?
129
00:06:57,720 --> 00:06:58,600
â‚©100
130
00:06:58,740 --> 00:06:59,680
What?
131
00:07:04,420 --> 00:07:06,400
Just eat it, on the house.
132
00:07:09,000 --> 00:07:09,980
Take care my lady
133
00:07:10,780 --> 00:07:12,780
She is really nice
134
00:07:14,380 --> 00:07:17,260
Mr San, why are you so shy?
135
00:07:17,260 --> 00:07:19,360
What? Do i look shy?
136
00:07:19,360 --> 00:07:24,740
Everybody saw your face turning red and sweating.
137
00:07:25,000 --> 00:07:26,920
You saliva kept on drooling
138
00:07:31,920 --> 00:07:33,640
Anyway, what we can do now?
139
00:07:34,020 --> 00:07:36,300
She already has a boyfriend.
140
00:07:36,420 --> 00:07:38,080
That's her boyfriend over there
141
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
You are here
142
00:07:40,860 --> 00:07:42,580
Look, you are sweating.
143
00:07:43,760 --> 00:07:44,260
Wipe it off.
144
00:07:44,480 --> 00:07:46,920
Over there. That guy wearing a white jacket.
145
00:07:47,140 --> 00:07:49,000
What is his background?
146
00:07:49,500 --> 00:07:50,900
Our hope has been destroyed
147
00:07:51,240 --> 00:07:55,520
She has become prettier ever since the relationship with that guy
148
00:07:55,700 --> 00:07:59,180
We heard that Yuk Fang has indebtedness to him
149
00:07:59,460 --> 00:08:02,080
The American guy has helped her a lot
150
00:08:02,340 --> 00:08:03,260
Because of benefits
151
00:08:03,260 --> 00:08:04,500
Of course there are benefits.
152
00:08:04,660 --> 00:08:08,100
Why every girl is attracted to rich guys like him?
153
00:08:08,100 --> 00:08:12,000
He has been fooling around with many women
154
00:08:12,200 --> 00:08:16,760
Yuk Fang's father said that she is ripe for marriage
155
00:08:16,960 --> 00:08:17,640
Really?
156
00:08:17,640 --> 00:08:18,280
Mr San
157
00:08:18,760 --> 00:08:20,400
Your age are now overdue for marriage too.
158
00:08:20,840 --> 00:08:24,880
Today, I have noticed that the girl kept staring at him.
159
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
I saw that too.
160
00:08:26,980 --> 00:08:29,680
That's correct, you also felt that she was staring at me?
161
00:08:30,060 --> 00:08:32,840
Correct, she kept on staring at you.
162
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Barley drink
163
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
Sell barley drink
164
00:08:38,140 --> 00:08:39,040
Barley seller?
165
00:08:41,620 --> 00:08:43,240
I really don't care.
166
00:08:43,500 --> 00:08:45,000
How can you not bother?
167
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
You don't even have a family,
should quickly find a woman to settle down
168
00:08:48,200 --> 00:08:50,100
Please buy popcorn.
169
00:08:57,020 --> 00:08:58,180
You are very strange today.
170
00:08:59,640 --> 00:09:02,180
Uncle, I want to get marry
171
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
Well, then go ahead.
172
00:09:05,440 --> 00:09:06,340
But, do you have enough money for that?
173
00:09:06,840 --> 00:09:08,080
I don't have a lot of money now
174
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
Uncle, you think that i can earn a lot of money by selling blood?
175
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
Who knows?
176
00:09:17,860 --> 00:09:20,100
I can't really earn much by working here
177
00:09:20,200 --> 00:09:23,000
Selling blood can indeed earn much more than a farmer
178
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
Why..... do you really want to sell blood?
179
00:09:25,400 --> 00:09:28,600
Yes, I would like to sell blood.
180
00:09:29,040 --> 00:09:30,280
Money first before marriage
181
00:09:31,060 --> 00:09:33,500
Yes, well you certainly have no problem selling blood.
182
00:09:34,480 --> 00:09:36,000
But, how and where can I sell blood?
183
00:09:38,160 --> 00:09:38,900
I don't know.
184
00:09:40,900 --> 00:09:42,400
Just go ask Fang Ji.
185
00:09:43,140 --> 00:09:45,560
You cannot sell blood just like that
186
00:09:45,780 --> 00:09:49,100
Many procedures to follow and those with poor health will be rejected.
187
00:09:49,100 --> 00:09:50,950
Thus, one must do body check up first
188
00:09:51,000 --> 00:09:54,800
Depends on whether you have enough good quality blood to sell
189
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
How about me?
190
00:10:03,120 --> 00:10:04,400
Looks good, probably can sell a lot of blood
191
00:10:06,000 --> 00:10:07,940
How much money can i sell?
192
00:10:07,940 --> 00:10:09,360
â‚©1000 for each bottle.
193
00:10:09,360 --> 00:10:11,060
Almost same price as beef.
194
00:10:11,380 --> 00:10:13,320
That's about one month of my salary
195
00:10:13,800 --> 00:10:17,240
Need to do body check up before selling blood?
196
00:10:17,480 --> 00:10:19,020
- Yes
- The blood will be given to the hospital use.
197
00:10:19,140 --> 00:10:21,380
That blood will be sent to the hospital.
198
00:10:21,380 --> 00:10:22,340
I see
199
00:10:23,340 --> 00:10:24,780
What is inside your bag?
200
00:10:25,060 --> 00:10:25,460
Watermelon.
201
00:10:25,460 --> 00:10:26,500
Gonna to let go very soon
202
00:10:27,200 --> 00:10:28,880
As a gift to the doctor
203
00:10:28,920 --> 00:10:30,580
That person is responsible for the blood screening..
204
00:10:30,580 --> 00:10:32,880
..and to decide whether the person is successful or not
205
00:10:32,920 --> 00:10:37,320
Lawfully, one can only sell his blood once in every 3 months
206
00:10:37,360 --> 00:10:39,480
There is only one way to bypass the rules...
207
00:10:39,640 --> 00:10:43,360
... you have to give them benefits or gifts.
208
00:10:43,940 --> 00:10:46,000
That's how i can sell a lot of blood when compared to others
209
00:10:46,100 --> 00:10:48,300
This gift is a social gesture and importance
210
00:10:48,520 --> 00:10:51,720
Giving gifts will help you succeed in making money
211
00:10:51,840 --> 00:10:53,620
Guess, I will not stop selling blood until i am dead.
212
00:10:53,620 --> 00:10:55,920
He never refuses my blood
213
00:10:56,040 --> 00:10:58,800
The secret of our success in selling blood ..... is this watermelon.
214
00:10:59,680 --> 00:11:01,560
Min Loong, let's drink water
215
00:11:01,800 --> 00:11:03,220
Yeah, drink water.
216
00:11:08,320 --> 00:11:09,720
Why suddenly need to drink water?
217
00:11:10,320 --> 00:11:12,580
One must drink plenty of water before blood extraction.
218
00:11:12,580 --> 00:11:15,540
The body will be filled with full of water and blood
219
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
In this way, we can sell more blood,
220
00:11:18,660 --> 00:11:19,140
I want to drink too.
221
00:11:31,200 --> 00:11:32,780
Good fresh water.
222
00:11:34,300 --> 00:11:38,200
Take clean water in the middle level
because top and bottom level, water is very dirty.
223
00:11:43,380 --> 00:11:44,680
How much should drink?
224
00:11:44,680 --> 00:11:45,820
About eight cups.
225
00:11:45,820 --> 00:11:46,720
Eight cups?
226
00:11:46,920 --> 00:11:48,660
Until your bladder is full
227
00:11:48,660 --> 00:11:50,660
Make sure you drink fast until you cannot take it
228
00:11:50,660 --> 00:11:52,660
Let's drink.
229
00:11:52,900 --> 00:11:53,540
Keep drinking.
230
00:11:55,840 --> 00:11:57,040
Bottoms up
231
00:12:01,040 --> 00:12:01,660
Continue drinking
232
00:12:02,100 --> 00:12:03,620
This process can't be stopped, keep drinking
233
00:12:11,160 --> 00:12:11,920
Continue to drink.
234
00:12:12,980 --> 00:12:15,820
Don't stop, don't stop
235
00:12:20,060 --> 00:12:20,900
It is here
236
00:12:25,620 --> 00:12:26,640
Let's go inside
237
00:12:27,060 --> 00:12:28,260
Come in
238
00:12:29,960 --> 00:12:31,380
Hey, what's wrong? Quickly come.
239
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Hey!! Hey!!
240
00:12:39,940 --> 00:12:40,660
What are you trying to do?
241
00:12:40,820 --> 00:12:41,560
Pee.
242
00:12:42,380 --> 00:12:43,280
Oh my god
243
00:12:43,780 --> 00:12:45,880
I am holding back hard too. Didn't you see my face turned red.
244
00:12:45,900 --> 00:12:46,280
Next step..
245
00:12:46,280 --> 00:12:48,900
...need to drink tap water
246
00:12:49,060 --> 00:12:49,440
Why?
247
00:12:50,020 --> 00:12:51,900
What is the taste of our blood?
248
00:12:52,600 --> 00:12:53,280
Fresh
249
00:12:53,560 --> 00:12:55,500
Blood must taste fresh
250
00:12:55,940 --> 00:12:57,240
I can't stand it now
251
00:12:58,540 --> 00:12:59,420
Hold back.
252
00:13:01,880 --> 00:13:03,100
I also feel uncomfortable.
253
00:13:04,240 --> 00:13:06,900
Didn't you see my face has turned white right now?
254
00:13:07,340 --> 00:13:08,100
Not really
255
00:13:08,540 --> 00:13:09,480
That's good.
256
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
You need to hold back your pee.
257
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
You can't give up at the final stage
258
00:13:13,200 --> 00:13:17,260
Let's drink more water, okay?
259
00:13:20,780 --> 00:13:21,260
Start.
260
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Come in
261
00:13:33,580 --> 00:13:36,220
Doctor, we have arrived.
262
00:13:37,060 --> 00:13:38,000
Doctor
263
00:13:39,680 --> 00:13:41,840
How much water have you drank this time?
264
00:13:43,700 --> 00:13:45,280
Just three cups
265
00:13:45,920 --> 00:13:49,320
You think I do not know that
you guys came here with full bladder capacity.
266
00:13:49,980 --> 00:13:52,220
At least 10 cups, right?
267
00:13:52,960 --> 00:13:54,060
Who is he?
268
00:13:54,260 --> 00:13:56,540
This is the first time i've seen him
269
00:13:56,920 --> 00:14:00,260
He is...our neighbor's brother from the village
270
00:14:00,660 --> 00:14:01,860
Today is his first time here.
271
00:14:02,960 --> 00:14:03,620
Hello.
272
00:14:04,500 --> 00:14:07,100
And..
273
00:14:07,100 --> 00:14:08,000
..this time as usual
274
00:14:10,060 --> 00:14:16,600
... this watermelon is fresh and just picked this morning.
275
00:14:17,180 --> 00:14:18,560
This one is from me.
276
00:14:22,520 --> 00:14:23,040
Send them to blood room.
277
00:14:23,640 --> 00:14:24,400
Please follow me.
278
00:14:24,740 --> 00:14:31,260
Doctor, how much blood are you gonna extract this time?
279
00:14:31,620 --> 00:14:33,540
Today is my father's birthday
280
00:14:33,760 --> 00:14:35,640
Should've told us earlier
281
00:14:36,580 --> 00:14:37,540
Two bottles is enough
282
00:14:38,540 --> 00:14:40,840
More than that could endanger your life
283
00:14:41,100 --> 00:14:42,640
Of course.
284
00:14:43,680 --> 00:14:45,040
In fact, the amount is more than normal
285
00:14:46,160 --> 00:14:48,000
But just because we are extremely healthy
286
00:14:48,220 --> 00:14:50,540
Doctor will allow us to sell more
287
00:14:50,680 --> 00:14:51,660
Am i right, doctor?
288
00:14:52,160 --> 00:14:53,440
We respect you very much, doctor
289
00:14:53,440 --> 00:14:54,500
Really respect you.
290
00:14:57,440 --> 00:14:58,700
Then, give them three bottles.
291
00:15:11,040 --> 00:15:12,980
Could you stop making that sound?
292
00:15:16,340 --> 00:15:22,000
Ming Loong, if you don't mind please check whether i had a pee accident
293
00:15:23,960 --> 00:15:25,000
Don't move, don't move
294
00:15:48,960 --> 00:15:50,560
So hungry and thirsty
295
00:15:51,960 --> 00:15:55,820
Blood sausage is very good for health
296
00:15:55,820 --> 00:15:59,180
and it is much better to take liquor with foods
297
00:16:02,560 --> 00:16:07,540
Thus, one must eat blood sausage immediately after the process
298
00:16:07,840 --> 00:16:09,220
Feeling like blood is replenished
299
00:16:09,540 --> 00:16:14,720
So amazing, like our body's back to original state.
300
00:16:14,820 --> 00:16:16,000
Yeah...yeah
301
00:16:19,820 --> 00:16:21,700
But I have a question uncle.
302
00:16:23,580 --> 00:16:26,800
How do you get a woman's heart?
303
00:16:27,980 --> 00:16:29,500
Is she pretty?
304
00:16:30,520 --> 00:16:32,380
Extremely beautiful
305
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
And the problem is...?
306
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
She has a boyfriend
307
00:16:37,280 --> 00:16:40,620
She already has a boyfriend and she looks really pretty, right?
308
00:16:40,620 --> 00:16:43,720
Pretty woman is really hard to handle
309
00:16:44,140 --> 00:16:49,340
Really? really?.....
The main point ain't that boyfriend
310
00:16:49,500 --> 00:16:50,820
Are you really serious and want to marry her?
311
00:16:51,560 --> 00:16:52,780
- Ah
- Sure?
312
00:16:53,080 --> 00:16:54,000
I've already told you clearly.
313
00:16:55,080 --> 00:16:58,120
In that case, you already got her.
314
00:16:58,200 --> 00:16:59,820
The most important thing is your heart and sincerity
315
00:17:00,540 --> 00:17:04,260
First, go directly to her house and tell her of your intention
316
00:17:04,520 --> 00:17:05,040
How to do this?
317
00:17:05,440 --> 00:17:09,640
Give everything that you have to her
318
00:17:09,800 --> 00:17:15,000
I have been single till now because i am not willing to do this
319
00:17:17,800 --> 00:17:18,420
Who are you?
320
00:17:21,000 --> 00:17:24,620
Hi, my name is San Xu Guan. Bing Chun is my friend
321
00:17:25,460 --> 00:17:26,260
You are Miss Yuk Fang, right?
322
00:17:26,860 --> 00:17:27,900
Yes I am
323
00:17:30,060 --> 00:17:32,120
Ah, I think i remember who you are
324
00:17:33,400 --> 00:17:34,340
What's up?
325
00:17:36,200 --> 00:17:37,280
This is actually a bit sudden
326
00:17:38,800 --> 00:17:41,860
Miss, i would like to invite you to eat buns.
327
00:17:42,080 --> 00:17:45,980
Are you willing to go eat buns with me now?
328
00:17:46,480 --> 00:17:47,060
Why?
329
00:17:48,700 --> 00:17:52,820
I still remember the last time you gave me some free popcorn
330
00:17:52,820 --> 00:17:55,460
Therefore, now you want to pay me back
331
00:17:55,460 --> 00:17:58,880
There is no free lunch in this world. Well, I can't be the exception.
332
00:17:59,960 --> 00:18:03,160
But I think your offer is not exciting
333
00:18:03,640 --> 00:18:06,500
Then, forget about the buns. Let's go for something that you like to eat.
334
00:18:06,600 --> 00:18:08,740
Change your clothes and come out now
335
00:18:09,060 --> 00:18:10,020
My belly is quite full now
336
00:18:11,660 --> 00:18:14,040
Ah.. now it's after dinner time. I should have come earlier
337
00:18:14,200 --> 00:18:16,640
Don't do that, that's my plants
338
00:18:16,760 --> 00:18:17,500
I'm sorry.
339
00:18:21,460 --> 00:18:24,040
How about tomorrow?
340
00:18:24,560 --> 00:18:26,000
Buy me buns tomorrow seems not a bad idea
341
00:18:26,560 --> 00:18:28,140
I feel like having buns tomorrow
342
00:18:45,980 --> 00:18:47,600
Yuk Fang, let me buy you this
343
00:18:47,840 --> 00:18:48,260
What?
344
00:18:56,280 --> 00:18:57,420
You are so kind
345
00:18:57,620 --> 00:18:59,140
It smells good
346
00:19:00,140 --> 00:19:01,240
Do you like pork?
347
00:19:04,140 --> 00:19:05,980
Get me a big piece one
348
00:19:06,220 --> 00:19:07,440
Half piece should be enough
349
00:19:07,780 --> 00:19:09,460
No cut, should be in one nice piece
350
00:19:11,000 --> 00:19:11,640
Cotton candy
351
00:19:12,060 --> 00:19:13,600
Yuk Fang, let's get some cotton candy
352
00:19:14,680 --> 00:19:15,880
Wow
353
00:19:21,880 --> 00:19:23,280
This must be very sweet.
