Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chronicle of a Blood Merchant
2
00:01:14,880 --> 00:01:17,000
You don't look good today
3
00:01:17,040 --> 00:01:18,000
Could you give me a watermelon to eat?
4
00:01:18,040 --> 00:01:19,420
Do not even think.
5
00:01:19,440 --> 00:01:21,160
Do you know how much watermelon costs?
6
00:01:21,260 --> 00:01:23,120
Why don't we share it?
7
00:01:23,260 --> 00:01:25,580
What type of person are you?
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,960
She come here every morning to harvest watermelon.
9
00:01:30,320 --> 00:01:32,000
Eat first before you continue.
10
00:01:32,940 --> 00:01:34,440
She has arrived
11
00:01:35,140 --> 00:01:36,680
Welcome.
12
00:01:37,520 --> 00:01:38,440
Hello.
13
00:01:41,160 --> 00:01:43,140
This is sweet potato
14
00:01:43,260 --> 00:01:45,260
..and this is our family special vegetable.
15
00:01:45,360 --> 00:01:47,800
Guai Fa, are you really getting married soon?
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,000
Marry, what marry?
17
00:01:49,760 --> 00:01:51,000
We broke off the engagement.
18
00:01:51,280 --> 00:01:52,580
Why so sudden?
19
00:01:52,860 --> 00:01:54,100
Of course there is a reason.
20
00:01:54,260 --> 00:01:55,280
Please don't joke about this.
21
00:01:55,460 --> 00:01:57,020
Please tell us more
22
00:01:57,120 --> 00:02:00,460
I invited him to dinner at our house
23
00:02:00,620 --> 00:02:04,580
I am very happy if he can eat two bowls of rice
24
00:02:04,920 --> 00:02:06,220
If he can eat three bowls of rice
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,900
Our Guai Fa could marry him straight away
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,040
Unfortunately, he can only finish a bowl of rice
27
00:02:11,080 --> 00:02:13,440
and didn't want another bowl.
28
00:02:13,720 --> 00:02:15,480
Maybe he didn't have a good appetite.
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,400
or probably your food wasn't delicious enough
30
00:02:17,400 --> 00:02:19,900
I found it strange, so we asked someone.
31
00:02:20,020 --> 00:02:24,760
We found out that this guy never went to town to sell any blood.
32
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
This can explain the problem with him
33
00:02:26,760 --> 00:02:27,800
Certainly
34
00:02:27,800 --> 00:02:28,740
Mom let's go.
35
00:02:29,260 --> 00:02:30,200
There is no point telling the story
36
00:02:30,300 --> 00:02:31,180
Pitiful
37
00:02:31,300 --> 00:02:33,360
This guy is hopeless..
38
00:02:34,520 --> 00:02:36,140
Anyway, I got to go
39
00:02:36,600 --> 00:02:37,560
Well, take care
40
00:02:37,820 --> 00:02:41,520
Today, send these watermelon to the market to sell
41
00:02:41,520 --> 00:02:43,460
Okay, i will get it done right away
42
00:02:43,520 --> 00:02:44,000
Thanks for your effort
43
00:02:44,000 --> 00:02:44,520
We got to go now
44
00:02:44,760 --> 00:02:45,540
Let's go.
45
00:02:49,460 --> 00:02:51,700
Guai Fa is really a nice girl.
46
00:02:52,680 --> 00:02:53,780
She has grown very well.
47
00:02:54,500 --> 00:02:54,980
Uncle.
48
00:02:55,000 --> 00:02:57,320
Why cancel the engagement just because of the blood.
49
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Is it really so important?
50
00:02:58,520 --> 00:03:00,310
If it is Important, then it is important
51
00:03:00,320 --> 00:03:01,680
If it's not important, it is not really important.
52
00:03:01,800 --> 00:03:05,540
Any healthy person will go to town to sell some blood
53
00:03:07,060 --> 00:03:08,340
Whether a person is healthy or not,
54
00:03:08,420 --> 00:03:10,280
we can tell when they sell their blood.
55
00:03:11,420 --> 00:03:14,740
Grandpa said that there is compensation for selling blood
56
00:03:15,780 --> 00:03:17,060
Well, it is also a good health check
57
00:03:17,160 --> 00:03:21,080
to ensure the person is healthy
58
00:03:24,320 --> 00:03:26,240
Can I try?
59
00:03:26,380 --> 00:03:28,380
Here take it, share it out with others
60
00:03:28,460 --> 00:03:30,280
I want too, i want too
61
00:03:47,860 --> 00:03:49,320
Make way, make way
62
00:03:54,040 --> 00:03:56,040
Let's put it down
63
00:03:57,960 --> 00:03:59,820
Guys, it is rest time
64
00:03:59,820 --> 00:04:00,860
Let's continue after lunch
65
00:04:02,820 --> 00:04:03,720
Go eat
66
00:04:07,020 --> 00:04:10,520
Time to eat, come down
67
00:04:13,020 --> 00:04:15,260
It is tough to carry two piece of bricks
68
00:04:15,360 --> 00:04:16,380
Three piece actually
69
00:04:16,840 --> 00:04:19,320
I can see there are three piece... now time to rest.
70
00:04:19,520 --> 00:04:20,580
I know.
71
00:04:20,780 --> 00:04:21,840
Why are you working so hard?
72
00:04:22,680 --> 00:04:23,540
It's too hot
73
00:04:24,180 --> 00:04:25,680
I might not have the energy under the heat
74
00:04:25,960 --> 00:04:27,900
I think you have no where to release your energy.
75
00:04:28,020 --> 00:04:28,860
You need a woman
76
00:04:28,860 --> 00:04:31,060
It will be more tired if i have a woman
77
00:04:31,380 --> 00:04:34,260
Mr San, check out the the girl over there
78
00:04:34,260 --> 00:04:35,460
Barley drink for sale.
79
00:04:36,440 --> 00:04:39,020
- Nice cool Barley drink
- she looks young in her twenties
80
00:04:39,240 --> 00:04:41,460
If she could gain some weight, it will be much better
81
00:04:41,460 --> 00:04:42,480
Will it be difficult to get her?
82
00:04:42,480 --> 00:04:44,080
depends who is courting her
83
00:04:44,080 --> 00:04:44,740
You better shut up.
84
00:04:44,800 --> 00:04:47,240
Don't be so choosy, you are lucky if you can have her
85
00:04:47,340 --> 00:04:48,260
I think she is cool.
86
00:04:49,440 --> 00:04:50,600
Do you want some barley drink?
87
00:04:50,600 --> 00:04:51,000
No, thanks.
88
00:04:52,360 --> 00:04:53,040
Do you want it?
89
00:04:53,040 --> 00:04:54,460
No, maybe next time
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,160
She is trying to get our attention.
91
00:04:56,540 --> 00:04:58,980
Are you interested in her meat or the drinks she sells?
92
00:04:58,980 --> 00:04:59,460
Please buy popcorn.
93
00:04:59,460 --> 00:05:00,300
Please buy the popcorn.
94
00:05:03,860 --> 00:05:05,560
Please buy the popcorn.
95
00:05:06,060 --> 00:05:07,640
Check this out..man.. Yeah.
96
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
Please buy the popcorn.
97
00:05:14,240 --> 00:05:15,020
Hello.
98
00:05:16,180 --> 00:05:17,900
Please buy the popcorn.
99
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
It is delicious
100
00:05:23,740 --> 00:05:24,980
Please buy the popcorn.
101
00:05:24,980 --> 00:05:27,360
Yuk Fang is coming, pretty gal
102
00:05:30,680 --> 00:05:31,300
Please buy the popcorn.
103
00:05:31,300 --> 00:05:32,360
Bring the popcorn over here..here
104
00:05:32,540 --> 00:05:35,720
We want the popcorn.
105
00:05:35,880 --> 00:05:39,640
Pretty lady and the popcorn
106
00:05:39,840 --> 00:05:41,140
Popcorn popcorn.
107
00:05:43,440 --> 00:05:47,540
Look at those guys
108
00:05:47,760 --> 00:05:50,900
Thanks god, we are able to see her today
109
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
Let's buy some from her
110
00:05:52,660 --> 00:05:55,100
Miss Yuk Fang, please....
111
00:05:55,480 --> 00:05:56,900
Miss Yuk Fang, you are really beautiful.
112
00:05:57,020 --> 00:05:58,740
Miss Yuk Fang, come here
113
00:06:01,100 --> 00:06:02,400
Thank you.
114
00:06:03,280 --> 00:06:04,300
Miss....don't leave
115
00:06:05,580 --> 00:06:08,980
Get up guys
I get up too
116
00:06:09,980 --> 00:06:13,420
We want it, we want popcorn.
117
00:06:13,820 --> 00:06:16,860
We want popcorn.
118
00:06:17,040 --> 00:06:18,260
It is good that you came here, Fuk Fang
119
00:06:18,680 --> 00:06:20,380
We haven't ate - Just waiting for you
120
00:06:20,560 --> 00:06:22,060
- Really?
- Yes really.
121
00:06:22,120 --> 00:06:23,020
Please take it my dear
122
00:06:25,240 --> 00:06:29,920
Popcorn is delicious with pretty seller.
123
00:06:31,840 --> 00:06:32,540
Yuk Fang
124
00:06:34,140 --> 00:06:35,840
I dreamed of you every night
125
00:06:41,840 --> 00:06:43,360
Want to try it?
126
00:06:47,700 --> 00:06:48,380
How much?
127
00:06:51,280 --> 00:06:52,360
Let you try it out first
128
00:06:54,840 --> 00:06:56,640
Why show the dirty hand in front of her?
129
00:06:57,720 --> 00:06:58,600
₩100
130
00:06:58,740 --> 00:06:59,680
What?
131
00:07:04,420 --> 00:07:06,400
Just eat it, on the house.
132
00:07:09,000 --> 00:07:09,980
Take care my lady
133
00:07:10,780 --> 00:07:12,780
She is really nice
134
00:07:14,380 --> 00:07:17,260
Mr San, why are you so shy?
135
00:07:17,260 --> 00:07:19,360
What? Do i look shy?
136
00:07:19,360 --> 00:07:24,740
Everybody saw your face turning red and sweating.
137
00:07:25,000 --> 00:07:26,920
You saliva kept on drooling
138
00:07:31,920 --> 00:07:33,640
Anyway, what we can do now?
139
00:07:34,020 --> 00:07:36,300
She already has a boyfriend.
140
00:07:36,420 --> 00:07:38,080
That's her boyfriend over there
141
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
You are here
142
00:07:40,860 --> 00:07:42,580
Look, you are sweating.
143
00:07:43,760 --> 00:07:44,260
Wipe it off.
144
00:07:44,480 --> 00:07:46,920
Over there. That guy wearing a white jacket.
145
00:07:47,140 --> 00:07:49,000
What is his background?
146
00:07:49,500 --> 00:07:50,900
Our hope has been destroyed
147
00:07:51,240 --> 00:07:55,520
She has become prettier ever since the relationship with that guy
148
00:07:55,700 --> 00:07:59,180
We heard that Yuk Fang has indebtedness to him
149
00:07:59,460 --> 00:08:02,080
The American guy has helped her a lot
150
00:08:02,340 --> 00:08:03,260
Because of benefits
151
00:08:03,260 --> 00:08:04,500
Of course there are benefits.
152
00:08:04,660 --> 00:08:08,100
Why every girl is attracted to rich guys like him?
153
00:08:08,100 --> 00:08:12,000
He has been fooling around with many women
154
00:08:12,200 --> 00:08:16,760
Yuk Fang's father said that she is ripe for marriage
155
00:08:16,960 --> 00:08:17,640
Really?
156
00:08:17,640 --> 00:08:18,280
Mr San
157
00:08:18,760 --> 00:08:20,400
Your age are now overdue for marriage too.
158
00:08:20,840 --> 00:08:24,880
Today, I have noticed that the girl kept staring at him.
159
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
I saw that too.
160
00:08:26,980 --> 00:08:29,680
That's correct, you also felt that she was staring at me?
161
00:08:30,060 --> 00:08:32,840
Correct, she kept on staring at you.
162
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Barley drink
163
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
Sell barley drink
164
00:08:38,140 --> 00:08:39,040
Barley seller?
165
00:08:41,620 --> 00:08:43,240
I really don't care.
166
00:08:43,500 --> 00:08:45,000
How can you not bother?
167
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
You don't even have a family,
should quickly find a woman to settle down
168
00:08:48,200 --> 00:08:50,100
Please buy popcorn.
169
00:08:57,020 --> 00:08:58,180
You are very strange today.
170
00:08:59,640 --> 00:09:02,180
Uncle, I want to get marry
171
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
Well, then go ahead.
172
00:09:05,440 --> 00:09:06,340
But, do you have enough money for that?
173
00:09:06,840 --> 00:09:08,080
I don't have a lot of money now
174
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
Uncle, you think that i can earn a lot of money by selling blood?
175
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
Who knows?
176
00:09:17,860 --> 00:09:20,100
I can't really earn much by working here
177
00:09:20,200 --> 00:09:23,000
Selling blood can indeed earn much more than a farmer
178
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
Why..... do you really want to sell blood?
179
00:09:25,400 --> 00:09:28,600
Yes, I would like to sell blood.
180
00:09:29,040 --> 00:09:30,280
Money first before marriage
181
00:09:31,060 --> 00:09:33,500
Yes, well you certainly have no problem selling blood.
182
00:09:34,480 --> 00:09:36,000
But, how and where can I sell blood?
183
00:09:38,160 --> 00:09:38,900
I don't know.
184
00:09:40,900 --> 00:09:42,400
Just go ask Fang Ji.
185
00:09:43,140 --> 00:09:45,560
You cannot sell blood just like that
186
00:09:45,780 --> 00:09:49,100
Many procedures to follow and those with poor health will be rejected.
187
00:09:49,100 --> 00:09:50,950
Thus, one must do body check up first
188
00:09:51,000 --> 00:09:54,800
Depends on whether you have enough good quality blood to sell
189
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
How about me?
190
00:10:03,120 --> 00:10:04,400
Looks good, probably can sell a lot of blood
191
00:10:06,000 --> 00:10:07,940
How much money can i sell?
192
00:10:07,940 --> 00:10:09,360
₩1000 for each bottle.
193
00:10:09,360 --> 00:10:11,060
Almost same price as beef.
194
00:10:11,380 --> 00:10:13,320
That's about one month of my salary
195
00:10:13,800 --> 00:10:17,240
Need to do body check up before selling blood?
196
00:10:17,480 --> 00:10:19,020
- Yes
- The blood will be given to the hospital use.
197
00:10:19,140 --> 00:10:21,380
That blood will be sent to the hospital.
198
00:10:21,380 --> 00:10:22,340
I see
199
00:10:23,340 --> 00:10:24,780
What is inside your bag?
200
00:10:25,060 --> 00:10:25,460
Watermelon.
201
00:10:25,460 --> 00:10:26,500
Gonna to let go very soon
202
00:10:27,200 --> 00:10:28,880
As a gift to the doctor
203
00:10:28,920 --> 00:10:30,580
That person is responsible for the blood screening..
204
00:10:30,580 --> 00:10:32,880
..and to decide whether the person is successful or not
205
00:10:32,920 --> 00:10:37,320
Lawfully, one can only sell his blood once in every 3 months
206
00:10:37,360 --> 00:10:39,480
There is only one way to bypass the rules...
207
00:10:39,640 --> 00:10:43,360
... you have to give them benefits or gifts.
208
00:10:43,940 --> 00:10:46,000
That's how i can sell a lot of blood when compared to others
209
00:10:46,100 --> 00:10:48,300
This gift is a social gesture and importance
210
00:10:48,520 --> 00:10:51,720
Giving gifts will help you succeed in making money
211
00:10:51,840 --> 00:10:53,620
Guess, I will not stop selling blood until i am dead.
212
00:10:53,620 --> 00:10:55,920
He never refuses my blood
213
00:10:56,040 --> 00:10:58,800
The secret of our success in selling blood ..... is this watermelon.
214
00:10:59,680 --> 00:11:01,560
Min Loong, let's drink water
215
00:11:01,800 --> 00:11:03,220
Yeah, drink water.
216
00:11:08,320 --> 00:11:09,720
Why suddenly need to drink water?
217
00:11:10,320 --> 00:11:12,580
One must drink plenty of water before blood extraction.
218
00:11:12,580 --> 00:11:15,540
The body will be filled with full of water and blood
219
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
In this way, we can sell more blood,
220
00:11:18,660 --> 00:11:19,140
I want to drink too.
221
00:11:31,200 --> 00:11:32,780
Good fresh water.
222
00:11:34,300 --> 00:11:38,200
Take clean water in the middle level
because top and bottom level, water is very dirty.
223
00:11:43,380 --> 00:11:44,680
How much should drink?
224
00:11:44,680 --> 00:11:45,820
About eight cups.
225
00:11:45,820 --> 00:11:46,720
Eight cups?
226
00:11:46,920 --> 00:11:48,660
Until your bladder is full
227
00:11:48,660 --> 00:11:50,660
Make sure you drink fast until you cannot take it
228
00:11:50,660 --> 00:11:52,660
Let's drink.
229
00:11:52,900 --> 00:11:53,540
Keep drinking.
230
00:11:55,840 --> 00:11:57,040
Bottoms up
231
00:12:01,040 --> 00:12:01,660
Continue drinking
232
00:12:02,100 --> 00:12:03,620
This process can't be stopped, keep drinking
233
00:12:11,160 --> 00:12:11,920
Continue to drink.
234
00:12:12,980 --> 00:12:15,820
Don't stop, don't stop
235
00:12:20,060 --> 00:12:20,900
It is here
236
00:12:25,620 --> 00:12:26,640
Let's go inside
237
00:12:27,060 --> 00:12:28,260
Come in
238
00:12:29,960 --> 00:12:31,380
Hey, what's wrong? Quickly come.
239
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Hey!! Hey!!
240
00:12:39,940 --> 00:12:40,660
What are you trying to do?
241
00:12:40,820 --> 00:12:41,560
Pee.
242
00:12:42,380 --> 00:12:43,280
Oh my god
243
00:12:43,780 --> 00:12:45,880
I am holding back hard too. Didn't you see my face turned red.
244
00:12:45,900 --> 00:12:46,280
Next step..
