All language subtitles for Adieu.Galaxy.Express.999.Last.Stop.Andromeda.1981.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ita-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,527 --> 00:01:23,621 Hey, drink 2 00:01:50,824 --> 00:01:52,485 Damn 3 00:02:52,819 --> 00:02:54,912 Run! Soon! 4 00:02:55,155 --> 00:02:56,486 For the sake of life over! 5 00:02:56,556 --> 00:02:59,821 For the future of all that lives! 6 00:03:18,478 --> 00:03:23,575 The time of the revolt begins ... 7 00:03:57,017 --> 00:04:09,122 GOODBYE GALAXY EXPRESS 999 Last station Andromeda 8 00:04:27,113 --> 00:04:31,015 Executive producer CHlAKl lMADA 9 00:04:40,594 --> 00:04:44,530 Original project / works LElJl MATSUMOTO 10 00:05:05,085 --> 00:05:07,383 Project KEN ARlGA YOSHlO TAKAMl 11 00:05:08,088 --> 00:05:10,613 Producer KlYOSHl ONO 12 00:05:18,231 --> 00:05:22,099 Screenwriter HlROYASU YAMAURA 13 00:05:36,049 --> 00:05:38,108 What's wrong, boy? 14 00:05:42,689 --> 00:05:44,156 I don't want to walk anymore. 15 00:05:44,724 --> 00:05:46,817 Carry on without me 16 00:05:48,094 --> 00:05:50,858 If you want to survive, walk as long as you have life 17 00:05:52,299 --> 00:05:56,167 Fight as long as you have life 18 00:05:56,436 --> 00:05:58,927 When you lose the desire, you will die 19 00:06:42,215 --> 00:06:46,481 Music OSAMU SHOJl 20 00:06:55,328 --> 00:07:00,527 Directed by TARO RlN 21 00:07:24,424 --> 00:07:26,051 The 999! 22 00:07:27,961 --> 00:07:29,622 The Galaxy Express? 23 00:07:30,196 --> 00:07:33,757 This railway line it hasn't been used in a long time. 24 00:07:34,267 --> 00:07:36,735 The Galaxy Express is also dead 25 00:07:37,437 --> 00:07:41,601 But I still remember those days 26 00:07:42,342 --> 00:07:43,604 Is a dream 27 00:07:43,743 --> 00:07:46,576 When you look back to your youth ... 28 00:07:46,646 --> 00:07:49,240 everything seems like a dream. 29 00:07:52,152 --> 00:07:56,054 Laughter and tears and only the memories remain. 30 00:08:11,671 --> 00:08:13,662 Promethium is dead. 31 00:08:13,840 --> 00:08:16,707 The mechanization of his home planet it continued throughout the universe. 32 00:08:16,910 --> 00:08:18,343 Damn 33 00:08:18,545 --> 00:08:20,172 Calm down, boy. 34 00:08:20,547 --> 00:08:22,481 I'll make them stop 35 00:08:22,549 --> 00:08:23,345 But you know 36 00:08:23,416 --> 00:08:27,352 Come out! Come out! 37 00:08:31,057 --> 00:08:32,192 You are crazy! 38 00:08:32,192 --> 00:08:34,456 What do you want to become the target of snipers? 39 00:08:37,564 --> 00:08:39,794 He cares about it 40 00:08:39,999 --> 00:08:40,727 You can't help him 41 00:08:40,800 --> 00:08:44,964 At this point we all feel like trapped mice 42 00:08:45,205 --> 00:08:47,571 We lost 43 00:08:54,180 --> 00:08:56,273 Drink, Masai 44 00:09:03,456 --> 00:09:07,324 I tell you that Promethium is dead 45 00:09:07,494 --> 00:09:08,688 I understand 46 00:09:14,400 --> 00:09:17,392 I saw the planet of origin crumble of mechanization 47 00:09:17,470 --> 00:09:18,994 I understand 48 00:09:28,248 --> 00:09:29,875 I really saw it 49 00:09:30,016 --> 00:09:31,210 I understand 50 00:09:36,589 --> 00:09:38,750 Eternal life dominates ... 51 00:09:38,825 --> 00:09:41,123 the universe 52 00:09:42,328 --> 00:09:44,319 Only mechanical men ... 53 00:09:44,664 --> 00:09:46,791 who possess eternal life ... 54 00:09:46,866 --> 00:09:50,666 they rule the universe. 55 00:09:51,938 --> 00:09:55,874 Short life ... it's miserable 56 00:09:56,543 --> 00:10:02,277 What we build will be an eternal Mechanical Empire 57 00:10:02,348 --> 00:10:09,584 thanks to mechanical eternal life 58 00:10:21,167 --> 00:10:23,362 People, someone it's coming this way! 59 00:10:23,436 --> 00:10:24,630 Thing? 60 00:10:30,543 --> 00:10:31,532 Stop! 61 00:10:34,848 --> 00:10:35,940 I am with you 62 00:10:37,951 --> 00:10:40,385 I came with a message 63 00:10:40,820 --> 00:10:41,844 Message? 64 00:10:43,990 --> 00:10:47,448 Is Masai Hoshino here? 65 00:10:52,131 --> 00:10:53,428 Wait up! 66 00:10:58,972 --> 00:11:01,406 It is you? 67 00:11:01,474 --> 00:11:02,634 Yes 68 00:11:03,443 --> 00:11:05,809 I was looking for you 69 00:11:11,584 --> 00:11:13,643 This is for me? 70 00:11:13,887 --> 00:11:16,447 Now it's yours 71 00:11:18,892 --> 00:11:22,157 Hey. Hey! Get up from there. 72 00:11:37,043 --> 00:11:38,635 I'm Maisha 73 00:11:39,112 --> 00:11:40,875 Masai, get on 999 74 00:11:40,947 --> 00:11:42,437 Masai, get on 999 75 00:11:43,182 --> 00:11:44,843 I'm Maisha 76 00:11:45,051 --> 00:11:48,248 Masai, get on 999 77 00:11:49,055 --> 00:11:54,220 I'm Maisha. Masai, get on 999 78 00:11:55,328 --> 00:12:00,561 I'm Maisha. Masai, get on 999 79 00:12:10,810 --> 00:12:15,907 I'm Maisha. Masai, get on 999 80 00:12:16,749 --> 00:12:17,977 I'm ... Maisha 81 00:12:28,027 --> 00:12:30,655 Are you getting ready to go, boy? Yes 82 00:12:34,200 --> 00:12:38,000 But we don't know if 999 is still there 83 00:12:41,307 --> 00:12:44,799 They are in control of Megacity and the Central Station 84 00:12:44,877 --> 00:12:46,242 Are you sure you want to go? 85 00:12:51,217 --> 00:12:53,515 It's good to be young 86 00:12:55,722 --> 00:13:00,159 You can spend all of yourself on the smallest of hopes 87 00:13:08,234 --> 00:13:11,104 Everyone, dear boy says you're leaving 88 00:13:11,104 --> 00:13:13,163 Let's get it started in style 89 00:13:14,807 --> 00:13:16,138 Quite right 90 00:13:52,478 --> 00:13:54,036 Don't stay there ... Here we go! 91 00:14:27,680 --> 00:14:29,045 Do not stop! Run! 92 00:14:30,483 --> 00:14:32,815 Now it's all in your hands ... 93 00:15:09,889 --> 00:15:12,449 Why the 999 ain't it a ruin like this? 94 00:15:20,833 --> 00:15:24,030 Masai, do not be discouraged! 95 00:15:26,939 --> 00:15:28,031 Now! 96 00:15:37,850 --> 00:15:38,874 I'm fine! 97 00:15:40,286 --> 00:15:41,913 I'll cover them here 98 00:15:43,890 --> 00:15:44,481 Go now! 99 00:15:44,557 --> 00:15:46,024 But? 100 00:15:46,192 --> 00:15:48,353 You want to die in a place like this? 101 00:15:53,633 --> 00:15:55,624 Don't look behind! Go! 102 00:16:13,586 --> 00:16:15,451 Line 99 ... 103 00:16:16,155 --> 00:16:18,020 It is the platform of 999. 104 00:16:31,204 --> 00:16:34,401 How can 999 be here? 105 00:17:03,469 --> 00:17:04,663 999! 106 00:17:27,360 --> 00:17:28,884 But you know? 107 00:17:31,230 --> 00:17:32,128 I was waiting for you. 108 00:17:32,231 --> 00:17:33,858 We will start again. 109 00:17:39,538 --> 00:17:41,802 Please get on board and your last chance! 110 00:17:52,618 --> 00:17:57,282 I am the C62 locomotive 111 00:17:57,857 --> 00:18:01,190 Internal boiler pressure. Complete. 112 00:18:01,527 --> 00:18:03,791 All systems inspected. 