354
00:19:27,380 --> 00:19:28,340
Eat slowly
355
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
Yuk Fang!! ouchhhh!!
356
00:19:31,620 --> 00:19:32,740
That's so close
357
00:19:38,420 --> 00:19:41,200
That's oxcart. Do you like oxcart?
358
00:19:42,700 --> 00:19:43,980
Wow, bun.
359
00:19:46,600 --> 00:19:47,420
Give me a Naengmyeon (cold noodle)
360
00:19:48,060 --> 00:19:50,020
Wow..Naengmyeon (cold noodle)
361
00:19:52,560 --> 00:19:53,280
Beef barbecue
362
00:19:54,340 --> 00:19:56,140
Wow...beef barbecue.
363
00:20:16,060 --> 00:20:18,120
Wow.. so full
364
00:20:19,080 --> 00:20:21,500
Yuk Fang, let's try out the perfume
365
00:20:23,060 --> 00:20:24,120
I want to try it at home.
366
00:20:24,560 --> 00:20:28,680
No, let's see. Please try it now
367
00:20:39,800 --> 00:20:41,340
It smells not bad
368
00:20:41,900 --> 00:20:42,340
Yes.
369
00:20:45,720 --> 00:20:48,540
Yuk Fang, let's get down to business
370
00:20:49,780 --> 00:20:50,580
What?
371
00:20:50,780 --> 00:20:52,420
What you have eaten today..
372
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Naengmyeon (cold noodle) â‚©200....
Buns â‚©200....... â‚©400 for beef barbecue.
373
00:20:57,080 --> 00:20:58,500
That piece of pork and cotton candy.
374
00:20:59,060 --> 00:21:02,860
...perfume plus the coffee, all add up to a total of â‚©2000
375
00:21:04,680 --> 00:21:07,660
So, when are you going to marry me?
376
00:21:08,360 --> 00:21:09,040
What did you say?
377
00:21:09,660 --> 00:21:11,360
When will you marry me?
378
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Can't believe this
379
00:21:13,340 --> 00:21:15,580
Please give me some water.
380
00:21:15,580 --> 00:21:16,520
Yes
381
00:21:17,120 --> 00:21:18,580
I 'm asking...
382
00:21:18,980 --> 00:21:21,200
Why should I marry you?
383
00:21:21,900 --> 00:21:25,360
Because today I have spent more than â‚©2,000 on you
384
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
Take back the perfumes and the pork
385
00:21:27,600 --> 00:21:30,320
No, no you keep.
386
00:21:31,040 --> 00:21:32,420
I'll pay you back the â‚©2,000
387
00:21:32,680 --> 00:21:37,800
you didn't tell me that after the meal i need to marry you.
388
00:21:38,400 --> 00:21:39,020
Here is it
389
00:21:42,660 --> 00:21:46,040
Yuk Fang, why don't you want to marry me?
390
00:21:46,240 --> 00:21:48,680
I'll buy you delicious food each day
391
00:21:48,980 --> 00:21:52,700
I wouldn't eat anything if i knew that i need to marry you
392
00:21:52,800 --> 00:21:54,920
Even if we are married,
the costs of eating will be beared by me
393
00:21:55,440 --> 00:21:56,540
How can i eat when I'm stressed?
394
00:21:56,880 --> 00:21:58,040
In order to avoid such thinking
395
00:21:58,340 --> 00:22:02,800
I will work hard in order to buy you delicious food everyday
396
00:22:03,540 --> 00:22:05,560
I can't marry you.
397
00:22:06,240 --> 00:22:09,180
I already have a boyfriend. He is He Xiao Yoong
398
00:22:16,180 --> 00:22:18,640
Naughty kids.... so noisy
399
00:22:18,920 --> 00:22:20,960
Hello uncle
400
00:22:23,200 --> 00:22:23,720
Who are you?
401
00:22:26,880 --> 00:22:28,860
Uncle, this is for you
402
00:22:31,600 --> 00:22:33,540
You bought pork?
403
00:22:33,880 --> 00:22:34,220
Yes.
404
00:22:34,880 --> 00:22:36,500
I am the best friend of the late Bing Zhong
405
00:22:36,780 --> 00:22:38,220
I am Xu Sanguan.
406
00:22:38,620 --> 00:22:41,900
In that case, I will accept this
407
00:22:41,900 --> 00:22:43,140
Yes, thank you uncle.
408
00:22:43,720 --> 00:22:45,760
I guess you knew my grandfather.
409
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
He died early
410
00:22:47,760 --> 00:22:49,460
He was formerly a private school teacher in the village.
411
00:22:49,960 --> 00:22:52,040
My dad was a famous carpenter
412
00:22:52,940 --> 00:22:54,160
I knew that person
413
00:22:54,860 --> 00:22:56,000
He had great skills
414
00:22:56,580 --> 00:22:56,940
Yes.
415
00:22:58,980 --> 00:22:59,560
so?
416
00:23:00,100 --> 00:23:03,920
Then I inherited my dad's craft.
417
00:23:04,800 --> 00:23:06,220
While my parents died early.
418
00:23:06,620 --> 00:23:09,000
I've lived together with my grandpa and learn the true meaning of life
419
00:23:09,520 --> 00:23:10,100
And?
420
00:23:10,920 --> 00:23:16,840
But I heard that your daughter is going to marry He Xiao Yoong.
421
00:23:17,620 --> 00:23:18,140
That's right.
422
00:23:19,040 --> 00:23:21,300
If you don't stop the marriage, bad things will happen
423
00:23:21,460 --> 00:23:22,560
What did you say?
424
00:23:23,620 --> 00:23:25,880
He Xiao Yoong is capable and a healthy person
425
00:23:26,320 --> 00:23:28,680
He has some problem
426
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
What are you trying to say?
427
00:23:31,120 --> 00:23:32,140
Bad news about him circulating in the village
428
00:23:32,420 --> 00:23:35,040
He Xiao Yong had cheated many girls by promising marriage
429
00:23:35,260 --> 00:23:37,680
Flirting with many women and a notorious sex cheater
430
00:23:37,900 --> 00:23:40,900
..and Bing Zhong will not allow this marriage if he is still alive
431
00:23:40,900 --> 00:23:43,660
Do not ever mention Bing Zhong to me.
432
00:23:44,680 --> 00:23:45,360
I'm sorry, uncle
433
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
I will not mention his name again
434
00:23:54,540 --> 00:23:58,480
Uncle, allow me to say something
435
00:23:58,920 --> 00:24:02,380
If you let your only child, Yuk Fang marry him
436
00:24:02,520 --> 00:24:05,280
Your "Zhong" family generation could be lost
437
00:24:05,360 --> 00:24:07,300
But if she is to marry me, the child will bear the same surname as me "Xu"
438
00:24:07,520 --> 00:24:09,220
A continuation and preservation of "Xu" line
439
00:24:09,320 --> 00:24:15,580
Besides, i will be your successor and able to continue
your popcorn business which you have worked for over 30 years
440
00:24:15,760 --> 00:24:19,180
In a nutshell, i could be your "son"
441
00:24:22,660 --> 00:24:23,500
Uncle
442
00:24:23,960 --> 00:24:27,080
This is all i have now, my life savings
443
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
Please pass to Yuk Fang for safekeeping.
444
00:24:30,320 --> 00:24:32,300
If you are willing, I, Xu Sanguan
445
00:24:32,980 --> 00:24:37,580
will promise that to take care of you like my own father
446
00:24:38,220 --> 00:24:42,180
Why we never met since you were closed friend with Bing Zhong?
447
00:24:42,320 --> 00:24:47,860
Probably I have changed so much that you can't remember me.
448
00:24:48,460 --> 00:24:49,480
Hmm...that's possible.
449
00:24:51,120 --> 00:24:56,580
Nowadays, it is rare and difficult to meet an honest person like you
450
00:24:56,940 --> 00:24:58,920
Like father like son indeed.
451
00:25:01,660 --> 00:25:04,800
I can accept the alcohol and tobacco
452
00:25:06,080 --> 00:25:08,980
But take this back
453
00:25:09,200 --> 00:25:09,860
No uncle.
454
00:25:10,400 --> 00:25:11,840
Quickly keep it.
455
00:25:13,840 --> 00:25:15,100
Now, you look familiar
456
00:25:17,720 --> 00:25:18,540
Yuk Fang!
457
00:25:22,320 --> 00:25:26,140
Go inform He Xiaoyong that you are going to marry
458
00:25:26,500 --> 00:25:30,400
..and the groom is not him
459
00:25:31,180 --> 00:25:32,840
..but a guy sitting right here, Xu Sanguan
460
00:25:33,000 --> 00:25:33,740
Thank you uncle.
461
00:25:33,980 --> 00:25:34,720
Dad.
462
00:25:35,940 --> 00:25:38,720
Then, how about He Xiao Yoong?
463
00:25:39,500 --> 00:25:42,980
If he can't take it and hit his head against the wall
464
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
What i'm going to do?
465
00:25:44,800 --> 00:25:45,740
What?
466
00:25:46,260 --> 00:25:47,780
If he is really dead cuz ..
467
00:25:47,780 --> 00:25:49,760
... hit his head against the wall
468
00:25:49,760 --> 00:25:51,540
then.. i really can' help it
469
00:25:56,100 --> 00:25:57,860
Do you really want to see me hit
my head against the wall?
470
00:25:58,620 --> 00:25:59,160
No.
471
00:26:00,680 --> 00:26:01,260
I knew it.
472
00:26:01,260 --> 00:26:03,000
Is it all because of money?
473
00:26:03,400 --> 00:26:06,020
Is it because of our marriage?
474
00:26:06,020 --> 00:26:09,780
He want our future child to have the surnamed "Xu"?
475
00:26:12,860 --> 00:26:14,740
That is ridiculous.
476
00:26:15,260 --> 00:26:19,560
If that's the case, I have to marry Xu Sanguan
477
00:26:19,560 --> 00:26:21,020
What?
478
00:26:46,940 --> 00:26:49,600
I am beautiful and talented
479
00:26:49,940 --> 00:26:51,300
..and you are such a lucky guy
480
00:26:51,300 --> 00:26:52,220
Of course.
481
00:26:52,220 --> 00:26:55,220
I will do the housekeeping except those heavy stuffs.
482
00:26:55,220 --> 00:26:58,220
..and rest during holidays
483
00:26:58,220 --> 00:26:59,960
Then, you will need to take care of all
484
00:26:59,960 --> 00:27:01,220
What holiday?
485
00:27:01,220 --> 00:27:05,000
Don't you know which holiday i celebrate?
486
00:27:05,000 --> 00:27:06,240
I have no idea.
487
00:27:06,660 --> 00:27:08,160
Menstruation.
488
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Opps.
489
00:27:14,460 --> 00:27:16,540
Good.
490
00:27:20,100 --> 00:27:21,580
Hey, i am going to take photograph now.
491
00:27:21,600 --> 00:27:26,980
Mr San, why still so shy until your ears are red?
492
00:27:26,980 --> 00:27:28,980
Kiss, kiss
493
00:27:28,980 --> 00:27:30,980
How can they kiss in such day light?
494
00:27:30,980 --> 00:27:34,000
Too scattered, move closer.
495
00:27:34,360 --> 00:27:35,640
People at back row, move back a bit.
496
00:27:35,640 --> 00:27:38,000
What is this? Just snap it.
497
00:27:38,580 --> 00:27:41,000
Move back a little bit
498
00:27:41,500 --> 00:27:44,840
I won't come again for this shit!!
499
00:27:45,280 --> 00:27:47,880
What? What's the problem?
500
00:27:48,000 --> 00:27:51,280
Can't you adjust your camera?
501
00:27:51,980 --> 00:27:52,900
I think not the camera, it is the skill.
502
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
Feel so frustrated .... this is shit.
503
00:27:55,000 --> 00:27:57,500
Who mention bad words on this special day?
504
00:27:58,360 --> 00:28:02,480
Look at the camera. One....Two...Three.
505
00:28:04,020 --> 00:28:09,620
11 Years Later, 1964
506
00:28:30,020 --> 00:28:31,520
First happiness.
507
00:28:31,900 --> 00:28:32,820
Yes.
508
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
Please help mum get the broom
509
00:28:35,520 --> 00:28:38,020
No, I am helping Dad now.
510
00:28:38,520 --> 00:28:41,100
Second happiness, bring me the broom
511
00:28:41,700 --> 00:28:44,420
Mom, I'll get it for you.
512
00:28:44,700 --> 00:28:46,800
Third Happiness. No.
513
00:28:47,200 --> 00:28:48,000
Why?
514
00:28:49,620 --> 00:28:51,540
Hey, why don't you go outside.
515
00:28:52,000 --> 00:28:52,940
What is this?
516
00:28:52,940 --> 00:28:54,940
Mom, the broom.
517
00:28:55,140 --> 00:28:56,180
Thanks, good boy.
518
00:28:57,860 --> 00:29:00,680
Dad, could I help you with anything?
519
00:29:00,680 --> 00:29:04,020
No need, it is a big help if you just look and stand there.
520
00:29:04,040 --> 00:29:04,820
Really?
521
00:29:04,820 --> 00:29:06,120
Of course.
522
00:29:06,120 --> 00:29:09,980
Dad, are you tired? How about a glass of water?
523
00:29:09,980 --> 00:29:13,100
No, you go ahead,
just hold the ladder tight
524
00:29:13,100 --> 00:29:14,020
Okay.
525
00:29:15,020 --> 00:29:17,580
Go away. Don't need your help.
526
00:29:17,580 --> 00:29:19,000
No, I want to help too.
527
00:29:19,200 --> 00:29:20,400
Just go away.
528
00:29:20,900 --> 00:29:23,840
First Happiness, just let him help you.
529
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
First happiness, pass this to your father.
530
00:29:28,840 --> 00:29:30,900
Dad, your gloves.
531
00:29:31,320 --> 00:29:33,060
I don't need it, you wear it.
532
00:29:34,080 --> 00:29:35,000
Give it to me.
533
00:29:35,800 --> 00:29:38,500
Second happiness, don't you think my skirt is nice?
534
00:29:38,620 --> 00:29:40,820
A gift from your father.
535
00:29:40,900 --> 00:29:44,120
Your fat aunt said i look horrible wearing this on my body.
536
00:29:44,120 --> 00:29:49,560
This skirt is best fit for you. Looks good on you, mum.
537
00:29:49,560 --> 00:29:51,740
That's my good son.
538
00:29:52,020 --> 00:29:55,420
Dad, I hate seeing Mum chatting with other women.
539
00:29:55,420 --> 00:29:57,960
Woman always gossip so much about who is beautiful..
540
00:29:58,060 --> 00:30:00,800
... nice cloths etc
541
00:30:00,800 --> 00:30:03,660
But for men, always about facts of life.
542
00:30:04,020 --> 00:30:07,620
Who has died, or who has money.... etc
543
00:30:09,520 --> 00:30:11,100
Third happiness, behave yourself.
544
00:30:11,100 --> 00:30:11,920
Don't want to.
545
00:30:11,920 --> 00:30:15,720
Third happiness, what are you doing?
546
00:30:15,720 --> 00:30:17,980
What if Dad falls off from here?
547
00:30:18,740 --> 00:30:19,540
Get your hands off.
548
00:30:25,740 --> 00:30:29,180
First happiness, what is wrong with this Third happiness?
549
00:30:29,740 --> 00:30:34,400
Your ear looks like me and Second happiness's teeth looks just like mom.
550
00:30:34,400 --> 00:30:38,060
How about Third happiness?
551
00:30:40,500 --> 00:30:43,720
When Mr San's son laugh, he looks like He Xiao Yoong
552
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
This guy just believe the rumor.
553
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
Hey, what are you talking about?
554
00:30:47,780 --> 00:30:52,140
According to their neighbors, he is probably the son of He Xiao Yong.
555
00:30:52,140 --> 00:30:57,820
Besides the eyes, the nose, mouth, ears and eyebrows
looks like He Xiao Yong.
556
00:30:57,820 --> 00:31:01,200
Mr San was able to marry Yuk Fang after he sold his blood.
557
00:31:01,340 --> 00:31:03,000
Probably, it happened before that.
558
00:31:03,140 --> 00:31:07,540
So, according to you guys, Mr San has raised other people's child?
559
00:31:08,800 --> 00:31:15,240
Uncle, Yuk Fang had a relationship with
He Xiao Yong many years ago.
560
00:31:15,300 --> 00:31:18,100
This is total ridiculous.
561
00:31:33,380 --> 00:31:35,880
Dad, this is your breakfast.
562
00:31:36,000 --> 00:31:37,040
That's my First happiness.
563
00:31:38,040 --> 00:31:39,000
Sit.
517
00:31:40,300 --> 00:31:45,960
Everybody is talking about what a filial face looks like.
518
00:31:45,960 --> 00:31:50,300
In my opionion, first happiness is filial
519
00:31:50,540 --> 00:31:51,680
That's right
520
00:31:51,860 --> 00:31:54,380
No need, I'll eat at home
521
00:31:54,380 --> 00:31:58,780
This is also filial
522
00:31:59,520 --> 00:32:03,020
Dad, can you give me this next time?