245
00:12:46,280 --> 00:12:48,900
...need to drink tap water
246
00:12:49,060 --> 00:12:49,440
Why?
247
00:12:50,020 --> 00:12:51,900
What is the taste of our blood?
248
00:12:52,600 --> 00:12:53,280
Fresh
249
00:12:53,560 --> 00:12:55,500
Blood must taste fresh
250
00:12:55,940 --> 00:12:57,240
I can't stand it now
251
00:12:58,540 --> 00:12:59,420
Hold back.
252
00:13:01,880 --> 00:13:03,100
I also feel uncomfortable.
253
00:13:04,240 --> 00:13:06,900
Didn't you see my face has turned white right now?
254
00:13:07,340 --> 00:13:08,100
Not really
255
00:13:08,540 --> 00:13:09,480
That's good.
256
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
You need to hold back your pee.
257
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
You can't give up at the final stage
258
00:13:13,200 --> 00:13:17,260
Let's drink more water, okay?
259
00:13:20,780 --> 00:13:21,260
Start.
260
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Come in
261
00:13:33,580 --> 00:13:36,220
Doctor, we have arrived.
262
00:13:37,060 --> 00:13:38,000
Doctor
263
00:13:39,680 --> 00:13:41,840
How much water have you drank this time?
264
00:13:43,700 --> 00:13:45,280
Just three cups
265
00:13:45,920 --> 00:13:49,320
You think I do not know that
you guys came here with full bladder capacity.
266
00:13:49,980 --> 00:13:52,220
At least 10 cups, right?
267
00:13:52,960 --> 00:13:54,060
Who is he?
268
00:13:54,260 --> 00:13:56,540
This is the first time i've seen him
269
00:13:56,920 --> 00:14:00,260
He is...our neighbor's brother from the village
270
00:14:00,660 --> 00:14:01,860
Today is his first time here.
271
00:14:02,960 --> 00:14:03,620
Hello.
272
00:14:04,500 --> 00:14:07,100
And..
273
00:14:07,100 --> 00:14:08,000
..this time as usual
274
00:14:10,060 --> 00:14:16,600
... this watermelon is fresh and just picked this morning.
275
00:14:17,180 --> 00:14:18,560
This one is from me.
276
00:14:22,520 --> 00:14:23,040
Send them to blood room.
277
00:14:23,640 --> 00:14:24,400
Please follow me.
278
00:14:24,740 --> 00:14:31,260
Doctor, how much blood are you gonna extract this time?
279
00:14:31,620 --> 00:14:33,540
Today is my father's birthday
280
00:14:33,760 --> 00:14:35,640
Should've told us earlier
281
00:14:36,580 --> 00:14:37,540
Two bottles is enough
282
00:14:38,540 --> 00:14:40,840
More than that could endanger your life
283
00:14:41,100 --> 00:14:42,640
Of course.
284
00:14:43,680 --> 00:14:45,040
In fact, the amount is more than normal
285
00:14:46,160 --> 00:14:48,000
But just because we are extremely healthy
286
00:14:48,220 --> 00:14:50,540
Doctor will allow us to sell more
287
00:14:50,680 --> 00:14:51,660
Am i right, doctor?
288
00:14:52,160 --> 00:14:53,440
We respect you very much, doctor
289
00:14:53,440 --> 00:14:54,500
Really respect you.
290
00:14:57,440 --> 00:14:58,700
Then, give them three bottles.
291
00:15:11,040 --> 00:15:12,980
Could you stop making that sound?
292
00:15:16,340 --> 00:15:22,000
Ming Loong, if you don't mind please check whether i had a pee accident
293
00:15:23,960 --> 00:15:25,000
Don't move, don't move
294
00:15:48,960 --> 00:15:50,560
So hungry and thirsty
295
00:15:51,960 --> 00:15:55,820
Blood sausage is very good for health
296
00:15:55,820 --> 00:15:59,180
and it is much better to take liquor with foods
297
00:16:02,560 --> 00:16:07,540
Thus, one must eat blood sausage immediately after the process
298
00:16:07,840 --> 00:16:09,220
Feeling like blood is replenished
299
00:16:09,540 --> 00:16:14,720
So amazing, like our body's back to original state.
300
00:16:14,820 --> 00:16:16,000
Yeah...yeah
301
00:16:19,820 --> 00:16:21,700
But I have a question uncle.
302
00:16:23,580 --> 00:16:26,800
How do you get a woman's heart?
303
00:16:27,980 --> 00:16:29,500
Is she pretty?
304
00:16:30,520 --> 00:16:32,380
Extremely beautiful
305
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
And the problem is...?
306
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
She has a boyfriend
307
00:16:37,280 --> 00:16:40,620
She already has a boyfriend and she looks really pretty, right?
308
00:16:40,620 --> 00:16:43,720
Pretty woman is really hard to handle
309
00:16:44,140 --> 00:16:49,340
Really? really?.....
The main point ain't that boyfriend
310
00:16:49,500 --> 00:16:50,820
Are you really serious and want to marry her?
311
00:16:51,560 --> 00:16:52,780
- Ah
- Sure?
312
00:16:53,080 --> 00:16:54,000
I've already told you clearly.
313
00:16:55,080 --> 00:16:58,120
In that case, you already got her.
314
00:16:58,200 --> 00:16:59,820
The most important thing is your heart and sincerity
315
00:17:00,540 --> 00:17:04,260
First, go directly to her house and tell her of your intention
316
00:17:04,520 --> 00:17:05,040
How to do this?
317
00:17:05,440 --> 00:17:09,640
Give everything that you have to her
318
00:17:09,800 --> 00:17:15,000
I have been single till now because i am not willing to do this
319
00:17:17,800 --> 00:17:18,420
Who are you?
320
00:17:21,000 --> 00:17:24,620
Hi, my name is San Xu Guan. Bing Chun is my friend
321
00:17:25,460 --> 00:17:26,260
You are Miss Yuk Fang, right?
322
00:17:26,860 --> 00:17:27,900
Yes I am
323
00:17:30,060 --> 00:17:32,120
Ah, I think i remember who you are
324
00:17:33,400 --> 00:17:34,340
What's up?
325
00:17:36,200 --> 00:17:37,280
This is actually a bit sudden
326
00:17:38,800 --> 00:17:41,860
Miss, i would like to invite you to eat buns.
327
00:17:42,080 --> 00:17:45,980
Are you willing to go eat buns with me now?
328
00:17:46,480 --> 00:17:47,060
Why?
329
00:17:48,700 --> 00:17:52,820
I still remember the last time you gave me some free popcorn
330
00:17:52,820 --> 00:17:55,460
Therefore, now you want to pay me back
331
00:17:55,460 --> 00:17:58,880
There is no free lunch in this world. Well, I can't be the exception.
332
00:17:59,960 --> 00:18:03,160
But I think your offer is not exciting
333
00:18:03,640 --> 00:18:06,500
Then, forget about the buns. Let's go for something that you like to eat.
334
00:18:06,600 --> 00:18:08,740
Change your clothes and come out now
335
00:18:09,060 --> 00:18:10,020
My belly is quite full now
336
00:18:11,660 --> 00:18:14,040
Ah.. now it's after dinner time. I should have come earlier
337
00:18:14,200 --> 00:18:16,640
Don't do that, that's my plants
338
00:18:16,760 --> 00:18:17,500
I'm sorry.
339
00:18:21,460 --> 00:18:24,040
How about tomorrow?
340
00:18:24,560 --> 00:18:26,000
Buy me buns tomorrow seems not a bad idea
341
00:18:26,560 --> 00:18:28,140
I feel like having buns tomorrow
342
00:18:45,980 --> 00:18:47,600
Yuk Fang, let me buy you this
343
00:18:47,840 --> 00:18:48,260
What?
344
00:18:56,280 --> 00:18:57,420
You are so kind
345
00:18:57,620 --> 00:18:59,140
It smells good
346
00:19:00,140 --> 00:19:01,240
Do you like pork?
347
00:19:04,140 --> 00:19:05,980
Get me a big piece one
348
00:19:06,220 --> 00:19:07,440
Half piece should be enough
349
00:19:07,780 --> 00:19:09,460
No cut, should be in one nice piece
350
00:19:11,000 --> 00:19:11,640
Cotton candy
351
00:19:12,060 --> 00:19:13,600
Yuk Fang, let's get some cotton candy
352
00:19:14,680 --> 00:19:15,880
Wow
353
00:19:21,880 --> 00:19:23,280
This must be very sweet.
354
00:19:27,380 --> 00:19:28,340
Eat slowly
355
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
Yuk Fang!! ouchhhh!!
356
00:19:31,620 --> 00:19:32,740
That's so close
357
00:19:38,420 --> 00:19:41,200
That's oxcart. Do you like oxcart?
358
00:19:42,700 --> 00:19:43,980
Wow, bun.
359
00:19:46,600 --> 00:19:47,420
Give me a Naengmyeon (cold noodle)
360
00:19:48,060 --> 00:19:50,020
Wow..Naengmyeon (cold noodle)
361
00:19:52,560 --> 00:19:53,280
Beef barbecue
362
00:19:54,340 --> 00:19:56,140
Wow...beef barbecue.
363
00:20:16,060 --> 00:20:18,120
Wow.. so full
364
00:20:19,080 --> 00:20:21,500
Yuk Fang, let's try out the perfume
365
00:20:23,060 --> 00:20:24,120
I want to try it at home.
366
00:20:24,560 --> 00:20:28,680
No, let's see. Please try it now
367
00:20:39,800 --> 00:20:41,340
It smells not bad
368
00:20:41,900 --> 00:20:42,340
Yes.
369
00:20:45,720 --> 00:20:48,540
Yuk Fang, let's get down to business
370
00:20:49,780 --> 00:20:50,580
What?
371
00:20:50,780 --> 00:20:52,420
What you have eaten today..
372
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Naengmyeon (cold noodle) ₩200....
Buns ₩200....... ₩400 for beef barbecue.
373
00:20:57,080 --> 00:20:58,500
That piece of pork and cotton candy.
374
00:20:59,060 --> 00:21:02,860
...perfume plus the coffee, all add up to a total of ₩2000
375
00:21:04,680 --> 00:21:07,660
So, when are you going to marry me?
376
00:21:08,360 --> 00:21:09,040
What did you say?
377
00:21:09,660 --> 00:21:11,360
When will you marry me?
378
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Can't believe this
379
00:21:13,340 --> 00:21:15,580
Please give me some water.
380
00:21:15,580 --> 00:21:16,520
Yes
381
00:21:17,120 --> 00:21:18,580
I 'm asking...
382
00:21:18,980 --> 00:21:21,200
Why should I marry you?
383
00:21:21,900 --> 00:21:25,360
Because today I have spent more than ₩2,000 on you
384
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
Take back the perfumes and the pork
385
00:21:27,600 --> 00:21:30,320
No, no you keep.
386
00:21:31,040 --> 00:21:32,420
I'll pay you back the ₩2,000
387
00:21:32,680 --> 00:21:37,800
you didn't tell me that after the meal i need to marry you.
388
00:21:38,400 --> 00:21:39,020
Here is it
389
00:21:42,660 --> 00:21:46,040
Yuk Fang, why don't you want to marry me?
390
00:21:46,240 --> 00:21:48,680
I'll buy you delicious food each day
391
00:21:48,980 --> 00:21:52,700
I wouldn't eat anything if i knew that i need to marry you
392
00:21:52,800 --> 00:21:54,920
Even if we are married,
the costs of eating will be beared by me
393
00:21:55,440 --> 00:21:56,540
How can i eat when I'm stressed?
394
00:21:56,880 --> 00:21:58,040
In order to avoid such thinking
395
00:21:58,340 --> 00:22:02,800
I will work hard in order to buy you delicious food everyday
396
00:22:03,540 --> 00:22:05,560
I can't marry you.
397
00:22:06,240 --> 00:22:09,180
I already have a boyfriend. He is He Xiao Yoong
398
00:22:16,180 --> 00:22:18,640
Naughty kids.... so noisy
399
00:22:18,920 --> 00:22:20,960
Hello uncle
400
00:22:23,200 --> 00:22:23,720
Who are you?
401
00:22:26,880 --> 00:22:28,860
Uncle, this is for you
402
00:22:31,600 --> 00:22:33,540
You bought pork?
403
00:22:33,880 --> 00:22:34,220
Yes.
404
00:22:34,880 --> 00:22:36,500
I am the best friend of the late Bing Zhong
405
00:22:36,780 --> 00:22:38,220
I am Xu Sanguan.
406
00:22:38,620 --> 00:22:41,900
In that case, I will accept this
407
00:22:41,900 --> 00:22:43,140
Yes, thank you uncle.
408
00:22:43,720 --> 00:22:45,760
I guess you knew my grandfather.
409
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
He died early
410
00:22:47,760 --> 00:22:49,460
He was formerly a private school teacher in the village.
411
00:22:49,960 --> 00:22:52,040
My dad was a famous carpenter
412
00:22:52,940 --> 00:22:54,160
I knew that person
413
00:22:54,860 --> 00:22:56,000
He had great skills
414
00:22:56,580 --> 00:22:56,940
Yes.
415
00:22:58,980 --> 00:22:59,560
so?
416
00:23:00,100 --> 00:23:03,920
Then I inherited my dad's craft.
417
00:23:04,800 --> 00:23:06,220
While my parents died early.
418
00:23:06,620 --> 00:23:09,000
I've lived together with my grandpa and learn the true meaning of life
419
00:23:09,520 --> 00:23:10,100
And?
420
00:23:10,920 --> 00:23:16,840
But I heard that your daughter is going to marry He Xiao Yoong.
421
00:23:17,620 --> 00:23:18,140
That's right.
422
00:23:19,040 --> 00:23:21,300
If you don't stop the marriage, bad things will happen
423
00:23:21,460 --> 00:23:22,560
What did you say?
424
00:23:23,620 --> 00:23:25,880
He Xiao Yoong is capable and a healthy person
425
00:23:26,320 --> 00:23:28,680
He has some problem
426
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
What are you trying to say?
427
00:23:31,120 --> 00:23:32,140
Bad news about him circulating in the village
428
00:23:32,420 --> 00:23:35,040
He Xiao Yong had cheated many girls by promising marriage
429
00:23:35,260 --> 00:23:37,680
Flirting with many women and a notorious sex cheater
430
00:23:37,900 --> 00:23:40,900
..and Bing Zhong will not allow this marriage if he is still alive
431
00:23:40,900 --> 00:23:43,660
Do not ever mention Bing Zhong to me.
432
00:23:44,680 --> 00:23:45,360
I'm sorry, uncle
433
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
I will not mention his name again
434
00:23:54,540 --> 00:23:58,480
Uncle, allow me to say something
435
00:23:58,920 --> 00:24:02,380
If you let your only child, Yuk Fang marry him
436
00:24:02,520 --> 00:24:05,280
Your "Zhong" family generation could be lost
437
00:24:05,360 --> 00:24:07,300
But if she is to marry me, the child will bear the same surname as me "Xu"
438
00:24:07,520 --> 00:24:09,220
A continuation and preservation of "Xu" line
439
00:24:09,320 --> 00:24:15,580
Besides, i will be your successor and able to continue
your popcorn business which you have worked for over 30 years
440
00:24:15,760 --> 00:24:19,180
In a nutshell, i could be your "son"
441
00:24:22,660 --> 00:24:23,500
Uncle
442
00:24:23,960 --> 00:24:27,080
This is all i have now, my life savings
443
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
Please pass to Yuk Fang for safekeeping.
444
00:24:30,320 --> 00:24:32,300
If you are willing, I, Xu Sanguan
445
00:24:32,980 --> 00:24:37,580
will promise that to take care of you like my own father
446
00:24:38,220 --> 00:24:42,180
Why we never met since you were closed friend with Bing Zhong?
447
00:24:42,320 --> 00:24:47,860
Probably I have changed so much that you can't remember me.
448
00:24:48,460 --> 00:24:49,480
Hmm...that's possible.
449
00:24:51,120 --> 00:24:56,580
Nowadays, it is rare and difficult to meet an honest person like you
450
00:24:56,940 --> 00:24:58,920
Like father like son indeed.
451
00:25:01,660 --> 00:25:04,800
I can accept the alcohol and tobacco
452
00:25:06,080 --> 00:25:08,980
But take this back
453
00:25:09,200 --> 00:25:09,860
No uncle.
454
00:25:10,400 --> 00:25:11,840
Quickly keep it.
455
00:25:13,840 --> 00:25:15,100
Now, you look familiar
456
00:25:17,720 --> 00:25:18,540
Yuk Fang!
457
00:25:22,320 --> 00:25:26,140
Go inform He Xiaoyong that you are going to marry
458
00:25:26,500 --> 00:25:30,400
..and the groom is not him
459
00:25:31,180 --> 00:25:32,840
..but a guy sitting right here, Xu Sanguan
460
00:25:33,000 --> 00:25:33,740
Thank you uncle.
461
00:25:33,980 --> 00:25:34,720
Dad.
462
00:25:35,940 --> 00:25:38,720
Then, how about He Xiao Yoong?
463
00:25:39,500 --> 00:25:42,980
If he can't take it and hit his head against the wall
464
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
What i'm going to do?
465
00:25:44,800 --> 00:25:45,740
What?
466
00:25:46,260 --> 00:25:47,780
If he is really dead cuz ..
467
00:25:47,780 --> 00:25:49,760
... hit his head against the wall
468
00:25:49,760 --> 00:25:51,540
then.. i really can' help it
469
00:25:56,100 --> 00:25:57,860
Do you really want to see me hit
my head against the wall?
470
00:25:58,620 --> 00:25:59,160
No.
471
00:26:00,680 --> 00:26:01,260
I knew it.
472
00:26:01,260 --> 00:26:03,000
Is it all because of money?
473
00:26:03,400 --> 00:26:06,020
Is it because of our marriage?
474
00:26:06,020 --> 00:26:09,780
He want our future child to have the surnamed "Xu"?
475
00:26:12,860 --> 00:26:14,740
That is ridiculous.
476
00:26:15,260 --> 00:26:19,560
If that's the case, I have to marry Xu Sanguan
477
00:26:19,560 --> 00:26:21,020
What?
478
00:26:46,940 --> 00:26:49,600
I am beautiful and talented
479
00:26:49,940 --> 00:26:51,300
..and you are such a lucky guy
480
00:26:51,300 --> 00:26:52,220
Of course.