113 00:18:04,297 --> 00:18:06,322 Departure! 114 00:18:11,437 --> 00:18:14,372 Masai, soon. Soon! 115 00:18:25,951 --> 00:18:28,044 What are you waiting for? 116 00:18:31,857 --> 00:18:32,925 Very soon! 117 00:18:32,925 --> 00:18:34,950 Very soon! 118 00:18:39,932 --> 00:18:42,025 Quick, Masai, pres-- hey! 119 00:18:44,370 --> 00:18:45,462 Wait for me! 120 00:18:50,876 --> 00:18:52,844 But you know! 121 00:19:26,846 --> 00:19:27,938 The change! 122 00:21:16,989 --> 00:21:23,053 Masai ... when one day you will return to earth ... 123 00:21:23,462 --> 00:21:28,399 when the Earth returns to your hands ... you will dig the ground and you will find our blood gush 124 00:21:31,504 --> 00:21:37,101 This is your planet, our Earth. 125 00:21:38,244 --> 00:21:41,042 You don't have to die ... 126 00:21:42,081 --> 00:21:43,673 before we see our blood. 127 00:21:49,021 --> 00:21:54,721 Our ... boy ... 128 00:22:49,248 --> 00:22:50,715 I'm not running away. 129 00:22:51,884 --> 00:22:53,784 I'm not running away! 130 00:23:00,626 --> 00:23:02,821 I'll be back. 131 00:23:45,671 --> 00:23:47,298 I have to admit, Masai ... 132 00:23:47,740 --> 00:23:52,109 I'm really happy to see you again. It's been so long. 133 00:23:58,317 --> 00:24:01,013 Oh, by the way, you must have your ticket, do you have it? 134 00:24:03,022 --> 00:24:07,220 The regulation requires ... not to let anyone on board without a ticket 135 00:24:08,327 --> 00:24:11,763 Conductor, where did you do get off for the last time Maisha? 136 00:24:12,064 --> 00:24:13,998 Well. Um, this is-- thank you. 137 00:24:16,802 --> 00:24:18,770 Was she on Pluto? 138 00:24:19,304 --> 00:24:22,000 She, ah, got out while I was not looking ... 139 00:24:22,107 --> 00:24:24,166 where she will have gone down, I wonder. 140 00:24:24,576 --> 00:24:27,306 Traveling for a long time is not so bad, don't you think? 141 00:24:42,561 --> 00:24:43,152 To a mechanical woman! 142 00:24:43,228 --> 00:24:45,219 Masai, don't--! 143 00:24:45,464 --> 00:24:48,627 This is our maid, Metahimena. 144 00:24:52,004 --> 00:24:53,301 Metahimena? 145 00:24:54,139 --> 00:24:55,936 Yes, she is Claire's replacement. 146 00:24:57,142 --> 00:24:58,541 I understand. 147 00:25:04,416 --> 00:25:07,476 Sir, you have to wash yourself if you want enter the dining car. 148 00:25:07,553 --> 00:25:09,680 Either way, he can refuse 149 00:25:22,234 --> 00:25:25,101 You may not like it, but please have patience 150 00:25:25,204 --> 00:25:26,262 These are hard times ... 151 00:25:26,338 --> 00:25:28,306 it has never been this hard find a waitress ... 152 00:25:28,373 --> 00:25:31,342 for a train whose destination is unknown 153 00:25:31,977 --> 00:25:34,275 Unknown destination? This train? 154 00:25:34,346 --> 00:25:35,643 Exactly! 155 00:25:36,115 --> 00:25:38,982 Only the locomotive knows where we are going 156 00:25:39,051 --> 00:25:40,882 But that's absurd! 157 00:25:41,186 --> 00:25:42,653 I am terribly sorry 158 00:25:44,857 --> 00:25:47,519 No depend ... 159 00:25:47,726 --> 00:25:50,422 knows what the Galactic Railways are doing these days 160 00:25:59,938 --> 00:26:01,337 Well then-- 161 00:26:01,540 --> 00:26:03,201 Wait, do I really have to do this? 162 00:26:03,242 --> 00:26:07,838 Yes, sir. I'll take care of doing the laundry meantime 163 00:26:38,377 --> 00:26:39,708 Pluto... 164 00:26:49,788 --> 00:26:52,279 I am sure Maisha she wanted to get off here 165 00:26:56,628 --> 00:26:58,357 I am Maisha 166 00:26:58,864 --> 00:27:02,163 Masai, get on 999 167 00:27:02,801 --> 00:27:08,103 I am Maisha Masai, get on 999 168 00:27:08,841 --> 00:27:14,404 I am Maisha Masai, get on 999 169 00:27:14,913 --> 00:27:20,078 I am Maisha Masai, get on 999 170 00:27:32,297 --> 00:27:33,855 It is so uncomfortable to be a human 171 00:27:36,368 --> 00:27:40,327 You have to eat a lot of non-hygienic things 172 00:27:42,374 --> 00:27:48,210 In reverse, we mechanical men ... we just need to replace the energy capsules 173 00:27:55,053 --> 00:27:58,420 What is it to eat if you don't enjoy it? 174 00:28:01,426 --> 00:28:02,654 What a strange girl 175 00:28:03,395 --> 00:28:05,590 She said she signed as a waitress of 999 ... 176 00:28:05,697 --> 00:28:09,189 to know the thing most fantastic in the universe 177 00:28:09,401 --> 00:28:11,301 The coolest thing in the universe? 178 00:28:11,570 --> 00:28:15,870 Yes, sir, but I have no idea what it is 179 00:28:18,610 --> 00:28:23,206 This journey is full of too many mysteries 180 00:28:23,715 --> 00:28:26,741 I'm like-- Oh, yeah, I could take a bath hoping it will refresh me 181 00:28:53,912 --> 00:28:55,846 Ticket inspector! Ticket inspector! 182 00:28:56,081 --> 00:28:57,105 Yes-Yes, sir! 183 00:28:57,616 --> 00:28:59,675 The signal is yellow 184 00:28:59,952 --> 00:29:01,943 No-No, you can't open the door! 185 00:29:02,354 --> 00:29:05,255 Why not? We are both men 186 00:29:05,991 --> 00:29:06,958 But no! 187 00:29:07,025 --> 00:29:09,323 I go out immediately 188 00:29:09,728 --> 00:29:11,992 You just told me to go back and come in 189 00:29:12,064 --> 00:29:13,895 No! 190 00:29:24,076 --> 00:29:25,373 What is this sound? 191 00:29:37,589 --> 00:29:42,458 Galaxy Express 999, give way to the intersection 192 00:29:42,828 --> 00:29:46,059 You can't stop the passage of this train 193 00:29:46,698 --> 00:29:49,724 I am on my way 194 00:29:49,835 --> 00:29:52,895 Precedence, fool! 195 00:29:57,009 --> 00:29:58,601 It's the ghost train 196 00:30:00,112 --> 00:30:01,306 Ghost train? 197 00:30:24,536 --> 00:30:26,697 Ticket inspector, what is this train carrying? 198 00:30:27,506 --> 00:30:29,406 I have no idea ... 199 00:30:46,058 --> 00:30:50,791 I've never been overtaken by another train 200 00:30:51,129 --> 00:30:55,327 Being overtaken from an unknown train like this ... 201 00:30:55,400 --> 00:30:56,298 ... what a nuisance! 202 00:30:56,368 --> 00:31:00,930 999 is ashamed ... how pathetic it really is! 203 00:31:11,483 --> 00:31:12,916 The consequences of the revolt 204 00:31:13,318 --> 00:31:13,943 Revolt? 205 00:31:14,052 --> 00:31:15,417 Yes! 206 00:31:15,620 --> 00:31:19,954 This is the most active area ... around Heavy Melder, where the Galactic Railway Node was 207 00:31:20,992 --> 00:31:26,828 But only the armed trains of mechanical men ... and the tanks were attacked 208 00:31:27,132 --> 00:31:29,896 Oh that's good We have friends in space 209 00:31:30,769 --> 00:31:34,637 Oh, yes, I forgot 210 00:31:34,973 --> 00:31:38,101 Masai, I found out what it will be our next station 211 00:31:39,244 --> 00:31:43,408 Is the next stop the planet Heavy Melder! 212 00:31:43,949 --> 00:31:45,314 Heavy Melder? 213 00:31:46,218 --> 00:31:48,243 Or at least it was believed to be ... 