Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 42
24
00:01:55,860 --> 00:01:59,390
Xin Xin
25
00:02:04,040 --> 00:02:04,880
Mr. Chu.
26
00:02:07,040 --> 00:02:07,800
You want to see me?
27
00:02:26,320 --> 00:02:28,680
Tell me. What were you thinking?
28
00:02:39,240 --> 00:02:40,080
Mr. Chu.
29
00:02:43,720 --> 00:02:44,600
I know my fault now.
30
00:02:45,360 --> 00:02:46,720
I only have one request.
31
00:02:48,000 --> 00:02:48,760
For the sake of being
32
00:02:48,760 --> 00:02:50,960
an old employee of Tenda,
33
00:02:51,640 --> 00:02:53,320
please don't announce to the public
that I was the leaker.
34
00:02:55,520 --> 00:02:56,160
You still acknowledge
35
00:02:56,160 --> 00:02:57,880
that you've worked at Tenda for more than a decade.
36
00:02:58,440 --> 00:02:59,720
Is this how you repay the company?
37
00:03:00,240 --> 00:03:02,760
Please tell me how I can let go of you.
38
00:03:06,560 --> 00:03:08,120
I have useful information here.
39
00:03:09,040 --> 00:03:09,960
I tell you now
40
00:03:10,440 --> 00:03:11,520
and you let go of me, okay?
41
00:03:12,240 --> 00:03:13,200
It's up to you whether to tell or not.
42
00:03:13,600 --> 00:03:14,840
Get out of here if you don't.
43
00:03:21,440 --> 00:03:24,120
In fact, the ultimate target of Hongshuo
is Cheng's Group.
44
00:03:25,240 --> 00:03:27,640
So it will definitely arise another issue.
45
00:03:28,040 --> 00:03:29,120
And Tenda
46
00:03:29,640 --> 00:03:31,400
is waiting for the capital
from Cheng's Group now.
47
00:03:32,800 --> 00:03:33,920
What I said can be regarded as
48
00:03:33,920 --> 00:03:35,040
an advanced warning to you.
49
00:03:36,600 --> 00:03:37,560
So please just let go of me.
50
00:03:47,120 --> 00:03:51,200
Qiao, you disappointed me so much.
51
00:03:56,640 --> 00:03:58,080
Do not show up in front of me from now on.
52
00:03:59,680 --> 00:04:00,520
You can leave now.
53
00:04:08,000 --> 00:04:08,760
Thank you, Mr. Chu.
54
00:04:23,560 --> 00:04:24,120
Mr. Liang.
55
00:04:35,320 --> 00:04:35,960
Mr. Cheng.
56
00:04:36,520 --> 00:04:37,240
Liang.
57
00:04:37,480 --> 00:04:40,280
The capital mergers project
has finally come to an end.
58
00:04:40,560 --> 00:04:42,920
This brings Cheng's Group to another level.
59
00:04:44,480 --> 00:04:48,680
Liang, you did a great job this time.
60
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
There is a cocktail party tonight.
61
00:04:53,760 --> 00:04:54,960
It's been scheduled last week.
62
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
Don't forget about it.
63
00:04:57,040 --> 00:04:59,320
It's just an unimportant cocktail party.
64
00:04:59,320 --> 00:05:00,360
You attend alone will do.
65
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
Mr. Chen from Dasheng will attend too.
66
00:05:06,040 --> 00:05:08,040
We have a joint acquisition project
67
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
in progress now.
68
00:05:12,080 --> 00:05:13,000
Alright.
69
00:05:13,560 --> 00:05:15,120
I'll attend then.
70
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Okay, I'll get the car ready.
71
00:05:27,960 --> 00:05:29,200
Cheers.
72
00:05:32,800 --> 00:05:33,480
Mr. Cheng.
73
00:05:35,320 --> 00:05:36,040
Mr. Cheng.
74
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
Hi, nice to meet you.
75
00:05:39,640 --> 00:05:40,480
Thanks.
76
00:05:48,320 --> 00:05:48,960
I'm fine.
77
00:05:48,960 --> 00:05:49,600
Mr. Cheng.
78
00:05:49,600 --> 00:05:50,680
Stay safe.
79
00:05:52,200 --> 00:05:53,440
Mr. Cheng, are you okay?
80
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
I'm fine.
81
00:05:55,240 --> 00:05:57,440
You know that I'm good.
82
00:05:57,560 --> 00:06:00,920
I can drink even more to liquor them up.
83
00:06:01,080 --> 00:06:01,720
You're right.
84
00:06:31,430 --> 00:06:35,040
Emergency, Inpatient DepartmentPolice
85
00:06:35,040 --> 00:06:35,880
Mr. Cheng is here.
86
00:06:36,800 --> 00:06:37,440
Mr. Cheng.
87
00:06:38,400 --> 00:06:39,760
Excuse me.
88
00:06:39,960 --> 00:06:43,640
Excuse me.
89
00:06:44,000 --> 00:06:45,200
Excuse me.
90
00:06:48,280 --> 00:06:48,920
Excuse me.
91
00:06:49,320 --> 00:06:51,680
Public Security
Dad!
92
00:06:52,960 --> 00:06:54,560
Dad.
93
00:06:55,240 --> 00:06:56,800
Move away, Dad.
94
00:06:59,040 --> 00:07:02,040
Miss Cheng.
95
00:07:08,400 --> 00:07:09,160
Mr. Sun.
96
00:07:11,400 --> 00:07:13,320
I'm glad to have you as my collaboration partner.
97
00:07:13,320 --> 00:07:13,920
I'm sorry.
98
00:07:13,960 --> 00:07:14,680
Have your seat.
99
00:07:14,680 --> 00:07:15,240
I'm late.
100
00:07:15,480 --> 00:07:16,240
Help yourselves.
101
00:07:17,760 --> 00:07:20,560
Come on. Let's try this wine.
102
00:07:21,640 --> 00:07:22,480
Alright.
103
00:07:32,000 --> 00:07:32,720
What a great wine!
104
00:07:33,880 --> 00:07:35,840
A good wine should be served
105
00:07:35,880 --> 00:07:37,640
on such a good day like this.
106
00:07:39,320 --> 00:07:39,960
Mr. Sun.
107
00:07:41,400 --> 00:07:42,960
I have drafted the
108
00:07:42,960 --> 00:07:44,560
Cheng's shareholding entrustment
agreement for you.
109
00:07:44,920 --> 00:07:46,880
The share is ten million.
110
00:07:47,320 --> 00:07:50,120
You can pick up the documents
at my office tomorrow.
111
00:07:50,480 --> 00:07:52,680
Mr. Liang is exceptionally vigorous in work.
112
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
We need to learn it from you.
113
00:07:55,320 --> 00:07:57,000
I'll pick up the documents tomorrow
114
00:07:57,080 --> 00:07:59,720
and transfer the money to your foreign account.
115
00:08:00,960 --> 00:08:01,640
Sure.
116
00:08:04,920 --> 00:08:06,400
Cheng Jian Ye has left.
117
00:08:07,000 --> 00:08:09,800
Cheng Xin is just a tiny character
that we don't need to be afraid of.
118
00:08:10,600 --> 00:08:11,520
So
119
00:08:11,680 --> 00:08:14,200
will you succeed in being the chairperson
of Cheng's Group?
120
00:08:16,320 --> 00:08:17,200
No, I won't.
121
00:08:18,400 --> 00:08:19,760
I won't lend a chance for the rumors
122
00:08:20,200 --> 00:08:22,280
saying that I seize the power when Cheng is away.
123
00:08:23,680 --> 00:08:25,000
An acting chairperson
124
00:08:25,280 --> 00:08:28,160
should get promoted in a proper way
to convince people.
125
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Mr. Sun, believe it or not
126
00:08:30,800 --> 00:08:33,520
Cheng Xin will come to find me in a while.
127
00:08:35,920 --> 00:08:38,280
Cheng Xin has no sense of propriety.
128
00:08:38,520 --> 00:08:41,280
It's just a matter of time until you
become the chairperson.
129
00:08:43,440 --> 00:08:47,080
I'll congratulate you in advance.
130
00:08:48,120 --> 00:08:48,880
Looking forward to working with you.
131
00:08:48,880 --> 00:08:49,600
Mee too.
