All language subtitles for 001 What We Covered In Ethical Hacking with NMAP_.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,280 Basic and advanced and math training. 2 00:00:04,280 --> 00:00:14,290 Introduction welcome to basic and advanced and map training so a penetration tests consist of three 3 00:00:14,290 --> 00:00:15,420 basic steps right. 4 00:00:16,610 --> 00:00:24,260 Target ID gathering information about the target and the attack itself information about a target can 5 00:00:24,260 --> 00:00:26,880 be collected in a couple of different ways. 6 00:00:26,960 --> 00:00:35,340 First passive information collection and second active information collection so this cause we're going 7 00:00:35,340 --> 00:00:42,230 to learn how to use and map which is the second stage which is an active information collection tool 8 00:00:44,220 --> 00:00:50,790 so I guess what we need to know is what the heck is active information collection so active information 9 00:00:50,790 --> 00:00:56,790 collection is a collection of open service and port information of the target system as well as other 10 00:00:56,790 --> 00:01:01,710 systems working on the network by scanning the network where the target is located. 11 00:01:03,220 --> 00:01:10,330 The target can be a computer or an entire network so this will occur during the determination of the 12 00:01:10,330 --> 00:01:11,890 target in the penetration test. 13 00:01:13,050 --> 00:01:19,250 Occasionally the target system cannot be attacked directly so it's attacked on weaker systems connected 14 00:01:19,250 --> 00:01:23,480 to the target system which can then attack the target system. 15 00:01:23,510 --> 00:01:27,060 So this is a method this commonly used in penetration tests. 16 00:01:27,940 --> 00:01:31,280 So I'm gonna break that course down into different phases. 17 00:01:31,450 --> 00:01:32,350 All right. 18 00:01:32,350 --> 00:01:37,800 They look like this lab duration for practice what is in man. 19 00:01:38,020 --> 00:01:49,050 Why do we use in math introduction to and map commands the most commonly used in map command the stages 20 00:01:49,090 --> 00:01:52,340 that should be followed when making active discoveries. 21 00:01:54,030 --> 00:02:01,650 The issues to be considered when scanning large as well as small networks how active servers are detected 22 00:02:03,050 --> 00:02:13,650 how active services are detected how to scan without getting caught in IBS and IDF systems how to interpret 23 00:02:13,800 --> 00:02:25,230 and map outputs how to use multiple and map commands together and in map scripting or NSC entry level 24 00:02:25,230 --> 00:02:26,840 scanning. 25 00:02:27,080 --> 00:02:27,910 We've got a lot to do. 26 00:02:29,000 --> 00:02:29,560 Let's get going. 2896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.