214 00:31:48,487 --> 00:31:50,216 But implants form an atmosphere of the Great Frontier 215 00:31:50,622 --> 00:31:53,825 have been heavily tainted by war ... 216 00:31:53,825 --> 00:31:57,784 and station equipment Have been destroyed. We will have to move on, sir 217 00:31:59,498 --> 00:32:00,726 What? 218 00:32:00,799 --> 00:32:05,065 However, we will stop at the planet Lamethal 219 00:32:05,904 --> 00:32:07,132 Lamethal? 220 00:32:14,246 --> 00:32:16,077 It's a Heavy Melder satellite 221 00:32:16,781 --> 00:32:20,308 I heard that has a thousand-year elliptical orbit, sir 222 00:33:10,635 --> 00:33:13,035 Lamethal. Lamethal 223 00:33:13,505 --> 00:33:14,733 Passengers get off here ... 224 00:33:14,940 --> 00:33:19,036 must submit documents and undergo a personal search 225 00:33:19,477 --> 00:33:22,314 I repeat, the passengers get off here ... 226 00:33:22,314 --> 00:33:26,250 must submit documents and undergo a personal search 227 00:33:28,920 --> 00:33:32,048 Damn, this planet too it is in the hands of mechanical men 228 00:33:32,190 --> 00:33:34,556 Here Maisha was born 229 00:33:34,859 --> 00:33:35,655 What? 230 00:33:35,727 --> 00:33:39,163 I said Maisha was born here 231 00:33:40,298 --> 00:33:43,631 If you doubt me, you can go and see for yourself 232 00:33:48,506 --> 00:33:49,939 Use this 233 00:33:54,012 --> 00:33:55,172 But you know 234 00:33:57,882 --> 00:34:02,114 You shouldn't go. Security is too high 235 00:34:02,687 --> 00:34:03,813 I'll be ok 236 00:36:14,652 --> 00:36:18,645 Where can I go to find where was Maisha born? 237 00:36:59,397 --> 00:37:00,489 Maisha! 238 00:37:27,792 --> 00:37:29,259 How's your wound? 239 00:37:33,565 --> 00:37:36,591 - Are you the one who blindfolded me? - Yes 240 00:37:39,437 --> 00:37:40,495 Thank you! 241 00:37:41,072 --> 00:37:42,198 I am-- 242 00:37:42,807 --> 00:37:45,970 Masai Hoshino, Galaxy Express passenger, right? 243 00:37:48,947 --> 00:37:51,177 I checked, just to be sure 244 00:37:53,351 --> 00:37:56,377 I am Meowdar from the planet Andorado 245 00:38:05,029 --> 00:38:07,657 Maybe it's not that tasty for the people of the Earth? 246 00:38:11,169 --> 00:38:12,761 Listen to everyone! 247 00:38:13,638 --> 00:38:19,975 Today, our struggle ... he has to face a difficult situation 248 00:38:20,311 --> 00:38:22,514 She might get desperate 249 00:38:22,514 --> 00:38:25,711 But we must not stop fighting 250 00:38:25,850 --> 00:38:26,818 Listen to me 251 00:38:26,818 --> 00:38:28,115 We will fight, as long as humans ... 252 00:38:28,353 --> 00:38:32,517 who still have blood in them they have hope ... 253 00:38:32,590 --> 00:38:36,754 so that everyone has a chance! 254 00:38:36,828 --> 00:38:38,557 We will always fight! 255 00:38:38,997 --> 00:38:41,898 Raise your glasses! 256 00:38:42,033 --> 00:38:44,900 Raise your voices for the future of humanity! 257 00:39:40,692 --> 00:39:44,128 How many times have I been on the verge of losing courage 258 00:39:44,963 --> 00:39:48,455 But those times, I said to myself 259 00:39:48,566 --> 00:39:51,126 that I have friends 260 00:39:53,504 --> 00:39:57,907 Some of them ... were even involved in the destruction of the mother planet of mechanization. 261 00:39:58,209 --> 00:40:00,837 But that wasn't the end 262 00:40:01,179 --> 00:40:03,545 I thought it was, but it wasn't 263 00:40:05,750 --> 00:40:06,910 I get it! 264 00:40:08,219 --> 00:40:12,918 I was thinking the name Masai Hoshino was familiar to me. So was it you? 265 00:40:13,791 --> 00:40:16,055 I saved a big shot 266 00:40:16,728 --> 00:40:18,025 Enemy attack! 267 00:40:32,076 --> 00:40:34,510 Fire, fire and fire! 268 00:40:54,399 --> 00:40:55,991 Don't worry, Masai 269 00:40:56,401 --> 00:40:58,096 Mechanical men see in the dark 270 00:40:58,169 --> 00:41:00,194 If you stay low, they will move 271 00:41:00,271 --> 00:41:02,398 They will come to you 272 00:41:16,521 --> 00:41:17,488 Now! 273 00:42:19,484 --> 00:42:20,951 Where we are? 274 00:42:21,552 --> 00:42:24,350 I do not know... why do you ask me that? 275 00:42:28,960 --> 00:42:30,086 What was it? 276 00:42:32,196 --> 00:42:33,629 Do not worry 277 00:42:35,733 --> 00:42:37,223 And this 278 00:42:41,939 --> 00:42:43,338 It's something my father left me 279 00:42:47,445 --> 00:42:50,676 He was killed with my mother by mechanical men ... 280 00:42:50,815 --> 00:42:52,476 in battle at Andorado 281 00:42:55,186 --> 00:42:57,620 Masai, your family? 282 00:42:58,089 --> 00:42:59,351 The same 283 00:42:59,957 --> 00:43:01,652 The mechanical men took my mother 284 00:43:02,160 --> 00:43:03,286 And your father? 285 00:43:03,861 --> 00:43:06,295 My mother told me that he was dead ... 286 00:43:06,464 --> 00:43:08,455 fighting mechanical men 287 00:43:08,766 --> 00:43:10,290 I get it 288 00:43:11,102 --> 00:43:12,763 We are similar 289 00:43:13,204 --> 00:43:15,434 But why did you come to this planet? 290 00:43:19,310 --> 00:43:22,245 - I'm looking for a person - Who? 291 00:43:22,613 --> 00:43:26,242 Her name is Maisha Have you ever heard of her? 292 00:43:26,450 --> 00:43:29,942 Maisha, Promethium's daughter? 293 00:43:32,924 --> 00:43:34,789 - I'll help you kill her - Kill her? 294 00:43:34,859 --> 00:43:39,922 You're trying to kill her, aren't you? She is the current Promethium 295 00:43:41,098 --> 00:43:43,032 Did not you know? 296 00:43:43,267 --> 00:43:46,395 They told me that Maisha took over from Promethium 297 00:43:47,738 --> 00:43:48,864 She is a lie! 298 00:43:49,907 --> 00:43:51,772 I heard it 299 00:43:51,909 --> 00:43:55,242 Maisha became Promethium There are no mistakes 300 00:44:08,993 --> 00:44:10,324 Where is the problem, Masai? 301 00:44:12,129 --> 00:44:13,960 She looks like Promethium 302 00:44:14,765 --> 00:44:17,233 So this castle is ... 303 00:44:50,101 --> 00:44:51,125 What is that? 304 00:44:51,435 --> 00:44:53,528 It is the departure time of 999 305 00:44:55,072 --> 00:44:57,768 I brought you here Come this way, Masai 306 00:45:29,407 --> 00:45:32,570 Damn. We can't cross here 307 00:45:46,424 --> 00:45:47,516 Captain Harlock! 308 00:46:26,630 --> 00:46:28,222 Let's go get it 309 00:47:09,073 --> 00:47:10,301 Here we are, Masai 310 00:47:10,775 --> 00:47:11,901 Thank you 311 00:47:13,778 --> 00:47:15,541 Don't die before me 312 00:47:15,846 --> 00:47:17,313 This is a men's promise 313 00:47:17,548 --> 00:47:18,640 All right 314 00:47:20,751 --> 00:47:22,719 Anyway: nice punch! 315 00:47:33,564 --> 00:47:35,532 Don't die anyway, Meowdar! 316 00:47:44,708 --> 00:47:48,701 I get it. So you couldn't find Maisha 317 00:48:36,994 --> 00:48:38,256 Maisha? 318 00:49:00,518 --> 00:49:02,281 Maisha! 