132
00:08:49,600 --> 00:08:50,240
Congratulations...
133
00:08:54,000 --> 00:08:56,960
Xin Xin, you need to learn to be calm.
134
00:08:57,720 --> 00:08:58,680
If I didn't
135
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
drag you out of the crowd,
136
00:09:00,040 --> 00:09:02,080
you would have fought with
the reporters already.
137
00:09:02,920 --> 00:09:05,480
It won't do Uncle Cheng any good.
138
00:09:07,520 --> 00:09:08,800
Learn to control yourself.
139
00:09:09,360 --> 00:09:10,680
Stay calm for every encounter
140
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
and deal with it strategically.
141
00:09:15,840 --> 00:09:18,160
No, I need to meet Uncle Liang now.
142
00:09:18,760 --> 00:09:19,480
I'll go with you.
143
00:09:45,480 --> 00:09:50,040
Uncle Liang, Cheng was taken away by the police.
144
00:10:06,600 --> 00:10:09,880
Uncle Liang, what's going on with
the shareholders now?
145
00:10:11,520 --> 00:10:13,840
The shareholders are in chaos now.
146
00:10:14,320 --> 00:10:15,640
They urge a general meeting of shareholders.
147
00:10:16,400 --> 00:10:19,680
The position of Mr. Cheng as the chairperson
may not be secured.
148
00:10:20,920 --> 00:10:23,320
But the sentence hasn't been pronounced yet.
149
00:10:24,680 --> 00:10:28,320
Xin Xin, just hand over the company
to me and Uncle Liang now.
150
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
We'll try to convince all the shareholders.
151
00:10:30,480 --> 00:10:32,320
You can just stay at home
152
00:10:32,320 --> 00:10:33,760
and adjust yourself to be calm.
153
00:10:36,760 --> 00:10:37,440
I don't think so.
154
00:10:38,960 --> 00:10:41,760
Xin Xin is the only daughter of Mr. Cheng.
155
00:10:41,840 --> 00:10:43,360
Something has happened to Mr. Cheng
156
00:10:44,040 --> 00:10:45,840
and everyone in the company is panicky.
157
00:10:46,120 --> 00:10:48,800
Xin Xin should show up and say a few words
158
00:10:49,200 --> 00:10:50,240
to make everyone feel at ease
159
00:10:50,360 --> 00:10:52,240
and tell them that Cheng's Group won't collapse.
160
00:10:52,880 --> 00:10:53,440
This...
161
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
Uncle Liang, don't worry.
162
00:10:56,200 --> 00:10:57,560
Although I'm not sensible
163
00:10:57,560 --> 00:10:58,840
and always irritate my dad,
164
00:10:59,400 --> 00:11:01,160
I won't hide at this critical moment.
165
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
Please arrange it for me.
166
00:11:03,800 --> 00:11:05,240
I want to attend the general meeting.
167
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
I'm going to convince all the shareholders.
168
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Xin Xin, you do inherit the courage from your dad.
169
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
No matter what you will do or how you'll do it,
170
00:11:14,400 --> 00:11:17,480
I'll be there supporting you.
171
00:11:19,240 --> 00:11:20,480
What to do now is
172
00:11:20,720 --> 00:11:22,640
advise the shareholders
not to reduce their share.
173
00:11:23,080 --> 00:11:26,480
Then, the stock price of
Cheng's Group can maintain.
174
00:11:34,080 --> 00:11:34,800
Dad, Mom.
175
00:11:34,960 --> 00:11:36,400
How is it? Can you see me?
176
00:11:36,520 --> 00:11:37,360
Is it lagging?
177
00:11:37,760 --> 00:11:39,400
We can see you very clearly.
178
00:11:39,400 --> 00:11:40,160
Not lagging at all.
179
00:11:42,040 --> 00:11:43,680
You met him before. He's Zheng.
180
00:11:44,320 --> 00:11:46,080
He has some questions about seafood
181
00:11:46,080 --> 00:11:46,960
for you.
182
00:11:46,960 --> 00:11:48,000
You tell him about it.
183
00:11:48,200 --> 00:11:49,800
Alright. You ask then.
184
00:11:50,640 --> 00:11:51,520
Hi, Uncle and Auntie.
185
00:11:52,240 --> 00:11:52,960
Hi.
186
00:11:52,960 --> 00:11:53,520
Nice to meet you.
187
00:11:53,560 --> 00:11:56,280
Can I ask you
188
00:11:56,280 --> 00:11:57,120
some questions
189
00:11:57,720 --> 00:11:58,400
about seafood?
190
00:11:59,480 --> 00:12:00,520
It's my pleasure.
191
00:12:00,520 --> 00:12:01,600
You can just ask any questions.
192
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Can you tell me
193
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
the standards and also the procedures
194
00:12:05,440 --> 00:12:07,080
for seafood quality inspection?
195
00:12:09,240 --> 00:12:09,960
Regarding that,
196
00:12:10,160 --> 00:12:13,120
you definitely don't know as you
don't engage in aquaculture.
197
00:12:13,800 --> 00:12:14,920
There are a few aspects.
198
00:12:15,720 --> 00:12:18,800
It includes the determination of
the total colony count,
199
00:12:19,040 --> 00:12:20,720
the determination of coliforms,
200
00:12:21,720 --> 00:12:24,840
the limit of pathogenic bacteria in food,
201
00:12:25,200 --> 00:12:28,720
and also the determination of
the total arsenic and lead.
202
00:12:28,720 --> 00:12:29,840
Total number of colonies, coliforms,
determination of total arsenic
203
00:12:29,840 --> 00:12:33,800
And, it includes whether the aquatic
animals move freely in the water.
204
00:12:34,400 --> 00:12:36,680
The scales have to be in perfect condition too.
205
00:12:37,040 --> 00:12:38,320
There are some aquatic animals
206
00:12:38,400 --> 00:12:39,600
with red spots on their scales.
207
00:12:39,640 --> 00:12:41,840
That's not allowed. It's not up to the standard.
208
00:12:47,960 --> 00:12:48,920
Something serious happened to Cheng's.
209
00:12:48,920 --> 00:12:51,480
Look, it's clearly written in the newspaper.
210
00:12:51,720 --> 00:12:53,680
The chairperson has been detained
due to drunk driving.
211
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
Oh no! I guess it will be a heavy punishment.
212
00:12:56,760 --> 00:12:57,560
He must be sentenced.
213
00:12:57,560 --> 00:12:58,480
He hit someone.
214
00:12:58,840 --> 00:13:00,400
Police response to the drunk driving incident
He drove even he drank so much alcohol.
215
00:13:05,400 --> 00:13:06,120
Kong Hao.
216
00:13:07,920 --> 00:13:09,200
Where are Zheng Qian and Xiao Bao?
217
00:13:09,680 --> 00:13:11,960
They're having a video call
with Xiao Bao's parents in the room.
218
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
They want to inquire about
some aquatic knowledge.
219
00:13:13,520 --> 00:13:14,760
Something has happened to Uncle Cheng.
220
00:13:14,840 --> 00:13:15,680
What had happened?
221
00:13:15,680 --> 00:13:17,040
Uncle Cheng hit someone due to drunk driving.
222
00:13:17,040 --> 00:13:17,920
He is detained.
223
00:13:17,920 --> 00:13:18,640
Seriously?
224
00:13:18,640 --> 00:13:19,720
Ask both of them to get down now.
225
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
Faster. They might not know it yet.
226
00:13:23,560 --> 00:13:24,680
Zheng. Xiao Bao.
227
00:13:25,240 --> 00:13:27,280
Something happened. Cheng Xin's dad got arrested.
228
00:13:27,280 --> 00:13:27,920
What did you say?
229
00:13:27,920 --> 00:13:28,640
What happened?
230
00:13:28,640 --> 00:13:29,120
Information Bulletin
231
00:13:29,120 --> 00:13:29,680
This...
232
00:13:31,040 --> 00:13:32,000
Cheng Xin encounters such a big matter.
233
00:13:32,000 --> 00:13:33,040
She must be very panicked now.
234
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Zheng, you should go and see her now.
235
00:13:36,360 --> 00:13:37,880
It won't help
236
00:13:37,960 --> 00:13:39,000
even I go to find her now.