481
00:26:52,220 --> 00:26:55,220
I will do the housekeeping except those heavy stuffs.
482
00:26:55,220 --> 00:26:58,220
..and rest during holidays
483
00:26:58,220 --> 00:26:59,960
Then, you will need to take care of all
484
00:26:59,960 --> 00:27:01,220
What holiday?
485
00:27:01,220 --> 00:27:05,000
Don't you know which holiday i celebrate?
486
00:27:05,000 --> 00:27:06,240
I have no idea.
487
00:27:06,660 --> 00:27:08,160
Menstruation.
488
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Opps.
489
00:27:14,460 --> 00:27:16,540
Good.
490
00:27:20,100 --> 00:27:21,580
Hey, i am going to take photograph now.
491
00:27:21,600 --> 00:27:26,980
Mr San, why still so shy until your ears are red?
492
00:27:26,980 --> 00:27:28,980
Kiss, kiss
493
00:27:28,980 --> 00:27:30,980
How can they kiss in such day light?
494
00:27:30,980 --> 00:27:34,000
Too scattered, move closer.
495
00:27:34,360 --> 00:27:35,640
People at back row, move back a bit.
496
00:27:35,640 --> 00:27:38,000
What is this? Just snap it.
497
00:27:38,580 --> 00:27:41,000
Move back a little bit
498
00:27:41,500 --> 00:27:44,840
I won't come again for this shit!!
499
00:27:45,280 --> 00:27:47,880
What? What's the problem?
500
00:27:48,000 --> 00:27:51,280
Can't you adjust your camera?
501
00:27:51,980 --> 00:27:52,900
I think not the camera, it is the skill.
502
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
Feel so frustrated .... this is shit.
503
00:27:55,000 --> 00:27:57,500
Who mention bad words on this special day?
504
00:27:58,360 --> 00:28:02,480
Look at the camera. One....Two...Three.
505
00:28:04,020 --> 00:28:09,620
11 Years Later, 1964
506
00:28:30,020 --> 00:28:31,520
First happiness.
507
00:28:31,900 --> 00:28:32,820
Yes.
508
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
Please help mum get the broom
509
00:28:35,520 --> 00:28:38,020
No, I am helping Dad now.
510
00:28:38,520 --> 00:28:41,100
Second happiness, bring me the broom
511
00:28:41,700 --> 00:28:44,420
Mom, I'll get it for you.
512
00:28:44,700 --> 00:28:46,800
Third Happiness. No.
513
00:28:47,200 --> 00:28:48,000
Why?
514
00:28:49,620 --> 00:28:51,540
Hey, why don't you go outside.
515
00:28:52,000 --> 00:28:52,940
What is this?
516
00:28:52,940 --> 00:28:54,940
Mom, the broom.
517
00:28:55,140 --> 00:28:56,180
Thanks, good boy.
518
00:28:57,860 --> 00:29:00,680
Dad, could I help you with anything?
519
00:29:00,680 --> 00:29:04,020
No need, it is a big help if you just look and stand there.
520
00:29:04,040 --> 00:29:04,820
Really?
521
00:29:04,820 --> 00:29:06,120
Of course.
522
00:29:06,120 --> 00:29:09,980
Dad, are you tired? How about a glass of water?
523
00:29:09,980 --> 00:29:13,100
No, you go ahead,
just hold the ladder tight
524
00:29:13,100 --> 00:29:14,020
Okay.
525
00:29:15,020 --> 00:29:17,580
Go away. Don't need your help.
526
00:29:17,580 --> 00:29:19,000
No, I want to help too.
527
00:29:19,200 --> 00:29:20,400
Just go away.
528
00:29:20,900 --> 00:29:23,840
First Happiness, just let him help you.
529
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
First happiness, pass this to your father.
530
00:29:28,840 --> 00:29:30,900
Dad, your gloves.
531
00:29:31,320 --> 00:29:33,060
I don't need it, you wear it.
532
00:29:34,080 --> 00:29:35,000
Give it to me.
533
00:29:35,800 --> 00:29:38,500
Second happiness, don't you think my skirt is nice?
534
00:29:38,620 --> 00:29:40,820
A gift from your father.
535
00:29:40,900 --> 00:29:44,120
Your fat aunt said i look horrible wearing this on my body.
536
00:29:44,120 --> 00:29:49,560
This skirt is best fit for you. Looks good on you, mum.
537
00:29:49,560 --> 00:29:51,740
That's my good son.
538
00:29:52,020 --> 00:29:55,420
Dad, I hate seeing Mum chatting with other women.
539
00:29:55,420 --> 00:29:57,960
Woman always gossip so much about who is beautiful..
540
00:29:58,060 --> 00:30:00,800
... nice cloths etc
541
00:30:00,800 --> 00:30:03,660
But for men, always about facts of life.
542
00:30:04,020 --> 00:30:07,620
Who has died, or who has money.... etc
543
00:30:09,520 --> 00:30:11,100
Third happiness, behave yourself.
544
00:30:11,100 --> 00:30:11,920
Don't want to.
545
00:30:11,920 --> 00:30:15,720
Third happiness, what are you doing?
546
00:30:15,720 --> 00:30:17,980
What if Dad falls off from here?
547
00:30:18,740 --> 00:30:19,540
Get your hands off.
548
00:30:25,740 --> 00:30:29,180
First happiness, what is wrong with this Third happiness?
549
00:30:29,740 --> 00:30:34,400
Your ear looks like me and Second happiness's teeth looks just like mom.
550
00:30:34,400 --> 00:30:38,060
How about Third happiness?
551
00:30:40,500 --> 00:30:43,720
When Mr San's son laugh, he looks like He Xiao Yoong
552
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
This guy just believe the rumor.
553
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
Hey, what are you talking about?
554
00:30:47,780 --> 00:30:52,140
According to their neighbors, he is probably the son of He Xiao Yong.
555
00:30:52,140 --> 00:30:57,820
Besides the eyes, the nose, mouth, ears and eyebrows
looks like He Xiao Yong.
556
00:30:57,820 --> 00:31:01,200
Mr San was able to marry Yuk Fang after he sold his blood.
557
00:31:01,340 --> 00:31:03,000
Probably, it happened before that.
558
00:31:03,140 --> 00:31:07,540
So, according to you guys, Mr San has raised other people's child?
559
00:31:08,800 --> 00:31:15,240
Uncle, Yuk Fang had a relationship with
He Xiao Yong many years ago.
560
00:31:15,300 --> 00:31:18,100
This is total ridiculous.
561
00:31:33,380 --> 00:31:35,880
Dad, this is your breakfast.
562
00:31:36,000 --> 00:31:37,040
That's my First happiness.
563
00:31:38,040 --> 00:31:39,000
Sit.
517
00:31:40,300 --> 00:31:45,960
Everybody is talking about what a filial face looks like.
518
00:31:45,960 --> 00:31:50,300
In my opionion, first happiness is filial
519
00:31:50,540 --> 00:31:51,680
That's right
520
00:31:51,860 --> 00:31:54,380
No need, I'll eat at home
521
00:31:54,380 --> 00:31:58,780
This is also filial
522
00:31:59,520 --> 00:32:03,020
Dad, can you give me this next time?
523
00:32:04,120 --> 00:32:05,600
Of course, let's see you wear it.
524
00:32:05,980 --> 00:32:06,760
ok
525
00:32:08,840 --> 00:32:10,960
Dad, when I came, I heard
526
00:32:11,440 --> 00:32:14,540
everybody say I look like He Xiao Yong
527
00:32:18,380 --> 00:32:19,800
Who said?
528
00:32:19,800 --> 00:32:22,600
Alot of people are saying it.
529
00:32:23,000 --> 00:32:25,100
Today is not the first time I had heard it.
530
00:32:25,100 --> 00:32:27,220
Who is He Xiao Yong?
531
00:32:29,080 --> 00:32:31,500
That one is He Xiao Yong's home.
532
00:32:31,780 --> 00:32:35,240
A proud and petty man.
533
00:32:35,940 --> 00:32:38,640
that He Xiao Yong
534
00:32:38,640 --> 00:32:40,860
Courted your mother before.
535
00:32:40,860 --> 00:32:43,760
but your mum ignored him
536
00:32:43,760 --> 00:32:46,400
Do you know what that meant?
- I do.
537
00:32:47,340 --> 00:32:50,240
Because she was in love with your dad.
538
00:32:51,580 --> 00:32:56,820
Your mum did not look at anyone else except your dad
539
00:32:56,980 --> 00:33:00,960
So one day, your mum suddenly wanted to get married.
540
00:33:00,960 --> 00:33:03,340
But your dad wasn't ready yet
541
00:33:03,700 --> 00:33:05,980
Your mum said she didn't want anything
542
00:33:06,040 --> 00:33:10,020
She cried and pleaded, saying she only wants
to live a married life with me.
543
00:33:10,380 --> 00:33:13,440
So that's how we got married.
544
00:33:14,560 --> 00:33:16,340
Why, the weather has changed.
545
00:33:16,660 --> 00:33:18,760
First happiness, you leave first.
- ok
546
00:33:21,960 --> 00:33:23,680
Hello, welcome
547
00:33:23,680 --> 00:33:25,480
First happiness, choose whatever you want to eat.
548
00:33:28,820 --> 00:33:30,020
This
549
00:33:30,500 --> 00:33:33,080
Good, first happiness.
550
00:33:33,080 --> 00:33:35,420
About the rumours,
551
00:33:35,420 --> 00:33:37,140
They are spread by those who are jeoleous
552
00:33:37,140 --> 00:33:40,660
of mum and dad. Think like that.
553
00:33:40,660 --> 00:33:42,100
Understand?
- Understand.
554
00:33:42,100 --> 00:33:43,980
Louder, understand?
555
00:33:43,980 --> 00:33:45,440
Please give me one.
556
00:33:48,740 --> 00:33:51,440
How much aunt?
Please wait.
557
00:33:53,000 --> 00:33:55,700
There's a letter.
Hello
558
00:33:55,700 --> 00:33:57,140
New?
yes.
559
00:33:57,140 --> 00:33:59,820
The letter did not get wet.
Thanks
560
00:33:59,820 --> 00:34:01,520
Thanks for your effort, please leave safely
561
00:34:01,800 --> 00:34:03,740
How much aunty?
-$10
562
00:34:07,900 --> 00:34:11,860
Give this directly to your dad.
563
00:34:11,860 --> 00:34:15,080
Weather like this can kill.
564
00:34:16,140 --> 00:34:18,000
Dad.
-Yeah?
564
00:34:20,140 --> 00:34:22,000
To He Xiao Yong
565
00:34:24,060 --> 00:34:26,000
This crazy man
566
00:34:36,040 --> 00:34:37,420
Anything wrong?
567
00:34:37,420 --> 00:34:40,000
I came to get dad's blood report
568
00:34:40,240 --> 00:34:42,260
Everyone come.
569
00:34:42,260 --> 00:34:47,640
Let's confirm whether San is really first happiness's dad.
570
00:34:47,760 --> 00:34:49,500
Go, first happiness
571
00:34:49,500 --> 00:34:52,460
Dad will buy buns to eat.
572
00:34:54,200 --> 00:34:58,480
Yeah, go buy buns to eat. Good.
573
00:34:58,820 --> 00:35:01,060
Doesn't it just take one hour for the report?
574
00:35:07,460 --> 00:35:08,600
It's here
575
00:35:19,440 --> 00:35:21,640
Sorry for the wait
576
00:35:23,340 --> 00:35:25,360
We will find out soon
577
00:35:25,780 --> 00:35:29,640
first happiness, thanks for the effort, here.
578
00:35:34,080 --> 00:35:36,640
let's see
579
00:35:38,020 --> 00:35:41,860
That bastard, He Xiao Yong's blood type is B, mine is O
580
00:35:41,860 --> 00:35:43,580
Yuk fang is A
581
00:35:43,580 --> 00:35:45,840
So my son is either A or O
582
00:35:45,840 --> 00:35:47,840
If it's B, then he is He Xiao Yong's.
583
00:35:47,940 --> 00:35:51,300
I don't really understand because blood type is complex.
584
00:35:51,480 --> 00:35:55,400
But I want to clarify the issue
585
00:35:55,400 --> 00:35:58,220
so that the rumours can stop.
586
00:35:58,460 --> 00:36:00,180
Don't get confused.
587
00:36:00,380 --> 00:36:02,280
Listen, If there is B, then he's He Xiao Yong's son.
588
00:36:02,980 --> 00:36:05,260
So it cannot be B.
589
00:36:13,320 --> 00:36:16,480
Blood report. Name: Xu first happiness.
590
00:36:17,600 --> 00:36:19,580
Blood type is
591
00:36:28,540 --> 00:36:31,000
What is it?
592
00:36:39,600 --> 00:36:42,080
First happiness's blood type is
593
00:36:42,460 --> 00:36:43,680
AB
594
00:36:45,380 --> 00:36:47,380
Not san's son.
595
00:36:47,980 --> 00:36:50,700
It's He Xiao Yong real son.
596
00:36:59,820 --> 00:37:00,860
How can this be?
597
00:37:00,860 --> 00:37:02,360
What?
598
00:37:02,360 --> 00:37:03,660
First happiness's blood type
599
00:37:03,660 --> 00:37:05,960
Why does first happiness have He Xiao Yong's blood?
600
00:37:06,660 --> 00:37:07,780
What are you talking about?
601
00:37:11,140 --> 00:37:14,140
I'm asking why does first happiness have He Xiao Yong's blood?
602
00:37:14,980 --> 00:37:16,680
Why are you yelling?
603
00:37:16,680 --> 00:37:18,240
My ears are still very good.
604
00:37:18,540 --> 00:37:20,800
He Xiao Yong's blood? What do you mean by that?
605
00:37:21,460 --> 00:37:23,420
So ridiculous!
606
00:37:23,440 --> 00:37:24,300
Where are you going?
607
00:37:24,300 --> 00:37:26,000
You had to make trouble about it.
608
00:37:26,000 --> 00:37:27,420
Answer me honestly
609
00:37:28,960 --> 00:37:32,500
What? Sticky beak? Nice to watch?
610
00:37:33,280 --> 00:37:36,100
What did I do wrong in my past life to live with a prick like you?
611
00:37:36,100 --> 00:37:38,080
You come here, get into the house.
612
00:37:39,840 --> 00:37:41,100
Explain in the house
613
00:37:41,100 --> 00:37:43,100
I did not remarry nor did I have an affair
614
00:37:43,720 --> 00:37:46,420
I have 3 children with the same man
615
00:37:47,000 --> 00:37:48,320
As if it's the truth.
616
00:37:53,320 --> 00:37:56,900
I have nothing to do with He Xiao Yong
617
00:38:03,020 --> 00:38:05,120
I don't want to make this into a bigger problem
618
00:38:05,380 --> 00:38:07,800
let's be honest today, sit down
619
00:38:10,740 --> 00:38:11,720
Sit down
620
00:38:18,420 --> 00:38:19,780
Have you ever slept with He Xiao Yong?
621
00:38:23,000 --> 00:38:25,220
Answer, did you sleep with him?
622
00:38:29,080 --> 00:38:30,100
yes
623
00:38:36,620 --> 00:38:37,620
How many times?
624
00:38:39,580 --> 00:38:40,780
Only once.
625
00:38:40,780 --> 00:38:43,740
So there is something going on
626
00:38:43,740 --> 00:38:45,420
and you said you never had an affair
627
00:38:46,020 --> 00:38:48,180
I did not have an affair
628
00:38:48,180 --> 00:38:51,040
He Xiao yong pinned me to the wall
629
00:38:51,980 --> 00:38:54,700
then dragged me onto the bed.
- Ok enough.
630
00:38:58,380 --> 00:39:00,180
You couldn't push him away?
631
00:39:00,180 --> 00:39:02,200
You couldn't bite him or kicked him?
632
00:39:02,200 --> 00:39:04,760
I pushed and I kicked.
633
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
But after he pushed me against the wall,
634
00:39:07,320 --> 00:39:10,340
He had both hands on my breast.
- ah ah argh
635
00:39:13,440 --> 00:39:15,020
That bastard.
636
00:39:17,000 --> 00:39:20,080
So that dog bastard touched your breast.
637
00:39:20,080 --> 00:39:22,200
What happened next? Fell asleep? Quickly answer.
638
00:39:24,200 --> 00:39:25,400
No need to say anymore
639
00:39:25,400 --> 00:39:26,480
Say it.
640
00:39:26,880 --> 00:39:29,260
What happened after that bastard touched your breast?
641
00:39:29,260 --> 00:39:31,260
After he touched my breast,
642
00:39:31,900 --> 00:39:34,080
my strength slowly drained away
643
00:39:34,980 --> 00:39:38,160
so you quietly slept with him?
644
00:39:38,980 --> 00:39:40,880
Because I had no more fighting strength.
645
00:39:40,880 --> 00:39:42,980
he then dragged me onto the bed.
646
00:39:43,380 --> 00:39:44,980
grabbed my arms
647
00:39:44,980 --> 00:39:47,600
came down to my ears,
- Stop!
648
00:39:52,660 --> 00:39:54,820
That bastard
649
00:39:58,900 --> 00:40:01,320
So that was the root of first happiness's disaster.
650
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
I remember
651
00:40:03,900 --> 00:40:05,320
on our wedding night
652
00:40:05,320 --> 00:40:08,040
you put out the light I lit
653
00:40:08,040 --> 00:40:09,800
coz it wasn't your first time and you didn't want me to know
654
00:40:09,800 --> 00:40:11,420
it's not like that
655
00:40:11,420 --> 00:40:13,900
It was because I was shy
656
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
be careful of what you say
657
00:40:16,680 --> 00:40:18,580
11 years already, 11 years
658
00:40:18,580 --> 00:40:21,700
I raised some bastard's son for 11 years without knowing it.
659
00:40:52,200 --> 00:40:53,520
Kids
660
00:40:53,520 --> 00:40:55,580
Is your father He Xiao Yong?
661
00:40:56,200 --> 00:40:58,420
Are we from the same mother but different father?
662
00:40:58,420 --> 00:41:00,420
What are you talking about? I don't know
663
00:41:02,000 --> 00:41:04,400
Dad
664
00:41:10,600 --> 00:41:12,200
Who are you?