319 00:50:16,427 --> 00:50:17,724 How did you do? 320 00:50:29,306 --> 00:50:30,534 I am Maisha 321 00:50:31,008 --> 00:50:34,205 Masai, get on 999 ... 322 00:50:43,220 --> 00:50:44,414 It does not matter where 323 00:50:45,189 --> 00:50:47,749 Get off the 999 wherever you want 324 00:50:48,225 --> 00:50:52,321 We can ask the locomotive to leave you ... on any planet you want 325 00:50:54,765 --> 00:50:57,529 They told me that Maisha took over from Promethium 326 00:50:57,735 --> 00:50:58,724 It's a lie! 327 00:51:07,511 --> 00:51:08,705 But you know... 328 00:51:29,433 --> 00:51:30,559 Maisha 329 00:51:37,274 --> 00:51:40,573 999 and its passengers, listen! 330 00:51:41,512 --> 00:51:46,506 I am Faust, the Dark Knight ... who controls the Galaxy Express 331 00:51:47,284 --> 00:51:50,617 go to the Center Command immediately 332 00:51:54,591 --> 00:51:56,252 Locomotive what do we do? 333 00:51:56,327 --> 00:52:00,661 I can't listen to the request My schedule would be damaged 334 00:52:00,898 --> 00:52:04,732 Now I'm in control of this train ... 335 00:52:05,069 --> 00:52:07,560 not the Galactic Railway 336 00:52:07,905 --> 00:52:15,107 If you don't listen to my orders ... 999 337 00:52:16,447 --> 00:52:20,508 I am the locomotive C6248 338 00:52:20,718 --> 00:52:24,654 I cannot betray my conscience I can not 339 00:52:27,324 --> 00:52:29,383 Locomotive, follow orders 340 00:52:29,460 --> 00:52:30,688 Maisha! 341 00:52:31,362 --> 00:52:32,659 There are no other ways 342 00:53:23,180 --> 00:53:26,013 There is no need for the crew to get off 343 00:53:27,284 --> 00:53:29,878 B-but I have to protect the passengers 344 00:53:29,953 --> 00:53:31,784 There is no need 345 00:53:31,855 --> 00:53:33,254 Y-Yes, sir 346 00:53:34,391 --> 00:53:37,053 Follow the path 347 00:53:58,015 --> 00:53:58,709 Promethium 348 00:53:58,782 --> 00:54:05,017 Queen Promethium is ... the true great mistress of the universe 349 00:54:05,122 --> 00:54:07,317 Her name is eternal 350 00:54:07,424 --> 00:54:09,654 Do not make fun of me Promethium is dead! 351 00:54:09,726 --> 00:54:11,159 Isn't that right, Maisha? 352 00:54:44,728 --> 00:54:46,992 So you are Faust, the dark Knight! 353 00:54:47,831 --> 00:54:49,321 But you know... 354 00:54:52,302 --> 00:54:53,428 What's the problem? 355 00:54:53,570 --> 00:54:55,561 Why are you staring at me? 356 00:55:01,578 --> 00:55:03,011 Stop! 357 00:55:07,518 --> 00:55:08,507 But you know! 358 00:55:13,490 --> 00:55:16,618 Faust, what are you going to do with Masai? 359 00:55:17,094 --> 00:55:18,584 Do not worry 360 00:55:18,762 --> 00:55:23,461 I'm just going to make him do it a short journey through time 361 00:55:52,963 --> 00:55:55,693 Heck ... What was all this? 362 00:55:58,635 --> 00:56:00,227 Where am I? 363 00:56:10,981 --> 00:56:13,108 Hey! 364 00:56:16,620 --> 00:56:18,485 Wait! 365 00:56:29,566 --> 00:56:30,999 M-Mom-- 366 00:56:33,637 --> 00:56:37,232 It's me! 367 00:56:51,188 --> 00:56:54,089 Now I remember! 368 00:57:08,105 --> 00:57:11,165 This is the night before that my mother was killed 369 00:57:24,955 --> 00:57:28,686 It is so cold I can't fully warm up 370 00:57:28,892 --> 00:57:32,259 Come up here I'll warm you up 371 00:57:34,431 --> 00:57:37,264 Mom, you are so hot 372 00:57:38,335 --> 00:57:39,461 It's me? 373 00:57:40,437 --> 00:57:42,871 This is the last night with my mom 374 00:57:43,774 --> 00:57:46,140 At this moment she was still alive, 375 00:57:47,778 --> 00:57:50,576 she took me in her arms 376 00:57:50,981 --> 00:57:54,473 Mother, tomorrow finally we're going to Megalopolis, aren't we? 377 00:57:54,851 --> 00:57:58,082 I will try my best to help you to buy a ticket 378 00:57:58,689 --> 00:58:00,884 with which we can go up together on the 999, Mom? 379 00:58:01,925 --> 00:58:03,654 Of course 380 00:58:07,764 --> 00:58:12,997 Quite right! If I told him now ... mom wouldn't die 381 00:58:13,737 --> 00:58:16,297 I must be able to change the course of time! 382 00:58:20,010 --> 00:58:21,637 Mom! 383 00:58:22,045 --> 00:58:24,309 It's me, Masai! 384 00:58:25,282 --> 00:58:26,476 Mom! 385 00:58:26,850 --> 00:58:28,579 Open the door! 386 00:58:28,785 --> 00:58:31,652 Mom, open the door! 387 00:58:32,689 --> 00:58:33,815 The wind is picking up 388 00:58:33,890 --> 00:58:35,289 Mom! 389 00:58:36,126 --> 00:58:38,026 Open the door! 390 00:58:39,029 --> 00:58:40,189 Soon! 391 00:58:41,364 --> 00:58:44,801 Mom! Mom! 392 00:58:44,801 --> 00:58:45,859 Open the door! 393 00:58:54,144 --> 00:58:56,408 Stop! Don't kill Mom! 394 00:59:02,919 --> 00:59:04,250 Stop! 395 00:59:06,623 --> 00:59:08,215 Masai, quick! 396 00:59:09,226 --> 00:59:11,251 Don't shoot! 397 00:59:11,328 --> 00:59:14,126 Don't kill Mom! 398 00:59:14,898 --> 00:59:17,560 Don't kill her! 399 00:59:29,346 --> 00:59:37,651 Mom! Mom! 400 00:59:41,224 --> 00:59:42,316 But you know! 401 00:59:47,531 --> 00:59:51,160 How was it, Masai, see the past? 402 00:59:51,902 --> 00:59:55,338 It was ... a tragedy 403 00:59:56,339 --> 00:59:58,603 An unparalleled tragedy 404 00:59:59,176 --> 01:00:02,873 See how: when humans die, it's all over 405 01:00:02,946 --> 01:00:07,383 You want to keep rebelling against Queen Promethium? 406 01:00:07,651 --> 01:00:12,213 You don't want to continue to live forever, like us? 407 01:00:12,255 --> 01:00:13,745 - If you have eternal life-- - You're wrong! 408 01:00:13,990 --> 01:00:15,855 It's not over when you die! 409 01:00:15,926 --> 01:00:17,727 Red blood runs through my veins 410 01:00:17,727 --> 01:00:22,790 It's the same blood red of my mother and fathers! 411 01:00:22,999 --> 01:00:24,523 I swore to the fathers ... 412 01:00:24,601 --> 01:00:28,805 that I will return, alive, to Earth ... on Earth soaked in their blood 413 01:00:28,805 --> 01:00:31,103 Did he swear this to your father? 414 01:00:31,174 --> 01:00:33,404 I promised this to my dead comrades, and to the old man! 415 01:00:34,177 --> 01:00:37,169 Their blood was shed for my sake! 416 01:00:38,615 --> 01:00:41,952 So they're the only ones you call father! 417 01:00:41,952 --> 01:00:44,250 For the sake of Dads, I'm where I am! 418 01:00:45,722 --> 01:00:48,020 Is this the Cosmo Gun you have ...? 419 01:00:48,525 --> 01:00:50,493 Extract! 420 01:00:51,361 --> 01:00:54,762 Are you so eager to fight me? 421 01:00:55,232 --> 01:00:58,429 It is so! Extract, Damn! 422 01:00:58,835 --> 01:01:00,928 No, Masai! 423 01:01:03,406 --> 01:01:04,566 Maisha! 424 01:01:19,055 --> 01:01:20,545 Calm down, Masai 425 01:01:20,690 --> 01:01:22,487 If you stay low ... they will move; 426 01:01:22,559 --> 01:01:25,027 they will come to meet you 427 01:01:58,028 --> 01:01:59,427 But you know... 428 01:01:59,896 --> 01:02:02,763 you learned... 