237
00:13:39,840 --> 00:13:40,720
I suggest that you don't
238
00:13:40,720 --> 00:13:42,200
call or send a message to her.
239
00:13:42,520 --> 00:13:43,840
You will only make her more distraught.
240
00:13:45,400 --> 00:13:46,040
This...
241
00:13:52,680 --> 00:13:53,800
Mr. Cheng.
242
00:14:19,850 --> 00:14:22,560
Information Bulletin
243
00:14:22,560 --> 00:14:23,720
Please wait.
244
00:14:24,000 --> 00:14:25,160
Don't rush. Wait a minute.
245
00:14:25,520 --> 00:14:27,720
When will Cheng's Group pay us
for the engineering project?
246
00:14:28,120 --> 00:14:28,920
Ms. Cheng.
247
00:14:28,960 --> 00:14:31,520
The chairperson of Cheng's Group
was arrested due to drunk driving.
248
00:14:31,680 --> 00:14:32,840
Your current stock
249
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
has dropped so much.
250
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
Cheng's Group is going down.
251
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
Cheng's Group is going down.
252
00:14:39,840 --> 00:14:40,600
Ms. Cheng.
253
00:14:40,880 --> 00:14:43,760
All the employees of our company are
waiting for the salary.
254
00:14:43,880 --> 00:14:45,480
It's been a couple of months
since we didn't get the salary.
255
00:14:45,640 --> 00:14:47,320
Just pay us the project fund immediately.
256
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
That's right. Please pay us immediately.
257
00:14:50,560 --> 00:14:52,200
Since you have no faith in Cheng's Group,
258
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
you can terminate the agreement
and ask for a refund.
259
00:14:55,880 --> 00:14:56,600
Wait a minute.
260
00:14:57,040 --> 00:14:58,080
Wait a minute.
261
00:15:01,800 --> 00:15:04,160
You should convince the collaboration
partners in this crucial time,
262
00:15:04,360 --> 00:15:06,800
instead of pushing them aside.
263
00:15:07,040 --> 00:15:08,680
How can you ask them to terminate the agreement?
264
00:15:09,000 --> 00:15:11,160
This isn't the time to say that.
265
00:15:12,120 --> 00:15:12,880
Yun Fei,
266
00:15:13,680 --> 00:15:15,080
although Xin Xin was quite decisive,
267
00:15:15,200 --> 00:15:16,360
I can see the style of Mr. Cheng
268
00:15:16,360 --> 00:15:17,720
in her.
269
00:15:17,720 --> 00:15:18,600
The way Xin Xin uses
270
00:15:18,920 --> 00:15:20,960
can portray the attitude
271
00:15:21,040 --> 00:15:22,640
and also the financial status of Cheng's Group.
272
00:15:22,760 --> 00:15:24,000
We can't lower our heads now.
273
00:15:24,000 --> 00:15:25,920
We have to show our strength at this crucial time.
274
00:15:27,200 --> 00:15:28,440
Uncle Liang, this...
275
00:15:30,240 --> 00:15:31,080
Listen carefully.
276
00:15:31,240 --> 00:15:32,680
You can bring along your contract
277
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
and get your refund at the financial department.
278
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Let's go to settle it.
279
00:15:36,040 --> 00:15:37,480
Let's go to settle it.
280
00:15:40,000 --> 00:15:41,560
Cheng's Group
281
00:15:41,560 --> 00:15:42,640
What is the time now?
282
00:15:42,800 --> 00:15:43,760
Are we still having this meeting?
283
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
The stock price of Cheng's Group
has been falling since the opening.
284
00:15:47,080 --> 00:15:47,760
Look.
285
00:15:58,440 --> 00:15:59,520
Sorry, I'm late.
286
00:16:02,480 --> 00:16:03,280
Ms. Cheng.
287
00:16:04,400 --> 00:16:06,360
All of us are here on time
to participate in the meeting.
288
00:16:06,800 --> 00:16:08,360
But you are late.
289
00:16:08,720 --> 00:16:10,320
Do you think you should give us an explanation?
290
00:16:10,440 --> 00:16:11,040
You're right.
291
00:16:11,680 --> 00:16:12,400
That's right.
292
00:16:12,400 --> 00:16:14,520
I'm late not because I'm not punctual.
293
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
But there were many small companies
here just now.
294
00:16:17,080 --> 00:16:18,200
They urged for the payment.
295
00:16:19,160 --> 00:16:21,360
I have already told them the solution
with my action.
296
00:16:21,880 --> 00:16:23,640
Cheng's Group is a powerful and strong company.
297
00:16:24,040 --> 00:16:25,000
I have already told them to get
298
00:16:25,000 --> 00:16:26,400
their payment from the financial department.
299
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
It's unnecessary to keep
this kind of partner with us.
300
00:16:31,320 --> 00:16:32,160
What is she saying?
301
00:16:35,920 --> 00:16:37,200
What's wrong with her?
302
00:16:37,400 --> 00:16:39,080
She is too reckless.
303
00:16:39,080 --> 00:16:40,440
That is not right.
304
00:16:40,840 --> 00:16:43,000
You can voice your opinions directly.
305
00:16:43,160 --> 00:16:44,480
You don't have to whisper.
306
00:16:45,000 --> 00:16:47,720
Ms. Cheng, in such a critical period,
307
00:16:47,800 --> 00:16:48,560
how can you
308
00:16:48,560 --> 00:16:50,400
simply terminate the collaboration
309
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
with those companies?
310
00:16:51,960 --> 00:16:52,560
Don't you think so?
311
00:16:52,560 --> 00:16:53,240
You're right.
312
00:16:53,640 --> 00:16:54,960
You shouldn't do that.
313
00:16:56,000 --> 00:16:57,760
Mr. Han, Ms. Cheng...
314
00:16:57,760 --> 00:16:59,360
Why can't I terminate the collaboration?
315
00:16:59,800 --> 00:17:01,240
In such a critical period,
316
00:17:01,240 --> 00:17:02,000
why should we keep
317
00:17:02,000 --> 00:17:03,480
those who choose not to go through
318
00:17:03,480 --> 00:17:04,440
the difficulties with us?
319
00:17:05,240 --> 00:17:06,200
In my opinion,
320
00:17:06,800 --> 00:17:09,240
I think that we don't have to quarrel about
321
00:17:09,760 --> 00:17:12,080
what had already happened.
322
00:17:13,000 --> 00:17:15,200
Ms. Cheng was too rush in making the decision,
323
00:17:15,240 --> 00:17:16,560
but it's considered to be
324
00:17:17,080 --> 00:17:18,360
a good way
325
00:17:18,480 --> 00:17:20,240
to tell the outsiders about
326
00:17:20,240 --> 00:17:21,560
the strength of our company
327
00:17:21,760 --> 00:17:23,360
in this critical period.
328
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
Alright. Since Mr. Liang has said that,
329
00:17:26,880 --> 00:17:28,080
I won't mention it first.
330
00:17:28,680 --> 00:17:30,320
What should we do about Mr. Cheng?
331
00:17:31,880 --> 00:17:33,800
I propose to withdraw his position
as the chairperson.
332
00:17:34,720 --> 00:17:35,360
I agree.
333
00:17:40,280 --> 00:17:41,560
Is there anyone of you here a judge?
334
00:17:42,280 --> 00:17:43,880
The court hasn't pronounced a sentence yet.
335
00:17:44,080 --> 00:17:44,920
What right do you have
336
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
to call my dad a criminal?
337
00:17:46,840 --> 00:17:49,000
A listed company cannot exist
without a chairperson.
338
00:17:49,120 --> 00:17:50,280
Who can make a strategic decision
339
00:17:50,280 --> 00:17:51,880
for the company while Mr. Cheng is away?
340
00:17:52,800 --> 00:17:53,640
Since my dad is not here,
341
00:17:53,640 --> 00:17:55,600
I'll definitely be the one in charge
of Cheng's Group.
342
00:17:56,640 --> 00:17:58,120
This is a listed company, Ms. Cheng.
343
00:17:58,160 --> 00:17:59,880
Although the company name is Cheng's Group,
344
00:17:59,880 --> 00:18:00,520
it doesn't mean
345
00:18:00,520 --> 00:18:02,120
that it's your private property.