523
00:32:04,120 --> 00:32:05,600
Of course, let's see you wear it.
524
00:32:05,980 --> 00:32:06,760
ok
525
00:32:08,840 --> 00:32:10,960
Dad, when I came, I heard
526
00:32:11,440 --> 00:32:14,540
everybody say I look like He Xiao Yong
527
00:32:18,380 --> 00:32:19,800
Who said?
528
00:32:19,800 --> 00:32:22,600
Alot of people are saying it.
529
00:32:23,000 --> 00:32:25,100
Today is not the first time I had heard it.
530
00:32:25,100 --> 00:32:27,220
Who is He Xiao Yong?
531
00:32:29,080 --> 00:32:31,500
That one is He Xiao Yong's home.
532
00:32:31,780 --> 00:32:35,240
A proud and petty man.
533
00:32:35,940 --> 00:32:38,640
that He Xiao Yong
534
00:32:38,640 --> 00:32:40,860
Courted your mother before.
535
00:32:40,860 --> 00:32:43,760
but your mum ignored him
536
00:32:43,760 --> 00:32:46,400
Do you know what that meant?
- I do.
537
00:32:47,340 --> 00:32:50,240
Because she was in love with your dad.
538
00:32:51,580 --> 00:32:56,820
Your mum did not look at anyone else except your dad
539
00:32:56,980 --> 00:33:00,960
So one day, your mum suddenly wanted to get married.
540
00:33:00,960 --> 00:33:03,340
But your dad wasn't ready yet
541
00:33:03,700 --> 00:33:05,980
Your mum said she didn't want anything
542
00:33:06,040 --> 00:33:10,020
She cried and pleaded, saying she only wants
to live a married life with me.
543
00:33:10,380 --> 00:33:13,440
So that's how we got married.
544
00:33:14,560 --> 00:33:16,340
Why, the weather has changed.
545
00:33:16,660 --> 00:33:18,760
First happiness, you leave first.
- ok
546
00:33:21,960 --> 00:33:23,680
Hello, welcome
547
00:33:23,680 --> 00:33:25,480
First happiness, choose whatever you want to eat.
548
00:33:28,820 --> 00:33:30,020
This
549
00:33:30,500 --> 00:33:33,080
Good, first happiness.
550
00:33:33,080 --> 00:33:35,420
About the rumours,
551
00:33:35,420 --> 00:33:37,140
They are spread by those who are jeoleous
552
00:33:37,140 --> 00:33:40,660
of mum and dad. Think like that.
553
00:33:40,660 --> 00:33:42,100
Understand?
- Understand.
554
00:33:42,100 --> 00:33:43,980
Louder, understand?
555
00:33:43,980 --> 00:33:45,440
Please give me one.
556
00:33:48,740 --> 00:33:51,440
How much aunt?
Please wait.
557
00:33:53,000 --> 00:33:55,700
There's a letter.
Hello
558
00:33:55,700 --> 00:33:57,140
New?
yes.
559
00:33:57,140 --> 00:33:59,820
The letter did not get wet.
Thanks
560
00:33:59,820 --> 00:34:01,520
Thanks for your effort, please leave safely
561
00:34:01,800 --> 00:34:03,740
How much aunty?
-$10
562
00:34:07,900 --> 00:34:11,860
Give this directly to your dad.
563
00:34:11,860 --> 00:34:15,080
Weather like this can kill.
564
00:34:16,140 --> 00:34:18,000
Dad.
-Yeah?
564
00:34:20,140 --> 00:34:22,000
To He Xiao Yong
565
00:34:24,060 --> 00:34:26,000
This crazy man
566
00:34:36,040 --> 00:34:37,420
Anything wrong?
567
00:34:37,420 --> 00:34:40,000
I came to get dad's blood report
568
00:34:40,240 --> 00:34:42,260
Everyone come.
569
00:34:42,260 --> 00:34:47,640
Let's confirm whether San is really first happiness's dad.
570
00:34:47,760 --> 00:34:49,500
Go, first happiness
571
00:34:49,500 --> 00:34:52,460
Dad will buy buns to eat.
572
00:34:54,200 --> 00:34:58,480
Yeah, go buy buns to eat. Good.
573
00:34:58,820 --> 00:35:01,060
Doesn't it just take one hour for the report?
574
00:35:07,460 --> 00:35:08,600
It's here
575
00:35:19,440 --> 00:35:21,640
Sorry for the wait
576
00:35:23,340 --> 00:35:25,360
We will find out soon
577
00:35:25,780 --> 00:35:29,640
first happiness, thanks for the effort, here.
578
00:35:34,080 --> 00:35:36,640
let's see
579
00:35:38,020 --> 00:35:41,860
That bastard, He Xiao Yong's blood type is B, mine is O
580
00:35:41,860 --> 00:35:43,580
Yuk fang is A
581
00:35:43,580 --> 00:35:45,840
So my son is either A or O
582
00:35:45,840 --> 00:35:47,840
If it's B, then he is He Xiao Yong's.
583
00:35:47,940 --> 00:35:51,300
I don't really understand because blood type is complex.
584
00:35:51,480 --> 00:35:55,400
But I want to clarify the issue
585
00:35:55,400 --> 00:35:58,220
so that the rumours can stop.
586
00:35:58,460 --> 00:36:00,180
Don't get confused.
587
00:36:00,380 --> 00:36:02,280
Listen, If there is B, then he's He Xiao Yong's son.
588
00:36:02,980 --> 00:36:05,260
So it cannot be B.
589
00:36:13,320 --> 00:36:16,480
Blood report. Name: Xu first happiness.
590
00:36:17,600 --> 00:36:19,580
Blood type is
591
00:36:28,540 --> 00:36:31,000
What is it?
592
00:36:39,600 --> 00:36:42,080
First happiness's blood type is
593
00:36:42,460 --> 00:36:43,680
AB
594
00:36:45,380 --> 00:36:47,380
Not san's son.
595
00:36:47,980 --> 00:36:50,700
It's He Xiao Yong real son.
596
00:36:59,820 --> 00:37:00,860
How can this be?
597
00:37:00,860 --> 00:37:02,360
What?
598
00:37:02,360 --> 00:37:03,660
First happiness's blood type
599
00:37:03,660 --> 00:37:05,960
Why does first happiness have He Xiao Yong's blood?
600
00:37:06,660 --> 00:37:07,780
What are you talking about?
601
00:37:11,140 --> 00:37:14,140
I'm asking why does first happiness have He Xiao Yong's blood?
602
00:37:14,980 --> 00:37:16,680
Why are you yelling?
603
00:37:16,680 --> 00:37:18,240
My ears are still very good.
604
00:37:18,540 --> 00:37:20,800
He Xiao Yong's blood? What do you mean by that?
605
00:37:21,460 --> 00:37:23,420
So ridiculous!
606
00:37:23,440 --> 00:37:24,300
Where are you going?
607
00:37:24,300 --> 00:37:26,000
You had to make trouble about it.
608
00:37:26,000 --> 00:37:27,420
Answer me honestly
609
00:37:28,960 --> 00:37:32,500
What? Sticky beak? Nice to watch?
610
00:37:33,280 --> 00:37:36,100
What did I do wrong in my past life to live with a prick like you?
611
00:37:36,100 --> 00:37:38,080
You come here, get into the house.
612
00:37:39,840 --> 00:37:41,100
Explain in the house
613
00:37:41,100 --> 00:37:43,100
I did not remarry nor did I have an affair
614
00:37:43,720 --> 00:37:46,420
I have 3 children with the same man
615
00:37:47,000 --> 00:37:48,320
As if it's the truth.
616
00:37:53,320 --> 00:37:56,900
I have nothing to do with He Xiao Yong
617
00:38:03,020 --> 00:38:05,120
I don't want to make this into a bigger problem
618
00:38:05,380 --> 00:38:07,800
let's be honest today, sit down
619
00:38:10,740 --> 00:38:11,720
Sit down
620
00:38:18,420 --> 00:38:19,780
Have you ever slept with He Xiao Yong?
621
00:38:23,000 --> 00:38:25,220
Answer, did you sleep with him?
622
00:38:29,080 --> 00:38:30,100
yes
623
00:38:36,620 --> 00:38:37,620
How many times?
624
00:38:39,580 --> 00:38:40,780
Only once.
625
00:38:40,780 --> 00:38:43,740
So there is something going on
626
00:38:43,740 --> 00:38:45,420
and you said you never had an affair
627
00:38:46,020 --> 00:38:48,180
I did not have an affair
628
00:38:48,180 --> 00:38:51,040
He Xiao yong pinned me to the wall
629
00:38:51,980 --> 00:38:54,700
then dragged me onto the bed.
- Ok enough.
630
00:38:58,380 --> 00:39:00,180
You couldn't push him away?
631
00:39:00,180 --> 00:39:02,200
You couldn't bite him or kicked him?
632
00:39:02,200 --> 00:39:04,760
I pushed and I kicked.
633
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
But after he pushed me against the wall,
634
00:39:07,320 --> 00:39:10,340
He had both hands on my breast.
- ah ah argh
635
00:39:13,440 --> 00:39:15,020
That bastard.
636
00:39:17,000 --> 00:39:20,080
So that dog bastard touched your breast.
637
00:39:20,080 --> 00:39:22,200
What happened next? Fell asleep? Quickly answer.
638
00:39:24,200 --> 00:39:25,400
No need to say anymore
639
00:39:25,400 --> 00:39:26,480
Say it.
640
00:39:26,880 --> 00:39:29,260
What happened after that bastard touched your breast?
641
00:39:29,260 --> 00:39:31,260
After he touched my breast,
642
00:39:31,900 --> 00:39:34,080
my strength slowly drained away
643
00:39:34,980 --> 00:39:38,160
so you quietly slept with him?
644
00:39:38,980 --> 00:39:40,880
Because I had no more fighting strength.
645
00:39:40,880 --> 00:39:42,980
he then dragged me onto the bed.
646
00:39:43,380 --> 00:39:44,980
grabbed my arms
647
00:39:44,980 --> 00:39:47,600
came down to my ears,
- Stop!
648
00:39:52,660 --> 00:39:54,820
That bastard
649
00:39:58,900 --> 00:40:01,320
So that was the root of first happiness's disaster.
650
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
I remember
651
00:40:03,900 --> 00:40:05,320
on our wedding night
652
00:40:05,320 --> 00:40:08,040
you put out the light I lit
653
00:40:08,040 --> 00:40:09,800
coz it wasn't your first time and you didn't want me to know
654
00:40:09,800 --> 00:40:11,420
it's not like that
655
00:40:11,420 --> 00:40:13,900
It was because I was shy
656
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
be careful of what you say
657
00:40:16,680 --> 00:40:18,580
11 years already, 11 years
658
00:40:18,580 --> 00:40:21,700
I raised some bastard's son for 11 years without knowing it.
659
00:40:52,200 --> 00:40:53,520
Kids
660
00:40:53,520 --> 00:40:55,580
Is your father He Xiao Yong?
661
00:40:56,200 --> 00:40:58,420
Are we from the same mother but different father?
662
00:40:58,420 --> 00:41:00,420
What are you talking about? I don't know
663
00:41:02,000 --> 00:41:04,400
Dad
664
00:41:10,600 --> 00:41:12,200
Who are you?
665
00:41:13,640 --> 00:41:15,420
Hello, dad.
666
00:41:15,420 --> 00:41:17,580
What's is this about?
667
00:41:20,020 --> 00:41:24,000
That kid is the rumoured child.
668
00:41:24,780 --> 00:41:27,400
so why are you here? What do you want to say?
669
00:41:27,400 --> 00:41:28,600
What do you want to say?
670
00:41:28,600 --> 00:41:30,180
How are you?
671
00:41:30,180 --> 00:41:31,240
Not one bit fine.
672
00:41:31,240 --> 00:41:32,580
Ok, I know
673
00:41:32,580 --> 00:41:34,160
Isn't my dad here?
674
00:41:34,160 --> 00:41:36,300
No, he's not here, where is your father?
675
00:41:36,300 --> 00:41:37,680
Go,
676
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
Wait, don't panic.
677
00:41:39,680 --> 00:41:41,460
I will leave.
678
00:41:41,460 --> 00:41:43,980
I just want to say "dad" three times.
679
00:41:44,100 --> 00:41:46,420
Dad, Dad, Dad
680
00:41:50,800 --> 00:41:52,140
What? This kid.
681
00:42:04,520 --> 00:42:07,200
Honey, Can you help me carry this urn?
682
00:42:07,440 --> 00:42:08,360
I'm sleeping.
683
00:42:09,760 --> 00:42:11,540
Mum, I'll do it
684
00:42:15,500 --> 00:42:18,140
Honey, can you help me with this quilt?
685
00:42:18,140 --> 00:42:19,620
It's too big.
686
00:42:20,000 --> 00:42:21,620
Just rest on it.
687
00:42:21,620 --> 00:42:24,820
I was planning to go to sleep, How can I help?
688
00:42:26,300 --> 00:42:28,020
Mum, I'll do it
689
00:42:41,960 --> 00:42:43,740
Dad, what's wrong?
690
00:42:43,760 --> 00:42:45,020
Go away
691
00:42:46,440 --> 00:42:49,060
Mum, Dad's crying.
692
00:43:09,380 --> 00:43:11,500
In the middle,
693
00:43:11,500 --> 00:43:13,740
hey, third happiness, it hit me.
694
00:43:14,000 --> 00:43:15,160
So?
695
00:43:18,600 --> 00:43:21,620
you come over, ay ya,
-stop,
-don't hit
696
00:43:27,040 --> 00:43:30,300
I will tell my brothers to come, I have two big brothers.
697
00:43:30,580 --> 00:43:33,080
You're dead meat if my big brother's here.
698
00:43:33,080 --> 00:43:34,500
You think only you have brothers?
699
00:43:34,500 --> 00:43:36,020
I have two big brothers too.
700
00:43:36,020 --> 00:43:38,160
You're the dead meat when my brother comes.
701
00:43:41,320 --> 00:43:42,660
Brother
702
00:43:46,300 --> 00:43:47,700
Brother
703
00:43:49,320 --> 00:43:52,140
Brother, Brother
704
00:43:52,120 --> 00:43:54,380
What is it? so noisy.
705
00:43:54,380 --> 00:43:56,620
I had a fight with someone
706
00:43:57,020 --> 00:43:59,420
Quickly come help me.
707
00:43:59,420 --> 00:44:01,420
Who did you fight with?
708
00:44:01,420 --> 00:44:04,420
I don't know that guy,
709
00:44:05,040 --> 00:44:06,880
How did the fight go?
710
00:44:06,880 --> 00:44:08,360
I got hit.
711
00:44:08,560 --> 00:44:10,680
If brother goes, I will win.
712
00:44:12,020 --> 00:44:14,320
Ok, let's go.
713
00:44:14,380 --> 00:44:16,000
lead the way
714
00:44:22,580 --> 00:44:25,240
So you had a fight with my brother?
715
00:44:25,300 --> 00:44:28,020
I did not fight with your brother.
716
00:44:28,020 --> 00:44:31,300
It's my little brother who had the fight with your brother.
717
00:44:33,440 --> 00:44:36,500
I'll treat it as if it's you who hit my brother.
718
00:44:37,360 --> 00:44:38,340
Come here.
719
00:44:39,220 --> 00:44:40,100
Wait
720
00:44:40,700 --> 00:44:42,580
Let's talk
721
00:44:43,640 --> 00:44:45,620
It was your brother who started first.
722
00:44:45,760 --> 00:44:46,880
Then it was returned.
723
00:44:50,000 --> 00:44:51,760
Big brother, first happiness.
724
00:44:55,180 --> 00:44:58,580
Xu yi lok (first happiness)
725
00:44:59,400 --> 00:45:02,120
Stupid
726
00:45:02,120 --> 00:45:04,160
Like this?
727
00:45:07,000 --> 00:45:08,300
Yes
728
00:45:16,420 --> 00:45:18,520
You made me wait a long time, first happiness.
729
00:45:28,980 --> 00:45:32,100
If you dare touch my brothers again,
730
00:45:32,780 --> 00:45:34,880
I will not let you off so easily.
731
00:45:36,460 --> 00:45:37,780
Let's go home.
732
00:45:38,340 --> 00:45:39,920
Brother, are you okay?
733
00:45:45,000 --> 00:45:48,160
The kids were fighting and it
734
00:45:48,160 --> 00:45:50,280
caused a bit too much problem
735
00:45:51,340 --> 00:45:52,820
Althought I had 11 years of friendship
736
00:45:52,820 --> 00:45:55,500
with the boy's father
737
00:45:55,500 --> 00:45:56,920
I couldn't resolve it.
738
00:45:56,920 --> 00:46:00,500
If there is no money, just go and sell blood again.
739
00:46:02,500 --> 00:46:03,660
The cost is too much.
740
00:46:04,960 --> 00:46:06,280
Including medical expenses,
741
00:46:06,280 --> 00:46:07,620
it comes to $5000
742
00:46:10,140 --> 00:46:13,640
Really, this is really painful. Interesting.