665
00:41:13,640 --> 00:41:15,420
Hello, dad.
666
00:41:15,420 --> 00:41:17,580
What's is this about?
667
00:41:20,020 --> 00:41:24,000
That kid is the rumoured child.
668
00:41:24,780 --> 00:41:27,400
so why are you here? What do you want to say?
669
00:41:27,400 --> 00:41:28,600
What do you want to say?
670
00:41:28,600 --> 00:41:30,180
How are you?
671
00:41:30,180 --> 00:41:31,240
Not one bit fine.
672
00:41:31,240 --> 00:41:32,580
Ok, I know
673
00:41:32,580 --> 00:41:34,160
Isn't my dad here?
674
00:41:34,160 --> 00:41:36,300
No, he's not here, where is your father?
675
00:41:36,300 --> 00:41:37,680
Go,
676
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
Wait, don't panic.
677
00:41:39,680 --> 00:41:41,460
I will leave.
678
00:41:41,460 --> 00:41:43,980
I just want to say "dad" three times.
679
00:41:44,100 --> 00:41:46,420
Dad, Dad, Dad
680
00:41:50,800 --> 00:41:52,140
What? This kid.
681
00:42:04,520 --> 00:42:07,200
Honey, Can you help me carry this urn?
682
00:42:07,440 --> 00:42:08,360
I'm sleeping.
683
00:42:09,760 --> 00:42:11,540
Mum, I'll do it
684
00:42:15,500 --> 00:42:18,140
Honey, can you help me with this quilt?
685
00:42:18,140 --> 00:42:19,620
It's too big.
686
00:42:20,000 --> 00:42:21,620
Just rest on it.
687
00:42:21,620 --> 00:42:24,820
I was planning to go to sleep, How can I help?
688
00:42:26,300 --> 00:42:28,020
Mum, I'll do it
689
00:42:41,960 --> 00:42:43,740
Dad, what's wrong?
690
00:42:43,760 --> 00:42:45,020
Go away
691
00:42:46,440 --> 00:42:49,060
Mum, Dad's crying.
692
00:43:09,380 --> 00:43:11,500
In the middle,
693
00:43:11,500 --> 00:43:13,740
hey, third happiness, it hit me.
694
00:43:14,000 --> 00:43:15,160
So?
695
00:43:18,600 --> 00:43:21,620
you come over, ay ya,
-stop,
-don't hit
696
00:43:27,040 --> 00:43:30,300
I will tell my brothers to come, I have two big brothers.
697
00:43:30,580 --> 00:43:33,080
You're dead meat if my big brother's here.
698
00:43:33,080 --> 00:43:34,500
You think only you have brothers?
699
00:43:34,500 --> 00:43:36,020
I have two big brothers too.
700
00:43:36,020 --> 00:43:38,160
You're the dead meat when my brother comes.
701
00:43:41,320 --> 00:43:42,660
Brother
702
00:43:46,300 --> 00:43:47,700
Brother
703
00:43:49,320 --> 00:43:52,140
Brother, Brother
704
00:43:52,120 --> 00:43:54,380
What is it? so noisy.
705
00:43:54,380 --> 00:43:56,620
I had a fight with someone
706
00:43:57,020 --> 00:43:59,420
Quickly come help me.
707
00:43:59,420 --> 00:44:01,420
Who did you fight with?
708
00:44:01,420 --> 00:44:04,420
I don't know that guy,
709
00:44:05,040 --> 00:44:06,880
How did the fight go?
710
00:44:06,880 --> 00:44:08,360
I got hit.
711
00:44:08,560 --> 00:44:10,680
If brother goes, I will win.
712
00:44:12,020 --> 00:44:14,320
Ok, let's go.
713
00:44:14,380 --> 00:44:16,000
lead the way
714
00:44:22,580 --> 00:44:25,240
So you had a fight with my brother?
715
00:44:25,300 --> 00:44:28,020
I did not fight with your brother.
716
00:44:28,020 --> 00:44:31,300
It's my little brother who had the fight with your brother.
717
00:44:33,440 --> 00:44:36,500
I'll treat it as if it's you who hit my brother.
718
00:44:37,360 --> 00:44:38,340
Come here.
719
00:44:39,220 --> 00:44:40,100
Wait
720
00:44:40,700 --> 00:44:42,580
Let's talk
721
00:44:43,640 --> 00:44:45,620
It was your brother who started first.
722
00:44:45,760 --> 00:44:46,880
Then it was returned.
723
00:44:50,000 --> 00:44:51,760
Big brother, first happiness.
724
00:44:55,180 --> 00:44:58,580
Xu yi lok (first happiness)
725
00:44:59,400 --> 00:45:02,120
Stupid
726
00:45:02,120 --> 00:45:04,160
Like this?
727
00:45:07,000 --> 00:45:08,300
Yes
728
00:45:16,420 --> 00:45:18,520
You made me wait a long time, first happiness.
729
00:45:28,980 --> 00:45:32,100
If you dare touch my brothers again,
730
00:45:32,780 --> 00:45:34,880
I will not let you off so easily.
731
00:45:36,460 --> 00:45:37,780
Let's go home.
732
00:45:38,340 --> 00:45:39,920
Brother, are you okay?
733
00:45:45,000 --> 00:45:48,160
The kids were fighting and it
734
00:45:48,160 --> 00:45:50,280
caused a bit too much problem
735
00:45:51,340 --> 00:45:52,820
Althought I had 11 years of friendship
736
00:45:52,820 --> 00:45:55,500
with the boy's father
737
00:45:55,500 --> 00:45:56,920
I couldn't resolve it.
738
00:45:56,920 --> 00:46:00,500
If there is no money, just go and sell blood again.
739
00:46:02,500 --> 00:46:03,660
The cost is too much.
740
00:46:04,960 --> 00:46:06,280
Including medical expenses,
741
00:46:06,280 --> 00:46:07,620
it comes to $5000
742
00:46:10,140 --> 00:46:13,640
Really, this is really painful. Interesting.
743
00:46:15,220 --> 00:46:16,540
But big brother,
744
00:46:17,120 --> 00:46:19,040
I don't have anything to do with the problem
745
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Althought I'm resentful, you know
746
00:46:21,660 --> 00:46:23,200
I only have two sons
747
00:46:23,620 --> 00:46:25,340
Go ask He xiao Yong's help.
748
00:46:25,980 --> 00:46:31,160
First happiness's father needs to take responsibility?
749
00:46:31,260 --> 00:46:35,220
part responsibility or all of the responsibility?
750
00:46:35,800 --> 00:46:37,240
Of course all.
751
00:46:37,960 --> 00:46:39,120
Let's reason
752
00:46:39,120 --> 00:46:42,000
I've been a fool for 11 years
753
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
raising his son,
754
00:46:44,500 --> 00:46:47,760
and still I have to pay for medical expenses on his behalf?
755
00:46:49,700 --> 00:46:52,240
Am I some king?
756
00:46:56,380 --> 00:46:58,620
Come and have a look at the family registry.
757
00:46:58,960 --> 00:47:01,120
Is first happiness's surname there?
758
00:47:02,220 --> 00:47:05,820
Xu is not my family name.
759
00:47:05,820 --> 00:47:07,700
That uncle should fork out the medical expenses.
760
00:47:09,620 --> 00:47:11,040
ok?
761
00:47:11,540 --> 00:47:13,340
Please go home.
762
00:47:24,580 --> 00:47:25,680
San
763
00:47:27,740 --> 00:47:29,140
Hello everybody.
764
00:47:31,400 --> 00:47:32,280
This
765
00:47:33,080 --> 00:47:34,480
Sorry
766
00:47:35,820 --> 00:47:38,640
This is not going to work, please understand.
767
00:47:38,980 --> 00:47:40,980
Understand, please go.
768
00:47:40,980 --> 00:47:42,640
Please go.
769
00:47:49,000 --> 00:47:50,940
Except my things,
770
00:47:50,940 --> 00:47:52,820
you can take anything that is convienent.
771
00:47:52,820 --> 00:47:55,180
Right, fan, take it.
772
00:47:55,300 --> 00:47:56,640
Good, really good.
773
00:47:57,100 --> 00:47:59,300
Brother, that is not Yok fang's, it's mine.
774
00:47:59,300 --> 00:48:01,100
Really, take it away
775
00:48:01,100 --> 00:48:02,200
I say
776
00:48:02,200 --> 00:48:03,680
all this things
777
00:48:03,680 --> 00:48:05,440
I will help you sell them.
778
00:48:05,440 --> 00:48:07,440
until there is enough money
779
00:48:07,440 --> 00:48:08,800
to pay for the medical expense.
780
00:48:08,800 --> 00:48:10,800
I Will return the rest to you.
781
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
Go ahead, go ahead.
782
00:48:13,980 --> 00:48:16,000
That won't do, please put it down.
783
00:48:16,000 --> 00:48:18,200
Move, brat, out of the way.
784
00:48:19,160 --> 00:48:21,500
Dad, mum's stuff been taken.
785
00:48:21,500 --> 00:48:22,800
Tell them not to.
786
00:48:22,800 --> 00:48:24,800
This little bastard
787
00:48:24,800 --> 00:48:26,620
where is your dad?
788
00:48:27,980 --> 00:48:31,060
You asshole, why are you abusing first happiness?
789
00:48:31,060 --> 00:48:32,700
Bastard?
790
00:48:33,280 --> 00:48:35,840
Are you still human?
791
00:49:27,820 --> 00:49:29,360
He xiao yong.
792
00:49:31,820 --> 00:49:33,020
He xiao yong
793
00:49:35,940 --> 00:49:37,080
What's happening?
794
00:49:41,480 --> 00:49:43,340
Long time no see, He xiao yong
795
00:49:44,780 --> 00:49:46,480
Have your style changed for the better?
796
00:49:46,480 --> 00:49:47,920
What do you want?
797
00:49:47,920 --> 00:49:50,940
It was hard for my husband to raise your son
798
00:49:50,940 --> 00:49:52,040
I've come to talk about this.
799
00:49:52,040 --> 00:49:53,160
What are you talking about?
800
00:49:53,160 --> 00:49:54,840
Don't understand a word.
801
00:49:54,840 --> 00:49:59,040
My husband raised your son for 11 years, you don't have to
compensate for food and clothes.
802
00:50:00,240 --> 00:50:02,980
But you have to pay for the medical expenses.
803
00:50:03,220 --> 00:50:05,100
What has that got to do with me?
804
00:50:05,100 --> 00:50:07,720
Your son smashed the other kid's head.
805
00:50:10,840 --> 00:50:14,360
I have no son, only two daughters. He mei zi and He sui zi.
806
00:50:15,560 --> 00:50:17,900
Is that so?
807
00:50:21,280 --> 00:50:22,700
You cheating bastard
808
00:50:23,300 --> 00:50:24,700
don't you remember that summer?
809
00:50:24,700 --> 00:50:29,420
You raped me when my dad went to the toilet. Cheater.
810
00:50:29,480 --> 00:50:30,520
You shut up.
811
00:50:30,840 --> 00:50:32,140
Why are you mentioning the past?
812
00:50:33,220 --> 00:50:37,380
Why have you come to see me after doing what you did?
813
00:50:38,300 --> 00:50:40,800
Go and take a look at first happiness's face.
814
00:50:41,420 --> 00:50:43,420
His eyebrows are exactly like yours.
815
00:50:43,420 --> 00:50:45,720
Go pay the money.
816
00:50:46,160 --> 00:50:47,200
Really
817
00:50:48,520 --> 00:50:50,300
Dad!
- what money?
818
00:50:51,400 --> 00:50:53,140
mei zi, sui zi
819
00:50:55,280 --> 00:50:58,240
When all dressed up,
820
00:50:59,520 --> 00:51:02,300
Her features are not bad but how come she looks like a fox vixen?
821
00:51:02,820 --> 00:51:04,100
Fox vixen.
822
00:51:05,200 --> 00:51:08,260
I can seduce any other husbands, but certainly not yours.
823
00:51:08,660 --> 00:51:10,020
Maybe you don't know.
824
00:51:10,020 --> 00:51:12,140
I dumped your husband.
825
00:51:12,460 --> 00:51:15,500
After I dumped him, you worked hard to chase him.
826
00:51:15,920 --> 00:51:19,060
Oh my god. Why is there such a shameless woman?
827
00:51:19,680 --> 00:51:22,880
Was it tiring giving birth to someone else's son?
828
00:51:22,880 --> 00:51:24,880
Of course it's tiring after 3 children.
829
00:51:25,120 --> 00:51:28,300
So it's not tiring if it is not three sons?
830
00:51:28,300 --> 00:51:30,560
Are both of those girls yours?
831
00:51:30,720 --> 00:51:32,560
What are you implying?
832
00:51:34,780 --> 00:51:37,660
Only ignorant women like you can be tricked by men.
833
00:51:37,660 --> 00:51:41,420
Really? So you think you are not ignorant?
834
00:51:42,860 --> 00:51:45,620
Looks like wu jingyu's smell hasn't dissapated from this house.
835
00:51:45,620 --> 00:51:46,560
Wu jingyu (implying a mistress)
836
00:51:47,920 --> 00:51:51,060
Who is wu jingyu?
837
00:51:51,060 --> 00:51:53,060
838
00:52:00,340 --> 00:52:02,040
hey hey hey, move over.
839
00:52:02,820 --> 00:52:04,000
Oh no! big problem
840
00:52:04,000 --> 00:52:06,140
Your wife and He xiao yong's wife.
841
00:52:06,560 --> 00:52:09,520
are fighting in He xiao yong's house.
842
00:52:09,620 --> 00:52:11,080
Quickly go and persuade them.
843
00:52:11,740 --> 00:52:14,900
The neighbours cannot separate them.
844
00:52:14,900 --> 00:52:17,200
ah ya, quickly go pull them apart.
845
00:52:17,700 --> 00:52:18,960
Anything else?
846
00:52:19,360 --> 00:52:20,180
Only this
847
00:52:20,780 --> 00:52:22,800
Your wife didn't seem to have got the money
848
00:52:24,040 --> 00:52:24,840
That's no good.
849
00:52:24,840 --> 00:52:26,880
She wants to fight, what can I do?
850
00:52:27,140 --> 00:52:29,140
Why don't you just eat with me?
851
00:52:29,140 --> 00:52:29,440
huh?
852
00:52:30,840 --> 00:52:31,440
Like this?
853
00:52:32,700 --> 00:52:33,440
Good.
854
00:52:33,880 --> 00:52:34,380
huh
855
00:52:36,040 --> 00:52:36,900
Ah ya
856
00:52:37,360 --> 00:52:38,940
What's with the fist?
857
00:52:39,360 --> 00:52:40,940
You want to fight?
858
00:52:40,940 --> 00:52:42,000
Quickly go home.
859
00:52:45,360 --> 00:52:47,260
Really, don't be a laughing stock in front of the neighbours.
860
00:52:47,500 --> 00:52:48,080
ah ya
861
00:52:48,540 --> 00:52:49,280
Look, bleeding.
862
00:52:50,160 --> 00:52:50,780
Quickly leave
863
00:52:50,780 --> 00:52:52,780
Go, mei zi, sui zi, leave.
864
00:53:20,260 --> 00:53:22,680
Aigoo, I knew you would come back empty handed.
865
00:53:25,300 --> 00:53:28,140
Your wife has lost face for the family.
866
00:53:29,180 --> 00:53:33,880
mao mi ah, wait, mao mi, come
867
00:53:36,180 --> 00:53:37,620
He xiao yong said I am mad.
868
00:53:43,140 --> 00:53:45,740
Go and kill that bastard
869
00:53:45,740 --> 00:53:48,340
I will go to jail if i kill him.
870
00:53:49,040 --> 00:53:50,880
Then you will become a widow.
871
00:53:52,240 --> 00:53:53,940
That miser.
872
00:53:55,800 --> 00:53:57,240
He's only all talk.
873
00:53:57,920 --> 00:54:01,540
mao mi has a mouth too. mao mi.
874
00:54:01,540 --> 00:54:02,400
ah ya
875
00:54:02,420 --> 00:54:03,360
876
00:54:12,340 --> 00:54:13,460
ah ya
877
00:54:17,900 --> 00:54:18,660
Ah
878
00:54:20,420 --> 00:54:21,160
My son
879
00:54:21,840 --> 00:54:22,660
I have only you two left.
880
00:54:23,280 --> 00:54:24,740
So I want to ask you,
881
00:54:26,060 --> 00:54:27,860
who made our family like this?
882
00:54:28,780 --> 00:54:31,080
sum uncle,
-Sum uncle
883
00:54:31,080 --> 00:54:34,080
No, not sum uncle.
884
00:54:34,460 --> 00:54:36,960
It's the son of a bitch, He xiao yong.
885
00:54:37,840 --> 00:54:40,080
He xiao Yong, that bastard insulted your dad.
886
00:54:40,080 --> 00:54:42,080
Made your mum pregnant with first happiness behind my back.
887
00:54:42,640 --> 00:54:44,220
That lead to the breakdown of our family
888
00:54:45,400 --> 00:54:46,400
Haa
889
00:54:48,040 --> 00:54:48,420
You two,
890
00:54:49,680 --> 00:54:51,340
do you know He xiao yong has two daughter?
891
00:54:51,820 --> 00:54:52,900
-Yes
- yes
892
00:54:53,940 --> 00:54:54,820
When you two grow up
893
00:54:55,800 --> 00:54:56,700
get those two girls
894
00:54:58,940 --> 00:54:59,640
pregnant.
895
00:55:01,820 --> 00:55:02,440
Understand?
896
00:55:03,020 --> 00:55:04,440
-Get them pregnant
-Get them pregnant
897
00:55:06,540 --> 00:55:07,680
Bring that home.
898
00:55:25,080 --> 00:55:26,200
899
00:55:30,000 --> 00:55:30,860
Hello
900
00:55:33,920 --> 00:55:37,920
Few years ago, it was bustling outside the hospital.
901
00:55:38,640 --> 00:55:40,820
It seems recently, no one is selling blood.
902
00:55:41,240 --> 00:55:43,220
Datin hospital pay double the price.
903
00:55:43,800 --> 00:55:44,940
Every body went there to sell blood.
904
00:55:45,260 --> 00:55:45,920
mmm
905
00:55:47,180 --> 00:55:49,800
But, how come you are here?