346
00:18:02,120 --> 00:18:03,440
Yes. He's right.
347
00:18:03,960 --> 00:18:05,000
Pardon me.
348
00:18:05,800 --> 00:18:07,920
Has the sentence been pronounced
to Mr. Cheng already?
349
00:18:08,080 --> 00:18:09,840
Has the court pronounced the sentence?
350
00:18:10,360 --> 00:18:11,280
No, right?
351
00:18:13,160 --> 00:18:15,560
So Mr. Cheng is still the chairperson
of Cheng's Group.
352
00:18:16,320 --> 00:18:17,480
The chairperson of Cheng's Group
353
00:18:17,560 --> 00:18:20,040
entrusted Ms. Cheng to be an acting chairperson.
354
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
Does this violate any rules and
regulations of the company?
355
00:18:24,480 --> 00:18:25,720
Then I would like to know if there is
356
00:18:26,720 --> 00:18:27,840
an authorization letter for that.
357
00:18:28,120 --> 00:18:28,720
That's right.
358
00:18:28,760 --> 00:18:31,160
Show us the authorization letter then.
359
00:18:33,400 --> 00:18:37,040
Mr. Cheng is cooperating with
the relevant agency now
360
00:18:37,040 --> 00:18:38,480
for the investigation of the car accident.
361
00:18:38,520 --> 00:18:41,040
He can't sign an authorization letter now.
362
00:18:41,960 --> 00:18:43,920
Although it was a verbal authorization,
363
00:18:44,080 --> 00:18:45,760
I was there
364
00:18:45,760 --> 00:18:47,120
and I witnessed that.
365
00:18:47,480 --> 00:18:49,360
So please believe me
366
00:18:49,680 --> 00:18:51,200
and also Ms. Cheng.
367
00:18:52,080 --> 00:18:52,880
That's fine for it.
368
00:18:53,240 --> 00:18:54,360
Ms. Cheng, what about
369
00:18:55,240 --> 00:18:56,680
the countermeasures
370
00:18:57,040 --> 00:18:58,520
for the steep fall in the
371
00:18:58,520 --> 00:19:00,120
stock price of Cheng's Group?
372
00:19:00,360 --> 00:19:02,880
Yes. What do you plan to do?
373
00:19:04,680 --> 00:19:07,240
It's normal to have a rise or fall
in the stock market.
374
00:19:07,760 --> 00:19:09,280
As Cheng's Group has a strong ability
375
00:19:09,520 --> 00:19:11,000
and also the trust from the shareholders,
376
00:19:11,280 --> 00:19:11,960
the stock price
377
00:19:11,960 --> 00:19:14,440
of Cheng's Group will rise back in two days.
378
00:19:14,680 --> 00:19:15,960
Look. That's how she speaks.
379
00:19:15,960 --> 00:19:17,320
How unprofessional she is.
380
00:19:17,480 --> 00:19:18,400
She can't do it.
381
00:19:18,800 --> 00:19:21,040
It seems that you still don't know about
382
00:19:21,040 --> 00:19:22,120
the management of a listed company.
383
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
If Cheng's Group is led by you,
384
00:19:28,160 --> 00:19:30,400
I don't want to be doomed together
with Cheng's Group.
385
00:19:30,760 --> 00:19:31,840
I will reduce my share.
386
00:19:32,000 --> 00:19:33,080
Me too!
387
00:19:33,080 --> 00:19:34,040
I should have done it earlier.
388
00:19:34,560 --> 00:19:36,320
Listen to me, please.
389
00:19:36,320 --> 00:19:37,080
Mr. Liang, that isn't the case.
390
00:19:38,480 --> 00:19:41,200
Mr. Cheng's matter has caused
a steep fall in the stock price.
391
00:19:41,520 --> 00:19:43,000
If you could lead the company,
392
00:19:43,200 --> 00:19:44,720
I would maintain a wait-and-see attitude.
393
00:19:45,200 --> 00:19:46,040
But
394
00:19:49,960 --> 00:19:51,160
it's unnecessary to speak much now.
395
00:19:51,480 --> 00:19:53,160
I won't take the risk since I already know
396
00:19:53,160 --> 00:19:54,040
that it's an abyss in front.
397
00:19:57,520 --> 00:19:58,320
Sun!
398
00:20:00,200 --> 00:20:02,040
When can we start the joint acquisition
399
00:20:02,280 --> 00:20:03,320
for Huafeng Tourism project?
400
00:20:04,000 --> 00:20:05,040
I'll do it right now.
401
00:20:05,320 --> 00:20:06,680
Right now?
402
00:20:08,000 --> 00:20:08,800
No.
403
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
Hold it for a few days first.
404
00:20:10,760 --> 00:20:11,480
Ms. Cheng,
405
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
our subsidiaries experienced loss
in successive years,
406
00:20:13,760 --> 00:20:15,920
causing severe deterioration to our company's
407
00:20:15,920 --> 00:20:16,800
financial situation.
408
00:20:16,800 --> 00:20:17,440
I would like to know if
409
00:20:17,440 --> 00:20:19,000
it's necessary to do the divestiture of assets?
410
00:20:19,000 --> 00:20:19,560
Ms. Cheng.
411
00:20:19,800 --> 00:20:20,560
This...
412
00:20:20,560 --> 00:20:22,360
How long will it take to approve
the advertising fee
413
00:20:22,400 --> 00:20:23,760
of our new shopping mall?
414
00:20:23,920 --> 00:20:26,000
When can we implement the financing project
415
00:20:26,000 --> 00:20:26,960
for the subsidiary in Hong Kong?
416
00:20:27,200 --> 00:20:29,160
And also, the reconstruction
of the resort's facility
417
00:20:29,160 --> 00:20:30,440
hasn't been fully implemented yet.
418
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
We have been postponed it for a long time.
419
00:20:32,000 --> 00:20:32,760
I tell you
420
00:20:32,760 --> 00:20:34,960
she can't perform this at all.
421
00:20:35,200 --> 00:20:36,240
She can't do anything.
422
00:20:36,320 --> 00:20:37,640
She doesn't even know about
the divestiture of assets.
423
00:20:37,640 --> 00:20:39,560
She doesn't even understand
the professional terms.
424
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
She can't do it at all.
425
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
She doesn't know anything.
426
00:20:48,544 --> 00:20:56,544
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
427
00:21:00,480 --> 00:21:01,120
Yun Fei,
428
00:21:04,080 --> 00:21:07,120
Mr. Cheng promised to invest in Tenda.
429
00:21:07,240 --> 00:21:08,040
But as you can see now,
430
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
Mr. Cheng is experiencing such a serious matter.
431
00:21:10,520 --> 00:21:12,200
It's totally a mess for the company now.
432
00:21:12,560 --> 00:21:15,720
We have to put the investment matter
on hold for now.
433
00:21:15,880 --> 00:21:16,800
What do you think?
434
00:21:22,800 --> 00:21:23,640
I understand.
435
00:21:24,880 --> 00:21:25,680
Okay.
436
00:21:34,120 --> 00:21:34,920
George.
437
00:21:37,080 --> 00:21:38,520
Linda, congratulations.
438
00:21:39,000 --> 00:21:39,920
You have been promoted.
439
00:21:40,600 --> 00:21:41,320
Really?
440
00:21:41,600 --> 00:21:42,800
The region you manage has expanded.
441
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
It turns from just a specific region
442
00:21:44,560 --> 00:21:46,640
to the entire Asia-Pacific region.
443
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
I'll double your salary.
444
00:21:50,400 --> 00:21:51,120
Thank you.
445
00:21:52,240 --> 00:21:54,640
Pack up your things and depart to
Hong Kong in two days.
446
00:21:55,120 --> 00:21:56,040
Go to Hong Kong?
447
00:21:56,760 --> 00:21:57,440
What's wrong?
448
00:21:59,120 --> 00:21:59,880
Nothing.
449
00:22:01,200 --> 00:22:01,920
Thank you.
450
00:22:14,560 --> 00:22:15,280
Linda.
451
00:22:18,120 --> 00:22:19,200
Here for a night jogging too?
452
00:22:19,200 --> 00:22:19,960
Yes.
453
00:22:20,520 --> 00:22:21,600
Do you come every day?