743
00:46:15,220 --> 00:46:16,540
But big brother,
744
00:46:17,120 --> 00:46:19,040
I don't have anything to do with the problem
745
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Althought I'm resentful, you know
746
00:46:21,660 --> 00:46:23,200
I only have two sons
747
00:46:23,620 --> 00:46:25,340
Go ask He xiao Yong's help.
748
00:46:25,980 --> 00:46:31,160
First happiness's father needs to take responsibility?
749
00:46:31,260 --> 00:46:35,220
part responsibility or all of the responsibility?
750
00:46:35,800 --> 00:46:37,240
Of course all.
751
00:46:37,960 --> 00:46:39,120
Let's reason
752
00:46:39,120 --> 00:46:42,000
I've been a fool for 11 years
753
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
raising his son,
754
00:46:44,500 --> 00:46:47,760
and still I have to pay for medical expenses on his behalf?
755
00:46:49,700 --> 00:46:52,240
Am I some king?
756
00:46:56,380 --> 00:46:58,620
Come and have a look at the family registry.
757
00:46:58,960 --> 00:47:01,120
Is first happiness's surname there?
758
00:47:02,220 --> 00:47:05,820
Xu is not my family name.
759
00:47:05,820 --> 00:47:07,700
That uncle should fork out the medical expenses.
760
00:47:09,620 --> 00:47:11,040
ok?
761
00:47:11,540 --> 00:47:13,340
Please go home.
762
00:47:24,580 --> 00:47:25,680
San
763
00:47:27,740 --> 00:47:29,140
Hello everybody.
764
00:47:31,400 --> 00:47:32,280
This
765
00:47:33,080 --> 00:47:34,480
Sorry
766
00:47:35,820 --> 00:47:38,640
This is not going to work, please understand.
767
00:47:38,980 --> 00:47:40,980
Understand, please go.
768
00:47:40,980 --> 00:47:42,640
Please go.
769
00:47:49,000 --> 00:47:50,940
Except my things,
770
00:47:50,940 --> 00:47:52,820
you can take anything that is convienent.
771
00:47:52,820 --> 00:47:55,180
Right, fan, take it.
772
00:47:55,300 --> 00:47:56,640
Good, really good.
773
00:47:57,100 --> 00:47:59,300
Brother, that is not Yok fang's, it's mine.
774
00:47:59,300 --> 00:48:01,100
Really, take it away
775
00:48:01,100 --> 00:48:02,200
I say
776
00:48:02,200 --> 00:48:03,680
all this things
777
00:48:03,680 --> 00:48:05,440
I will help you sell them.
778
00:48:05,440 --> 00:48:07,440
until there is enough money
779
00:48:07,440 --> 00:48:08,800
to pay for the medical expense.
780
00:48:08,800 --> 00:48:10,800
I Will return the rest to you.
781
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
Go ahead, go ahead.
782
00:48:13,980 --> 00:48:16,000
That won't do, please put it down.
783
00:48:16,000 --> 00:48:18,200
Move, brat, out of the way.
784
00:48:19,160 --> 00:48:21,500
Dad, mum's stuff been taken.
785
00:48:21,500 --> 00:48:22,800
Tell them not to.
786
00:48:22,800 --> 00:48:24,800
This little bastard
787
00:48:24,800 --> 00:48:26,620
where is your dad?
788
00:48:27,980 --> 00:48:31,060
You asshole, why are you abusing first happiness?
789
00:48:31,060 --> 00:48:32,700
Bastard?
790
00:48:33,280 --> 00:48:35,840
Are you still human?
791
00:49:27,820 --> 00:49:29,360
He xiao yong.
792
00:49:31,820 --> 00:49:33,020
He xiao yong
793
00:49:35,940 --> 00:49:37,080
What's happening?
794
00:49:41,480 --> 00:49:43,340
Long time no see, He xiao yong
795
00:49:44,780 --> 00:49:46,480
Have your style changed for the better?
796
00:49:46,480 --> 00:49:47,920
What do you want?
797
00:49:47,920 --> 00:49:50,940
It was hard for my husband to raise your son
798
00:49:50,940 --> 00:49:52,040
I've come to talk about this.
799
00:49:52,040 --> 00:49:53,160
What are you talking about?
800
00:49:53,160 --> 00:49:54,840
Don't understand a word.
801
00:49:54,840 --> 00:49:59,040
My husband raised your son for 11 years, you don't have to
compensate for food and clothes.
802
00:50:00,240 --> 00:50:02,980
But you have to pay for the medical expenses.
803
00:50:03,220 --> 00:50:05,100
What has that got to do with me?
804
00:50:05,100 --> 00:50:07,720
Your son smashed the other kid's head.
805
00:50:10,840 --> 00:50:14,360
I have no son, only two daughters. He mei zi and He sui zi.
806
00:50:15,560 --> 00:50:17,900
Is that so?
807
00:50:21,280 --> 00:50:22,700
You cheating bastard
808
00:50:23,300 --> 00:50:24,700
don't you remember that summer?
809
00:50:24,700 --> 00:50:29,420
You raped me when my dad went to the toilet. Cheater.
810
00:50:29,480 --> 00:50:30,520
You shut up.
811
00:50:30,840 --> 00:50:32,140
Why are you mentioning the past?
812
00:50:33,220 --> 00:50:37,380
Why have you come to see me after doing what you did?
813
00:50:38,300 --> 00:50:40,800
Go and take a look at first happiness's face.
814
00:50:41,420 --> 00:50:43,420
His eyebrows are exactly like yours.
815
00:50:43,420 --> 00:50:45,720
Go pay the money.
816
00:50:46,160 --> 00:50:47,200
Really
817
00:50:48,520 --> 00:50:50,300
Dad!
- what money?
818
00:50:51,400 --> 00:50:53,140
mei zi, sui zi
819
00:50:55,280 --> 00:50:58,240
When all dressed up,
820
00:50:59,520 --> 00:51:02,300
Her features are not bad but how come she looks like a fox vixen?
821
00:51:02,820 --> 00:51:04,100
Fox vixen.
822
00:51:05,200 --> 00:51:08,260
I can seduce any other husbands, but certainly not yours.
823
00:51:08,660 --> 00:51:10,020
Maybe you don't know.
824
00:51:10,020 --> 00:51:12,140
I dumped your husband.
825
00:51:12,460 --> 00:51:15,500
After I dumped him, you worked hard to chase him.
826
00:51:15,920 --> 00:51:19,060
Oh my god. Why is there such a shameless woman?
827
00:51:19,680 --> 00:51:22,880
Was it tiring giving birth to someone else's son?
828
00:51:22,880 --> 00:51:24,880
Of course it's tiring after 3 children.
829
00:51:25,120 --> 00:51:28,300
So it's not tiring if it is not three sons?
830
00:51:28,300 --> 00:51:30,560
Are both of those girls yours?
831
00:51:30,720 --> 00:51:32,560
What are you implying?
832
00:51:34,780 --> 00:51:37,660
Only ignorant women like you can be tricked by men.
833
00:51:37,660 --> 00:51:41,420
Really? So you think you are not ignorant?
834
00:51:42,860 --> 00:51:45,620
Looks like wu jingyu's smell hasn't dissapated from this house.
835
00:51:45,620 --> 00:51:46,560
Wu jingyu (implying a mistress)
836
00:51:47,920 --> 00:51:51,060
Who is wu jingyu?
837
00:51:51,060 --> 00:51:53,060
838
00:52:00,340 --> 00:52:02,040
hey hey hey, move over.
839
00:52:02,820 --> 00:52:04,000
Oh no! big problem
840
00:52:04,000 --> 00:52:06,140
Your wife and He xiao yong's wife.
841
00:52:06,560 --> 00:52:09,520
are fighting in He xiao yong's house.
842
00:52:09,620 --> 00:52:11,080
Quickly go and persuade them.
843
00:52:11,740 --> 00:52:14,900
The neighbours cannot separate them.
844
00:52:14,900 --> 00:52:17,200
ah ya, quickly go pull them apart.
845
00:52:17,700 --> 00:52:18,960
Anything else?
846
00:52:19,360 --> 00:52:20,180
Only this
847
00:52:20,780 --> 00:52:22,800
Your wife didn't seem to have got the money
848
00:52:24,040 --> 00:52:24,840
That's no good.
849
00:52:24,840 --> 00:52:26,880
She wants to fight, what can I do?
850
00:52:27,140 --> 00:52:29,140
Why don't you just eat with me?
851
00:52:29,140 --> 00:52:29,440
huh?
852
00:52:30,840 --> 00:52:31,440
Like this?
853
00:52:32,700 --> 00:52:33,440
Good.
854
00:52:33,880 --> 00:52:34,380
huh
855
00:52:36,040 --> 00:52:36,900
Ah ya
856
00:52:37,360 --> 00:52:38,940
What's with the fist?
857
00:52:39,360 --> 00:52:40,940
You want to fight?
858
00:52:40,940 --> 00:52:42,000
Quickly go home.
859
00:52:45,360 --> 00:52:47,260
Really, don't be a laughing stock in front of the neighbours.
860
00:52:47,500 --> 00:52:48,080
ah ya
861
00:52:48,540 --> 00:52:49,280
Look, bleeding.
862
00:52:50,160 --> 00:52:50,780
Quickly leave
863
00:52:50,780 --> 00:52:52,780
Go, mei zi, sui zi, leave.
864
00:53:20,260 --> 00:53:22,680
Aigoo, I knew you would come back empty handed.
865
00:53:25,300 --> 00:53:28,140
Your wife has lost face for the family.
866
00:53:29,180 --> 00:53:33,880
mao mi ah, wait, mao mi, come
867
00:53:36,180 --> 00:53:37,620
He xiao yong said I am mad.
868
00:53:43,140 --> 00:53:45,740
Go and kill that bastard
869
00:53:45,740 --> 00:53:48,340
I will go to jail if i kill him.
870
00:53:49,040 --> 00:53:50,880
Then you will become a widow.
871
00:53:52,240 --> 00:53:53,940
That miser.
872
00:53:55,800 --> 00:53:57,240
He's only all talk.
873
00:53:57,920 --> 00:54:01,540
mao mi has a mouth too. mao mi.
874
00:54:01,540 --> 00:54:02,400
ah ya
875
00:54:02,420 --> 00:54:03,360
876
00:54:12,340 --> 00:54:13,460
ah ya
877
00:54:17,900 --> 00:54:18,660
Ah
878
00:54:20,420 --> 00:54:21,160
My son
879
00:54:21,840 --> 00:54:22,660
I have only you two left.
880
00:54:23,280 --> 00:54:24,740
So I want to ask you,
881
00:54:26,060 --> 00:54:27,860
who made our family like this?
882
00:54:28,780 --> 00:54:31,080
sum uncle,
-Sum uncle
883
00:54:31,080 --> 00:54:34,080
No, not sum uncle.
884
00:54:34,460 --> 00:54:36,960
It's the son of a bitch, He xiao yong.
885
00:54:37,840 --> 00:54:40,080
He xiao Yong, that bastard insulted your dad.
886
00:54:40,080 --> 00:54:42,080
Made your mum pregnant with first happiness behind my back.
887
00:54:42,640 --> 00:54:44,220
That lead to the breakdown of our family
888
00:54:45,400 --> 00:54:46,400
Haa
889
00:54:48,040 --> 00:54:48,420
You two,
890
00:54:49,680 --> 00:54:51,340
do you know He xiao yong has two daughter?
891
00:54:51,820 --> 00:54:52,900
-Yes
- yes
892
00:54:53,940 --> 00:54:54,820
When you two grow up
893
00:54:55,800 --> 00:54:56,700
get those two girls
894
00:54:58,940 --> 00:54:59,640
pregnant.
895
00:55:01,820 --> 00:55:02,440
Understand?
896
00:55:03,020 --> 00:55:04,440
-Get them pregnant
-Get them pregnant
897
00:55:06,540 --> 00:55:07,680
Bring that home.
898
00:55:25,080 --> 00:55:26,200
899
00:55:30,000 --> 00:55:30,860
Hello
900
00:55:33,920 --> 00:55:37,920
Few years ago, it was bustling outside the hospital.
901
00:55:38,640 --> 00:55:40,820
It seems recently, no one is selling blood.
902
00:55:41,240 --> 00:55:43,220
Datin hospital pay double the price.
903
00:55:43,800 --> 00:55:44,940
Every body went there to sell blood.
904
00:55:45,260 --> 00:55:45,920
mmm
905
00:55:47,180 --> 00:55:49,800
But, how come you are here?
906
00:55:49,840 --> 00:55:52,820
Ha, right. It's already been 10 years.
907
00:55:53,140 --> 00:55:55,560
I used to come with fong and gun.
908
00:55:55,560 --> 00:55:56,640
owww
909
00:55:57,020 --> 00:56:00,440
Fong and ah gun was here a few days ago.
910
00:56:00,440 --> 00:56:00,880
Ah
911
00:56:01,520 --> 00:56:03,120
don't know where they came from.
912
00:56:03,880 --> 00:56:06,120
This time they came with white sugar.
913
00:56:06,120 --> 00:56:08,580
You know what I mean. ha ha
914
00:56:08,580 --> 00:56:09,560
Sorry
915
00:56:10,240 --> 00:56:11,680
My family has run out of food.
916
00:56:12,880 --> 00:56:15,000
look
ah aha
917
00:56:17,260 --> 00:56:17,680
Name
918
00:56:18,120 --> 00:56:19,400
Xu san
919
00:56:21,260 --> 00:56:23,780
Wait, your name is Xu san?
920
00:56:24,540 --> 00:56:27,060
Xu san
921
00:56:27,280 --> 00:56:31,320
If you remember. I'm the one who used to give watermelon.
922
00:56:31,320 --> 00:56:33,180
ah, you're the one who worked on the contruction site,
923
00:56:33,400 --> 00:56:35,960
The one who raised someone else's son.
924
00:56:36,320 --> 00:56:38,660
Yes, that's right, ha ha ha, I know.
925
00:56:44,120 --> 00:56:45,020
926
00:56:45,760 --> 00:56:48,620
Eat this after dinner,
- yes, thanks
927
00:56:52,020 --> 00:56:52,820
IM fang fong
928
00:56:55,820 --> 00:56:56,820
It's fang fong is it?
929
00:57:01,620 --> 00:57:02,260
awww
930
00:57:11,760 --> 00:57:13,600
But what happened to your legs?
931
00:57:15,660 --> 00:57:17,060
It's wooden
932
00:57:17,680 --> 00:57:19,020
I fell into a pit
933
00:57:19,720 --> 00:57:20,280
Aigoo
934
00:57:20,840 --> 00:57:21,980
A sewage pit?
935
00:57:21,980 --> 00:57:22,360
936
00:57:23,840 --> 00:57:25,080
I'm eating
937
00:57:25,740 --> 00:57:27,280
No, it's not
938
00:57:29,500 --> 00:57:30,140
That's good.
939
00:57:30,940 --> 00:57:31,560
Your wife,
940
00:57:32,020 --> 00:57:33,340
I often see her in the market
941
00:57:34,120 --> 00:57:36,820
She already has three kids
942
00:57:36,980 --> 00:57:38,560
Not only is she pretty but
943
00:57:39,160 --> 00:57:40,380
her figure is as when she was young.
944
00:57:40,500 --> 00:57:43,180
Every body says she is smart and nimble
945
00:57:44,080 --> 00:57:45,880
Talking about beautiful, you are more beautiful than her.
946
00:57:47,460 --> 00:57:47,960
Huhh?
947
00:57:48,240 --> 00:57:49,060
In truth
948
00:57:49,400 --> 00:57:51,020
I originally wanted to marry you
949
00:57:52,080 --> 00:57:55,260
If I did, then I wouldn't have been a fool for 11 years.
950
00:57:55,600 --> 00:57:56,620
What fool?
951
00:57:57,140 --> 00:57:58,320
ha ha ha, nothing.
952
00:57:59,300 --> 00:58:01,560
ha ha ha fool
953
00:58:04,040 --> 00:58:06,080
ah aigoo.
954
00:58:06,440 --> 00:58:07,820
ha ha ha -
955
00:58:07,820 --> 00:58:08,760
Thank you
956
00:58:09,180 --> 00:58:10,120
- nothing
- really
957
00:58:10,900 --> 00:58:12,020
Come in to sit
958
00:58:12,280 --> 00:58:16,260
hey, wait, come come come
959
00:58:17,940 --> 00:58:20,820
Aigoo
960
00:58:21,800 --> 00:58:24,320
Oh, this house has security.
961
00:58:24,920 --> 00:58:27,980
You are so quiet, your home has a sense of peace,
962
00:58:28,480 --> 00:58:32,720
You're much better than my wife who screams and creats trouble
in front of the neighbours.
963
00:58:33,180 --> 00:58:34,980
she should be gentle like you.
964
00:58:35,400 --> 00:58:37,060
Come and sit for a while before you go.
965
00:58:37,560 --> 00:58:39,560
What should I get for you?
966
00:58:39,740 --> 00:58:41,480
No need, No need.
967
00:58:42,120 --> 00:58:44,600
Oh, I should have bought that rice roll
968
00:58:45,160 --> 00:58:46,340
No, I should be buying it.