429 01:02:02,999 --> 01:02:05,900 faster than I thought 430 01:02:06,503 --> 01:02:11,099 But you will have to do better if you want to win it with me 431 01:02:13,510 --> 01:02:15,501 Listen well 432 01:02:15,578 --> 01:02:20,709 You are on a journey believing that mortal life is the best 433 01:02:21,184 --> 01:02:25,951 But your journey leads to despair 434 01:02:26,423 --> 01:02:30,325 Soon, you will face this desperation 435 01:02:30,393 --> 01:02:31,360 Soon 436 01:02:32,095 --> 01:02:33,255 Do you know where I am going? 437 01:02:33,363 --> 01:02:36,099 You claim to know where the 999 is headed? 438 01:02:36,099 --> 01:02:40,695 Just the locomotive and Maisha they know where you are going 439 01:02:40,937 --> 01:02:42,564 Does Maisha know ...? 440 01:02:45,308 --> 01:02:47,401 Farewell, Masai 441 01:02:49,312 --> 01:02:53,646 We will see you again, if you stay alive 442 01:03:24,280 --> 01:03:25,747 Is Maisha back yet? 443 01:03:25,882 --> 01:03:27,611 No not yet 444 01:03:29,719 --> 01:03:30,549 Go on without me 445 01:03:30,620 --> 01:03:31,484 No, sir! 446 01:03:31,554 --> 01:03:32,680 Let me go, let me go! 447 01:04:34,484 --> 01:04:35,610 Maisha 448 01:04:37,987 --> 01:04:39,978 I am Emeralda 449 01:04:40,590 --> 01:04:44,026 I came to stop 999 450 01:05:07,317 --> 01:05:08,511 Maisha? 451 01:05:09,552 --> 01:05:13,955 She was plunging to the bottom of space 452 01:05:23,533 --> 01:05:24,761 Maisha ... 453 01:05:25,168 --> 01:05:29,036 it looks like you have to continue your hard journey 454 01:05:37,881 --> 01:05:39,178 But you know... 455 01:05:39,315 --> 01:05:42,478 it's your job to protect Maisha 456 01:05:42,852 --> 01:05:44,911 This is if you are a man 457 01:05:59,903 --> 01:06:01,393 This is what I wanted 458 01:06:01,437 --> 01:06:05,533 This beautiful face, this beautiful body 459 01:06:06,309 --> 01:06:08,743 Finally now it can become mine ... 460 01:06:15,185 --> 01:06:16,209 Maisha-- 461 01:06:25,528 --> 01:06:27,189 Did you bring Maisha here? 462 01:06:27,263 --> 01:06:30,755 Yeah, I thought I'd look after her 463 01:06:43,713 --> 01:06:44,805 Maisha, 464 01:06:45,281 --> 01:06:46,543 I do not give up 465 01:06:46,616 --> 01:06:48,641 Someday I-- 466 01:06:48,952 --> 01:06:50,112 One day 467 01:06:56,659 --> 01:06:59,753 Next stop: Mosaic Planet 468 01:06:59,829 --> 01:07:03,933 I must warn you that we will stop-- for two hours and sixteen minutes and thirty seconds 469 01:07:03,933 --> 01:07:05,901 Mosaic Planet? 470 01:07:06,302 --> 01:07:08,293 It's a small planet at the entrance ... 471 01:07:08,371 --> 01:07:09,963 of the Andromeda Galaxy, sir 472 01:07:13,409 --> 01:07:15,138 Andromeda Galaxy 473 01:07:16,579 --> 01:07:18,342 Did I get this far ...? 474 01:07:28,424 --> 01:07:29,721 But you know... 475 01:07:29,993 --> 01:07:34,828 The next stop in 999, the Mosaic planet ... it's your last chance 476 01:07:35,331 --> 01:07:38,391 Past this, you can not go back 477 01:07:39,102 --> 01:07:40,467 Never again 478 01:07:47,110 --> 01:07:50,204 I will go down to Mosaico with you 479 01:07:51,247 --> 01:07:58,210 We could live together on some planet ... for the rest of our lives if you want, Masai 480 01:07:58,421 --> 01:08:03,017 Why? You told me in the message to take the train 481 01:08:03,726 --> 01:08:05,523 Now you're telling me to get off 482 01:08:06,462 --> 01:08:09,732 You haven't tried to deny the voices they say that you will become the new Promethium 483 01:08:09,732 --> 01:08:14,601 Most importantly, you tried to hold me back from fighting with Faust 484 01:08:19,542 --> 01:08:22,739 This trip is full of too many mysteries 485 01:08:49,605 --> 01:08:51,766 I heard you won't get off 999 486 01:08:52,709 --> 01:08:53,835 No 487 01:08:56,846 --> 01:08:57,676 Won't you be scared? 488 01:08:57,747 --> 01:09:01,274 You don't know what you are going to face 489 01:09:02,318 --> 01:09:07,756 Of course I'm scared. But I wouldn't be able to deal with my dead comrades if I turn my back on them here 490 01:09:08,991 --> 01:09:10,549 Won't you worry about dying? 491 01:09:10,693 --> 01:09:13,662 I don't want to die! I want to return to Earth! 492 01:09:14,130 --> 01:09:16,257 You will never be able to go back Never 493 01:09:21,137 --> 01:09:23,002 How old are you? 494 01:09:24,107 --> 01:09:25,768 Masai is young 495 01:09:26,209 --> 01:09:29,872 A young man does not consider defeat 496 01:09:30,580 --> 01:09:34,448 He believes in a final victory ... despite a discouragement or two 497 01:09:34,817 --> 01:09:36,842 This is true youth 498 01:09:37,553 --> 01:09:39,953 A lot of young boys are like that 499 01:09:41,391 --> 01:09:42,688 Dear Maisha ... 500 01:09:42,792 --> 01:09:46,159 You seem to have met too many young people 501 01:09:46,362 --> 01:09:50,093 Yes. I am a woman who has always traveled 502 01:09:50,566 --> 01:09:55,003 I have traveled with countless numbers of guys 503 01:09:58,408 --> 01:10:03,311 We cried and laughed together ... and divided by death 504 01:10:06,783 --> 01:10:11,220 I will never forget the guys I traveled with 505 01:10:12,488 --> 01:10:17,187 I engraved my heart With the memory of everyone 506 01:10:18,127 --> 01:10:19,492 Forever 507 01:10:53,729 --> 01:10:55,128 It's the ghost train 508 01:11:06,809 --> 01:11:08,800 Meowdar, is that you? 509 01:11:13,549 --> 01:11:14,846 Meowdar? 510 01:11:26,262 --> 01:11:27,559 Meowdar? - 511 01:11:30,233 --> 01:11:33,327 Meowdar! It's me, Masai Hoshino! 512 01:11:38,841 --> 01:11:40,240 Meowdar! 513 01:12:04,233 --> 01:12:05,598 Meowdar! 514 01:12:26,722 --> 01:12:29,384 You will never be able to go back from here 515 01:12:32,361 --> 01:12:33,729 But you know... 516 01:12:33,729 --> 01:12:38,428 Your destination is the planet Great Andromeda ... at the center of the Andromeda Galaxy 517 01:12:38,668 --> 01:12:39,602 The Great Planet Andromeda? 518 01:12:39,602 --> 01:12:40,899 The Great Planet Andromeda? 519 01:12:41,370 --> 01:12:46,137 Yes. It's in a gravity balance among a large group of stars ... 520 01:12:46,242 --> 01:12:49,234 is the capital of the Machine Empire who commands the universe 521 01:12:49,579 --> 01:12:51,513 Why didn't you talk to me earlier? 522 01:12:51,747 --> 01:12:54,716 You would still be gone even if I had told you 523 01:12:56,118 --> 01:12:59,053 and you would never come back alive 524 01:12:59,255 --> 01:13:01,655 So why did you send me that message? 525 01:13:01,724 --> 01:13:03,624 I did not 526 01:13:03,793 --> 01:13:07,456 It was a trap for you to do a trip to Great Andromeda 527 01:13:11,367 --> 01:13:13,096 But I do not understand 528 01:13:13,269 --> 01:13:14,861 Why all this difficulty ... 