454
00:22:22,080 --> 00:22:23,160
I usually do it in the morning.
455
00:22:23,320 --> 00:22:24,680
I will run about seven or eight kilometers a day.
456
00:22:31,640 --> 00:22:32,680
Impressive!
457
00:22:33,600 --> 00:22:35,880
I'm impressed that you've made great progress.
458
00:22:37,040 --> 00:22:38,320
Did you practice secretly?
459
00:22:41,720 --> 00:22:44,400
How's the business of your studio recently?
460
00:22:45,440 --> 00:22:47,280
The business has improved a lot
thanks to your help.
461
00:22:48,280 --> 00:22:49,520
It's all your effort,
462
00:22:49,520 --> 00:22:51,000
not thanks to me.
463
00:22:51,640 --> 00:22:53,440
If you didn't help us launch the application
464
00:22:53,520 --> 00:22:55,880
and introduce us to the logistics manager
and the quality control experts,
465
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
all of us
466
00:22:56,880 --> 00:22:58,160
would not have made smooth progress.
467
00:22:59,000 --> 00:23:00,160
That's no big deal.
468
00:23:00,240 --> 00:23:02,080
Don't be so polite to me in the future.
469
00:23:05,560 --> 00:23:06,440
How about Zheng Qian?
470
00:23:07,400 --> 00:23:08,840
I came across the news about Cheng Xin's dad
471
00:23:08,840 --> 00:23:10,400
on television recently.
472
00:23:11,360 --> 00:23:12,520
He must be very worried about her, right?
473
00:23:13,440 --> 00:23:16,520
No, he has no much reaction to that.
474
00:23:17,000 --> 00:23:18,280
He even asked us not to call
475
00:23:18,280 --> 00:23:19,320
or send WeChat messages
476
00:23:19,320 --> 00:23:20,600
to Cheng Xin if we have nothing urgent.
477
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
So that we wouldn't make a scene for it.
478
00:23:32,880 --> 00:23:35,520
Zheng, do you wake up early
or haven't you slept?
479
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
Look at your dark circles.
480
00:23:41,080 --> 00:23:41,960
Oh my goodness.
481
00:23:42,520 --> 00:23:43,720
You are making so much noise
482
00:23:43,720 --> 00:23:45,080
in such an early morning.
483
00:23:45,800 --> 00:23:46,600
Come on.
484
00:23:46,800 --> 00:23:48,000
Look at Zheng's dark circles.
485
00:23:48,160 --> 00:23:49,200
Like the national treasure, panda.
486
00:23:49,400 --> 00:23:52,680
Zheng, you haven't been sleeping for many nights.
487
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
I'm working on a detailed plan
488
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
for the application these few days.
489
00:23:58,640 --> 00:23:59,720
I have already printed it.
490
00:24:00,080 --> 00:24:01,960
Why do you make a plan for that?
491
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
All the plans are in your head.
492
00:24:03,600 --> 00:24:05,000
Description
As long as you know it well.
493
00:24:05,720 --> 00:24:06,400
I have completed
494
00:24:06,400 --> 00:24:08,200
all the work for the next few days.
495
00:24:08,600 --> 00:24:10,760
So I can put all the effort into helping Cheng Xin
496
00:24:11,080 --> 00:24:12,480
when she needs me.
497
00:24:14,800 --> 00:24:16,840
I knew you are not such a cold-blooded person.
498
00:24:16,920 --> 00:24:18,240
You acted in another way in the past two days.
499
00:24:18,280 --> 00:24:19,720
I thought you would just ignore Cheng Xin.
500
00:24:21,000 --> 00:24:22,400
I used to say I was busy
501
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
and set Cheng Xin aside.
502
00:24:24,920 --> 00:24:27,000
I just want to do my best to help her now.
503
00:24:28,120 --> 00:24:29,640
In the past, I always think that
504
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
the studio can't function without me.
505
00:24:31,600 --> 00:24:32,760
But now I understand
506
00:24:33,200 --> 00:24:34,160
that I'm not alone.
507
00:24:34,800 --> 00:24:35,600
I have all of you.
508
00:24:35,600 --> 00:24:36,680
We are a team.
509
00:24:37,360 --> 00:24:38,640
I can have a good
510
00:24:38,640 --> 00:24:40,000
work-life balance.
511
00:24:40,880 --> 00:24:43,920
So I'll leave the studio to you now.
512
00:24:44,520 --> 00:24:46,720
I only gave you one compliment
and you won't stop talking.
513
00:24:48,360 --> 00:24:49,920
Zheng,
514
00:24:50,880 --> 00:24:55,160
do you think Uncle Cheng
will get a severe sentence?
515
00:24:57,200 --> 00:24:59,120
The injured only has a leg injury.
516
00:24:59,760 --> 00:25:01,320
It's still uncertain whether he
can recover or not,
517
00:25:01,640 --> 00:25:03,600
but I think as long as he compensates actively.
518
00:25:03,680 --> 00:25:05,080
The sentence should not be too heavy.
519
00:25:06,240 --> 00:25:07,200
But the dispute spread is
520
00:25:07,200 --> 00:25:08,880
all about Uncle Cheng's fault.
521
00:25:09,480 --> 00:25:11,920
I'm afraid that the sentence will be heavier.
522
00:25:18,880 --> 00:25:21,920
Brother Yun Fei, I really don't feel like eating.
523
00:25:25,440 --> 00:25:27,200
All these are your favorite dishes.
524
00:25:30,320 --> 00:25:31,440
It's okay.
525
00:25:34,240 --> 00:25:35,600
What about having some porridge?
526
00:25:37,000 --> 00:25:38,680
You can't skip eating.
527
00:25:39,640 --> 00:25:42,560
What if your health is affected?
528
00:25:48,960 --> 00:25:50,560
Come on, have a sip.
529
00:25:55,560 --> 00:25:56,360
Xin Xin.
530
00:25:58,400 --> 00:25:59,440
It's fine not to have the porridge.
531
00:26:00,440 --> 00:26:01,920
You can skip eating, okay?
532
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Don't cry.
533
00:26:07,080 --> 00:26:08,720
I'm not crying because of that.
534
00:26:09,560 --> 00:26:10,640
I just feel
535
00:26:11,680 --> 00:26:13,640
that as long as my dad has a good attitude
536
00:26:13,640 --> 00:26:15,160
and compensates the injured actively,
537
00:26:15,440 --> 00:26:17,080
he won't get a severe sentence.
538
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
But I just read about the netizens' posts.
539
00:26:21,240 --> 00:26:22,080
And you mentioned
540
00:26:22,520 --> 00:26:25,720
that the power of the dispute might make him
get a severer sentence.
541
00:26:26,160 --> 00:26:27,720
I became worried.
542
00:26:31,600 --> 00:26:32,320
It's fine.
543
00:26:34,320 --> 00:26:35,080
It's fine.
544
00:26:46,720 --> 00:26:49,680
Don't worry. I'll always be here with you.
545
00:26:53,040 --> 00:26:53,960
No matter what happens.
546
00:26:53,960 --> 00:26:54,840
Zheng Qian, don't worry.
547
00:26:54,840 --> 00:26:56,880
Just leave the studio to me and Xiao Bao.
548
00:26:57,040 --> 00:26:58,680
You just put all the effort into
helping Cheng Xin.
549
00:26:59,040 --> 00:27:00,280
Yes, don't worry.
550
00:27:00,560 --> 00:27:01,480
We will take care of the studio.
551
00:27:02,000 --> 00:27:03,360
Zheng Qian, you always have many ideas.
552
00:27:03,440 --> 00:27:05,080
Have you come up with an idea
553
00:27:05,280 --> 00:27:06,640
to help Xin Xin and Uncle Cheng?
554
00:27:07,160 --> 00:27:08,560
I do have an idea.
555
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
But I'm not sure if it'll work.
556
00:27:12,160 --> 00:27:13,080
It comes in the nick of time.
557
00:27:13,080 --> 00:27:14,520
Why not just trying it?
558
00:27:14,600 --> 00:27:16,240
Make the last attempt to save
the hopeless situation. Tell us now.
559
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
These two days,
560
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
I found that there is a lot of information
561
00:27:19,840 --> 00:27:21,120
about Uncle Cheng on the internet.