969
00:58:46,840 --> 00:58:48,020
I almost ate it all.
970
00:58:48,760 --> 00:58:50,660
Don't stand, come sit here.
971
00:58:51,460 --> 00:58:52,660
Go away
972
00:58:53,980 --> 00:58:55,480
I told you not to be like this
973
00:58:59,600 --> 00:59:01,580
Oh, it tai man
974
00:59:02,980 --> 00:59:04,460
I'll draw for you
975
00:59:04,460 --> 00:59:05,520
Don't move.
976
00:59:09,060 --> 00:59:09,740
Oh, you brat.
977
00:59:11,840 --> 00:59:12,680
What are you doing here?
978
00:59:13,600 --> 00:59:14,740
Waiting for you, dad.
979
00:59:15,020 --> 00:59:16,200
How did you know I was here?
980
00:59:17,080 --> 00:59:18,900
I followed you the whole day
981
00:59:20,780 --> 00:59:21,440
Dad
982
00:59:22,220 --> 00:59:23,600
Can you forgive me?
983
00:59:25,540 --> 00:59:27,600
What's there to forgive?
984
00:59:31,180 --> 00:59:31,820
First happiness
985
00:59:32,500 --> 00:59:32,800
Yes
986
00:59:36,040 --> 00:59:38,420
From now on, whenever we are together alone,
987
00:59:39,280 --> 00:59:41,260
Don't call me dad, call me uncle.
988
00:59:41,740 --> 00:59:41,980
What?
989
00:59:43,220 --> 00:59:43,640
Why?
990
00:59:44,260 --> 00:59:46,000
This way, we can live together.
991
00:59:46,780 --> 00:59:47,020
huh?
992
00:59:48,560 --> 00:59:48,900
Yes
993
00:59:49,600 --> 00:59:50,000
But
994
00:59:50,740 --> 00:59:54,220
You can call me dad in front of mum and the neighbours.
995
00:59:55,220 --> 00:59:56,840
Then you can forgive me?
996
00:59:57,800 --> 00:59:59,440
You have to first listen to uncle.
997
01:00:01,540 --> 01:00:02,880
You, if you had solved this earlier,
998
01:00:03,260 --> 01:00:06,240
then we wouldn't have to move these here and there
999
01:00:06,740 --> 01:00:08,900
You have a solution only when cornered.
1000
01:00:09,120 --> 01:00:12,480
People just find a way only when cornered
1001
01:00:12,860 --> 01:00:13,980
Hey, hold tight
1002
01:00:13,980 --> 01:00:14,880
Yes, uncle.
1003
01:00:24,900 --> 01:00:25,620
Ah
1004
01:00:27,840 --> 01:00:28,760
Haa
1005
01:00:37,180 --> 01:00:38,060
What is this?
1006
01:00:40,060 --> 01:00:40,720
Try it
1007
01:00:41,120 --> 01:00:42,160
I'm asking, what's going on?
1008
01:00:42,380 --> 01:00:44,080
Of course, I used money to exchange it.
1009
01:00:44,300 --> 01:00:45,400
Where did you get the money?
1010
01:00:46,320 --> 01:00:48,060
Don't nag, just wear this.
1011
01:00:48,320 --> 01:00:49,900
Quick, let see how you look
1012
01:00:50,540 --> 01:00:51,340
Be happy
1013
01:00:51,860 --> 01:00:52,300
Wear it
1014
01:00:53,520 --> 01:00:55,380
If you had done this a long time ago,
1015
01:00:55,560 --> 01:00:57,280
then it wouldn't have been taken away
1016
01:00:57,360 --> 01:00:58,660
Hey, come on, let's see how you look.
1017
01:01:00,380 --> 01:01:02,900
Xu san, you bastard!
1018
01:01:04,100 --> 01:01:06,360
Cannot believe you are this type of person!
1019
01:01:07,300 --> 01:01:07,940
This brat!
1020
01:01:08,760 --> 01:01:10,940
You have the nerve to rape my wife?!
1021
01:01:10,940 --> 01:01:11,120
What?
1022
01:01:11,620 --> 01:01:12,680
What are you talking about?
1023
01:01:14,440 --> 01:01:15,360
Hey, big brother
1024
01:01:16,280 --> 01:01:17,440
What did you just say?
1025
01:01:17,640 --> 01:01:18,340
How dare you ask what I'm talking about!
1026
01:01:18,420 --> 01:01:19,180
What are you talking about?
1027
01:01:19,640 --> 01:01:20,520
Rape?
1028
01:01:21,220 --> 01:01:22,520
When I returned home,
1029
01:01:23,980 --> 01:01:27,160
my wife pushed me away and was in a cold sweat.
1030
01:01:27,460 --> 01:01:28,220
Then, those..
1031
01:01:28,600 --> 01:01:30,460
Then I saw those.
1032
01:01:30,460 --> 01:01:32,000
Have you thought about my feelings?
1033
01:01:32,040 --> 01:01:34,240
So I grabbed her hand and interogated her for a long time.
1034
01:01:34,360 --> 01:01:36,380
You even had to rape a woman with broken leg.
1035
01:01:36,480 --> 01:01:37,980
You, less than an animal, bastard.
1036
01:01:39,460 --> 01:01:41,860
She said she slept with you.
1037
01:01:42,220 --> 01:01:44,020
That... Wait
1038
01:01:44,900 --> 01:01:46,200
Hubby, is that true?
1039
01:01:46,740 --> 01:01:48,200
No, does this make sense?
1040
01:01:48,360 --> 01:01:51,040
Everybody saw it, saw it!
1041
01:01:51,700 --> 01:01:54,660
Every body saw you and my wife enter the house.
1042
01:01:54,860 --> 01:01:55,420
and
1043
01:01:56,040 --> 01:01:56,560
this
1044
01:01:57,580 --> 01:01:58,740
This is canned food
1045
01:01:58,780 --> 01:02:00,100
huh, what's the matter?
1046
01:02:00,220 --> 01:02:02,980
You bastard, want to deny?
1047
01:02:03,340 --> 01:02:04,700
You slept with that woman?
1048
01:02:04,980 --> 01:02:07,260
You think that makes sense? Really!
1049
01:02:07,660 --> 01:02:10,000
Big brother, I think you had too much to drink, Aigoo.
1050
01:02:10,180 --> 01:02:11,000
No
1051
01:02:11,600 --> 01:02:14,860
I saw her limping, I just wanted to see her home.
1052
01:02:15,160 --> 01:02:18,300
ha, She said her leg hurt, so I just kneed it .
1053
01:02:18,500 --> 01:02:19,140
-But
- Wait
1054
01:02:19,360 --> 01:02:19,920
Kneed her leg?
1055
01:02:19,920 --> 01:02:21,580
Hey Xu san
1056
01:02:21,580 --> 01:02:22,820
Where did you kneed?
1057
01:02:23,220 --> 01:02:24,820
-Where did you say?
-Her leg.
1058
01:02:24,900 --> 01:02:26,640
He said leg.
1059
01:02:26,780 --> 01:02:28,560
So you used massage as an excuse.
1060
01:02:28,600 --> 01:02:29,840
How could my wife run away from you
1061
01:02:30,120 --> 01:02:31,280
when she has a broken leg?
1062
01:02:31,280 --> 01:02:33,280
To close her mouth,
1063
01:02:33,280 --> 01:02:34,740
you went to sell blood
1064
01:02:35,420 --> 01:02:36,840
This! This!
1065
01:02:37,660 --> 01:02:39,820
Are you human?
1066
01:02:39,900 --> 01:02:41,060
I trusted you
1067
01:02:41,160 --> 01:02:42,520
Big brother, please calm down.
1068
01:02:42,520 --> 01:02:44,520
-This is really a misunderstanding.
- Wait a moment
1069
01:02:49,640 --> 01:02:50,360
My father, he
1070
01:02:50,840 --> 01:02:52,620
helped aunty to her bed and then left immediately
1071
01:02:55,100 --> 01:02:57,640
Hey, don't cut into adult's conversation!
1072
01:02:58,100 --> 01:02:58,760
I saw it too.
1073
01:03:01,600 --> 01:03:02,220
What do you know!?
1074
01:03:02,620 --> 01:03:03,680
I was with dad at the time.
1075
01:03:04,760 --> 01:03:05,920
I was at your front door.
1076
01:03:06,560 --> 01:03:08,640
xi bo uncle and sum uncle saw it too.
1077
01:03:09,400 --> 01:03:11,240
I had always followed my dad
1078
01:03:12,080 --> 01:03:13,460
What is this?
1079
01:03:13,480 --> 01:03:15,240
What is happening?
1080
01:03:15,560 --> 01:03:18,220
Hey you are just favouring your dad.
1081
01:03:18,440 --> 01:03:19,800
Uncle, don't you know?
1082
01:03:22,020 --> 01:03:23,280
He's not my real dad.
1083
01:03:23,420 --> 01:03:25,160
Big brother.
1084
01:03:25,640 --> 01:03:27,160
Our first happiness said he saw it all.
1085
01:03:27,620 --> 01:03:29,580
Do you have to make the situation so awkward?
1086
01:03:30,240 --> 01:03:31,020
And uncle
1087
01:03:31,780 --> 01:03:33,100
You seem drunk.
1088
01:03:33,980 --> 01:03:35,100
You smell like alcohol.
1089
01:03:35,260 --> 01:03:36,420
Quickly go home and sleep.
1090
01:03:37,060 --> 01:03:38,440
No more show, go go go.
1091
01:03:39,420 --> 01:03:42,540
Huh, my wife ate the wrong medicine and talked nonsense.
1092
01:03:42,820 --> 01:03:45,040
Who knows where she came up with these ideas.
1093
01:03:46,120 --> 01:03:49,160
What's this, take your canned food with you.
1094
01:03:49,380 --> 01:03:50,620
This brat.
1095
01:03:50,720 --> 01:03:51,700
Hey
1096
01:03:52,560 --> 01:04:00,000
go go go aigoo.
1097
01:04:16,860 --> 01:04:18,800
Dad, I'm hungry.
1098
01:04:19,920 --> 01:04:21,680
-ah
-Dad, I'm hungry too.
1099
01:04:22,340 --> 01:04:22,900
Children.
1100
01:04:23,960 --> 01:04:26,320
Do you know why you are hungry everyday?
1101
01:04:26,900 --> 01:04:27,260
1102
01:04:27,800 --> 01:04:29,320
Everyday you go out
1103
01:04:29,460 --> 01:04:31,220
run, jump and play noisily,
1104
01:04:31,380 --> 01:04:34,160
do you think you have any of the congee, you ate,left in you?
1105
01:04:35,040 --> 01:04:35,520
Listen
1106
01:04:36,540 --> 01:04:38,140
When the sun comes out tomorrow morning,
1107
01:04:39,080 --> 01:04:40,100
don't jump out of bed
1108
01:04:40,220 --> 01:04:41,540
just stay in bed
1109
01:04:41,720 --> 01:04:42,840
just lay there, understand?
1110
01:04:42,980 --> 01:04:43,460
Understand
1111
01:04:44,140 --> 01:04:45,460
oh
1112
01:04:45,700 --> 01:04:46,500
ha
1113
01:04:49,020 --> 01:04:51,280
-Understand understand, you brats
1114
01:04:52,600 --> 01:04:53,380
Dad, me, will
1115
01:04:54,320 --> 01:04:55,280
especially
1116
01:04:55,980 --> 01:04:57,400
for you guys today,
1117
01:04:58,060 --> 01:05:00,180
cook for you to eat.
1118
01:05:02,220 --> 01:05:02,980
What do you want to eat?
1119
01:05:03,880 --> 01:05:04,440
say it
1120
01:05:04,740 --> 01:05:05,540
Starting from third happiness.
1121
01:05:06,460 --> 01:05:07,740
I want to eat an extremely big meat bun.
1122
01:05:08,140 --> 01:05:09,140
Extremely big meat bun.
1123
01:05:10,140 --> 01:05:12,540
Ok, we will make an extremely big meat bun.
1124
01:05:12,960 --> 01:05:13,520
so first,
1125
01:05:13,800 --> 01:05:15,600
because it's a meat bun, we have to put in meat
1126
01:05:16,000 --> 01:05:18,840
Put in a big piece of meat.
1127
01:05:19,740 --> 01:05:22,500
Put the lean and fat meat together, then,
1128
01:05:22,780 --> 01:05:25,680
mix the meat with pepper, onion and vermicelli
1129
01:05:26,620 --> 01:05:28,780
Then use this mixture to make 5 big buns.
1130
01:05:28,780 --> 01:05:30,900
Dad, I want 6.
1131
01:05:31,420 --> 01:05:32,200
No
1132
01:05:32,280 --> 01:05:34,640
Your little stomach can only fit 5.
1133
01:05:34,700 --> 01:05:35,240
Understand?
1134
01:05:35,320 --> 01:05:36,380
Don't answer back
1135
01:05:37,040 --> 01:05:38,300
Good. Then ..
1136
01:05:38,400 --> 01:05:40,080
lay a cotton cloth into the steamer.
1137
01:05:40,100 --> 01:05:41,520
steam 10 minutes in low heat.
1138
01:05:41,720 --> 01:05:43,620
Start steaming.
1139
01:05:44,400 --> 01:05:44,700
Wah
1140
01:05:45,620 --> 01:05:46,320
wahhhh
1141
01:05:46,920 --> 01:05:48,120
woo wahh. Can smell the meat.
1142
01:05:48,260 --> 01:05:50,340
How is it? Meat smells good huh?
1143
01:05:51,260 --> 01:05:52,180
Ok, done.
1144
01:05:52,900 --> 01:05:55,640
Third happiness extremely big meat bun is completed.
1145
01:05:55,680 --> 01:05:58,460
Come, instead of swallowing saliva, swallow the bun, ok?
1146
01:06:02,840 --> 01:06:06,280
Who is it? What is happening? What noise is that? ha?
1147
01:06:06,740 --> 01:06:08,400
This is third happiness's bun.
1148
01:06:08,420 --> 01:06:09,840
If other are salivating
1149
01:06:09,860 --> 01:06:12,140
It's like looting his bun's, understand?
1150
01:06:12,900 --> 01:06:14,220
Wait patiently.
1151
01:06:14,340 --> 01:06:15,740
Ok, now, it's second happiness's turn.
1152
01:06:15,840 --> 01:06:16,240
What dish would you like?
1153
01:06:16,940 --> 01:06:18,260
I also want extremely big buns.
1154
01:06:18,700 --> 01:06:19,880
I want 7
1155
01:06:20,080 --> 01:06:20,560
ok,
1156
01:06:20,600 --> 01:06:22,420
you are big brother, so you can have two extra.
1157
01:06:22,940 --> 01:06:24,000
ok, now it's second happiness's
1158
01:06:24,000 --> 01:06:25,220
extremely big buns.
1159
01:06:25,780 --> 01:06:27,200
we'll put a little bit more meat.
1160
01:06:27,520 --> 01:06:28,500
continue to mix the mince.
1161
01:06:29,080 --> 01:06:30,300
compact the tofu.
1162
01:06:30,840 --> 01:06:31,960
Aigoo, third happiness.
1163
01:06:32,200 --> 01:06:33,740
We forgot to put tofu into third happiness's bun.
1164
01:06:33,900 --> 01:06:34,880
What can we do?
1165
01:06:34,880 --> 01:06:35,440
ooohhh
1166
01:06:35,520 --> 01:06:36,140
-dad
-huh?
1167
01:06:36,560 --> 01:06:38,560
Big brother and third happiness are salivating.
1168
01:06:39,780 --> 01:06:40,100
Hey
1169
01:06:41,300 --> 01:06:41,720
First happiness.
1170
01:06:42,560 --> 01:06:44,240
It's not your turn yet.
1171
01:06:44,660 --> 01:06:45,820
Understand? Keep your composture.
1172
01:06:47,420 --> 01:06:48,200
Dad
1173
01:06:48,200 --> 01:06:48,440
Huh?
1174
01:06:48,500 --> 01:06:50,440
third happiness is still salivating.
1175
01:06:50,580 --> 01:06:53,100
He is eating his own, this little brat.
1176
01:06:53,420 --> 01:06:54,320
Little piggy
1177
01:06:54,800 --> 01:06:57,000
Good, it's nearly ready, second happiness, wait a little longer.
1178
01:06:57,100 --> 01:06:57,480
Understand?
1179
01:06:57,560 --> 01:07:00,940
Dad, I also want extremely big buns.
1180
01:07:01,700 --> 01:07:03,380
I'm now steaming second happiness buns.
1181
01:07:03,480 --> 01:07:06,160
Wait patiently, we will talk when it's your turn.
1182
01:07:06,200 --> 01:07:08,280
I know, you want buns too
1183
01:07:08,120 --> 01:07:08,320
1184
01:07:09,920 --> 01:07:10,400
really
1185
01:07:10,440 --> 01:07:12,460
what about you? You want big meat buns too?
1186
01:07:12,980 --> 01:07:13,960
I want steamed carp
1187
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
Mean and stingy guy.
1188
01:07:16,820 --> 01:07:17,760
Haa, Really
1189
01:07:18,140 --> 01:07:21,560
First happiness. First happiness and mum can eat steam carp together.