529 01:13:14,937 --> 01:13:17,531 instead of killing me in the beginning? 530 01:13:18,941 --> 01:13:22,069 Something wrong What's up? 531 01:13:22,144 --> 01:13:22,872 Ticket inspector? 532 01:13:22,945 --> 01:13:24,105 Y-Yes, ma'am? 533 01:13:24,213 --> 01:13:26,115 You look a little worried 534 01:13:26,115 --> 01:13:30,779 Well, there's just another mystery 999 isn't going straight 535 01:13:31,120 --> 01:13:32,221 Isn't it going straight? 536 01:13:32,221 --> 01:13:35,418 Yes. It is correctable, 537 01:13:35,558 --> 01:13:39,221 but there is something stopping me 538 01:13:39,862 --> 01:13:45,232 I don't know what ... but here's something on the right ... with a strong call 539 01:13:45,301 --> 01:13:49,431 I'm sorry Really sorry 540 01:15:02,545 --> 01:15:06,948 Twenty seconds before entering ... in the atmosphere of Great Andromeda 541 01:15:07,116 --> 01:15:08,913 Thirty minutes and fifty seconds ... 542 01:15:08,984 --> 01:15:13,353 up to the maximum, gravitational brakes 543 01:18:31,654 --> 01:18:33,178 Final station 544 01:18:33,589 --> 01:18:36,786 Great planet Andromeda 545 01:18:37,326 --> 01:18:40,625 Great planet Andromeda 546 01:18:41,463 --> 01:18:47,868 The exits to the upper level ... take elevator No. 808 547 01:18:48,404 --> 01:18:54,673 For the underground levels, take the descending path ... up to elevator No.989 548 01:18:55,010 --> 01:18:58,104 Andromeda. Andromeda. 549 01:18:58,447 --> 01:19:01,610 Great Planet Andromeda ... 550 01:19:02,051 --> 01:19:05,953 Final station, Great Andromeda 551 01:19:07,222 --> 01:19:09,884 You have finally come Masai 552 01:19:10,092 --> 01:19:11,582 Quiet 553 01:19:15,297 --> 01:19:17,060 You came here as a guest 554 01:19:17,266 --> 01:19:19,393 I will not fight you 555 01:19:19,935 --> 01:19:24,463 As proof, I came unarmed 556 01:19:27,776 --> 01:19:31,007 Maisha, Your Highness, your tour awaits you 557 01:19:31,447 --> 01:19:32,778 Thank you 558 01:19:33,349 --> 01:19:34,543 But you know... 559 01:19:34,717 --> 01:19:37,982 Go back and go to the hotel 560 01:19:38,354 --> 01:19:39,082 But? 561 01:19:39,154 --> 01:19:41,714 Please do as I tell you, Masai 562 01:20:03,746 --> 01:20:05,714 Look well, Masai 563 01:20:06,482 --> 01:20:08,814 There is no fear of death here 564 01:20:09,184 --> 01:20:12,551 There is no hunger It is a utopia 565 01:20:13,589 --> 01:20:17,992 Man can keep the infinite possibilities of him forever 566 01:20:21,063 --> 01:20:21,864 The youth that is alone a moment of transition for you humans ... 567 01:20:21,864 --> 01:20:24,389 it can become infinite here 568 01:20:29,905 --> 01:20:32,533 Fantastic! Eternal life is great! 569 01:20:32,775 --> 01:20:36,040 Hmm? They are eating the same things as Metalmena 570 01:20:39,748 --> 01:20:44,879 Those factories are built here and distributed throughout the universe 571 01:20:45,654 --> 01:20:49,146 It is the source of energy which supports the mechanized worlds 572 01:22:45,407 --> 01:22:48,774 Welcome, Maisha my daughter 573 01:22:49,778 --> 01:22:51,046 Mother 574 01:22:51,046 --> 01:22:55,210 Do you still call me mother? 575 01:23:00,989 --> 01:23:02,724 You and Masai have destroyed the other half, the planet Andromeda 576 01:23:02,724 --> 01:23:06,182 You and Masai have destroyed the other half, the planet Andromeda 577 01:23:06,295 --> 01:23:10,197 along with my human form 578 01:23:20,576 --> 01:23:26,014 We have both lost our respective halves 579 01:23:30,052 --> 01:23:33,283 We don't hate each other anymore 580 01:23:33,355 --> 01:23:37,086 - Let us talk now, Maisha - Yes 581 01:23:37,526 --> 01:23:40,859 Everyone betrayed me 582 01:23:40,929 --> 01:23:43,921 I was practically exiled ... 583 01:23:43,999 --> 01:23:47,264 from our hometown, Lamethal 584 01:23:47,703 --> 01:23:51,605 only with you, my daughter 585 01:23:52,307 --> 01:23:55,777 Then I came to this piece of rock ... 586 01:23:55,777 --> 01:23:57,608 I didn't trust anyone 587 01:23:57,879 --> 01:24:02,373 Without anyone, alone, I built the mechanical planet 588 01:24:02,484 --> 01:24:07,421 I built the mechanized planet where there is no fear of death 589 01:24:08,223 --> 01:24:12,319 What hard work it was ... 590 01:24:12,828 --> 01:24:18,433 but my efforts are finally rewarded 591 01:24:18,433 --> 01:24:20,663 I can leave everything to you 592 01:24:20,769 --> 01:24:25,206 and be able to withdraw and become the heart of this planet 593 01:24:25,974 --> 01:24:28,204 Yes, Mother 594 01:24:40,989 --> 01:24:43,116 Late Maisha 595 01:24:44,526 --> 01:24:48,189 M-Masai ... is something happening? 596 01:24:48,764 --> 01:24:51,028 Long live the new queen! 597 01:24:52,301 --> 01:24:55,134 Long live the new queen! 598 01:24:55,904 --> 01:24:59,897 Glory to the Machine Empire! 599 01:25:02,944 --> 01:25:05,845 Long live her Majesty, Queen Maisha! 600 01:25:26,001 --> 01:25:27,161 Maisha! 601 01:25:28,470 --> 01:25:29,732 Maisha! 602 01:25:29,971 --> 01:25:31,438 Maisha! 603 01:25:47,022 --> 01:25:51,391 To what end did we travel together? 604 01:25:51,493 --> 01:25:52,824 For what reason ...? 605 01:25:59,234 --> 01:26:01,134 But you know! 606 01:26:07,342 --> 01:26:09,207 Maisha wants you 607 01:26:09,911 --> 01:26:10,502 Maisha? 608 01:26:37,439 --> 01:26:38,463 Maisha 609 01:26:38,640 --> 01:26:41,200 Masai, what we are about to see ... 610 01:26:41,276 --> 01:26:43,369 it will affect your heart 611 01:27:00,495 --> 01:27:03,020 Why is the Ghost Train here? 612 01:27:07,702 --> 01:27:09,237 Open the dome 613 01:27:09,237 --> 01:27:13,196 Only the queen can have access to the dome 614 01:27:15,110 --> 01:27:19,171 My apologies It is an order from her Majesty 615 01:27:19,414 --> 01:27:21,245 Doors opening 616 01:27:34,463 --> 01:27:34,963 What is this? 617 01:27:34,963 --> 01:27:37,261 This is the factory for the extraction of the flames of life 618 01:29:20,068 --> 01:29:21,330 Meowdar! 619 01:29:23,705 --> 01:29:25,195 Meowdar! 620 01:29:58,106 --> 01:30:00,973 I am Meowdar from the planet Andorado 621 01:30:02,110 --> 01:30:04,044 Don't die before me 622 01:30:04,145 --> 01:30:05,772 This is a men's promise 623 01:30:12,587 --> 01:30:13,645 Meowdar! 624 01:30:16,691 --> 01:30:20,149 What a weakness, to poke just because someone died 625 01:30:22,397 --> 01:30:27,164 It is not outrageous for a young man cry for a friend of his 626 01:30:31,106 --> 01:30:34,667 Do you have friends who will cry for you? 627 01:30:50,392 --> 01:30:54,089 Does this look like heaven to you, Metalmena? 628 01:30:56,264 --> 01:30:57,561 Look here, eat them! 629 01:30:58,166 --> 01:30:59,394 Eat them! 630 01:30:59,634 --> 01:31:00,623 It is the flame of life! 631 01:31:00,702 --> 01:31:02,067 Why don't you eat them? 632 01:31:06,975 --> 01:31:08,203 Where is the problem? 