562
00:27:21,200 --> 00:27:23,040
Since someone tries
563
00:27:23,040 --> 00:27:24,200
to discredit him online,
564
00:27:24,360 --> 00:27:26,240
we can also make use of it to clarify that.
565
00:27:26,760 --> 00:27:27,920
Actually, Uncle Cheng has been
566
00:27:27,920 --> 00:27:29,080
involved in many charities.
567
00:27:29,320 --> 00:27:30,920
There are twenty-eight Hope Primary School
568
00:27:30,920 --> 00:27:31,840
Cheng Jian Ye donated 200,000 for a poor student.
he has donated to.
569
00:27:32,280 --> 00:27:33,800
He also donated to local
570
00:27:33,840 --> 00:27:36,120
and foreign major disasters in the names
of his individual
571
00:27:36,120 --> 00:27:37,040
and also Cheng's Group twice.
572
00:27:37,600 --> 00:27:39,440
I will write all these in the post.
573
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
So that the direction of the dispute
574
00:27:41,520 --> 00:27:42,760
would make a U-turn.
575
00:27:44,040 --> 00:27:45,000
It's a great idea, Zheng Qian.
576
00:27:45,000 --> 00:27:46,320
I will help you to share the post.
577
00:27:55,170 --> 00:27:57,540
The Cheng Jian Ye that I know
may be different from yours.
578
00:28:09,440 --> 00:28:13,290
The good deeds of Cheng Jian Ye
579
00:28:20,740 --> 00:28:23,100
Agreed
580
00:28:40,960 --> 00:28:41,720
Linda.
581
00:28:43,200 --> 00:28:44,720
I was just about to knock on the door
582
00:28:44,720 --> 00:28:45,840
and you opened it.
583
00:28:46,520 --> 00:28:48,320
Xi Xi and I are about to go out.
584
00:28:49,320 --> 00:28:50,120
Come in.
585
00:28:50,800 --> 00:28:52,160
Zheng. Hao Zi.
586
00:28:52,400 --> 00:28:53,440
Linda is here.
587
00:28:56,800 --> 00:28:57,640
Linda.
588
00:28:58,800 --> 00:28:59,680
I pass by here.
589
00:28:59,680 --> 00:29:00,760
So I just come and visit all of you.
590
00:29:01,520 --> 00:29:02,240
Have a seat.
591
00:29:03,080 --> 00:29:03,840
Have a seat.
592
00:29:05,920 --> 00:29:07,040
I'll get you some drinks.
593
00:29:16,960 --> 00:29:19,200
I heard from Kong Hao that the business
has been good recently, right?
594
00:29:19,880 --> 00:29:21,000
Kind of.
595
00:29:22,880 --> 00:29:26,560
Linda, I was in a mess last time.
596
00:29:27,000 --> 00:29:28,280
I treated you impolitely.
597
00:29:28,720 --> 00:29:30,000
I should be grateful
598
00:29:30,000 --> 00:29:32,120
that you helped the studio a lot.
599
00:29:33,040 --> 00:29:35,320
You and Kong Hao are really good buddies.
600
00:29:35,400 --> 00:29:37,040
You guys even talk in the same way.
601
00:29:37,200 --> 00:29:38,400
I've already told him
602
00:29:38,400 --> 00:29:40,240
that don't be so polite to me.
603
00:29:40,240 --> 00:29:41,360
You make it sound like we are strangers.
604
00:29:41,880 --> 00:29:43,400
Making me feel awkward about that too.
605
00:29:45,080 --> 00:29:46,200
Have some drinks.
606
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
I'll cut you some fruits.
607
00:29:48,440 --> 00:29:50,480
It's okay. I'll leave in a while.
608
00:29:50,720 --> 00:29:52,400
You just reached here. Just stay a little longer.
609
00:29:52,400 --> 00:29:53,520
We just bought some apples and grapes.
610
00:29:53,520 --> 00:29:54,600
Very fresh. I cut some for you.
611
00:30:02,880 --> 00:30:04,960
Do you know about the matter of Cheng Jian Ye?
612
00:30:06,760 --> 00:30:08,600
Yes, I watched the news.
613
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
You still work so hard.
614
00:30:18,160 --> 00:30:19,440
Do you have any ideas on the development
615
00:30:19,440 --> 00:30:20,520
of future applications?
616
00:30:24,640 --> 00:30:27,000
I have an idea, which is to create
617
00:30:27,000 --> 00:30:28,880
a PC or a mobile sales platform
618
00:30:28,880 --> 00:30:31,360
of agricultural products.
619
00:30:32,000 --> 00:30:33,560
This sales platform
620
00:30:33,560 --> 00:30:35,040
can help the producers and wholesalers
621
00:30:35,040 --> 00:30:37,120
of the agricultural products
in the entire country
622
00:30:37,520 --> 00:30:39,520
to make a docking between production and sales.
623
00:30:41,560 --> 00:30:42,520
It's a good idea.
624
00:30:44,360 --> 00:30:45,720
It's just an initial idea.
625
00:30:45,720 --> 00:30:46,680
I think
626
00:30:46,680 --> 00:30:48,920
there will be plenty of things to do in the future.
627
00:30:49,480 --> 00:30:51,880
You can just tell me if you need my help.
628
00:30:52,920 --> 00:30:54,880
You've helped me so many times.
629
00:30:57,840 --> 00:31:01,880
Alright, then I will just keep
the gratitude in my heart.
630
00:31:03,400 --> 00:31:05,880
I think that it's good for you
to focus on the work now.
631
00:31:06,360 --> 00:31:07,560
I'm pleased to see
632
00:31:07,560 --> 00:31:09,360
that you're putting in all your effort
633
00:31:13,880 --> 00:31:14,840
into the work now.
634
00:31:25,000 --> 00:31:25,760
Hello?
635
00:31:28,160 --> 00:31:29,440
Alright, got it.
636
00:31:31,160 --> 00:31:32,320
It's something urgent in my company.
637
00:31:32,320 --> 00:31:33,280
I have to leave now.
638
00:31:34,080 --> 00:31:34,760
Let me send you off.
639
00:31:34,960 --> 00:31:35,720
No need.
640
00:31:36,080 --> 00:31:36,880
Bye.
641
00:31:47,520 --> 00:31:48,240
Where's Linda?
642
00:31:48,840 --> 00:31:49,640
She has just left.
643
00:31:49,640 --> 00:31:50,400
Left?
644
00:32:10,320 --> 00:32:12,800
How's the matter of Cheng Jian Ye?
645
00:32:15,520 --> 00:32:16,840
It's been the top hit on online platforms
646
00:32:17,160 --> 00:32:19,120
for three continuous days.
647
00:32:19,720 --> 00:32:21,440
Things will definitely get serious
648
00:32:21,840 --> 00:32:23,120
since Cheng Jian Ye is quite famous.
649
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
Chen Guang,
650
00:32:29,200 --> 00:32:32,200
you can still taste the tea after the second soak.
651
00:32:33,080 --> 00:32:36,720
But it'll be tasteless when it
comes to the third soak.
652
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
I got it.
653
00:32:42,040 --> 00:32:43,120
Later,
654
00:32:43,600 --> 00:32:45,320
I will write a new post and post it online
655
00:32:46,080 --> 00:32:48,240
to stir up the news again.
656
00:33:03,800 --> 00:33:05,560
Mr. Cheng promised to invest in Tenda.
657
00:33:05,600 --> 00:33:06,520
But as you can see now,
658
00:33:06,640 --> 00:33:08,960
Mr. Cheng is experiencing such a serious matter.
659
00:33:09,080 --> 00:33:10,880
It's totally a mess for the company now.
660
00:33:11,480 --> 00:33:14,560
We have to put the investment matter
on hold for now.
661
00:33:14,680 --> 00:33:15,520
What do you think?
662
00:33:17,040 --> 00:33:17,960
I understand.
663
00:33:19,920 --> 00:33:20,600
That's great.
664
00:33:30,320 --> 00:33:33,240
My dad's matter has finally been withdrawn
from the top hit after three days.
665
00:33:47,200 --> 00:33:47,840
Hello?
666
00:33:49,520 --> 00:33:50,520
Okay.
667
00:33:50,600 --> 00:33:51,280
I will check it now.
668
00:33:55,440 --> 00:33:56,280
What's wrong?