1190
01:07:24,460 --> 01:07:25,980
Steam carp, you're really weird.
1191
01:07:26,120 --> 01:07:28,640
That requires a bit of work, how are you going to do it?
1192
01:07:28,800 --> 01:07:29,080
tse
1193
01:07:29,880 --> 01:07:30,800
hmm
1194
01:07:31,140 --> 01:07:32,840
3 fresh carp
1195
01:07:33,260 --> 01:07:35,180
put a little pepper
1196
01:07:35,980 --> 01:07:36,860
spring onions
1197
01:07:37,140 --> 01:07:38,200
onions
1198
01:07:38,220 --> 01:07:39,560
then fresh ginger.
1199
01:07:39,900 --> 01:07:41,340
Certainly will taste good.
1200
01:07:44,500 --> 01:07:47,400
haa steamed carp
1201
01:07:56,520 --> 01:07:56,980
gun lon
1202
01:07:59,960 --> 01:08:00,680
it's gun lon
1203
01:08:01,980 --> 01:08:03,120
How have you been?
1204
01:08:04,860 --> 01:08:06,480
Brother. Haven't seen you for a long time.
1205
01:08:07,380 --> 01:08:08,900
How come your face's
1206
01:08:09,000 --> 01:08:10,600
colour looks a bit strange.
1207
01:08:10,720 --> 01:08:11,080
Me?
1208
01:08:11,980 --> 01:08:13,360
Where's fong uncle?
1209
01:08:13,560 --> 01:08:14,420
I don't know, brother.
1210
01:08:14,620 --> 01:08:16,000
I've got to go back.
1211
01:08:16,460 --> 01:08:16,660
No
1212
01:08:22,000 --> 01:08:22,600
Oh
1213
01:08:23,080 --> 01:08:24,540
Xu san is here.
1214
01:08:24,540 --> 01:08:27,560
Xu san the fool.
1215
01:08:28,060 --> 01:08:29,480
I came empty handed, sorry.
1216
01:08:29,980 --> 01:08:30,840
Rely on you.
1217
01:08:31,000 --> 01:08:32,080
Ha ha ha ok
1218
01:08:32,920 --> 01:08:35,860
But, leave a can of canned food here.
1219
01:08:39,680 --> 01:08:41,220
1220
01:08:49,560 --> 01:08:50,060
Youk fang
1221
01:08:50,480 --> 01:08:51,080
let's go home
1222
01:08:51,760 --> 01:08:52,200
Why
1223
01:08:52,460 --> 01:08:53,020
Come with me.
1224
01:09:01,000 --> 01:09:01,400
Here
1225
01:09:04,580 --> 01:09:06,060
tse da
1226
01:09:07,580 --> 01:09:07,920
Let's go
1227
01:09:11,240 --> 01:09:12,600
Don't sell blood again.
1228
01:09:12,800 --> 01:09:13,720
Then what can we do?
1229
01:09:13,800 --> 01:09:16,020
You and the kids are hungry.
1230
01:09:16,240 --> 01:09:17,760
Even so, don't sell blood anymore.
1231
01:09:17,820 --> 01:09:21,420
ha, they took three bottles of blood and I nearly blacked out.
1232
01:09:21,460 --> 01:09:22,700
It's because I didn't eat pig's sausages.
1233
01:09:23,020 --> 01:09:23,520
What?
1234
01:09:24,260 --> 01:09:25,200
One less canned food.
1235
01:09:25,620 --> 01:09:26,940
That went to the doctor
1236
01:09:28,820 --> 01:09:32,120
I told you I have to give it to the doctor
1237
01:09:34,100 --> 01:09:35,920
Quickly get up, you guys,
1238
01:09:36,000 --> 01:09:36,760
still not getting up?
1239
01:09:37,020 --> 01:09:38,760
Go eat the buns kids.
1240
01:09:38,920 --> 01:09:40,320
-Ahhh buns
-Buns
1241
01:09:40,600 --> 01:09:41,940
Buns
1242
01:09:42,140 --> 01:09:43,320
Honey, dress them up.
1243
01:09:43,700 --> 01:09:48,840
Buns, Buns today, we can eat buns
1244
01:09:48,840 --> 01:09:51,140
stop going in cirlces, let's get dressed.
1245
01:09:51,220 --> 01:09:51,820
Buns
1246
01:10:02,400 --> 01:10:04,300
-Buns Buns
-I know, quickly dress.
1247
01:10:04,880 --> 01:10:05,320
First happiness.
1248
01:10:07,000 --> 01:10:07,740
Let's talk
1249
01:10:17,780 --> 01:10:18,380
First happiness.
1250
01:10:18,740 --> 01:10:21,060
Today, you are going to grandpa's house to eat.
1251
01:10:21,140 --> 01:10:21,440
What?
1252
01:10:22,320 --> 01:10:23,960
Grandpa is cooking
1253
01:10:24,000 --> 01:10:24,740
Go to grandpa's house to eat.
1254
01:10:24,880 --> 01:10:25,540
Uncle
1255
01:10:26,460 --> 01:10:27,640
Only today,
1256
01:10:28,080 --> 01:10:29,840
can't you treat me like your real son?
1257
01:10:30,560 --> 01:10:33,320
Take me to the market to buy buns.
1258
01:10:34,120 --> 01:10:34,400
please?
1259
01:10:36,620 --> 01:10:38,380
First happiness, do you know what this is?
1260
01:10:39,340 --> 01:10:40,520
Scars from selling blood
1261
01:10:41,760 --> 01:10:42,980
Why do I have to sell blood?
1262
01:10:43,840 --> 01:10:46,020
So that I can feed my family, but
1263
01:10:46,980 --> 01:10:49,100
I cannot buy buns for you to eat, why?
1264
01:10:49,200 --> 01:10:50,400
To give you buns
1265
01:10:50,860 --> 01:10:53,520
is like giving my blood to He xiao yong. Right?
1266
01:10:54,300 --> 01:10:54,560
Right
1267
01:10:54,700 --> 01:10:55,300
Not wrong right?
1268
01:10:55,360 --> 01:10:55,960
No
1269
01:10:56,000 --> 01:10:57,540
Now that you understand, go.
1270
01:10:57,660 --> 01:10:59,980
Don't let your mum know.
1271
01:11:02,980 --> 01:11:03,440
Uncle
1272
01:11:03,500 --> 01:11:04,900
Softer, shhhh
1273
01:11:05,100 --> 01:11:05,640
Quieter.
1274
01:11:06,340 --> 01:11:07,140
Now what, kid
1275
01:11:08,040 --> 01:11:08,360
What?
1276
01:11:09,200 --> 01:11:12,540
If I was your real son,
1277
01:11:13,260 --> 01:11:15,320
you would take me out to buy buns right?
1278
01:11:20,740 --> 01:11:22,220
If you were my son,
1279
01:11:22,560 --> 01:11:24,680
the one I love the most would be you.
1280
01:11:27,160 --> 01:11:28,440
Go
1281
01:11:29,500 --> 01:11:30,620
We are ready
1282
01:11:32,700 --> 01:11:34,180
Where are you going, first happiness?
1283
01:11:34,280 --> 01:11:34,740
Mum
1284
01:11:35,160 --> 01:11:37,360
I'm going to grandpa's to eat sweet potato.
1285
01:11:38,080 --> 01:11:39,160
I like sweet potato.
1286
01:11:39,680 --> 01:11:39,980
Ok
1287
01:11:44,080 --> 01:11:45,580
Go, let go eat buns
1288
01:11:45,580 --> 01:11:46,340
Dad
1289
01:11:46,620 --> 01:11:48,420
ah dad
1290
01:12:04,320 --> 01:12:05,360
Now we are full.
1291
01:12:06,660 --> 01:12:07,800
Not a bit full.
1292
01:12:08,100 --> 01:12:09,080
How did you know?
1293
01:12:10,200 --> 01:12:12,060
it's all finished but you still want to eat.
1294
01:12:12,940 --> 01:12:13,640
Tasty?
1295
01:12:14,360 --> 01:12:14,660
yes
1296
01:12:15,840 --> 01:12:17,340
Very very tasty.
1297
01:12:17,540 --> 01:12:18,560
Very tasty.
1298
01:12:19,740 --> 01:12:23,220
Yummy food are like that, you want to eat more
1299
01:12:24,300 --> 01:12:26,660
Ha ha, you are already full
1300
01:12:27,340 --> 01:12:28,140
Quickly go home to sleep
1301
01:12:29,200 --> 01:12:29,540
Quick
1302
01:12:36,920 --> 01:12:37,320
ha
1303
01:12:41,020 --> 01:12:41,560
ha
1304
01:12:45,140 --> 01:12:45,680
ha
1305
01:12:55,540 --> 01:12:56,100
ha
1306
01:13:04,900 --> 01:13:05,220
mm?
1307
01:13:09,120 --> 01:13:09,760
bun
1308
01:13:10,360 --> 01:13:10,800
ha
1309
01:13:13,100 --> 01:13:13,680
Bun
1310
01:13:15,080 --> 01:13:16,340
he he he
1311
01:13:17,660 --> 01:13:18,060
ha
1312
01:13:20,160 --> 01:13:20,720
ha
1313
01:13:22,160 --> 01:13:23,040
haa
1314
01:13:23,480 --> 01:13:24,140
no
1315
01:13:25,000 --> 01:13:25,520
ha
1316
01:13:28,240 --> 01:13:28,960
ha
1317
01:13:44,780 --> 01:13:45,500
Uncle.
1318
01:13:45,980 --> 01:13:47,400
My family,
1319
01:13:47,960 --> 01:13:49,120
have they left after eating?
1320
01:13:49,660 --> 01:13:50,700
They left in the afternoon.
1321
01:13:51,600 --> 01:13:52,520
You brat.
1322
01:13:53,660 --> 01:13:55,640
So late now, go home. mm?
1323
01:14:17,360 --> 01:14:18,000
Dad
1324
01:14:18,820 --> 01:14:19,360
Dad
1325
01:14:20,360 --> 01:14:20,980
Dad
1326
01:14:22,800 --> 01:14:23,120
hah
1327
01:14:24,480 --> 01:14:25,120
You again?
1328
01:14:26,140 --> 01:14:27,620
What's this in the middle of the night?
1329
01:14:28,720 --> 01:14:29,420
Go home.
1330
01:14:29,780 --> 01:14:30,560
Sorry
1331
01:14:31,100 --> 01:14:33,420
Can I talk to my dad He xiao yong?
1332
01:14:33,880 --> 01:14:34,700
Tricky little fellow
1333
01:14:36,840 --> 01:14:37,680
Honey, your son is here.
1334
01:14:42,920 --> 01:14:45,320
What are you crying in the middle of night?
1335
01:14:45,320 --> 01:14:46,160
Quickly go home
1336
01:14:46,800 --> 01:14:48,100
If you buy me a bun
1337
01:14:48,600 --> 01:14:50,280
I will not call you dad.
1338
01:14:50,840 --> 01:14:52,580
Let your dad buy it for you.
1339
01:14:53,180 --> 01:14:54,460
Really, I can do it.
1340
01:14:55,900 --> 01:14:56,820
haa
1341
01:14:58,720 --> 01:14:59,900
Can you hear that dog barking?
1342
01:15:00,300 --> 01:15:02,980
It's coming to bite you, quickly go!
1343
01:15:06,100 --> 01:15:06,720
ha
1344
01:15:07,800 --> 01:15:09,100
ha, I still want to eat.
1345
01:15:09,260 --> 01:15:10,820
Dad, can you please buy me more buns?
1346
01:15:11,240 --> 01:15:12,420
Ok, let's go
1347
01:15:13,680 --> 01:15:14,160
Mum
1348
01:15:14,460 --> 01:15:15,240
Mum
1349
01:15:15,520 --> 01:15:15,940
Hmm?
1350
01:15:16,020 --> 01:15:16,560
Mum
1351
01:15:17,620 --> 01:15:19,280
Mum, the buns are so yummy.
1352
01:15:19,280 --> 01:15:19,780
really yummy?
1353
01:15:19,780 --> 01:15:21,600
-really yummy
-really yummy
1354
01:15:21,620 --> 01:15:22,900
Quickly go to sleep
1355
01:15:23,000 --> 01:15:24,320
Buns from the shops are so yummy
1356
01:15:24,460 --> 01:15:26,280
Let's eat buns all the time
1357
01:15:26,280 --> 01:15:27,920
Now, my mouth is full of bun taste
1358
01:15:27,920 --> 01:15:29,060
Me too
1359
01:15:30,380 --> 01:15:32,240
What did you say to first happiness?
1360
01:15:32,440 --> 01:15:33,040
Ask him what he wants to eat.
1361
01:15:33,520 --> 01:15:35,520
He wants to eat sweet potato so I let him go to my uncle's place.
1362
01:15:37,620 --> 01:15:39,180
First happiness went to He xiao yong's home.
1363
01:15:39,440 --> 01:15:40,680
and asked him for food
1364
01:15:42,220 --> 01:15:43,720
He called He xiao yong dad.
1365
01:15:45,240 --> 01:15:46,040
and begged him .
1366
01:15:47,920 --> 01:15:48,500
Look
1367
01:15:49,260 --> 01:15:51,100
Why raise someone else's kid?
1368
01:15:51,540 --> 01:15:53,560
What for?
1369
01:15:54,020 --> 01:15:56,780
Eventually, they will look for their real father.
1370
01:15:56,860 --> 01:16:00,420
Aigoo, ungrateful child, what can we do, little brat.
1371
01:16:00,900 --> 01:16:02,900
We still buy him something good to eat.
1372
01:16:04,460 --> 01:16:07,240
Cover yourself with a blanket and go to sleep.
1373
01:16:08,380 --> 01:16:09,340
Where are you going?
1374
01:16:09,520 --> 01:16:10,680
Going to find first happiness.
1375
01:16:51,100 --> 01:16:52,000
What are you doing?
1376
01:16:56,420 --> 01:16:59,220
Come out, you little brat
1377
01:17:01,400 --> 01:17:01,920
Go home.
1378
01:17:10,120 --> 01:17:13,140
You treat me less than an animal even though I've raised you for 11 years.
1379
01:17:14,200 --> 01:17:16,900
That bastard He xiao Yong is your real dad.
1380
01:17:17,300 --> 01:17:20,420
Tse, what is happening?
1381
01:17:22,340 --> 01:17:22,820
First happiness
1382
01:17:23,180 --> 01:17:24,280
First happiness
1383
01:17:27,180 --> 01:17:29,140
Honey, I found that crazy kid
1384
01:17:30,040 --> 01:17:32,160
You're dead meat, go!!
1385
01:17:37,140 --> 01:17:38,180
Where did you go?
1386
01:17:38,900 --> 01:17:40,380
You really not going to listen to your mum?
1387
01:17:42,220 --> 01:17:42,840
Mum
1388
01:17:43,680 --> 01:17:44,500
Sorry
1389
01:17:46,340 --> 01:17:47,580
I'm wrong
1390
01:17:49,500 --> 01:17:49,960
No
1391
01:17:52,280 --> 01:17:53,540
Mum is sorry.
1392
01:17:54,120 --> 01:17:55,380
Sorry, mum
1393
01:17:57,780 --> 01:17:58,740
Mum is sorry
1394
01:18:02,580 --> 01:18:03,480
Let's go home
1395
01:18:05,720 --> 01:18:07,380
First happiness, let's go
1396
01:18:30,240 --> 01:18:30,960
Is he dead?
1397
01:18:33,640 --> 01:18:34,680
Quickly wake him.
1398
01:18:41,220 --> 01:18:43,880
This is karma.
1399
01:18:44,720 --> 01:18:49,600
What goes around comes around
1400
01:18:50,020 --> 01:18:52,520
Just like He xiao yong.
1401
01:18:52,740 --> 01:18:54,000
ha ha , yes.
1402
01:18:54,540 --> 01:18:57,660
Uncle, from now on, I will be thankful for life.
1405
01:18:59,800 --> 01:19:02,000
Kids, the rice is cooked, time to eat.
1403
01:19:02,080 --> 01:19:05,280
People need to learn to forgive.
-Wait a minute, we will be there soon.
1407
01:19:06,080 --> 01:19:10,800
The x-ray showed nothing abnormal for Mr ho,
1408
01:19:11,560 --> 01:19:13,380
but according to my experience,
1409
01:19:14,200 --> 01:19:18,540
I wonder if there is any problem with the brain.
1410
01:19:20,620 --> 01:19:24,520
What can we do? There is no surgery available.
1411
01:19:26,260 --> 01:19:27,680
What about another hospital.
1412
01:19:28,600 --> 01:19:29,260
Seoul.
1413
01:19:29,460 --> 01:19:34,260
A bigger hospital might have a way.
1414
01:19:34,260 --> 01:19:35,040
OK..
1415
01:19:41,700 --> 01:19:43,020
Sorry.
1416
01:19:45,360 --> 01:19:46,600
He has a son.
1417
01:19:48,860 --> 01:19:50,900
The son will have to pray for his father at home.
1418
01:19:51,780 --> 01:19:54,420
He xiao yong's spirit might come back.