633 01:31:12,514 --> 01:31:14,141 What eternal life is it? 634 01:31:17,052 --> 01:31:21,421 There is no paradise built upon human lives 635 01:31:23,758 --> 01:31:25,555 You are under arrest 636 01:31:28,530 --> 01:31:29,690 Metalmena! 637 01:31:32,500 --> 01:31:33,626 Metalmena! 638 01:31:44,746 --> 01:31:45,906 Metalmena ... 639 01:31:50,752 --> 01:31:53,550 I wanted eternal life ... 640 01:31:53,855 --> 01:31:57,689 and Maisha's body, the most beautiful body in the universe 641 01:31:58,226 --> 01:32:02,458 Now I get it. I lost, Masai 642 01:32:02,964 --> 01:32:06,058 Metalmena, you are so ... 643 01:32:09,037 --> 01:32:11,972 Are you crying for me? 644 01:32:21,015 --> 01:32:22,710 Thank you 645 01:33:20,208 --> 01:33:23,666 Masai, take these people to 999 646 01:33:24,045 --> 01:33:25,842 There is one thing I need to do before this 647 01:33:26,114 --> 01:33:29,106 I have to defeat Promethium 648 01:33:32,687 --> 01:33:35,554 You will not be defeated mother 649 01:33:35,623 --> 01:33:36,954 I... 650 01:33:37,091 --> 01:33:42,119 the only descendant of blood ... she can defeat it This is fate 651 01:33:44,899 --> 01:33:47,535 I knew you wanted to betray me Maisha 652 01:33:47,535 --> 01:33:48,524 I am your mother 653 01:33:48,603 --> 01:33:54,337 The mother who gave you everything and that she just wants to rest in peace 654 01:33:55,343 --> 01:33:59,780 But I will never be defeated, ever 655 01:34:01,049 --> 01:34:02,073 Kill her! 656 01:34:02,884 --> 01:34:04,647 Kill Maisha! 657 01:34:04,719 --> 01:34:07,711 What should I do with Masai ...? 658 01:34:08,656 --> 01:34:12,717 I only took Masai here because you asked me for it 659 01:34:12,861 --> 01:34:16,898 But he is not compatible with the world of machines, he is a predestined enemy 660 01:34:16,898 --> 01:34:19,594 There is no reason to take it alive 661 01:34:20,368 --> 01:34:26,773 You're not going to tell me you can't do this, are you Faust? 662 01:34:43,524 --> 01:34:46,084 I've been waiting for you, your highness, Maisha! 663 01:34:48,963 --> 01:34:53,332 By order of Queen Promethium, I came to take your life 664 01:34:55,103 --> 01:34:56,331 Faust! 665 01:34:57,872 --> 01:34:58,273 But you know! 666 01:34:58,273 --> 01:35:00,867 Leave it to me, Maisha! 667 01:35:09,951 --> 01:35:11,418 What are you doing, Maisha? 668 01:35:11,486 --> 01:35:14,649 Are you trying to kill your mother? 669 01:35:15,256 --> 01:35:19,818 I've had so much care of you ... 670 01:35:20,295 --> 01:35:22,855 Maisha ... Maisha ... 671 01:35:25,333 --> 01:35:27,426 Forgive me, Mother 672 01:35:44,419 --> 01:35:46,284 Crazy daughter 673 01:35:46,654 --> 01:35:49,350 This is not Planet Andromeda 674 01:35:49,657 --> 01:35:53,252 This is the capital of the Machine Empire which rules the entire universe 675 01:35:53,428 --> 01:35:56,056 The capital of eternal life, Great Andromeda 676 01:35:56,197 --> 01:35:58,392 In other words, myself 677 01:35:59,167 --> 01:36:05,197 In the future you would inherit it, and you betrayed me 678 01:36:05,306 --> 01:36:06,398 Die! 679 01:36:06,574 --> 01:36:07,939 Perish! 680 01:36:08,009 --> 01:36:10,239 Together with humans! 681 01:36:11,679 --> 01:36:13,408 I'm sorry, your Highness-- 682 01:36:17,986 --> 01:36:20,454 Two spaceships entered ... in the Mechanized Area 683 01:36:20,521 --> 01:36:21,681 What? 684 01:36:57,759 --> 01:36:59,784 But what is this tremor? 685 01:37:43,771 --> 01:37:45,762 Wh-Wh-What's going on? 686 01:37:52,413 --> 01:37:55,280 But you know! Maisha! Hurry, hurry up! 687 01:38:01,155 --> 01:38:02,884 Masai, I-- 688 01:38:03,524 --> 01:38:05,492 What are you doing? Quick, Maisha! 689 01:39:09,991 --> 01:39:11,424 Battle satellites-- 690 01:39:23,571 --> 01:39:25,402 Everyone, evacuated at the head of the train 691 01:39:42,957 --> 01:39:44,117 Harlock! 692 01:39:59,707 --> 01:40:01,641 Trajectories are curved to the right-- 693 01:40:07,515 --> 01:40:12,646 Strange, the trajectories go to the right-- 694 01:40:15,323 --> 01:40:16,347 Why? 695 01:40:16,924 --> 01:40:20,052 To the report! A strong force attrativa is coming from the right of the stern 696 01:40:20,127 --> 01:40:21,321 What? 697 01:40:31,539 --> 01:40:32,403 What's wrong? Have we been hit? 698 01:40:32,473 --> 01:40:36,603 A terrible gravity is acting on me 699 01:40:36,944 --> 01:40:39,572 There is nothing I can do 700 01:40:40,214 --> 01:40:41,545 The Witch Sirene 701 01:40:42,016 --> 01:40:42,750 The witch Sirene? 702 01:40:42,750 --> 01:40:43,739 The witch Sirene? 703 01:40:44,285 --> 01:40:46,014 When the witch Sirene sings ... 704 01:40:46,087 --> 01:40:50,251 all lives and all life flames perish 705 01:40:51,292 --> 01:40:54,022 It was a legend of the Andromeda Galaxy since Antiquity 706 01:40:56,864 --> 01:40:58,354 The Witch Sirene. Why? 707 01:40:59,033 --> 01:41:03,129 Why did she want to come here? 708 01:41:31,232 --> 01:41:32,824 The Witch Sirene ... 709 01:41:33,534 --> 01:41:38,198 she is a big, black comet traveling through space ... 710 01:41:38,339 --> 01:41:40,899 looking for extraneous energy 711 01:41:41,742 --> 01:41:46,270 Promethium has saturated this region with mechanical energy 712 01:41:46,414 --> 01:41:48,814 The witch Sirene is drawn to this 713 01:41:49,784 --> 01:41:51,342 The mechanical energy of the Machine Empire 714 01:41:51,419 --> 01:41:53,751 attracted the witch Sirene here 715 01:41:54,355 --> 01:41:55,219 Exact 716 01:41:55,523 --> 01:42:00,859 And so, being a machine myself ... i will sleep for a while 717 01:42:01,362 --> 01:42:03,193 I'll leave the rest to you, friend 718 01:42:19,513 --> 01:42:22,778 Remove automatic navigation! Put that manual! 719 01:42:23,818 --> 01:42:27,310 We cannot use mechanical energy We must operate with manual force 720 01:42:58,085 --> 01:43:02,215 Rear engines to the max! Correct course 22 degrees to port! 721 01:43:14,135 --> 01:43:15,033 Wait 722 01:43:33,053 --> 01:43:34,782 Has been a long time 723 01:43:37,658 --> 01:43:41,219 The time has come to weld the last debt to Masai 724 01:43:42,830 --> 01:43:44,559 Will you be our witness? 725 01:43:45,466 --> 01:43:46,990 Of course 726 01:43:47,168 --> 01:43:50,763 You will promise not to intervene regardless of who wins? 727 01:43:51,505 --> 01:43:55,168 I will do it. But it will be a painful struggle 728 01:43:56,610 --> 01:43:58,407 Without a winner in this fight ... 