669
00:34:06,250 --> 00:34:07,520
Cheng Jian Ye bribes the judge in an attempt
to evade legal sanctions.
670
00:34:07,520 --> 00:34:08,560
What happened?
671
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
Since when my dad bribed the judge?
672
00:34:11,400 --> 00:34:12,960
There are so many reposts now.
673
00:34:14,760 --> 00:34:16,120
If this continues,
674
00:34:16,400 --> 00:34:18,560
I'm afraid that the dispute will
affect the sentence.
675
00:34:22,360 --> 00:34:24,920
Xin Xin, you have to cheer up.
676
00:34:25,760 --> 00:34:27,240
The stock price of Cheng's Group
677
00:34:27,240 --> 00:34:29,040
will definitely decline sharply tomorrow.
678
00:34:30,080 --> 00:34:31,640
You must adjust yourself and
679
00:34:32,000 --> 00:34:34,600
take charge of the company situation
and stabilize the stock price.
680
00:34:42,280 --> 00:34:44,320
I think that this matter is very weird.
681
00:34:45,720 --> 00:34:46,560
What do you mean?
682
00:34:48,280 --> 00:34:50,800
Cheng Jian Ye is always a very cautious person.
683
00:34:52,040 --> 00:34:53,280
He won't drive if he's drunk.
684
00:34:55,680 --> 00:34:56,560
You're right.
685
00:34:57,360 --> 00:35:00,280
Cheng is not someone who would do that.
686
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
I'm going home first.
687
00:35:07,400 --> 00:35:08,760
Isn't this your home?
688
00:35:09,120 --> 00:35:10,200
Don't go anywhere.
689
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
Just stay here.
690
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
I won't feel at ease to see you like this.
691
00:35:14,400 --> 00:35:15,600
Mom, please just let me go back.
692
00:35:15,600 --> 00:35:17,360
I want to be alone for a while, okay?
693
00:35:20,280 --> 00:35:21,560
Then, I'll call Chu Yun Fei
694
00:35:21,560 --> 00:35:22,280
and ask him to pick you up.
695
00:35:22,280 --> 00:35:24,000
No need, I can take a taxi by myself.
696
00:35:24,960 --> 00:35:25,600
Xin Xin.
697
00:35:26,560 --> 00:35:28,040
Be careful then.
698
00:35:28,560 --> 00:35:29,440
Come on. Cheers.
699
00:35:30,960 --> 00:35:32,200
Thank you to both of you.
700
00:35:32,920 --> 00:35:35,840
It's my pleasure to work for Mr. Liang.
701
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
Congratulations, Mr. Liang.
702
00:35:39,640 --> 00:35:42,640
You will become the chairperson
of Cheng's Group soon.
703
00:35:43,040 --> 00:35:44,160
It isn't that easy.
704
00:35:46,440 --> 00:35:48,440
Cheng Xin is still an obstacle.
705
00:35:49,400 --> 00:35:50,640
But I have a way.
706
00:35:51,360 --> 00:35:53,520
I shall let that little girl become
less proud first.
707
00:35:54,040 --> 00:35:56,400
So that the directors will be convinced.
708
00:35:57,000 --> 00:35:57,840
By that time,
709
00:35:58,160 --> 00:36:01,160
the position of chairperson
710
00:36:01,160 --> 00:36:02,040
will definitely be mine.
711
00:36:03,160 --> 00:36:06,720
How about the case that Cheng's Group
purchase the land that I own
712
00:36:07,640 --> 00:36:08,600
in the new district?
713
00:36:10,360 --> 00:36:12,600
Three times higher than the market price.
Is it enough?
714
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
How generous you are, Mr. Liang.
715
00:36:18,200 --> 00:36:19,640
Mr. Sun, cheers.
716
00:36:19,640 --> 00:36:20,440
Mr. Liang.
717
00:36:23,680 --> 00:36:25,040
Is the ownership of the land
718
00:36:25,440 --> 00:36:27,160
under Hongshuo's name?
719
00:36:30,520 --> 00:36:33,320
No, it isn't under Hongshuo,
720
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
but under another company of mine.
721
00:37:03,560 --> 00:37:05,640
Mr. Chu, when will we get the
722
00:37:05,640 --> 00:37:06,840
investment fund from Cheng's Group?
723
00:37:07,800 --> 00:37:09,080
If we keep the project on hold,
724
00:37:09,360 --> 00:37:10,880
the project won't be able to carry out.
725
00:37:11,000 --> 00:37:12,600
We have to pay the interest to the bank every day.
726
00:37:13,080 --> 00:37:14,160
We can't keep doing it like this.
727
00:37:18,640 --> 00:37:20,400
Cheng's Group encountered such a serious matter.
728
00:37:20,720 --> 00:37:22,000
They can't even deal with it now.
729
00:37:22,360 --> 00:37:25,080
I met Uncle Liang a few days ago.
730
00:37:25,360 --> 00:37:26,480
Uncle Liang told me
731
00:37:26,760 --> 00:37:28,800
that the investment fund has
to be delayed for some time.
732
00:37:29,320 --> 00:37:31,240
He didn't tell an exact time.
733
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
We can't simply wait like this though.
734
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
This is too passive.
735
00:37:40,080 --> 00:37:40,960
Help me contact
736
00:37:40,960 --> 00:37:42,160
the VC company
737
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
which is interested in our company
738
00:37:43,400 --> 00:37:44,480
and make an appointment for me
to meet with their boss.
739
00:37:44,480 --> 00:37:45,440
I want to meet him.
740
00:37:46,560 --> 00:37:47,920
That's it. You may leave first.
741
00:37:48,160 --> 00:37:48,880
Alright.
742
00:37:59,850 --> 00:38:01,500
Xin Xin
743
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Hello. The number you've dialed is unavailable.
744
00:38:11,000 --> 00:38:11,800
Sorry...
745
00:38:22,400 --> 00:38:23,080
Hello?
746
00:38:23,920 --> 00:38:26,160
Aunty, is Xin Xin there?
747
00:38:27,640 --> 00:38:30,120
Xin Xin went out soon
after coming back last night.
748
00:38:30,120 --> 00:38:31,480
She hasn't come back yet.
749
00:38:33,600 --> 00:38:34,480
Alright. Got it.
750
00:38:35,200 --> 00:38:35,800
Okay.
751
00:38:44,600 --> 00:38:46,440
You're such a good cook!
752
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Of course!
753
00:38:49,760 --> 00:38:51,640
I'll give this soup
754
00:38:51,800 --> 00:38:53,280
to Cheng Xin with you later.
755
00:38:54,120 --> 00:38:54,880
Sure.
756
00:38:55,680 --> 00:38:56,800
Although we have a maid,
757
00:38:56,800 --> 00:38:58,480
I still want to make it for her by myself.
758
00:38:59,120 --> 00:39:00,200
I can understand.
759
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Mother nature.
760
00:39:05,000 --> 00:39:05,600
I'm coming.
761
00:39:05,600 --> 00:39:06,360
I'll get the door.
762
00:39:09,720 --> 00:39:10,400
Yun Fei.
763
00:39:10,960 --> 00:39:11,800
I'm here to see Aunty Jiang.
764
00:39:12,280 --> 00:39:13,000
Come in.
765
00:39:15,880 --> 00:39:16,560
Yun Fei.
766
00:39:16,560 --> 00:39:20,080
Aunty, is Xin Xin here?
767
00:39:21,200 --> 00:39:21,920
No.
768
00:39:22,000 --> 00:39:23,200
Isn't she at her home?
769
00:39:25,200 --> 00:39:27,960
What? She is not at home?
770
00:39:28,440 --> 00:39:29,880
I sent her a message last night.
771
00:39:29,880 --> 00:39:30,800
She didn't reply to me.
772
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
I thought that she was asleep.
773
00:39:32,680 --> 00:39:34,520
I called her today but she didn't answer.
774
00:39:34,800 --> 00:39:35,800
Her phone was turned off later.
775
00:39:36,200 --> 00:39:37,440
I called Cheng's house.
776
00:39:37,800 --> 00:39:38,920
The maid said
777
00:39:39,400 --> 00:39:41,680
that she hadn't gone back after
leaving home last night.