906
00:55:49,840 --> 00:55:52,820
Ha, right. It's already been 10 years.
907
00:55:53,140 --> 00:55:55,560
I used to come with fong and gun.
908
00:55:55,560 --> 00:55:56,640
owww
909
00:55:57,020 --> 00:56:00,440
Fong and ah gun was here a few days ago.
910
00:56:00,440 --> 00:56:00,880
Ah
911
00:56:01,520 --> 00:56:03,120
don't know where they came from.
912
00:56:03,880 --> 00:56:06,120
This time they came with white sugar.
913
00:56:06,120 --> 00:56:08,580
You know what I mean. ha ha
914
00:56:08,580 --> 00:56:09,560
Sorry
915
00:56:10,240 --> 00:56:11,680
My family has run out of food.
916
00:56:12,880 --> 00:56:15,000
look
ah aha
917
00:56:17,260 --> 00:56:17,680
Name
918
00:56:18,120 --> 00:56:19,400
Xu san
919
00:56:21,260 --> 00:56:23,780
Wait, your name is Xu san?
920
00:56:24,540 --> 00:56:27,060
Xu san
921
00:56:27,280 --> 00:56:31,320
If you remember. I'm the one who used to give watermelon.
922
00:56:31,320 --> 00:56:33,180
ah, you're the one who worked on the contruction site,
923
00:56:33,400 --> 00:56:35,960
The one who raised someone else's son.
924
00:56:36,320 --> 00:56:38,660
Yes, that's right, ha ha ha, I know.
925
00:56:44,120 --> 00:56:45,020
926
00:56:45,760 --> 00:56:48,620
Eat this after dinner,
- yes, thanks
927
00:56:52,020 --> 00:56:52,820
IM fang fong
928
00:56:55,820 --> 00:56:56,820
It's fang fong is it?
929
00:57:01,620 --> 00:57:02,260
awww
930
00:57:11,760 --> 00:57:13,600
But what happened to your legs?
931
00:57:15,660 --> 00:57:17,060
It's wooden
932
00:57:17,680 --> 00:57:19,020
I fell into a pit
933
00:57:19,720 --> 00:57:20,280
Aigoo
934
00:57:20,840 --> 00:57:21,980
A sewage pit?
935
00:57:21,980 --> 00:57:22,360
936
00:57:23,840 --> 00:57:25,080
I'm eating
937
00:57:25,740 --> 00:57:27,280
No, it's not
938
00:57:29,500 --> 00:57:30,140
That's good.
939
00:57:30,940 --> 00:57:31,560
Your wife,
940
00:57:32,020 --> 00:57:33,340
I often see her in the market
941
00:57:34,120 --> 00:57:36,820
She already has three kids
942
00:57:36,980 --> 00:57:38,560
Not only is she pretty but
943
00:57:39,160 --> 00:57:40,380
her figure is as when she was young.
944
00:57:40,500 --> 00:57:43,180
Every body says she is smart and nimble
945
00:57:44,080 --> 00:57:45,880
Talking about beautiful, you are more beautiful than her.
946
00:57:47,460 --> 00:57:47,960
Huhh?
947
00:57:48,240 --> 00:57:49,060
In truth
948
00:57:49,400 --> 00:57:51,020
I originally wanted to marry you
949
00:57:52,080 --> 00:57:55,260
If I did, then I wouldn't have been a fool for 11 years.
950
00:57:55,600 --> 00:57:56,620
What fool?
951
00:57:57,140 --> 00:57:58,320
ha ha ha, nothing.
952
00:57:59,300 --> 00:58:01,560
ha ha ha fool
953
00:58:04,040 --> 00:58:06,080
ah aigoo.
954
00:58:06,440 --> 00:58:07,820
ha ha ha -
955
00:58:07,820 --> 00:58:08,760
Thank you
956
00:58:09,180 --> 00:58:10,120
- nothing
- really
957
00:58:10,900 --> 00:58:12,020
Come in to sit
958
00:58:12,280 --> 00:58:16,260
hey, wait, come come come
959
00:58:17,940 --> 00:58:20,820
Aigoo
960
00:58:21,800 --> 00:58:24,320
Oh, this house has security.
961
00:58:24,920 --> 00:58:27,980
You are so quiet, your home has a sense of peace,
962
00:58:28,480 --> 00:58:32,720
You're much better than my wife who screams and creats trouble
in front of the neighbours.
963
00:58:33,180 --> 00:58:34,980
she should be gentle like you.
964
00:58:35,400 --> 00:58:37,060
Come and sit for a while before you go.
965
00:58:37,560 --> 00:58:39,560
What should I get for you?
966
00:58:39,740 --> 00:58:41,480
No need, No need.
967
00:58:42,120 --> 00:58:44,600
Oh, I should have bought that rice roll
968
00:58:45,160 --> 00:58:46,340
No, I should be buying it.
969
00:58:46,840 --> 00:58:48,020
I almost ate it all.
970
00:58:48,760 --> 00:58:50,660
Don't stand, come sit here.
971
00:58:51,460 --> 00:58:52,660
Go away
972
00:58:53,980 --> 00:58:55,480
I told you not to be like this
973
00:58:59,600 --> 00:59:01,580
Oh, it tai man
974
00:59:02,980 --> 00:59:04,460
I'll draw for you
975
00:59:04,460 --> 00:59:05,520
Don't move.
976
00:59:09,060 --> 00:59:09,740
Oh, you brat.
977
00:59:11,840 --> 00:59:12,680
What are you doing here?
978
00:59:13,600 --> 00:59:14,740
Waiting for you, dad.
979
00:59:15,020 --> 00:59:16,200
How did you know I was here?
980
00:59:17,080 --> 00:59:18,900
I followed you the whole day
981
00:59:20,780 --> 00:59:21,440
Dad
982
00:59:22,220 --> 00:59:23,600
Can you forgive me?
983
00:59:25,540 --> 00:59:27,600
What's there to forgive?
984
00:59:31,180 --> 00:59:31,820
First happiness
985
00:59:32,500 --> 00:59:32,800
Yes
986
00:59:36,040 --> 00:59:38,420
From now on, whenever we are together alone,
987
00:59:39,280 --> 00:59:41,260
Don't call me dad, call me uncle.
988
00:59:41,740 --> 00:59:41,980
What?
989
00:59:43,220 --> 00:59:43,640
Why?
990
00:59:44,260 --> 00:59:46,000
This way, we can live together.
991
00:59:46,780 --> 00:59:47,020
huh?
992
00:59:48,560 --> 00:59:48,900
Yes
993
00:59:49,600 --> 00:59:50,000
But
994
00:59:50,740 --> 00:59:54,220
You can call me dad in front of mum and the neighbours.
995
00:59:55,220 --> 00:59:56,840
Then you can forgive me?
996
00:59:57,800 --> 00:59:59,440
You have to first listen to uncle.
997
01:00:01,540 --> 01:00:02,880
You, if you had solved this earlier,
998
01:00:03,260 --> 01:00:06,240
then we wouldn't have to move these here and there
999
01:00:06,740 --> 01:00:08,900
You have a solution only when cornered.
1000
01:00:09,120 --> 01:00:12,480
People just find a way only when cornered
1001
01:00:12,860 --> 01:00:13,980
Hey, hold tight
1002
01:00:13,980 --> 01:00:14,880
Yes, uncle.
1003
01:00:24,900 --> 01:00:25,620
Ah
1004
01:00:27,840 --> 01:00:28,760
Haa
1005
01:00:37,180 --> 01:00:38,060
What is this?
1006
01:00:40,060 --> 01:00:40,720
Try it
1007
01:00:41,120 --> 01:00:42,160
I'm asking, what's going on?
1008
01:00:42,380 --> 01:00:44,080
Of course, I used money to exchange it.
1009
01:00:44,300 --> 01:00:45,400
Where did you get the money?
1010
01:00:46,320 --> 01:00:48,060
Don't nag, just wear this.
1011
01:00:48,320 --> 01:00:49,900
Quick, let see how you look
1012
01:00:50,540 --> 01:00:51,340
Be happy
1013
01:00:51,860 --> 01:00:52,300
Wear it
1014
01:00:53,520 --> 01:00:55,380
If you had done this a long time ago,
1015
01:00:55,560 --> 01:00:57,280
then it wouldn't have been taken away
1016
01:00:57,360 --> 01:00:58,660
Hey, come on, let's see how you look.
1017
01:01:00,380 --> 01:01:02,900
Xu san, you bastard!
1018
01:01:04,100 --> 01:01:06,360
Cannot believe you are this type of person!
1019
01:01:07,300 --> 01:01:07,940
This brat!
1020
01:01:08,760 --> 01:01:10,940
You have the nerve to rape my wife?!
1021
01:01:10,940 --> 01:01:11,120
What?
1022
01:01:11,620 --> 01:01:12,680
What are you talking about?
1023
01:01:14,440 --> 01:01:15,360
Hey, big brother
1024
01:01:16,280 --> 01:01:17,440
What did you just say?
1025
01:01:17,640 --> 01:01:18,340
How dare you ask what I'm talking about!
1026
01:01:18,420 --> 01:01:19,180
What are you talking about?
1027
01:01:19,640 --> 01:01:20,520
Rape?
1028
01:01:21,220 --> 01:01:22,520
When I returned home,
1029
01:01:23,980 --> 01:01:27,160
my wife pushed me away and was in a cold sweat.
1030
01:01:27,460 --> 01:01:28,220
Then, those..
1031
01:01:28,600 --> 01:01:30,460
Then I saw those.
1032
01:01:30,460 --> 01:01:32,000
Have you thought about my feelings?
1033
01:01:32,040 --> 01:01:34,240
So I grabbed her hand and interogated her for a long time.
1034
01:01:34,360 --> 01:01:36,380
You even had to rape a woman with broken leg.
1035
01:01:36,480 --> 01:01:37,980
You, less than an animal, bastard.
1036
01:01:39,460 --> 01:01:41,860
She said she slept with you.
1037
01:01:42,220 --> 01:01:44,020
That... Wait
1038
01:01:44,900 --> 01:01:46,200
Hubby, is that true?
1039
01:01:46,740 --> 01:01:48,200
No, does this make sense?
1040
01:01:48,360 --> 01:01:51,040
Everybody saw it, saw it!
1041
01:01:51,700 --> 01:01:54,660
Every body saw you and my wife enter the house.
1042
01:01:54,860 --> 01:01:55,420
and
1043
01:01:56,040 --> 01:01:56,560
this
1044
01:01:57,580 --> 01:01:58,740
This is canned food
1045
01:01:58,780 --> 01:02:00,100
huh, what's the matter?
1046
01:02:00,220 --> 01:02:02,980
You bastard, want to deny?
1047
01:02:03,340 --> 01:02:04,700
You slept with that woman?
1048
01:02:04,980 --> 01:02:07,260
You think that makes sense? Really!
1049
01:02:07,660 --> 01:02:10,000
Big brother, I think you had too much to drink, Aigoo.
1050
01:02:10,180 --> 01:02:11,000
No
1051
01:02:11,600 --> 01:02:14,860
I saw her limping, I just wanted to see her home.
1052
01:02:15,160 --> 01:02:18,300
ha, She said her leg hurt, so I just kneed it .
1053
01:02:18,500 --> 01:02:19,140
-But
- Wait
1054
01:02:19,360 --> 01:02:19,920
Kneed her leg?
1055
01:02:19,920 --> 01:02:21,580
Hey Xu san
1056
01:02:21,580 --> 01:02:22,820
Where did you kneed?
1057
01:02:23,220 --> 01:02:24,820
-Where did you say?
-Her leg.
1058
01:02:24,900 --> 01:02:26,640
He said leg.
1059
01:02:26,780 --> 01:02:28,560
So you used massage as an excuse.
1060
01:02:28,600 --> 01:02:29,840
How could my wife run away from you
1061
01:02:30,120 --> 01:02:31,280
when she has a broken leg?
1062
01:02:31,280 --> 01:02:33,280
To close her mouth,
1063
01:02:33,280 --> 01:02:34,740
you went to sell blood
1064
01:02:35,420 --> 01:02:36,840
This! This!
1065
01:02:37,660 --> 01:02:39,820
Are you human?
1066
01:02:39,900 --> 01:02:41,060
I trusted you
1067
01:02:41,160 --> 01:02:42,520
Big brother, please calm down.
1068
01:02:42,520 --> 01:02:44,520
-This is really a misunderstanding.
- Wait a moment
1069
01:02:49,640 --> 01:02:50,360
My father, he
1070
01:02:50,840 --> 01:02:52,620
helped aunty to her bed and then left immediately
1071
01:02:55,100 --> 01:02:57,640
Hey, don't cut into adult's conversation!
1072
01:02:58,100 --> 01:02:58,760
I saw it too.
1073
01:03:01,600 --> 01:03:02,220
What do you know!?
1074
01:03:02,620 --> 01:03:03,680
I was with dad at the time.
1075
01:03:04,760 --> 01:03:05,920
I was at your front door.
1076
01:03:06,560 --> 01:03:08,640
xi bo uncle and sum uncle saw it too.
1077
01:03:09,400 --> 01:03:11,240
I had always followed my dad
1078
01:03:12,080 --> 01:03:13,460
What is this?
1079
01:03:13,480 --> 01:03:15,240
What is happening?
1080
01:03:15,560 --> 01:03:18,220
Hey you are just favouring your dad.
1081
01:03:18,440 --> 01:03:19,800
Uncle, don't you know?
1082
01:03:22,020 --> 01:03:23,280
He's not my real dad.
1083
01:03:23,420 --> 01:03:25,160
Big brother.
1084
01:03:25,640 --> 01:03:27,160
Our first happiness said he saw it all.
1085
01:03:27,620 --> 01:03:29,580
Do you have to make the situation so awkward?
1086
01:03:30,240 --> 01:03:31,020
And uncle
1087
01:03:31,780 --> 01:03:33,100
You seem drunk.
1088
01:03:33,980 --> 01:03:35,100
You smell like alcohol.
1089
01:03:35,260 --> 01:03:36,420
Quickly go home and sleep.
1090
01:03:37,060 --> 01:03:38,440
No more show, go go go.
1091
01:03:39,420 --> 01:03:42,540
Huh, my wife ate the wrong medicine and talked nonsense.
1092
01:03:42,820 --> 01:03:45,040
Who knows where she came up with these ideas.
1093
01:03:46,120 --> 01:03:49,160
What's this, take your canned food with you.
1094
01:03:49,380 --> 01:03:50,620
This brat.
1095
01:03:50,720 --> 01:03:51,700
Hey
1096
01:03:52,560 --> 01:04:00,000
go go go aigoo.
1097
01:04:16,860 --> 01:04:18,800
Dad, I'm hungry.
1098
01:04:19,920 --> 01:04:21,680
-ah
-Dad, I'm hungry too.
1099
01:04:22,340 --> 01:04:22,900
Children.
1100
01:04:23,960 --> 01:04:26,320
Do you know why you are hungry everyday?
1101
01:04:26,900 --> 01:04:27,260
1102
01:04:27,800 --> 01:04:29,320
Everyday you go out
1103
01:04:29,460 --> 01:04:31,220
run, jump and play noisily,
1104
01:04:31,380 --> 01:04:34,160
do you think you have any of the congee, you ate,left in you?
1105
01:04:35,040 --> 01:04:35,520
Listen
1106
01:04:36,540 --> 01:04:38,140
When the sun comes out tomorrow morning,
1107
01:04:39,080 --> 01:04:40,100
don't jump out of bed
1108
01:04:40,220 --> 01:04:41,540
just stay in bed
1109
01:04:41,720 --> 01:04:42,840
just lay there, understand?
1110
01:04:42,980 --> 01:04:43,460
Understand
1111
01:04:44,140 --> 01:04:45,460
oh
1112
01:04:45,700 --> 01:04:46,500
ha
1113
01:04:49,020 --> 01:04:51,280
-Understand understand, you brats
1114
01:04:52,600 --> 01:04:53,380
Dad, me, will
1115
01:04:54,320 --> 01:04:55,280
especially
1116
01:04:55,980 --> 01:04:57,400
for you guys today,
1117
01:04:58,060 --> 01:05:00,180
cook for you to eat.
1118
01:05:02,220 --> 01:05:02,980
What do you want to eat?
1119
01:05:03,880 --> 01:05:04,440
say it
1120
01:05:04,740 --> 01:05:05,540
Starting from third happiness.
1121
01:05:06,460 --> 01:05:07,740
I want to eat an extremely big meat bun.
1122
01:05:08,140 --> 01:05:09,140
Extremely big meat bun.
1123
01:05:10,140 --> 01:05:12,540
Ok, we will make an extremely big meat bun.
1124
01:05:12,960 --> 01:05:13,520
so first,
1125
01:05:13,800 --> 01:05:15,600
because it's a meat bun, we have to put in meat
1126
01:05:16,000 --> 01:05:18,840
Put in a big piece of meat.
1127
01:05:19,740 --> 01:05:22,500
Put the lean and fat meat together, then,
1128
01:05:22,780 --> 01:05:25,680
mix the meat with pepper, onion and vermicelli
1129
01:05:26,620 --> 01:05:28,780
Then use this mixture to make 5 big buns.
1130
01:05:28,780 --> 01:05:30,900
Dad, I want 6.
1131
01:05:31,420 --> 01:05:32,200
No
1132
01:05:32,280 --> 01:05:34,640
Your little stomach can only fit 5.
1133
01:05:34,700 --> 01:05:35,240
Understand?
1134
01:05:35,320 --> 01:05:36,380
Don't answer back
1135
01:05:37,040 --> 01:05:38,300
Good. Then ..
1136
01:05:38,400 --> 01:05:40,080
lay a cotton cloth into the steamer.
1137
01:05:40,100 --> 01:05:41,520
steam 10 minutes in low heat.
1138
01:05:41,720 --> 01:05:43,620
Start steaming.
1139
01:05:44,400 --> 01:05:44,700
Wah
1140
01:05:45,620 --> 01:05:46,320
wahhhh
1141
01:05:46,920 --> 01:05:48,120
woo wahh. Can smell the meat.
1142
01:05:48,260 --> 01:05:50,340
How is it? Meat smells good huh?
1143
01:05:51,260 --> 01:05:52,180
Ok, done.
1144
01:05:52,900 --> 01:05:55,640
Third happiness extremely big meat bun is completed.