1419
01:19:54,900 --> 01:19:59,240
Priest, but we don't have a son.
1420
01:20:00,380 --> 01:20:01,640
Only two girls.
1421
01:20:03,260 --> 01:20:04,540
Can it not be girls?
1422
01:20:04,940 --> 01:20:08,580
Daughters are like throw away water.
1423
01:20:09,960 --> 01:20:14,540
Even when their sound is loud and clear,
the soul will not hear it.
1424
01:20:15,140 --> 01:20:16,260
What can we do?
1425
01:20:18,780 --> 01:20:20,680
Priest, cannot be this way.
1426
01:20:22,080 --> 01:20:24,360
Isnt there another way?
1427
01:20:26,020 --> 01:20:26,580
Very strange
1428
01:20:27,260 --> 01:20:27,800
what?
1429
01:20:35,060 --> 01:20:36,260
why are you lying?
1430
01:20:39,260 --> 01:20:39,840
I didnt.
1431
01:20:44,820 --> 01:20:48,100
Argh, uncle did you know about this?
1432
01:20:48,560 --> 01:20:49,960
The doctor could not save him
1433
01:20:52,120 --> 01:20:55,620
Even the priest said he won't be able to save him.
1434
01:20:55,960 --> 01:20:58,380
Only first happiness can save my husband.
1435
01:20:58,380 --> 01:21:03,000
If First happiness call him, would he be able to hear him?
1436
01:21:03,020 --> 01:21:05,060
Wouldn't it be like a dog's bark?
1437
01:21:05,160 --> 01:21:06,900
When he bought buns for first happiness,
1438
01:21:07,780 --> 01:21:09,280
He said first happiness barked like a dog.
1439
01:21:10,540 --> 01:21:13,620
Ah What are you talking about, so annoying.
1440
01:21:17,100 --> 01:21:18,440
If you've finished talking,
1441
01:21:19,060 --> 01:21:19,800
Please go.
1442
01:21:19,800 --> 01:21:20,520
I beg you.
1443
01:21:22,440 --> 01:21:23,540
Help me once,
1444
01:21:25,460 --> 01:21:27,000
Please save my husband.
1445
01:21:28,200 --> 01:21:30,220
Find a good school for first happiness to study,
1446
01:21:30,220 --> 01:21:31,140
Give him good food to eat
1447
01:21:31,140 --> 01:21:34,920
Only then, can we say we love first happiness
1448
01:21:35,140 --> 01:21:41,880
We will pay for his education.
1449
01:21:45,080 --> 01:21:45,580
I beg you.
1450
01:21:48,360 --> 01:21:51,020
So, you want to sell first happiness with money?
1451
01:21:53,160 --> 01:21:54,840
We don't neccessary need those things.
1452
01:21:56,160 --> 01:21:57,140
No, I will not let him go.
1453
01:21:57,880 --> 01:22:00,260
Whenever I think of He Xiao Yong, I shiver with anger everynight.
1454
01:22:00,440 --> 01:22:02,940
But, now you want to let first happiness go?
1455
01:22:04,020 --> 01:22:06,300
Can you get him a good school?
1456
01:22:07,340 --> 01:22:08,800
Even food to you is a problem.
1457
01:22:09,360 --> 01:22:10,920
For first happiness's sake, send him home.
1458
01:22:13,620 --> 01:22:15,620
Let him have a good life.
1459
01:22:15,620 --> 01:22:16,620
No, absolutely not.
1460
01:22:16,980 --> 01:22:17,520
No
1461
01:22:35,380 --> 01:22:37,160
What is more important than human life?
1462
01:22:39,220 --> 01:22:40,760
Don't worry,
1463
01:22:42,440 --> 01:22:45,600
it's not only because of first happiness.
1464
01:22:45,780 --> 01:22:48,560
In the end, it's about saving someone's life.
1465
01:23:03,800 --> 01:23:05,960
I've raised you for 11 years.
1466
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Hit you so many times,
1467
01:23:09,520 --> 01:23:10,800
Yelled at you so many times.
1468
01:23:11,600 --> 01:23:16,080
Especially when that bad truth came out.
1469
01:23:17,080 --> 01:23:20,440
Don't hold it in your heart.
1470
01:23:24,740 --> 01:23:27,120
I don't want to admit.
1471
01:23:30,260 --> 01:23:35,140
He xiao yong's family say they will treat you like theirs.
1472
01:23:37,000 --> 01:23:39,260
You know, He xiao yong is currently very sick.
1473
01:23:40,640 --> 01:23:44,920
First happiness, only you can save him.
1474
01:23:45,860 --> 01:23:49,260
Yes, what is more important than human life?
1475
01:23:50,900 --> 01:23:52,400
First save his life.
1476
01:23:54,900 --> 01:23:55,620
First happiness.
1477
01:23:58,680 --> 01:23:59,840
When you grow up.
1478
01:24:00,660 --> 01:24:04,880
I don't expect you to do anything for mum and dad.
1479
01:24:06,900 --> 01:24:09,040
When mum and dad are on the death bed,
1480
01:24:09,120 --> 01:24:13,560
It is enough for you to just remember that we once raised you,
1481
01:24:13,680 --> 01:24:18,720
and shed a few tears for us.
1482
01:24:19,900 --> 01:24:21,300
We will be content.
1483
01:24:54,340 --> 01:25:00,000
(spell)
1484
01:25:12,000 --> 01:25:14,620
This window is the path in and out of this house.
1485
01:25:15,120 --> 01:25:17,300
Block the window so that your husband cannot go out.
1486
01:25:24,300 --> 01:25:25,200
Let's begin.
1487
01:25:27,440 --> 01:25:30,160
First happiness, let's start.
1488
01:25:33,680 --> 01:25:44,960
(spell)
1489
01:25:45,880 --> 01:25:48,800
You say "dad, please quickly come back, dad please don't go"
1490
01:25:50,160 --> 01:25:53,680
Dad, please come back, don't go.
1491
01:25:53,940 --> 01:25:54,980
Louder
1492
01:25:55,580 --> 01:25:57,580
Why do I have to say these?
1493
01:26:00,760 --> 01:26:03,060
Isn't your dad sick?
1494
01:26:05,280 --> 01:26:06,480
Didn't you tell him beforehand?
1495
01:26:07,980 --> 01:26:10,040
My dad is now at the market.
1496
01:26:10,380 --> 01:26:12,260
Xu san is not your dad.
1497
01:26:13,300 --> 01:26:16,560
This person in front of you is your real dad.
1498
01:26:17,760 --> 01:26:20,720
First happiness, that's ok, let's try it again.
1499
01:26:36,380 --> 01:26:38,520
(spell)
1500
01:26:51,700 --> 01:26:53,020
Mum, I cannot do it.
1501
01:26:54,440 --> 01:26:57,140
What? What did you say?
1502
01:27:00,560 --> 01:27:03,180
(Daddy don't go, daddy please come back)
1503
01:27:05,100 --> 01:27:06,760
Just read this then.
1504
01:27:08,660 --> 01:27:09,380
Quickly
1505
01:27:15,360 --> 01:27:17,300
Time is running out, first happiness.
1506
01:27:21,960 --> 01:27:23,900
Whatever's wrong, just
1507
01:27:24,120 --> 01:27:24,780
do it for now.
1508
01:27:25,340 --> 01:27:25,720
Quick.
1509
01:27:27,000 --> 01:27:31,340
First happiness, quickly read it.
1510
01:27:37,500 --> 01:27:39,060
Daddy please dont go,
1511
01:27:39,060 --> 01:27:40,600
Lift your head up and say it louder.
1512
01:27:41,940 --> 01:27:43,420
Daddy please don't go.
1513
01:27:44,240 --> 01:27:47,340
Daddy please come back, Is this ok?
1514
01:27:47,340 --> 01:27:50,980
It has to be done for one hour. With your voice, two hours wouldn't even be enough
1515
01:27:52,660 --> 01:27:54,860
Use your sincerity
1516
01:27:56,720 --> 01:27:57,820
Come, let's start.
1517
01:28:04,800 --> 01:28:06,100
Read, read!
1518
01:28:06,940 --> 01:28:11,780
Daddy, please don't go, come back.
1519
01:28:12,960 --> 01:28:16,860
Daddy, please don't go, come back.
1520
01:28:16,860 --> 01:28:17,540
Louder
1521
01:28:17,540 --> 01:28:18,900
Daddy, please don't go
1522
01:28:18,900 --> 01:28:20,900
Can you do it properly?
1523
01:28:21,720 --> 01:28:22,820
Can't you be a bit louder?
1524
01:28:23,820 --> 01:28:26,240
Your real dad is about to die.
1525
01:28:27,260 --> 01:28:31,960
How can you save him with this attitude?!
1526
01:28:36,460 --> 01:28:38,480
Please talk some sense into him!
1527
01:28:39,380 --> 01:28:41,400
Let's pack up, I'm tired.
1528
01:28:43,680 --> 01:28:48,460
First happiness, do it quickly so we can go home.
1529
01:28:50,200 --> 01:28:51,500
Dad, please don't go!
1530
01:28:52,420 --> 01:28:55,700
Dad, please come back! This loud?!
1531
01:28:56,380 --> 01:29:00,080
Don't say it to me, say it to your dad!
1532
01:29:01,280 --> 01:29:04,380
Lift your head up, do you really have to be like this?!!
1533
01:29:04,380 --> 01:29:05,780
Why are rushing and shouting at the kid!??
1534
01:29:07,360 --> 01:29:08,340
I will talk to him
1535
01:29:10,440 --> 01:29:11,440
Really want to make me angry?
1536
01:29:12,380 --> 01:29:13,120
Quickly call.
1537
01:29:13,960 --> 01:29:14,880
Quickly call.
1538
01:29:15,680 --> 01:29:17,240
Not going to do it huh?
1539
01:29:17,660 --> 01:29:18,320
Quickly call.
1540
01:29:19,960 --> 01:29:23,200
Quickly do it so that we can go home. Hurry.
1541
01:29:23,800 --> 01:29:25,200
Dad, don't go
1542
01:29:27,460 --> 01:29:28,740
Dad, come back
1543
01:29:29,100 --> 01:29:30,080
Repeat again.
1544
01:29:30,440 --> 01:29:34,160
Dad, don't go, dad come back
1545
01:29:46,960 --> 01:29:50,760
Dad, don't go, dad come back
1546
01:29:50,760 --> 01:29:51,900
Louder, louder
1547
01:29:52,740 --> 01:29:56,320
Dad, don't go, dad come back
1548
01:29:57,240 --> 01:30:01,560
Dad, don't go, dad come back
1549
01:30:03,380 --> 01:30:04,720
Dad, don't go,
1550
01:30:10,580 --> 01:30:11,540
Dad
1551
01:30:13,180 --> 01:30:17,360
Dad, don't go, dad come back
1552
01:30:18,780 --> 01:30:23,040
Dad, don't go. Dad, don't go.
1553
01:30:24,280 --> 01:30:25,200
Dad
1554
01:30:26,140 --> 01:30:28,240
Dad, please take me away.
1555
01:30:28,740 --> 01:30:29,760
Dad
1556
01:30:30,460 --> 01:30:32,200
Dad, don't go.
1557
01:30:32,440 --> 01:30:34,120
Take away? What are you talking about?
1558
01:30:33,880 --> 01:30:38,880
Dad, Dad, Dad, please take me away.
1559
01:30:40,040 --> 01:30:40,980
Dad
1560
01:30:41,900 --> 01:30:43,860
Dad, don't go.
1561
01:30:44,200 --> 01:30:46,480
Dad, please come get me.
1562
01:30:48,060 --> 01:30:49,600
Dad
1563
01:30:50,420 --> 01:30:52,520
Please take me home.
1564
01:30:53,200 --> 01:30:55,160
Dad, come back.
1565
01:30:55,980 --> 01:31:00,660
Dad, I'm afraid, I'm wrong.
1566
01:31:01,360 --> 01:31:03,300
Dad, come back.
1567
01:31:04,160 --> 01:31:06,880
Dad, I want to go home.
1568
01:31:07,520 --> 01:31:10,540
Dad, Dad.
1569
01:31:12,320 --> 01:31:15,840
Enough! Enough! Damn!
1570
01:31:21,380 --> 01:31:22,300
Come here first happiness.
1571
01:31:22,940 --> 01:31:23,940
Dad.
1572
01:31:26,480 --> 01:31:27,720
The kid is scared. Damn you.
1573
01:31:32,920 --> 01:31:33,720
Let's go honey.
1574
01:31:50,720 --> 01:31:51,180
Big brother
1575
01:31:54,660 --> 01:31:55,180
Big brother
1576
01:32:54,440 --> 01:32:55,340
-Big brother
-Big brother
1577
01:32:55,340 --> 01:32:56,480
Quickly get up
1578
01:32:56,980 --> 01:32:58,180
-Big brother
-Don't joke.
1579
01:32:58,300 --> 01:33:00,560
-Big brother, don't joke
-quickly get up.
1580
01:33:01,000 --> 01:33:03,300
-Big brother
-don't joke
1581
01:33:03,300 --> 01:33:04,800
Big brother, don't joke
1582
01:33:04,800 --> 01:33:05,980
quickly get up
1583
01:33:06,180 --> 01:33:07,540
Big brother quickly get up
1584
01:33:21,640 --> 01:33:23,020
When was he like this?
1585
01:33:23,360 --> 01:33:25,600
He fainted in the fields today.
1586
01:33:27,760 --> 01:33:29,020
No, not that.
1587
01:33:29,660 --> 01:33:31,760
When did he first started fainting.
1588
01:33:32,760 --> 01:33:33,700
I don't know.
1589
01:33:36,800 --> 01:33:43,500
I don't know whether this is the right time to tell you this.
1590
01:33:44,960 --> 01:33:51,180
I wonder if it's similar to He xiao Yong's sickness.
1591
01:33:53,400 --> 01:33:55,160
Give way, give way.
1592
01:34:06,240 --> 01:34:07,140
You go first,
1593
01:34:07,540 --> 01:34:08,640
What about you?
1594
01:34:08,640 --> 01:34:11,100
I will go borrow some money, I will find you guys tomorrow.
1595
01:34:11,300 --> 01:34:12,960
Register him into the hospital first, understand?
1596
01:34:13,280 --> 01:34:13,880
Quickly go.
1597
01:34:17,780 --> 01:34:20,800
You need to rest 3 months each time you sell blood.
1598
01:34:22,220 --> 01:34:23,980
You don't know how to look after your body.
1599
01:34:24,080 --> 01:34:26,840
Who will take responsibility for your death?
1600
01:34:27,300 --> 01:34:28,700
I will be responsible.
1601
01:34:29,340 --> 01:34:33,280
If you were to die, I will be unlucky.
1602
01:34:33,560 --> 01:34:35,780
That's called malpractice.
1603
01:34:36,120 --> 01:34:37,920
I will definitely die.
1604
01:34:39,280 --> 01:34:42,260
This is all my money.
1605
01:34:43,200 --> 01:34:44,120
Sorry
1606
01:34:44,460 --> 01:34:45,240
Thank you
1607
01:34:45,540 --> 01:34:47,220
What kind of sickness?
1608
01:34:47,320 --> 01:34:48,900
A headache.
1609
01:34:50,080 --> 01:34:53,640
I'm not quite sure, I just need some money.
1610
01:34:54,660 --> 01:34:57,980
I'm very sorry, I don't have any money
1611
01:34:58,700 --> 01:34:59,620
Sorry
1612
01:35:04,140 --> 01:35:08,240
I have debt to repay, what can I do?
1613
01:35:13,740 --> 01:35:15,040
Please lend me some money.
1614
01:35:15,980 --> 01:35:19,980
What has your son's sickness got to do with me, why should I lend?
1615
01:35:20,260 --> 01:35:24,240
Isn't first happiness He xiao yong's son?
1616
01:35:25,120 --> 01:35:28,360
Once he is better, I will bring him home.
1617
01:35:28,720 --> 01:35:32,820
Kids, have you got any money?
1618
01:35:33,860 --> 01:35:35,440
No
1619
01:35:39,660 --> 01:35:43,800
Because I've seen you before, I'll lend you some.
1620
01:35:45,220 --> 01:35:47,340
We have to look after our family.
1621
01:35:47,460 --> 01:35:49,520
Second happiness, you have to look after third happiness.
1622
01:35:49,640 --> 01:35:50,380
Come
1623
01:35:54,040 --> 01:35:56,940
Don't come here, go somewhere else
1624
01:35:57,540 --> 01:36:01,060
Other places don't know when and how often you've given blood
1625
01:36:02,780 --> 01:36:08,860
If you die over there, it's not my responsibility.
1626
01:36:28,420 --> 01:36:29,550
(Stop receiving)
1627
01:36:31,700 --> 01:36:34,660
We have a lot of patient waiting for treatment.
1628
01:36:34,660 --> 01:36:38,460
There's a child named first happiness that should have been admitted yesterday.
1629
01:36:40,360 --> 01:36:41,960
The mum came with the child to be admitted.
1630
01:36:42,680 --> 01:36:43,340
xu first happiness
1631
01:36:44,940 --> 01:36:46,100
They came late last night.