778
00:39:42,960 --> 00:39:43,520
How come...
779
00:39:43,520 --> 00:39:44,440
I'll call her now.
780
00:39:44,440 --> 00:39:45,080
This...
781
00:39:45,560 --> 00:39:47,000
What's wrong with this kid?
782
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Still no one answers?
783
00:39:56,560 --> 00:39:57,920
What if anything happened to her?
784
00:39:57,920 --> 00:39:59,280
Stop talking nonsense.
785
00:39:59,680 --> 00:40:01,120
Cheng Jian Ye's matter
786
00:40:01,120 --> 00:40:02,160
has caused a mess to the house.
787
00:40:02,400 --> 00:40:03,800
If anything happened to Cheng Xin,
788
00:40:03,800 --> 00:40:05,080
I can't live anymore.
789
00:40:05,080 --> 00:40:07,000
Don't worry. Let me ask Zheng Qian.
790
00:40:07,040 --> 00:40:08,280
You make a call to him now.
791
00:40:13,080 --> 00:40:13,720
Hello?
792
00:40:45,240 --> 00:40:46,120
Xin Xin.
793
00:41:17,920 --> 00:41:19,640
How do you know I'm here?
794
00:41:22,480 --> 00:41:24,080
I was looking for you on the street.
795
00:41:25,280 --> 00:41:26,880
And I think of the school days,
796
00:41:27,520 --> 00:41:29,440
you will be here every time you are in a bad mood.
797
00:41:30,640 --> 00:41:32,120
So I just tried my luck.
798
00:41:43,040 --> 00:41:45,800
Mom JiangI found her. Don't worry.
799
00:41:45,800 --> 00:41:47,680
I found her. Don't worry.
800
00:41:53,040 --> 00:41:53,920
Since you want to escape,
801
00:41:56,480 --> 00:41:57,760
why not escaping to a place
802
00:41:59,160 --> 00:42:00,840
where no one can find you?
803
00:42:10,864 --> 00:42:20,864
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
804
00:43:16,880 --> 00:43:19,360
I've been self-righteous for more than 20 years.
805
00:43:21,600 --> 00:43:23,640
But now, I know that I'm nothing
806
00:43:25,080 --> 00:43:26,600
when I leave my dad.
807
00:43:29,360 --> 00:43:30,680
He got detained now.
808
00:43:32,080 --> 00:43:33,960
And I can't do anything to help.
809
00:43:39,960 --> 00:43:40,840
Don't be sad.
810
00:43:42,000 --> 00:43:42,960
You still have me.
811
00:43:44,000 --> 00:43:45,600
Your friends
812
00:43:45,760 --> 00:43:46,680
will do their best to help you.
813
00:43:55,040 --> 00:43:56,240
You assume this stone
814
00:43:56,480 --> 00:43:57,920
is your annoyance
815
00:43:58,200 --> 00:44:00,080
and throw it far into the sea.
816
00:44:03,240 --> 00:44:05,320
It's merely a lie for the kids.
817
00:44:06,320 --> 00:44:07,720
This is not only for a kid.
818
00:44:08,760 --> 00:44:10,520
This is a self-healing way that stimulates
819
00:44:10,600 --> 00:44:11,800
your subconscious to recover.
820
00:44:12,320 --> 00:44:13,640
As long as you transfer your annoyance
821
00:44:13,640 --> 00:44:14,880
into the stone
822
00:44:15,000 --> 00:44:16,720
and throw it far away,
823
00:44:17,000 --> 00:44:18,320
your brain
824
00:44:18,400 --> 00:44:20,320
will erase all the bad things
825
00:44:20,320 --> 00:44:21,160
in you.
826
00:44:21,760 --> 00:44:23,720
But the results depend on whether
827
00:44:23,720 --> 00:44:25,280
you believe that your annoyance is in the stone.
828
00:44:26,090 --> 00:44:27,500
♪Lady♪
829
00:44:28,720 --> 00:44:29,480
Have a try.
830
00:44:29,480 --> 00:44:31,590
♪You don't need to say goodbye♪
831
00:44:33,012 --> 00:44:35,195
♪You don't need to listen to my lies
just like that day♪
832
00:44:35,350 --> 00:44:40,660
♪Lady, stop crying because of others♪
833
00:44:41,850 --> 00:44:43,990
♪It's useless to change yourself
for someone else♪
834
00:44:49,960 --> 00:44:50,800
Life is just
835
00:44:51,560 --> 00:44:52,760
like the sea.
836
00:44:54,080 --> 00:44:55,280
We live in the sea.
837
00:44:56,040 --> 00:44:58,680
You will drown no matter you escape or not.
838
00:44:58,680 --> 00:45:00,050
♪The moment that it shatters, can't fall asleep♪
839
00:45:00,120 --> 00:45:03,720
You will only be alive when getting through it.
840
00:45:04,970 --> 00:45:08,140
♪No backing down or regrets♪
841
00:45:08,380 --> 00:45:10,790
♪Words that are unsaid sink deeply
into the night♪
842
00:45:16,760 --> 00:45:17,680
I understand now.
843
00:45:21,000 --> 00:45:23,120
Although I don't dare to speak up for now,
844
00:45:24,230 --> 00:45:24,800
♪Words that are unsaid sink deeply
into the night♪
845
00:45:24,840 --> 00:45:26,360
at least I'll try.
846
00:45:28,440 --> 00:45:30,200
I will try not to escape.
847
00:45:32,560 --> 00:45:33,880
I won't run away anymore.
848
00:45:35,420 --> 00:45:40,540
♪Lady, don't be too pure♪
849
00:45:41,910 --> 00:45:47,460
♪You'll be a hypocrite when love is the same♪
850
00:46:07,580 --> 00:46:10,460
♪When daybreak comes♪
851
00:46:10,460 --> 00:46:14,020
♪Thinking of the faraway places♪
852
00:46:14,020 --> 00:46:17,380
♪Who can I share♪
853
00:46:17,380 --> 00:46:20,820
♪My inner thoughts with♪
854
00:46:20,820 --> 00:46:24,260
♪My friends ridicule me♪
855
00:46:24,260 --> 00:46:27,140
♪The reality pushes me around♪
856
00:46:27,140 --> 00:46:30,660
♪But I'm really brave♪
857
00:46:30,660 --> 00:46:33,980
♪Will you give me hope again?♪
858
00:46:35,380 --> 00:46:39,460
♪Our youth is priceless♪
859
00:46:39,460 --> 00:46:42,340
♪Because we make the best of it♪
860
00:46:42,340 --> 00:46:44,660
♪Because of you♪
861
00:46:44,660 --> 00:46:48,300
♪What doesn't kill me make me stronger♪
862
00:46:48,300 --> 00:46:51,900
♪Daydreams are not without meanings♪
863
00:46:51,900 --> 00:46:55,540
♪It's a dream come true♪
864
00:46:55,540 --> 00:46:58,540
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
865
00:46:58,540 --> 00:47:01,180
♪I want the taste of accomplishment♪
866
00:47:04,940 --> 00:47:07,740
♪I don't want to just laugh it off♪
867
00:47:07,740 --> 00:47:10,740
♪The dream that I promised you♪
868
00:47:10,740 --> 00:47:13,460
♪Fearlessness belongs to everyone♪
869
00:47:13,460 --> 00:47:16,340
♪It doesn't matter that way♪
870
00:47:16,340 --> 00:47:25,100
♪Why not take a flight to the endless sky?♪
871
00:47:25,100 --> 00:47:29,460
♪Our youth is so precious because
we make the best of it♪
872
00:47:29,460 --> 00:47:32,060
♪That's why it's so precious♪
873
00:47:32,060 --> 00:47:34,700
♪Because of you♪
874
00:47:34,700 --> 00:47:38,580
♪What doesn't kill me make me stronger♪
875
00:47:38,580 --> 00:47:42,180
♪Daydreams are not without meanings♪
876
00:47:42,180 --> 00:47:45,460
♪It's a dream come true♪
877
00:47:45,460 --> 00:47:48,820
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
878
00:47:48,820 --> 00:47:52,940
♪I want the taste of accomplishment♪
879
00:47:54,260 --> 00:47:56,820
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
880
00:47:56,820 --> 00:48:05,180
♪Make the best of our youth♪
61728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.