1145
01:05:55,680 --> 01:05:58,460
Come, instead of swallowing saliva, swallow the bun, ok?
1146
01:06:02,840 --> 01:06:06,280
Who is it? What is happening? What noise is that? ha?
1147
01:06:06,740 --> 01:06:08,400
This is third happiness's bun.
1148
01:06:08,420 --> 01:06:09,840
If other are salivating
1149
01:06:09,860 --> 01:06:12,140
It's like looting his bun's, understand?
1150
01:06:12,900 --> 01:06:14,220
Wait patiently.
1151
01:06:14,340 --> 01:06:15,740
Ok, now, it's second happiness's turn.
1152
01:06:15,840 --> 01:06:16,240
What dish would you like?
1153
01:06:16,940 --> 01:06:18,260
I also want extremely big buns.
1154
01:06:18,700 --> 01:06:19,880
I want 7
1155
01:06:20,080 --> 01:06:20,560
ok,
1156
01:06:20,600 --> 01:06:22,420
you are big brother, so you can have two extra.
1157
01:06:22,940 --> 01:06:24,000
ok, now it's second happiness's
1158
01:06:24,000 --> 01:06:25,220
extremely big buns.
1159
01:06:25,780 --> 01:06:27,200
we'll put a little bit more meat.
1160
01:06:27,520 --> 01:06:28,500
continue to mix the mince.
1161
01:06:29,080 --> 01:06:30,300
compact the tofu.
1162
01:06:30,840 --> 01:06:31,960
Aigoo, third happiness.
1163
01:06:32,200 --> 01:06:33,740
We forgot to put tofu into third happiness's bun.
1164
01:06:33,900 --> 01:06:34,880
What can we do?
1165
01:06:34,880 --> 01:06:35,440
ooohhh
1166
01:06:35,520 --> 01:06:36,140
-dad
-huh?
1167
01:06:36,560 --> 01:06:38,560
Big brother and third happiness are salivating.
1168
01:06:39,780 --> 01:06:40,100
Hey
1169
01:06:41,300 --> 01:06:41,720
First happiness.
1170
01:06:42,560 --> 01:06:44,240
It's not your turn yet.
1171
01:06:44,660 --> 01:06:45,820
Understand? Keep your composture.
1172
01:06:47,420 --> 01:06:48,200
Dad
1173
01:06:48,200 --> 01:06:48,440
Huh?
1174
01:06:48,500 --> 01:06:50,440
third happiness is still salivating.
1175
01:06:50,580 --> 01:06:53,100
He is eating his own, this little brat.
1176
01:06:53,420 --> 01:06:54,320
Little piggy
1177
01:06:54,800 --> 01:06:57,000
Good, it's nearly ready, second happiness, wait a little longer.
1178
01:06:57,100 --> 01:06:57,480
Understand?
1179
01:06:57,560 --> 01:07:00,940
Dad, I also want extremely big buns.
1180
01:07:01,700 --> 01:07:03,380
I'm now steaming second happiness buns.
1181
01:07:03,480 --> 01:07:06,160
Wait patiently, we will talk when it's your turn.
1182
01:07:06,200 --> 01:07:08,280
I know, you want buns too
1183
01:07:08,120 --> 01:07:08,320
1184
01:07:09,920 --> 01:07:10,400
really
1185
01:07:10,440 --> 01:07:12,460
what about you? You want big meat buns too?
1186
01:07:12,980 --> 01:07:13,960
I want steamed carp
1187
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
Mean and stingy guy.
1188
01:07:16,820 --> 01:07:17,760
Haa, Really
1189
01:07:18,140 --> 01:07:21,560
First happiness. First happiness and mum can eat steam carp together.
1190
01:07:24,460 --> 01:07:25,980
Steam carp, you're really weird.
1191
01:07:26,120 --> 01:07:28,640
That requires a bit of work, how are you going to do it?
1192
01:07:28,800 --> 01:07:29,080
tse
1193
01:07:29,880 --> 01:07:30,800
hmm
1194
01:07:31,140 --> 01:07:32,840
3 fresh carp
1195
01:07:33,260 --> 01:07:35,180
put a little pepper
1196
01:07:35,980 --> 01:07:36,860
spring onions
1197
01:07:37,140 --> 01:07:38,200
onions
1198
01:07:38,220 --> 01:07:39,560
then fresh ginger.
1199
01:07:39,900 --> 01:07:41,340
Certainly will taste good.
1200
01:07:44,500 --> 01:07:47,400
haa steamed carp
1201
01:07:56,520 --> 01:07:56,980
gun lon
1202
01:07:59,960 --> 01:08:00,680
it's gun lon
1203
01:08:01,980 --> 01:08:03,120
How have you been?
1204
01:08:04,860 --> 01:08:06,480
Brother. Haven't seen you for a long time.
1205
01:08:07,380 --> 01:08:08,900
How come your face's
1206
01:08:09,000 --> 01:08:10,600
colour looks a bit strange.
1207
01:08:10,720 --> 01:08:11,080
Me?
1208
01:08:11,980 --> 01:08:13,360
Where's fong uncle?
1209
01:08:13,560 --> 01:08:14,420
I don't know, brother.
1210
01:08:14,620 --> 01:08:16,000
I've got to go back.
1211
01:08:16,460 --> 01:08:16,660
No
1212
01:08:22,000 --> 01:08:22,600
Oh
1213
01:08:23,080 --> 01:08:24,540
Xu san is here.
1214
01:08:24,540 --> 01:08:27,560
Xu san the fool.
1215
01:08:28,060 --> 01:08:29,480
I came empty handed, sorry.
1216
01:08:29,980 --> 01:08:30,840
Rely on you.
1217
01:08:31,000 --> 01:08:32,080
Ha ha ha ok
1218
01:08:32,920 --> 01:08:35,860
But, leave a can of canned food here.
1219
01:08:39,680 --> 01:08:41,220
1220
01:08:49,560 --> 01:08:50,060
Youk fang
1221
01:08:50,480 --> 01:08:51,080
let's go home
1222
01:08:51,760 --> 01:08:52,200
Why
1223
01:08:52,460 --> 01:08:53,020
Come with me.
1224
01:09:01,000 --> 01:09:01,400
Here
1225
01:09:04,580 --> 01:09:06,060
tse da
1226
01:09:07,580 --> 01:09:07,920
Let's go
1227
01:09:11,240 --> 01:09:12,600
Don't sell blood again.
1228
01:09:12,800 --> 01:09:13,720
Then what can we do?
1229
01:09:13,800 --> 01:09:16,020
You and the kids are hungry.
1230
01:09:16,240 --> 01:09:17,760
Even so, don't sell blood anymore.
1231
01:09:17,820 --> 01:09:21,420
ha, they took three bottles of blood and I nearly blacked out.
1232
01:09:21,460 --> 01:09:22,700
It's because I didn't eat pig's sausages.
1233
01:09:23,020 --> 01:09:23,520
What?
1234
01:09:24,260 --> 01:09:25,200
One less canned food.
1235
01:09:25,620 --> 01:09:26,940
That went to the doctor
1236
01:09:28,820 --> 01:09:32,120
I told you I have to give it to the doctor
1237
01:09:34,100 --> 01:09:35,920
Quickly get up, you guys,
1238
01:09:36,000 --> 01:09:36,760
still not getting up?
1239
01:09:37,020 --> 01:09:38,760
Go eat the buns kids.
1240
01:09:38,920 --> 01:09:40,320
-Ahhh buns
-Buns
1241
01:09:40,600 --> 01:09:41,940
Buns
1242
01:09:42,140 --> 01:09:43,320
Honey, dress them up.
1243
01:09:43,700 --> 01:09:48,840
Buns, Buns today, we can eat buns
1244
01:09:48,840 --> 01:09:51,140
stop going in cirlces, let's get dressed.
1245
01:09:51,220 --> 01:09:51,820
Buns
1246
01:10:02,400 --> 01:10:04,300
-Buns Buns
-I know, quickly dress.
1247
01:10:04,880 --> 01:10:05,320
First happiness.
1248
01:10:07,000 --> 01:10:07,740
Let's talk
1249
01:10:17,780 --> 01:10:18,380
First happiness.
1250
01:10:18,740 --> 01:10:21,060
Today, you are going to grandpa's house to eat.
1251
01:10:21,140 --> 01:10:21,440
What?
1252
01:10:22,320 --> 01:10:23,960
Grandpa is cooking
1253
01:10:24,000 --> 01:10:24,740
Go to grandpa's house to eat.
1254
01:10:24,880 --> 01:10:25,540
Uncle
1255
01:10:26,460 --> 01:10:27,640
Only today,
1256
01:10:28,080 --> 01:10:29,840
can't you treat me like your real son?
1257
01:10:30,560 --> 01:10:33,320
Take me to the market to buy buns.
1258
01:10:34,120 --> 01:10:34,400
please?
1259
01:10:36,620 --> 01:10:38,380
First happiness, do you know what this is?
1260
01:10:39,340 --> 01:10:40,520
Scars from selling blood
1261
01:10:41,760 --> 01:10:42,980
Why do I have to sell blood?
1262
01:10:43,840 --> 01:10:46,020
So that I can feed my family, but
1263
01:10:46,980 --> 01:10:49,100
I cannot buy buns for you to eat, why?
1264
01:10:49,200 --> 01:10:50,400
To give you buns
1265
01:10:50,860 --> 01:10:53,520
is like giving my blood to He xiao yong. Right?
1266
01:10:54,300 --> 01:10:54,560
Right
1267
01:10:54,700 --> 01:10:55,300
Not wrong right?
1268
01:10:55,360 --> 01:10:55,960
No
1269
01:10:56,000 --> 01:10:57,540
Now that you understand, go.
1270
01:10:57,660 --> 01:10:59,980
Don't let your mum know.
1271
01:11:02,980 --> 01:11:03,440
Uncle
1272
01:11:03,500 --> 01:11:04,900
Softer, shhhh
1273
01:11:05,100 --> 01:11:05,640
Quieter.
1274
01:11:06,340 --> 01:11:07,140
Now what, kid
1275
01:11:08,040 --> 01:11:08,360
What?
1276
01:11:09,200 --> 01:11:12,540
If I was your real son,
1277
01:11:13,260 --> 01:11:15,320
you would take me out to buy buns right?
1278
01:11:20,740 --> 01:11:22,220
If you were my son,
1279
01:11:22,560 --> 01:11:24,680
the one I love the most would be you.
1280
01:11:27,160 --> 01:11:28,440
Go
1281
01:11:29,500 --> 01:11:30,620
We are ready
1282
01:11:32,700 --> 01:11:34,180
Where are you going, first happiness?
1283
01:11:34,280 --> 01:11:34,740
Mum
1284
01:11:35,160 --> 01:11:37,360
I'm going to grandpa's to eat sweet potato.
1285
01:11:38,080 --> 01:11:39,160
I like sweet potato.
1286
01:11:39,680 --> 01:11:39,980
Ok
1287
01:11:44,080 --> 01:11:45,580
Go, let go eat buns
1288
01:11:45,580 --> 01:11:46,340
Dad
1289
01:11:46,620 --> 01:11:48,420
ah dad
1290
01:12:04,320 --> 01:12:05,360
Now we are full.
1291
01:12:06,660 --> 01:12:07,800
Not a bit full.
1292
01:12:08,100 --> 01:12:09,080
How did you know?
1293
01:12:10,200 --> 01:12:12,060
it's all finished but you still want to eat.
1294
01:12:12,940 --> 01:12:13,640
Tasty?
1295
01:12:14,360 --> 01:12:14,660
yes
1296
01:12:15,840 --> 01:12:17,340
Very very tasty.
1297
01:12:17,540 --> 01:12:18,560
Very tasty.
1298
01:12:19,740 --> 01:12:23,220
Yummy food are like that, you want to eat more
1299
01:12:24,300 --> 01:12:26,660
Ha ha, you are already full
1300
01:12:27,340 --> 01:12:28,140
Quickly go home to sleep
1301
01:12:29,200 --> 01:12:29,540
Quick
1302
01:12:36,920 --> 01:12:37,320
ha
1303
01:12:41,020 --> 01:12:41,560
ha
1304
01:12:45,140 --> 01:12:45,680
ha
1305
01:12:55,540 --> 01:12:56,100
ha
1306
01:13:04,900 --> 01:13:05,220
mm?
1307
01:13:09,120 --> 01:13:09,760
bun
1308
01:13:10,360 --> 01:13:10,800
ha
1309
01:13:13,100 --> 01:13:13,680
Bun
1310
01:13:15,080 --> 01:13:16,340
he he he
1311
01:13:17,660 --> 01:13:18,060
ha
1312
01:13:20,160 --> 01:13:20,720
ha
1313
01:13:22,160 --> 01:13:23,040
haa
1314
01:13:23,480 --> 01:13:24,140
no
1315
01:13:25,000 --> 01:13:25,520
ha
1316
01:13:28,240 --> 01:13:28,960
ha
1317
01:13:44,780 --> 01:13:45,500
Uncle.
1318
01:13:45,980 --> 01:13:47,400
My family,
1319
01:13:47,960 --> 01:13:49,120
have they left after eating?
1320
01:13:49,660 --> 01:13:50,700
They left in the afternoon.
1321
01:13:51,600 --> 01:13:52,520
You brat.
1322
01:13:53,660 --> 01:13:55,640
So late now, go home. mm?
1323
01:14:17,360 --> 01:14:18,000
Dad
1324
01:14:18,820 --> 01:14:19,360
Dad
1325
01:14:20,360 --> 01:14:20,980
Dad
1326
01:14:22,800 --> 01:14:23,120
hah
1327
01:14:24,480 --> 01:14:25,120
You again?
1328
01:14:26,140 --> 01:14:27,620
What's this in the middle of the night?
1329
01:14:28,720 --> 01:14:29,420
Go home.
1330
01:14:29,780 --> 01:14:30,560
Sorry
1331
01:14:31,100 --> 01:14:33,420
Can I talk to my dad He xiao yong?
1332
01:14:33,880 --> 01:14:34,700
Tricky little fellow
1333
01:14:36,840 --> 01:14:37,680
Honey, your son is here.
1334
01:14:42,920 --> 01:14:45,320
What are you crying in the middle of night?
1335
01:14:45,320 --> 01:14:46,160
Quickly go home
1336
01:14:46,800 --> 01:14:48,100
If you buy me a bun
1337
01:14:48,600 --> 01:14:50,280
I will not call you dad.
1338
01:14:50,840 --> 01:14:52,580
Let your dad buy it for you.
1339
01:14:53,180 --> 01:14:54,460
Really, I can do it.
1340
01:14:55,900 --> 01:14:56,820
haa
1341
01:14:58,720 --> 01:14:59,900
Can you hear that dog barking?
1342
01:15:00,300 --> 01:15:02,980
It's coming to bite you, quickly go!
1343
01:15:06,100 --> 01:15:06,720
ha
1344
01:15:07,800 --> 01:15:09,100
ha, I still want to eat.
1345
01:15:09,260 --> 01:15:10,820
Dad, can you please buy me more buns?
1346
01:15:11,240 --> 01:15:12,420
Ok, let's go
1347
01:15:13,680 --> 01:15:14,160
Mum
1348
01:15:14,460 --> 01:15:15,240
Mum
1349
01:15:15,520 --> 01:15:15,940
Hmm?
1350
01:15:16,020 --> 01:15:16,560
Mum
1351
01:15:17,620 --> 01:15:19,280
Mum, the buns are so yummy.
1352
01:15:19,280 --> 01:15:19,780
really yummy?
1353
01:15:19,780 --> 01:15:21,600
-really yummy
-really yummy
1354
01:15:21,620 --> 01:15:22,900
Quickly go to sleep
1355
01:15:23,000 --> 01:15:24,320
Buns from the shops are so yummy
1356
01:15:24,460 --> 01:15:26,280
Let's eat buns all the time
1357
01:15:26,280 --> 01:15:27,920
Now, my mouth is full of bun taste
1358
01:15:27,920 --> 01:15:29,060
Me too
1359
01:15:30,380 --> 01:15:32,240
What did you say to first happiness?
1360
01:15:32,440 --> 01:15:33,040
Ask him what he wants to eat.
1361
01:15:33,520 --> 01:15:35,520
He wants to eat sweet potato so I let him go to my uncle's place.
1362
01:15:37,620 --> 01:15:39,180
First happiness went to He xiao yong's home.
1363
01:15:39,440 --> 01:15:40,680
and asked him for food
1364
01:15:42,220 --> 01:15:43,720
He called He xiao yong dad.
1365
01:15:45,240 --> 01:15:46,040
and begged him .
1366
01:15:47,920 --> 01:15:48,500
Look
1367
01:15:49,260 --> 01:15:51,100
Why raise someone else's kid?
1368
01:15:51,540 --> 01:15:53,560
What for?
1369
01:15:54,020 --> 01:15:56,780
Eventually, they will look for their real father.
1370
01:15:56,860 --> 01:16:00,420
Aigoo, ungrateful child, what can we do, little brat.
1371
01:16:00,900 --> 01:16:02,900
We still buy him something good to eat.
1372
01:16:04,460 --> 01:16:07,240
Cover yourself with a blanket and go to sleep.
1373
01:16:08,380 --> 01:16:09,340
Where are you going?
1374
01:16:09,520 --> 01:16:10,680
Going to find first happiness.
1375
01:16:51,100 --> 01:16:52,000
What are you doing?
1376
01:16:56,420 --> 01:16:59,220
Come out, you little brat
1377
01:17:01,400 --> 01:17:01,920
Go home.
1378
01:17:10,120 --> 01:17:13,140
You treat me less than an animal even though I've raised you for 11 years.
1379
01:17:14,200 --> 01:17:16,900
That bastard He xiao Yong is your real dad.
1380
01:17:17,300 --> 01:17:20,420
Tse, what is happening?
1381
01:17:22,340 --> 01:17:22,820
First happiness
1382
01:17:23,180 --> 01:17:24,280
First happiness
1383
01:17:27,180 --> 01:17:29,140
Honey, I found that crazy kid
1384
01:17:30,040 --> 01:17:32,160
You're dead meat, go!!
1385
01:17:37,140 --> 01:17:38,180
Where did you go?
1386
01:17:38,900 --> 01:17:40,380
You really not going to listen to your mum?