1632
01:36:46,340 --> 01:36:48,720
But they are not on the admitted list.
1633
01:36:49,980 --> 01:36:51,320
Did any child leave last night?
1634
01:36:51,580 --> 01:36:52,260
Wait a minute.
1635
01:36:52,260 --> 01:36:56,500
About this tall, pale face, having a headache.
1636
01:36:57,240 --> 01:37:00,040
Please find him, Xu first happiness.
1637
01:37:00,120 --> 01:37:00,860
No,
1638
01:37:01,640 --> 01:37:02,580
looks like not here
1639
01:37:02,740 --> 01:37:05,880
He has a headache, he fainted suddenly yesterday.
1640
01:37:05,880 --> 01:37:09,780
Last night from Gongju to Daejeon Hospital
1641
01:37:10,120 --> 01:37:15,460
Wasn't there a mother last night who grabbed and begged a doctor to save her son?
1642
01:37:15,460 --> 01:37:15,960
Yes
1643
01:37:16,560 --> 01:37:17,940
The encephalitis patient?
1644
01:37:18,340 --> 01:37:18,820
Encephalitis?
1645
01:37:19,660 --> 01:37:20,720
Where are they now?
1646
01:37:20,920 --> 01:37:22,220
Went to seoul
1647
01:37:24,300 --> 01:37:25,240
Where abouts in Seoul?
1648
01:37:26,360 --> 01:37:28,420
I think it's Dongdaemun Hospital
1649
01:37:28,600 --> 01:37:29,680
Dongdaemun Hospital
1650
01:37:33,220 --> 01:37:34,700
Dongdaemun Hospital
1651
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dongdaemun Hospital
1652
01:37:35,960 --> 01:37:37,440
(52-8735/53-3986 Chang new road 150)
1653
01:37:42,420 --> 01:37:46,860
Hello, was there an encephalitis patient admitted today?
1654
01:37:47,520 --> 01:37:48,640
Yes, 11 years old.
1655
01:37:50,740 --> 01:37:57,140
Encephalitis, our first happiness has encephalitis.
1656
01:38:00,380 --> 01:38:01,660
Don't cry, say it properly.
1657
01:38:02,040 --> 01:38:04,800
so, how is he now?
1658
01:38:05,620 --> 01:38:06,880
No awareness,
1659
01:38:08,260 --> 01:38:09,700
don't know if he will live.
1660
01:38:13,840 --> 01:38:16,560
This hospital is big in Seoul, shouldn't be a problem.
1661
01:38:16,260 --> 01:38:20,560
We have to pay the fees first before he can stay here.
1662
01:38:22,360 --> 01:38:23,140
I know
1663
01:38:25,000 --> 01:38:29,680
You talk with the doctor, tell him the boy's father will bring the money in 3 days.
1664
01:38:30,120 --> 01:38:32,580
I will come as soon as he has the treatment.
1665
01:38:33,080 --> 01:38:34,020
I know
1666
01:38:35,780 --> 01:38:36,420
I know
1667
01:38:51,040 --> 01:38:54,120
Excuse me, can I ask, where can I go to sell blood?
1668
01:38:55,960 --> 01:38:57,680
Across the hallway.
1669
01:39:01,800 --> 01:39:03,340
Thank you
1670
01:39:06,900 --> 01:39:07,740
Excuse me,
1671
01:39:08,240 --> 01:39:10,360
How much is the treatment for encephalitis?
1672
01:39:11,040 --> 01:39:15,820
Encephalitis.. roughly 30-40 thousand.
1673
01:39:22,980 --> 01:39:23,620
Here
1674
01:39:27,560 --> 01:39:28,680
Is this 3000?
1675
01:39:28,980 --> 01:39:29,360
Yes
1676
01:39:30,920 --> 01:39:32,060
Two bottles.
1677
01:40:12,140 --> 01:40:12,960
What is this?
1678
01:40:12,960 --> 01:40:13,480
Forget it.
1679
01:40:13,480 --> 01:40:14,460
Really,
1680
01:40:14,460 --> 01:40:15,620
Please,
1681
01:40:15,620 --> 01:40:16,820
Ah ya , really
1682
01:40:16,820 --> 01:40:17,540
Get in
1683
01:40:17,540 --> 01:40:18,300
let's go
1684
01:40:18,740 --> 01:40:20,380
1685
01:40:34,020 --> 01:40:34,760
Honey
1686
01:40:35,320 --> 01:40:36,700
Now
1687
01:40:38,920 --> 01:40:41,200
I've borrowed from friends,
1688
01:40:42,420 --> 01:40:44,020
After I've raised enough money
1689
01:40:45,320 --> 01:40:46,440
I will come quickly
1690
01:40:48,800 --> 01:40:49,840
Wait a little longer.
1691
01:41:46,600 --> 01:41:48,120
Look at that uncle's face?
1692
01:41:48,120 --> 01:41:49,140
so pale.
1693
01:41:49,620 --> 01:41:50,200
Go
1694
01:41:52,340 --> 01:41:53,060
Quickly go.
1695
01:41:53,880 --> 01:41:54,360
It's not going to be a problem.
1696
01:41:54,360 --> 01:41:55,300
I said go.
1697
01:41:58,960 --> 01:41:59,580
Grandpa
1698
01:42:01,220 --> 01:42:02,040
Me?
1699
01:42:02,280 --> 01:42:03,580
Grandpa, please don't come anymore.
1700
01:42:03,580 --> 01:42:04,040
One more time.
1701
01:42:04,560 --> 01:42:05,280
No
1702
01:42:05,280 --> 01:42:05,740
Just one more time.
1703
01:42:05,740 --> 01:42:07,040
Don't come again.
1704
01:42:07,240 --> 01:42:08,600
Take grandpa home.
1705
01:42:09,080 --> 01:42:09,700
Go
1706
01:42:12,360 --> 01:42:15,240
I'm going to the toilet, please look after this seat for me.
1707
01:42:16,220 --> 01:42:16,880
Ok, you go.
1708
01:43:09,940 --> 01:43:11,700
My husband will come with the money.
1709
01:43:13,340 --> 01:43:14,920
Please give us some more time.
1710
01:44:34,640 --> 01:44:35,640
Uncle, are you sleeping?
1711
01:44:37,740 --> 01:44:40,860
Uncle, can you hear a dou dou sound?
1712
01:44:40,870 --> 01:44:43,860
It's the sound blood makes when it hits the glass bottles.
1713
01:44:45,360 --> 01:44:50,100
There are alot of people here because they know blood can be sold.
1714
01:44:50,600 --> 01:44:52,700
But do you know what people don't know?
1715
01:44:58,660 --> 01:44:59,460
Uncle
1716
01:45:00,440 --> 01:45:01,120
Uncle
1717
01:45:01,860 --> 01:45:03,740
Uncle
1718
01:45:04,300 --> 01:45:05,440
Take the needle out first.
1719
01:45:09,560 --> 01:45:10,140
Uncle
1720
01:45:11,600 --> 01:45:13,040
How much blood has he sold?
1721
01:45:13,880 --> 01:45:14,940
Check his blood pressure.
1722
01:45:15,720 --> 01:45:16,320
uncle
1723
01:45:17,700 --> 01:45:18,320
uncle
1724
01:45:20,300 --> 01:45:21,520
I mean,
1725
01:45:23,240 --> 01:45:27,620
even though, they take 10 litres of blood, people still come back.
1726
01:45:27,760 --> 01:45:29,140
Are you normal now?
1727
01:45:29,340 --> 01:45:32,060
Uncle, why are you still selling blood with your current health status?
1728
01:45:32,140 --> 01:45:32,860
I..
1729
01:45:33,940 --> 01:45:36,440
I can understand if I've received my own blood back
1730
01:45:37,500 --> 01:45:38,160
But
1731
01:45:38,640 --> 01:45:40,920
how can you give me other people's blood without my consent?
1732
01:45:40,940 --> 01:45:42,000
and you charged a fee.
1733
01:45:42,080 --> 01:45:42,480
I know, uncle,
1734
01:45:42,480 --> 01:45:43,420
Go and pay the fees.
1735
01:45:43,680 --> 01:45:44,240
I said,
1736
01:45:44,240 --> 01:45:46,000
Take back what's not mine,
1737
01:45:46,060 --> 01:45:50,320
take the other people's blood back out.
1738
01:45:53,300 --> 01:45:55,280
Please talk sense uncle,
1739
01:45:55,640 --> 01:45:56,760
You must be tired of living.
1740
01:45:57,740 --> 01:45:58,860
Quickly pay the fees and go.
1741
01:46:00,020 --> 01:46:00,460
Next
1742
01:46:00,740 --> 01:46:01,280
Doctor
1743
01:46:01,980 --> 01:46:02,700
Doctor
1744
01:46:02,940 --> 01:46:04,360
Do you know why I come here?
1745
01:46:05,160 --> 01:46:06,980
My son is dying..
1746
01:46:07,260 --> 01:46:08,640
What are you doing? Really.
1747
01:46:08,740 --> 01:46:09,640
Pay the fees and go.
1748
01:46:10,620 --> 01:46:11,720
I cannot pay.
1749
01:46:12,540 --> 01:46:13,760
I told you to pay then go! you bastard.
1750
01:46:13,760 --> 01:46:14,500
I cannot pay
1751
01:49:06,180 --> 01:49:07,160
First happiness.
1752
01:49:09,460 --> 01:49:10,480
First happiness.
1753
01:49:13,380 --> 01:49:14,440
First happiness.
1754
01:49:15,340 --> 01:49:16,420
Are you ok?
1755
01:49:17,880 --> 01:49:19,020
The child is 11 years old.
1756
01:49:19,960 --> 01:49:20,760
About this tall
1757
01:49:23,140 --> 01:49:24,540
has got encephalitis
1758
01:49:24,540 --> 01:49:25,660
Sorry, we don't have this patient
1759
01:49:25,660 --> 01:49:27,200
You cannot make noise here.
1760
01:49:28,960 --> 01:49:30,420
Leave, leave
1761
01:49:31,480 --> 01:49:33,220
5 days ago, they came here from Daegu
1762
01:49:33,560 --> 01:49:36,660
The doctor said he had encephalitis
1763
01:49:37,340 --> 01:49:38,340
First happiness
1764
01:49:38,620 --> 01:49:40,140
I know, please calm down
1765
01:49:45,620 --> 01:49:46,800
First happiness
1766
01:50:54,260 --> 01:50:54,980
It's dad
1767
01:50:55,660 --> 01:50:56,400
Dad
1768
01:53:08,760 --> 01:53:09,380
Dad
1769
01:53:10,840 --> 01:53:11,620
Dad
1770
01:53:12,060 --> 01:53:12,720
Dad
1771
01:53:14,580 --> 01:53:15,200
Dad
1772
01:53:17,360 --> 01:53:18,260
Dad
1773
01:53:20,340 --> 01:53:21,360
Dad
1774
01:53:26,980 --> 01:53:27,820
Dad
1775
01:53:29,180 --> 01:53:29,800
Dad
1776
01:53:31,300 --> 01:53:32,060
Dad
1777
01:53:34,180 --> 01:53:34,920
Dad
1778
01:53:35,760 --> 01:53:36,620
First happiness
1779
01:53:39,320 --> 01:53:40,080
Dad
1780
01:53:42,360 --> 01:53:43,440
Dad, I'm here
1781
01:53:43,460 --> 01:53:44,240
First happiness
1782
01:53:45,460 --> 01:53:46,780
-First happiness
-Dad
1783
01:53:47,340 --> 01:53:48,460
It's really First happiness
1784
01:53:48,820 --> 01:53:50,120
Dad, it's me.
1785
01:53:52,040 --> 01:53:53,040
Why are you here?
1786
01:53:53,700 --> 01:53:54,760
Aren't you supposed to be in hospital?
1787
01:53:56,720 --> 01:53:57,900
You stay here obediently.
1788
01:53:58,520 --> 01:53:59,660
Stay here, don't move.
1789
01:53:59,660 --> 01:54:00,440
Dad is going over
1790
01:54:11,780 --> 01:54:13,160
I'm have to go over to my son.
1791
01:54:15,180 --> 01:54:16,440
Dad came late.
1792
01:54:16,780 --> 01:54:18,100
Sorry first happiness.
1793
01:54:18,540 --> 01:54:19,640
Dad came late
1794
01:54:21,720 --> 01:54:22,700
Sorry
1795
01:54:25,260 --> 01:54:26,120
First happiness.
1796
01:54:27,320 --> 01:54:28,260
Where did you go?
1797
01:54:29,920 --> 01:54:32,180
I Waited for a long long time
1798
01:54:32,300 --> 01:54:35,300
Dad came late, so sorry.
1799
01:54:36,380 --> 01:54:37,320
Dad
1800
01:54:39,520 --> 01:54:40,540
Look here
1801
01:54:41,280 --> 01:54:41,720
Money
1802
01:54:42,120 --> 01:54:43,420
Dad brought the money,
1803
01:54:44,120 --> 01:54:45,220
Quick go to the hospital.
1804
01:54:45,580 --> 01:54:46,440
Treat your sickness.
1805
01:54:46,760 --> 01:54:48,500
Then we go and eat buns with mummy,
1806
01:54:48,820 --> 01:54:50,740
I've already been treated.
1807
01:54:51,560 --> 01:54:51,980
Really?
1808
01:54:52,240 --> 01:54:53,160
Let me see.
1809
01:54:56,380 --> 01:54:56,940
Then,
1810
01:54:59,100 --> 01:55:00,800
What about the hospital fees?
1811
01:55:01,640 --> 01:55:02,940
We have to go quickly settle it.
1812
01:55:03,140 --> 01:55:04,140
Quickly settle it.
1813
01:55:04,140 --> 01:55:06,000
Let's go eat buns together okay?
1814
01:55:07,940 --> 01:55:09,100
Sorry
1815
01:55:15,580 --> 01:55:16,100
No
1816
01:55:17,380 --> 01:55:18,780
It's dad who is sorry.
1817
01:55:19,580 --> 01:55:20,600
Dad is sorry to you.
1818
01:55:22,180 --> 01:55:23,220
Mum...she
1819
01:55:25,440 --> 01:55:26,400
Mum...she
1820
01:55:27,640 --> 01:55:29,860
Because of my surgery..
1821
01:55:33,060 --> 01:55:33,920
What are you saying?
1822
01:55:35,460 --> 01:55:36,700
what surgery did your mum do?
1823
01:55:53,920 --> 01:55:54,420
Honey
1824
01:55:59,840 --> 01:56:00,900
What happened?
1825
01:56:02,400 --> 01:56:03,440
Nothing
1826
01:56:05,780 --> 01:56:06,920
You've worked hard.
1827
01:56:41,680 --> 01:56:43,740
The words I said ....
1828
01:56:49,380 --> 01:56:50,280
sorry honey
1829
01:56:51,800 --> 01:56:52,700
It's my fault
1830
01:56:54,180 --> 01:56:54,740
Sorry
1831
01:56:56,540 --> 01:56:57,620
I'm wrong
1832
01:57:03,620 --> 01:57:04,640
It's Okay
1833
01:57:06,120 --> 01:57:07,120
It's okay
1834
01:57:10,040 --> 01:57:10,920
Sorry
1835
01:57:14,220 --> 01:57:15,240
Let's eat
1836
01:57:19,640 --> 01:57:20,740
We should eat now,
1837
01:57:21,000 --> 01:57:22,280
with you and first happiness, let's go
1838
01:57:23,460 --> 01:57:24,260
Ok
1839
01:57:25,340 --> 01:57:26,460
Have a good rest after you eat.
1840
01:57:29,220 --> 01:57:29,900
First happiness
1841
01:58:50,420 --> 01:58:52,940
Wahhhh
1842
01:58:54,820 --> 01:58:56,740
First be quiet.
1843
01:58:56,740 --> 01:58:57,120
Ok
1844
01:58:57,400 --> 01:58:58,520
One for each person
1845
01:58:58,600 --> 01:58:59,540
Just look at it.
1846
01:59:02,800 --> 01:59:03,700
Waaaaah
1847
01:59:03,880 --> 01:59:05,100
Really yummy
1848
01:59:05,340 --> 01:59:06,500
So yummy
1849
01:59:41,400 --> 01:59:42,540
You're spot on
1850
01:59:42,540 --> 01:59:44,540
spot on, spot on
1851
01:59:44,720 --> 01:59:45,980
It's really yummy
1852
01:59:46,780 --> 01:59:47,660
Hold it carefully
1853
01:59:47,660 --> 01:59:49,000
Hold it carefully, hold it carefully
1854
01:59:49,780 --> 01:59:51,640
Eat
1855
01:59:54,820 --> 01:59:56,200
Wah, too yummy!
1856
01:59:56,280 --> 01:59:57,300
mmm, so yummy
1857
01:59:58,760 --> 01:59:59,780
This is so yummy.
1858
01:59:59,780 --> 02:00:00,320
Really
1859
02:00:02,440 --> 02:00:03,600
Absolutely perfect.
1860
02:00:05,460 --> 02:00:07,520
kids, you try it too.
1861
00:51:53,060 --> 00:51:55,060
126521