729 01:43:58,479 --> 01:44:01,573 Neither I nor Masai will have a future 730 01:44:08,022 --> 01:44:09,546 You are a demon 731 01:44:20,835 --> 01:44:22,268 Demon 732 01:44:25,673 --> 01:44:29,404 I am a demon in human form 733 01:44:50,931 --> 01:44:53,661 Farewell, Harlock 734 01:44:55,603 --> 01:44:58,367 Goodbye friend 735 01:45:07,515 --> 01:45:10,507 Are you still calling me friend? 736 01:45:21,061 --> 01:45:23,029 Will you keep this for me? 737 01:45:24,899 --> 01:45:26,264 Yes 738 01:45:59,266 --> 01:46:06,104 Harlock ... you will be witness ... of the most painful thing in the universe 739 01:47:19,747 --> 01:47:20,447 Strange 740 01:47:20,447 --> 01:47:23,610 With all this extra pushing power, we should be able to escape 741 01:47:23,684 --> 01:47:27,916 There is still some mechanical energy working on the 999 742 01:47:42,236 --> 01:47:45,330 Goodbye, Masai 743 01:48:05,559 --> 01:48:07,151 But you know 744 01:48:10,931 --> 01:48:12,398 Wait, Faust! 745 01:48:15,235 --> 01:48:15,894 What's wrong? 746 01:48:16,603 --> 01:48:19,697 And Faust! The dark knight is on the train 747 01:48:20,507 --> 01:48:21,769 But you know... 748 01:48:22,676 --> 01:48:26,134 Now, neither of them can withdraw 749 01:48:27,081 --> 01:48:30,141 If we want to be in peace, we have to do it now 750 01:49:28,776 --> 01:49:29,834 Maisha! 751 01:49:31,545 --> 01:49:35,174 Nobody has to intervene It is a struggle between men 752 01:49:35,482 --> 01:49:39,213 If you care about Masai, you don't have to intervene 753 01:50:17,724 --> 01:50:21,888 I can see you even without light 754 01:50:22,796 --> 01:50:26,892 It is the same as before Wait for me 755 01:50:27,201 --> 01:50:30,102 Will you be able ... 756 01:50:31,405 --> 01:50:33,805 to get by? 757 01:51:40,607 --> 01:51:42,973 You became strong ... 758 01:51:44,044 --> 01:51:45,068 But you know 759 01:52:00,694 --> 01:52:02,457 Goodbye 760 01:52:35,195 --> 01:52:36,856 Goodbye... 761 01:52:37,798 --> 01:52:39,197 Son 762 01:52:50,243 --> 01:52:52,006 Goodbye... 763 01:52:52,646 --> 01:52:56,047 My son! 764 01:54:43,824 --> 01:54:45,519 Cold... 765 01:54:46,059 --> 01:54:47,083 Cold... 766 01:54:47,160 --> 01:54:49,128 So cold... 767 01:54:49,563 --> 01:54:54,933 Maisha, won't you warm me up? 768 01:54:55,402 --> 01:55:00,567 Maisha, my dear daughter 769 01:55:00,674 --> 01:55:06,044 Maisha ... Maisha ... Maisha ... 770 01:55:24,231 --> 01:55:27,894 This is the ship with you and your mother did you wander into space? 771 01:55:28,034 --> 01:55:31,401 He came here to this little rocky planet 772 01:55:31,972 --> 01:55:34,497 He fought against loneliness on this rock ... 773 01:55:34,774 --> 01:55:38,039 and built the Machine Empire 774 01:55:38,378 --> 01:55:39,970 He thought it was good 775 01:55:43,683 --> 01:55:45,480 My mother 776 01:56:07,674 --> 01:56:10,666 You have had to go on a hard and long journey 777 01:56:11,011 --> 01:56:14,344 But finally, her journey is over 778 01:56:20,687 --> 01:56:22,086 Finally 779 01:57:16,810 --> 01:57:18,903 Are you going to return to Earth then? 780 01:57:20,614 --> 01:57:21,273 Yes 781 01:57:21,348 --> 01:57:24,909 This is what I promised my dead comrades 782 01:57:25,085 --> 01:57:28,282 and all the people we saved they said they will come 783 01:57:28,622 --> 01:57:29,987 I understand 784 01:57:52,479 --> 01:57:53,741 But you know... 785 01:57:53,813 --> 01:57:55,246 your father was a fantastic warrior 786 01:57:55,315 --> 01:58:00,014 who fought for a long time Emeralda and me 787 01:58:00,954 --> 01:58:03,354 Unfortunately, we have traveled different paths ... 788 01:58:04,090 --> 01:58:07,992 but you look a lot like your father 789 01:58:11,164 --> 01:58:12,495 But you know... 790 01:58:12,932 --> 01:58:15,366 your goals they are different from your father's ... 791 01:58:15,935 --> 01:58:19,769 but you have to overcome this and build your young future 792 01:58:20,740 --> 01:58:24,403 From father to son, and again for your son ... 793 01:58:24,477 --> 01:58:26,775 the blood passes for eternity 794 01:58:28,948 --> 01:58:33,248 I believe this is the true form of eternal life 795 01:58:38,725 --> 01:58:39,783 Ticket inspector? 796 01:58:39,993 --> 01:58:41,324 Oh, welcome back 797 01:58:41,661 --> 01:58:42,923 What's the problem? 798 01:58:43,063 --> 01:58:45,395 I finally got it 799 01:58:48,368 --> 01:58:50,666 I was ashamed, I couldn't decide if a living body is better ... 800 01:58:50,737 --> 01:58:53,900 or whether a mechanical body is better 801 01:58:54,641 --> 01:58:56,268 Now nothing will make me change my mind 802 01:58:56,676 --> 01:58:57,836 Which? 803 01:58:58,912 --> 01:59:02,211 Oh sure, i went back to my original body 804 01:59:05,952 --> 01:59:08,614 That's why it wasn't there way to enter to take a bath, right? 805 01:59:30,543 --> 01:59:31,567 Maisha ... 806 01:59:31,778 --> 01:59:34,804 you can't go with Masai 807 01:59:35,682 --> 01:59:37,309 You and I... 808 01:59:37,617 --> 01:59:43,146 We are women born under a star Destined to travel an endless journey 809 01:59:43,223 --> 01:59:45,054 Maisha! 810 01:59:48,361 --> 01:59:50,625 Go ahead, get on board, But you know 811 02:00:00,540 --> 02:00:03,338 Our journey has no end 812 02:00:46,286 --> 02:00:47,310 Maisha? 813 02:01:05,305 --> 02:01:07,205 Maisha! 814 02:01:31,798 --> 02:01:34,164 Farewell, Masai 815 02:01:35,301 --> 02:01:39,635 I knew one day ... we should have separated 816 02:01:40,740 --> 02:01:42,708 But I am a shadow of youth ... 817 02:01:43,409 --> 02:01:45,172 a woman who travels all the time ... 818 02:01:45,245 --> 02:01:47,975 that she can only be seen from youth 819 02:01:49,849 --> 02:01:54,286 How long will the name Maisha stay in your memory ... 820 02:01:54,821 --> 02:01:57,756 I'll be ok 821 02:01:59,192 --> 02:02:01,820 Goodbye ... Masai 822 02:02:03,296 --> 02:02:05,958 This traveling with you in your youth ... 823 02:02:07,567 --> 02:02:09,626 it's something I'll never forget 824 02:02:10,904 --> 02:02:13,498 Farewell, my Masai 825 02:02:18,111 --> 02:02:20,102 Goodbye 826 02:02:32,425 --> 02:02:36,327 Maisha! 827 02:03:46,866 --> 02:03:50,267 Time passes, and Maisha left 828 02:03:50,803 --> 02:03:54,000 like the days of youth ... 829 02:03:54,273 --> 02:03:57,265 that will never come back 830 02:03:58,778 --> 02:04:00,006 She tells herself ... 831 02:04:00,113 --> 02:04:07,076 that 999 was a train called youth that ran in the heart of Masai 832 02:04:48,161 --> 02:04:52,723 Once again, the train whistles ... a sign of thousands of hopes 833 02:04:54,067 --> 02:04:59,699 Once again, the train goes ... to raise thousands of hopes 834 02:05:08,748 --> 02:05:10,409 Farewell, Maisha 835 02:05:11,317 --> 02:05:14,775 Goodbye, Galaxy Express 999 836 02:05:24,764 --> 02:05:29,633 And so, the boy became a man 53997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.