1387
01:17:42,220 --> 01:17:42,840
Mum
1388
01:17:43,680 --> 01:17:44,500
Sorry
1389
01:17:46,340 --> 01:17:47,580
I'm wrong
1390
01:17:49,500 --> 01:17:49,960
No
1391
01:17:52,280 --> 01:17:53,540
Mum is sorry.
1392
01:17:54,120 --> 01:17:55,380
Sorry, mum
1393
01:17:57,780 --> 01:17:58,740
Mum is sorry
1394
01:18:02,580 --> 01:18:03,480
Let's go home
1395
01:18:05,720 --> 01:18:07,380
First happiness, let's go
1396
01:18:30,240 --> 01:18:30,960
Is he dead?
1397
01:18:33,640 --> 01:18:34,680
Quickly wake him.
1398
01:18:41,220 --> 01:18:43,880
This is karma.
1399
01:18:44,720 --> 01:18:49,600
What goes around comes around
1400
01:18:50,020 --> 01:18:52,520
Just like He xiao yong.
1401
01:18:52,740 --> 01:18:54,000
ha ha , yes.
1402
01:18:54,540 --> 01:18:57,660
Uncle, from now on, I will be thankful for life.
1405
01:18:59,800 --> 01:19:02,000
Kids, the rice is cooked, time to eat.
1403
01:19:02,080 --> 01:19:05,280
People need to learn to forgive.
-Wait a minute, we will be there soon.
1407
01:19:06,080 --> 01:19:10,800
The x-ray showed nothing abnormal for Mr ho,
1408
01:19:11,560 --> 01:19:13,380
but according to my experience,
1409
01:19:14,200 --> 01:19:18,540
I wonder if there is any problem with the brain.
1410
01:19:20,620 --> 01:19:24,520
What can we do? There is no surgery available.
1411
01:19:26,260 --> 01:19:27,680
What about another hospital.
1412
01:19:28,600 --> 01:19:29,260
Seoul.
1413
01:19:29,460 --> 01:19:34,260
A bigger hospital might have a way.
1414
01:19:34,260 --> 01:19:35,040
OK..
1415
01:19:41,700 --> 01:19:43,020
Sorry.
1416
01:19:45,360 --> 01:19:46,600
He has a son.
1417
01:19:48,860 --> 01:19:50,900
The son will have to pray for his father at home.
1418
01:19:51,780 --> 01:19:54,420
He xiao yong's spirit might come back.
1419
01:19:54,900 --> 01:19:59,240
Priest, but we don't have a son.
1420
01:20:00,380 --> 01:20:01,640
Only two girls.
1421
01:20:03,260 --> 01:20:04,540
Can it not be girls?
1422
01:20:04,940 --> 01:20:08,580
Daughters are like throw away water.
1423
01:20:09,960 --> 01:20:14,540
Even when their sound is loud and clear,
the soul will not hear it.
1424
01:20:15,140 --> 01:20:16,260
What can we do?
1425
01:20:18,780 --> 01:20:20,680
Priest, cannot be this way.
1426
01:20:22,080 --> 01:20:24,360
Isnt there another way?
1427
01:20:26,020 --> 01:20:26,580
Very strange
1428
01:20:27,260 --> 01:20:27,800
what?
1429
01:20:35,060 --> 01:20:36,260
why are you lying?
1430
01:20:39,260 --> 01:20:39,840
I didnt.
1431
01:20:44,820 --> 01:20:48,100
Argh, uncle did you know about this?
1432
01:20:48,560 --> 01:20:49,960
The doctor could not save him
1433
01:20:52,120 --> 01:20:55,620
Even the priest said he won't be able to save him.
1434
01:20:55,960 --> 01:20:58,380
Only first happiness can save my husband.
1435
01:20:58,380 --> 01:21:03,000
If First happiness call him, would he be able to hear him?
1436
01:21:03,020 --> 01:21:05,060
Wouldn't it be like a dog's bark?
1437
01:21:05,160 --> 01:21:06,900
When he bought buns for first happiness,
1438
01:21:07,780 --> 01:21:09,280
He said first happiness barked like a dog.
1439
01:21:10,540 --> 01:21:13,620
Ah What are you talking about, so annoying.
1440
01:21:17,100 --> 01:21:18,440
If you've finished talking,
1441
01:21:19,060 --> 01:21:19,800
Please go.
1442
01:21:19,800 --> 01:21:20,520
I beg you.
1443
01:21:22,440 --> 01:21:23,540
Help me once,
1444
01:21:25,460 --> 01:21:27,000
Please save my husband.
1445
01:21:28,200 --> 01:21:30,220
Find a good school for first happiness to study,
1446
01:21:30,220 --> 01:21:31,140
Give him good food to eat
1447
01:21:31,140 --> 01:21:34,920
Only then, can we say we love first happiness
1448
01:21:35,140 --> 01:21:41,880
We will pay for his education.
1449
01:21:45,080 --> 01:21:45,580
I beg you.
1450
01:21:48,360 --> 01:21:51,020
So, you want to sell first happiness with money?
1451
01:21:53,160 --> 01:21:54,840
We don't neccessary need those things.
1452
01:21:56,160 --> 01:21:57,140
No, I will not let him go.
1453
01:21:57,880 --> 01:22:00,260
Whenever I think of He Xiao Yong, I shiver with anger everynight.
1454
01:22:00,440 --> 01:22:02,940
But, now you want to let first happiness go?
1455
01:22:04,020 --> 01:22:06,300
Can you get him a good school?
1456
01:22:07,340 --> 01:22:08,800
Even food to you is a problem.
1457
01:22:09,360 --> 01:22:10,920
For first happiness's sake, send him home.
1458
01:22:13,620 --> 01:22:15,620
Let him have a good life.
1459
01:22:15,620 --> 01:22:16,620
No, absolutely not.
1460
01:22:16,980 --> 01:22:17,520
No
1461
01:22:35,380 --> 01:22:37,160
What is more important than human life?
1462
01:22:39,220 --> 01:22:40,760
Don't worry,
1463
01:22:42,440 --> 01:22:45,600
it's not only because of first happiness.
1464
01:22:45,780 --> 01:22:48,560
In the end, it's about saving someone's life.
1465
01:23:03,800 --> 01:23:05,960
I've raised you for 11 years.
1466
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Hit you so many times,
1467
01:23:09,520 --> 01:23:10,800
Yelled at you so many times.
1468
01:23:11,600 --> 01:23:16,080
Especially when that bad truth came out.
1469
01:23:17,080 --> 01:23:20,440
Don't hold it in your heart.
1470
01:23:24,740 --> 01:23:27,120
I don't want to admit.
1471
01:23:30,260 --> 01:23:35,140
He xiao yong's family say they will treat you like theirs.
1472
01:23:37,000 --> 01:23:39,260
You know, He xiao yong is currently very sick.
1473
01:23:40,640 --> 01:23:44,920
First happiness, only you can save him.
1474
01:23:45,860 --> 01:23:49,260
Yes, what is more important than human life?
1475
01:23:50,900 --> 01:23:52,400
First save his life.
1476
01:23:54,900 --> 01:23:55,620
First happiness.
1477
01:23:58,680 --> 01:23:59,840
When you grow up.
1478
01:24:00,660 --> 01:24:04,880
I don't expect you to do anything for mum and dad.
1479
01:24:06,900 --> 01:24:09,040
When mum and dad are on the death bed,
1480
01:24:09,120 --> 01:24:13,560
It is enough for you to just remember that we once raised you,
1481
01:24:13,680 --> 01:24:18,720
and shed a few tears for us.
1482
01:24:19,900 --> 01:24:21,300
We will be content.
1483
01:24:54,340 --> 01:25:00,000
(spell)
1484
01:25:12,000 --> 01:25:14,620
This window is the path in and out of this house.
1485
01:25:15,120 --> 01:25:17,300
Block the window so that your husband cannot go out.
1486
01:25:24,300 --> 01:25:25,200
Let's begin.
1487
01:25:27,440 --> 01:25:30,160
First happiness, let's start.
1488
01:25:33,680 --> 01:25:44,960
(spell)
1489
01:25:45,880 --> 01:25:48,800
You say "dad, please quickly come back, dad please don't go"
1490
01:25:50,160 --> 01:25:53,680
Dad, please come back, don't go.
1491
01:25:53,940 --> 01:25:54,980
Louder
1492
01:25:55,580 --> 01:25:57,580
Why do I have to say these?
1493
01:26:00,760 --> 01:26:03,060
Isn't your dad sick?
1494
01:26:05,280 --> 01:26:06,480
Didn't you tell him beforehand?
1495
01:26:07,980 --> 01:26:10,040
My dad is now at the market.
1496
01:26:10,380 --> 01:26:12,260
Xu san is not your dad.
1497
01:26:13,300 --> 01:26:16,560
This person in front of you is your real dad.
1498
01:26:17,760 --> 01:26:20,720
First happiness, that's ok, let's try it again.
1499
01:26:36,380 --> 01:26:38,520
(spell)
1500
01:26:51,700 --> 01:26:53,020
Mum, I cannot do it.
1501
01:26:54,440 --> 01:26:57,140
What? What did you say?
1502
01:27:00,560 --> 01:27:03,180
(Daddy don't go, daddy please come back)
1503
01:27:05,100 --> 01:27:06,760
Just read this then.
1504
01:27:08,660 --> 01:27:09,380
Quickly
1505
01:27:15,360 --> 01:27:17,300
Time is running out, first happiness.
1506
01:27:21,960 --> 01:27:23,900
Whatever's wrong, just
1507
01:27:24,120 --> 01:27:24,780
do it for now.
1508
01:27:25,340 --> 01:27:25,720
Quick.
1509
01:27:27,000 --> 01:27:31,340
First happiness, quickly read it.
1510
01:27:37,500 --> 01:27:39,060
Daddy please dont go,
1511
01:27:39,060 --> 01:27:40,600
Lift your head up and say it louder.
1512
01:27:41,940 --> 01:27:43,420
Daddy please don't go.
1513
01:27:44,240 --> 01:27:47,340
Daddy please come back, Is this ok?
1514
01:27:47,340 --> 01:27:50,980
It has to be done for one hour. With your voice, two hours wouldn't even be enough
1515
01:27:52,660 --> 01:27:54,860
Use your sincerity
1516
01:27:56,720 --> 01:27:57,820
Come, let's start.
1517
01:28:04,800 --> 01:28:06,100
Read, read!
1518
01:28:06,940 --> 01:28:11,780
Daddy, please don't go, come back.
1519
01:28:12,960 --> 01:28:16,860
Daddy, please don't go, come back.
1520
01:28:16,860 --> 01:28:17,540
Louder
1521
01:28:17,540 --> 01:28:18,900
Daddy, please don't go
1522
01:28:18,900 --> 01:28:20,900
Can you do it properly?
1523
01:28:21,720 --> 01:28:22,820
Can't you be a bit louder?
1524
01:28:23,820 --> 01:28:26,240
Your real dad is about to die.
1525
01:28:27,260 --> 01:28:31,960
How can you save him with this attitude?!
1526
01:28:36,460 --> 01:28:38,480
Please talk some sense into him!
1527
01:28:39,380 --> 01:28:41,400
Let's pack up, I'm tired.
1528
01:28:43,680 --> 01:28:48,460
First happiness, do it quickly so we can go home.
1529
01:28:50,200 --> 01:28:51,500
Dad, please don't go!
1530
01:28:52,420 --> 01:28:55,700
Dad, please come back! This loud?!
1531
01:28:56,380 --> 01:29:00,080
Don't say it to me, say it to your dad!
1532
01:29:01,280 --> 01:29:04,380
Lift your head up, do you really have to be like this?!!
1533
01:29:04,380 --> 01:29:05,780
Why are rushing and shouting at the kid!??
1534
01:29:07,360 --> 01:29:08,340
I will talk to him
1535
01:29:10,440 --> 01:29:11,440
Really want to make me angry?
1536
01:29:12,380 --> 01:29:13,120
Quickly call.
1537
01:29:13,960 --> 01:29:14,880
Quickly call.
1538
01:29:15,680 --> 01:29:17,240
Not going to do it huh?
1539
01:29:17,660 --> 01:29:18,320
Quickly call.
1540
01:29:19,960 --> 01:29:23,200
Quickly do it so that we can go home. Hurry.
1541
01:29:23,800 --> 01:29:25,200
Dad, don't go
1542
01:29:27,460 --> 01:29:28,740
Dad, come back
1543
01:29:29,100 --> 01:29:30,080
Repeat again.
1544
01:29:30,440 --> 01:29:34,160
Dad, don't go, dad come back
1545
01:29:46,960 --> 01:29:50,760
Dad, don't go, dad come back
1546
01:29:50,760 --> 01:29:51,900
Louder, louder
1547
01:29:52,740 --> 01:29:56,320
Dad, don't go, dad come back
1548
01:29:57,240 --> 01:30:01,560
Dad, don't go, dad come back
1549
01:30:03,380 --> 01:30:04,720
Dad, don't go,
1550
01:30:10,580 --> 01:30:11,540
Dad
1551
01:30:13,180 --> 01:30:17,360
Dad, don't go, dad come back
1552
01:30:18,780 --> 01:30:23,040
Dad, don't go. Dad, don't go.
1553
01:30:24,280 --> 01:30:25,200
Dad
1554
01:30:26,140 --> 01:30:28,240
Dad, please take me away.
1555
01:30:28,740 --> 01:30:29,760
Dad
1556
01:30:30,460 --> 01:30:32,200
Dad, don't go.
1557
01:30:32,440 --> 01:30:34,120
Take away? What are you talking about?
1558
01:30:33,880 --> 01:30:38,880
Dad, Dad, Dad, please take me away.
1559
01:30:40,040 --> 01:30:40,980
Dad
1560
01:30:41,900 --> 01:30:43,860
Dad, don't go.
1561
01:30:44,200 --> 01:30:46,480
Dad, please come get me.
1562
01:30:48,060 --> 01:30:49,600
Dad
1563
01:30:50,420 --> 01:30:52,520
Please take me home.
1564
01:30:53,200 --> 01:30:55,160
Dad, come back.
1565
01:30:55,980 --> 01:31:00,660
Dad, I'm afraid, I'm wrong.
1566
01:31:01,360 --> 01:31:03,300
Dad, come back.
1567
01:31:04,160 --> 01:31:06,880
Dad, I want to go home.
1568
01:31:07,520 --> 01:31:10,540
Dad, Dad.
1569
01:31:12,320 --> 01:31:15,840
Enough! Enough! Damn!
1570
01:31:21,380 --> 01:31:22,300
Come here first happiness.
1571
01:31:22,940 --> 01:31:23,940
Dad.
1572
01:31:26,480 --> 01:31:27,720
The kid is scared. Damn you.
1573
01:31:32,920 --> 01:31:33,720
Let's go honey.
1574
01:31:50,720 --> 01:31:51,180
Big brother
1575
01:31:54,660 --> 01:31:55,180
Big brother
1576
01:32:54,440 --> 01:32:55,340
-Big brother
-Big brother
1577
01:32:55,340 --> 01:32:56,480
Quickly get up
1578
01:32:56,980 --> 01:32:58,180
-Big brother
-Don't joke.
1579
01:32:58,300 --> 01:33:00,560
-Big brother, don't joke
-quickly get up.
1580
01:33:01,000 --> 01:33:03,300
-Big brother
-don't joke
1581
01:33:03,300 --> 01:33:04,800
Big brother, don't joke
1582
01:33:04,800 --> 01:33:05,980
quickly get up
1583
01:33:06,180 --> 01:33:07,540
Big brother quickly get up
1584
01:33:21,640 --> 01:33:23,020
When was he like this?
1585
01:33:23,360 --> 01:33:25,600
He fainted in the fields today.
1586
01:33:27,760 --> 01:33:29,020
No, not that.
1587
01:33:29,660 --> 01:33:31,760
When did he first started fainting.
1588
01:33:32,760 --> 01:33:33,700
I don't know.
1589
01:33:36,800 --> 01:33:43,500
I don't know whether this is the right time to tell you this.
1590
01:33:44,960 --> 01:33:51,180
I wonder if it's similar to He xiao Yong's sickness.
1591
01:33:53,400 --> 01:33:55,160
Give way, give way.
1592
01:34:06,240 --> 01:34:07,140
You go first,
1593
01:34:07,540 --> 01:34:08,640
What about you?
1594
01:34:08,640 --> 01:34:11,100
I will go borrow some money, I will find you guys tomorrow.
1595
01:34:11,300 --> 01:34:12,960
Register him into the hospital first, understand?
1596
01:34:13,280 --> 01:34:13,880
Quickly go.
1597
01:34:17,780 --> 01:34:20,800
You need to rest 3 months each time you sell blood.
1598
01:34:22,220 --> 01:34:23,980
You don't know how to look after your body.
1599
01:34:24,080 --> 01:34:26,840
Who will take responsibility for your death?
1600
01:34:27,300 --> 01:34:28,700
I will be responsible.
1601
01:34:29,340 --> 01:34:33,280
If you were to die, I will be unlucky.
1602
01:34:33,560 --> 01:34:35,780
That's called malpractice.
1603
01:34:36,120 --> 01:34:37,920
I will definitely die.
1604
01:34:39,280 --> 01:34:42,260
This is all my money.
1605
01:34:43,200 --> 01:34:44,120
Sorry
1606
01:34:44,460 --> 01:34:45,240
Thank you
1607
01:34:45,540 --> 01:34:47,220
What kind of sickness?
1608
01:34:47,320 --> 01:34:48,900
A headache.
1609
01:34:50,080 --> 01:34:53,640
I'm not quite sure, I just need some money.
1610
01:34:54,660 --> 01:34:57,980
I'm very sorry, I don't have any money
1611
01:34:58,700 --> 01:34:59,620
Sorry
1612
01:35:04,140 --> 01:35:08,240
I have debt to repay, what can I do?
1613
01:35:13,740 --> 01:35:15,040
Please lend me some money.
1614
01:35:15,980 --> 01:35:19,980
What has your son's sickness got to do with me, why should I lend?
1615
01:35:20,260 --> 01:35:24,240
Isn't first happiness He xiao yong's son?
1616
01:35:25,120 --> 01:35:28,360
Once he is better, I will bring him home.
1617
01:35:28,720 --> 01:35:32,820
Kids, have you got any money?
1618
01:35:33,860 --> 01:35:35,440
No
1619
01:35:39,660 --> 01:35:43,800
Because I've seen you before, I'll lend you some.
1620
01:35:45,220 --> 01:35:47,340
We have to look after our family.
1621
01:35:47,460 --> 01:35:49,520
Second happiness, you have to look after third happiness.
1622
01:35:49,640 --> 01:35:50,380
Come
1623
01:35:54,040 --> 01:35:56,940
Don't come here, go somewhere else
1624
01:35:57,540 --> 01:36:01,060
Other places don't know when and how often you've given blood
1625
01:36:02,780 --> 01:36:08,860
If you die over there, it's not my responsibility.
1626
01:36:28,420 --> 01:36:29,550
(Stop receiving)
1627
01:36:31,700 --> 01:36:34,660
We have a lot of patient waiting for treatment.
1628
01:36:34,660 --> 01:36:38,460
There's a child named first happiness that should have been admitted yesterday.
1629
01:36:40,360 --> 01:36:41,960
The mum came with the child to be admitted.
1630
01:36:42,680 --> 01:36:43,340
xu first happiness
1631
01:36:44,940 --> 01:36:46,100
They came late last night.
1632
01:36:46,340 --> 01:36:48,720
But they are not on the admitted list.
1633
01:36:49,980 --> 01:36:51,320
Did any child leave last night?
1634
01:36:51,580 --> 01:36:52,260
Wait a minute.
1635
01:36:52,260 --> 01:36:56,500
About this tall, pale face, having a headache.
1636
01:36:57,240 --> 01:37:00,040
Please find him, Xu first happiness.
1637
01:37:00,120 --> 01:37:00,860
No,
1638
01:37:01,640 --> 01:37:02,580
looks like not here
1639
01:37:02,740 --> 01:37:05,880
He has a headache, he fainted suddenly yesterday.
1640
01:37:05,880 --> 01:37:09,780
Last night from Gongju to Daejeon Hospital
1641
01:37:10,120 --> 01:37:15,460
Wasn't there a mother last night who grabbed and begged a doctor to save her son?
1642
01:37:15,460 --> 01:37:15,960
Yes
1643
01:37:16,560 --> 01:37:17,940
The encephalitis patient?
1644
01:37:18,340 --> 01:37:18,820
Encephalitis?
1645
01:37:19,660 --> 01:37:20,720
Where are they now?
1646
01:37:20,920 --> 01:37:22,220
Went to seoul
1647
01:37:24,300 --> 01:37:25,240
Where abouts in Seoul?
1648
01:37:26,360 --> 01:37:28,420
I think it's Dongdaemun Hospital
1649
01:37:28,600 --> 01:37:29,680
Dongdaemun Hospital
1650
01:37:33,220 --> 01:37:34,700
Dongdaemun Hospital
1651
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dongdaemun Hospital
1652
01:37:35,960 --> 01:37:37,440
(52-8735/53-3986 Chang new road 150)
1653
01:37:42,420 --> 01:37:46,860
Hello, was there an encephalitis patient admitted today?
1654
01:37:47,520 --> 01:37:48,640
Yes, 11 years old.
1655
01:37:50,740 --> 01:37:57,140
Encephalitis, our first happiness has encephalitis.
1656
01:38:00,380 --> 01:38:01,660
Don't cry, say it properly.
1657
01:38:02,040 --> 01:38:04,800
so, how is he now?
1658
01:38:05,620 --> 01:38:06,880
No awareness,
1659
01:38:08,260 --> 01:38:09,700
don't know if he will live.
1660
01:38:13,840 --> 01:38:16,560
This hospital is big in Seoul, shouldn't be a problem.
1661
01:38:16,260 --> 01:38:20,560
We have to pay the fees first before he can stay here.
1662
01:38:22,360 --> 01:38:23,140
I know
1663
01:38:25,000 --> 01:38:29,680
You talk with the doctor, tell him the boy's father will bring the money in 3 days.
1664
01:38:30,120 --> 01:38:32,580
I will come as soon as he has the treatment.
1665
01:38:33,080 --> 01:38:34,020
I know
1666
01:38:35,780 --> 01:38:36,420
I know
1667
01:38:51,040 --> 01:38:54,120
Excuse me, can I ask, where can I go to sell blood?
1668
01:38:55,960 --> 01:38:57,680
Across the hallway.
1669
01:39:01,800 --> 01:39:03,340
Thank you
1670
01:39:06,900 --> 01:39:07,740
Excuse me,
1671
01:39:08,240 --> 01:39:10,360
How much is the treatment for encephalitis?
1672
01:39:11,040 --> 01:39:15,820
Encephalitis.. roughly 30-40 thousand.
1673
01:39:22,980 --> 01:39:23,620
Here
1674
01:39:27,560 --> 01:39:28,680
Is this 3000?
1675
01:39:28,980 --> 01:39:29,360
Yes
1676
01:39:30,920 --> 01:39:32,060
Two bottles.
1677
01:40:12,140 --> 01:40:12,960
What is this?
1678
01:40:12,960 --> 01:40:13,480
Forget it.
1679
01:40:13,480 --> 01:40:14,460
Really,
1680
01:40:14,460 --> 01:40:15,620
Please,
1681
01:40:15,620 --> 01:40:16,820
Ah ya , really
1682
01:40:16,820 --> 01:40:17,540
Get in
1683
01:40:17,540 --> 01:40:18,300
let's go
1684
01:40:18,740 --> 01:40:20,380
1685
01:40:34,020 --> 01:40:34,760
Honey
1686
01:40:35,320 --> 01:40:36,700
Now
1687
01:40:38,920 --> 01:40:41,200
I've borrowed from friends,
1688
01:40:42,420 --> 01:40:44,020
After I've raised enough money
1689
01:40:45,320 --> 01:40:46,440
I will come quickly
1690
01:40:48,800 --> 01:40:49,840
Wait a little longer.
1691
01:41:46,600 --> 01:41:48,120
Look at that uncle's face?
1692
01:41:48,120 --> 01:41:49,140
so pale.
1693
01:41:49,620 --> 01:41:50,200
Go
1694
01:41:52,340 --> 01:41:53,060
Quickly go.
1695
01:41:53,880 --> 01:41:54,360
It's not going to be a problem.
1696
01:41:54,360 --> 01:41:55,300
I said go.
1697
01:41:58,960 --> 01:41:59,580
Grandpa
1698
01:42:01,220 --> 01:42:02,040
Me?
1699
01:42:02,280 --> 01:42:03,580
Grandpa, please don't come anymore.
1700
01:42:03,580 --> 01:42:04,040
One more time.
1701
01:42:04,560 --> 01:42:05,280
No
1702
01:42:05,280 --> 01:42:05,740
Just one more time.
1703
01:42:05,740 --> 01:42:07,040
Don't come again.
1704
01:42:07,240 --> 01:42:08,600
Take grandpa home.
1705
01:42:09,080 --> 01:42:09,700
Go
1706
01:42:12,360 --> 01:42:15,240
I'm going to the toilet, please look after this seat for me.
1707
01:42:16,220 --> 01:42:16,880
Ok, you go.
1708
01:43:09,940 --> 01:43:11,700
My husband will come with the money.
1709
01:43:13,340 --> 01:43:14,920
Please give us some more time.
1710
01:44:34,640 --> 01:44:35,640
Uncle, are you sleeping?
1711
01:44:37,740 --> 01:44:40,860
Uncle, can you hear a dou dou sound?
1712
01:44:40,870 --> 01:44:43,860
It's the sound blood makes when it hits the glass bottles.
1713
01:44:45,360 --> 01:44:50,100
There are alot of people here because they know blood can be sold.
1714
01:44:50,600 --> 01:44:52,700
But do you know what people don't know?
1715
01:44:58,660 --> 01:44:59,460
Uncle
1716
01:45:00,440 --> 01:45:01,120
Uncle
1717
01:45:01,860 --> 01:45:03,740
Uncle
1718
01:45:04,300 --> 01:45:05,440
Take the needle out first.
1719
01:45:09,560 --> 01:45:10,140
Uncle
1720
01:45:11,600 --> 01:45:13,040
How much blood has he sold?
1721
01:45:13,880 --> 01:45:14,940
Check his blood pressure.
1722
01:45:15,720 --> 01:45:16,320
uncle
1723
01:45:17,700 --> 01:45:18,320
uncle
1724
01:45:20,300 --> 01:45:21,520
I mean,
1725
01:45:23,240 --> 01:45:27,620
even though, they take 10 litres of blood, people still come back.
1726
01:45:27,760 --> 01:45:29,140
Are you normal now?
1727
01:45:29,340 --> 01:45:32,060
Uncle, why are you still selling blood with your current health status?
1728
01:45:32,140 --> 01:45:32,860
I..
1729
01:45:33,940 --> 01:45:36,440
I can understand if I've received my own blood back
1730
01:45:37,500 --> 01:45:38,160
But
1731
01:45:38,640 --> 01:45:40,920
how can you give me other people's blood without my consent?
1732
01:45:40,940 --> 01:45:42,000
and you charged a fee.
1733
01:45:42,080 --> 01:45:42,480
I know, uncle,
1734
01:45:42,480 --> 01:45:43,420
Go and pay the fees.
1735
01:45:43,680 --> 01:45:44,240
I said,
1736
01:45:44,240 --> 01:45:46,000
Take back what's not mine,
1737
01:45:46,060 --> 01:45:50,320
take the other people's blood back out.
1738
01:45:53,300 --> 01:45:55,280
Please talk sense uncle,
1739
01:45:55,640 --> 01:45:56,760
You must be tired of living.
1740
01:45:57,740 --> 01:45:58,860
Quickly pay the fees and go.
1741
01:46:00,020 --> 01:46:00,460
Next
1742
01:46:00,740 --> 01:46:01,280
Doctor
1743
01:46:01,980 --> 01:46:02,700
Doctor
1744
01:46:02,940 --> 01:46:04,360
Do you know why I come here?
1745
01:46:05,160 --> 01:46:06,980
My son is dying..
1746
01:46:07,260 --> 01:46:08,640
What are you doing? Really.
1747
01:46:08,740 --> 01:46:09,640
Pay the fees and go.
1748
01:46:10,620 --> 01:46:11,720
I cannot pay.
1749
01:46:12,540 --> 01:46:13,760
I told you to pay then go! you bastard.
1750
01:46:13,760 --> 01:46:14,500
I cannot pay
1751
01:49:06,180 --> 01:49:07,160
First happiness.
1752
01:49:09,460 --> 01:49:10,480
First happiness.
1753
01:49:13,380 --> 01:49:14,440
First happiness.
1754
01:49:15,340 --> 01:49:16,420
Are you ok?
1755
01:49:17,880 --> 01:49:19,020
The child is 11 years old.
1756
01:49:19,960 --> 01:49:20,760
About this tall
1757
01:49:23,140 --> 01:49:24,540
has got encephalitis
1758
01:49:24,540 --> 01:49:25,660
Sorry, we don't have this patient
1759
01:49:25,660 --> 01:49:27,200
You cannot make noise here.
1760
01:49:28,960 --> 01:49:30,420
Leave, leave
1761
01:49:31,480 --> 01:49:33,220
5 days ago, they came here from Daegu
1762
01:49:33,560 --> 01:49:36,660
The doctor said he had encephalitis
1763
01:49:37,340 --> 01:49:38,340
First happiness
1764
01:49:38,620 --> 01:49:40,140
I know, please calm down
1765
01:49:45,620 --> 01:49:46,800
First happiness
1766
01:50:54,260 --> 01:50:54,980
It's dad
1767
01:50:55,660 --> 01:50:56,400
Dad
1768
01:53:08,760 --> 01:53:09,380
Dad
1769
01:53:10,840 --> 01:53:11,620
Dad
1770
01:53:12,060 --> 01:53:12,720
Dad
1771
01:53:14,580 --> 01:53:15,200
Dad
1772
01:53:17,360 --> 01:53:18,260
Dad
1773
01:53:20,340 --> 01:53:21,360
Dad
1774
01:53:26,980 --> 01:53:27,820
Dad
1775
01:53:29,180 --> 01:53:29,800
Dad
1776
01:53:31,300 --> 01:53:32,060
Dad
1777
01:53:34,180 --> 01:53:34,920
Dad
1778
01:53:35,760 --> 01:53:36,620
First happiness
1779
01:53:39,320 --> 01:53:40,080
Dad
1780
01:53:42,360 --> 01:53:43,440
Dad, I'm here
1781
01:53:43,460 --> 01:53:44,240
First happiness
1782
01:53:45,460 --> 01:53:46,780
-First happiness
-Dad
1783
01:53:47,340 --> 01:53:48,460
It's really First happiness
1784
01:53:48,820 --> 01:53:50,120
Dad, it's me.
1785
01:53:52,040 --> 01:53:53,040
Why are you here?
1786
01:53:53,700 --> 01:53:54,760
Aren't you supposed to be in hospital?
1787
01:53:56,720 --> 01:53:57,900
You stay here obediently.
1788
01:53:58,520 --> 01:53:59,660
Stay here, don't move.
1789
01:53:59,660 --> 01:54:00,440
Dad is going over
1790
01:54:11,780 --> 01:54:13,160
I'm have to go over to my son.
1791
01:54:15,180 --> 01:54:16,440
Dad came late.
1792
01:54:16,780 --> 01:54:18,100
Sorry first happiness.
1793
01:54:18,540 --> 01:54:19,640
Dad came late
1794
01:54:21,720 --> 01:54:22,700
Sorry
1795
01:54:25,260 --> 01:54:26,120
First happiness.
1796
01:54:27,320 --> 01:54:28,260
Where did you go?
1797
01:54:29,920 --> 01:54:32,180
I Waited for a long long time
1798
01:54:32,300 --> 01:54:35,300
Dad came late, so sorry.
1799
01:54:36,380 --> 01:54:37,320
Dad
1800
01:54:39,520 --> 01:54:40,540
Look here
1801
01:54:41,280 --> 01:54:41,720
Money
1802
01:54:42,120 --> 01:54:43,420
Dad brought the money,
1803
01:54:44,120 --> 01:54:45,220
Quick go to the hospital.
1804
01:54:45,580 --> 01:54:46,440
Treat your sickness.
1805
01:54:46,760 --> 01:54:48,500
Then we go and eat buns with mummy,
1806
01:54:48,820 --> 01:54:50,740
I've already been treated.
1807
01:54:51,560 --> 01:54:51,980
Really?
1808
01:54:52,240 --> 01:54:53,160
Let me see.
1809
01:54:56,380 --> 01:54:56,940
Then,
1810
01:54:59,100 --> 01:55:00,800
What about the hospital fees?
1811
01:55:01,640 --> 01:55:02,940
We have to go quickly settle it.
1812
01:55:03,140 --> 01:55:04,140
Quickly settle it.
1813
01:55:04,140 --> 01:55:06,000
Let's go eat buns together okay?
1814
01:55:07,940 --> 01:55:09,100
Sorry
1815
01:55:15,580 --> 01:55:16,100
No
1816
01:55:17,380 --> 01:55:18,780
It's dad who is sorry.
1817
01:55:19,580 --> 01:55:20,600
Dad is sorry to you.
1818
01:55:22,180 --> 01:55:23,220
Mum...she
1819
01:55:25,440 --> 01:55:26,400
Mum...she
1820
01:55:27,640 --> 01:55:29,860
Because of my surgery..
1821
01:55:33,060 --> 01:55:33,920
What are you saying?
1822
01:55:35,460 --> 01:55:36,700
what surgery did your mum do?
1823
01:55:53,920 --> 01:55:54,420
Honey
1824
01:55:59,840 --> 01:56:00,900
What happened?
1825
01:56:02,400 --> 01:56:03,440
Nothing
1826
01:56:05,780 --> 01:56:06,920
You've worked hard.
1827
01:56:41,680 --> 01:56:43,740
The words I said ....
1828
01:56:49,380 --> 01:56:50,280
sorry honey
1829
01:56:51,800 --> 01:56:52,700
It's my fault
1830
01:56:54,180 --> 01:56:54,740
Sorry
1831
01:56:56,540 --> 01:56:57,620
I'm wrong
1832
01:57:03,620 --> 01:57:04,640
It's Okay
1833
01:57:06,120 --> 01:57:07,120
It's okay
1834
01:57:10,040 --> 01:57:10,920
Sorry
1835
01:57:14,220 --> 01:57:15,240
Let's eat
1836
01:57:19,640 --> 01:57:20,740
We should eat now,
1837
01:57:21,000 --> 01:57:22,280
with you and first happiness, let's go
1838
01:57:23,460 --> 01:57:24,260
Ok
1839
01:57:25,340 --> 01:57:26,460
Have a good rest after you eat.
1840
01:57:29,220 --> 01:57:29,900
First happiness
1841
01:58:50,420 --> 01:58:52,940
Wahhhh
1842
01:58:54,820 --> 01:58:56,740
First be quiet.
1843
01:58:56,740 --> 01:58:57,120
Ok
1844
01:58:57,400 --> 01:58:58,520
One for each person
1845
01:58:58,600 --> 01:58:59,540
Just look at it.
1846
01:59:02,800 --> 01:59:03,700
Waaaaah
1847
01:59:03,880 --> 01:59:05,100
Really yummy
1848
01:59:05,340 --> 01:59:06,500
So yummy
1849
01:59:41,400 --> 01:59:42,540
You're spot on
1850
01:59:42,540 --> 01:59:44,540
spot on, spot on
1851
01:59:44,720 --> 01:59:45,980
It's really yummy
1852
01:59:46,780 --> 01:59:47,660
Hold it carefully
1853
01:59:47,660 --> 01:59:49,000
Hold it carefully, hold it carefully
1854
01:59:49,780 --> 01:59:51,640
Eat
1855
01:59:54,820 --> 01:59:56,200
Wah, too yummy!
1856
01:59:56,280 --> 01:59:57,300
mmm, so yummy
1857
01:59:58,760 --> 01:59:59,780
This is so yummy.
1858
01:59:59,780 --> 02:00:00,320
Really
1859
02:00:02,440 --> 02:00:03,600
Absolutely perfect.
1860
02:00:05,460 --> 02:00:07,520
kids, you try it too.
1861
00:51:53,060 --> 00:51:55,060
126521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.