Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 41
24
00:01:51,000 --> 00:01:53,240
I knew both of you would be together.
25
00:01:53,280 --> 00:01:55,000
I didn't expect Xiao Bao to be so timid.
26
00:01:55,160 --> 00:01:56,600
Xi Xi was the one who took the initiative.
27
00:01:57,440 --> 00:01:59,440
I've missed happiness once.
28
00:01:59,600 --> 00:02:00,960
I don't want to miss it for the second time.
29
00:02:02,600 --> 00:02:03,920
Xi Xi, you like beef.
30
00:02:03,920 --> 00:02:05,000
Eat more.
31
00:02:05,680 --> 00:02:06,640
Thank you, Xiao Bao.
32
00:02:06,640 --> 00:02:07,480
You're so kind.
33
00:02:08,440 --> 00:02:10,400
Look at them. They're so sweet.
34
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
No. I need to eat can food
to get rid of the greasiness.
35
00:02:12,880 --> 00:02:13,640
Cute Fruit
36
00:02:13,640 --> 00:02:15,040
Xiao Bao, Xi Xi,
37
00:02:15,480 --> 00:02:16,640
I think it's great
38
00:02:16,640 --> 00:02:18,200
for you two to be together.
39
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
I wish you well.
40
00:02:20,280 --> 00:02:21,120
I wish you well too.
41
00:02:21,240 --> 00:02:23,000
I sincerely wish you well.
42
00:02:24,360 --> 00:02:26,200
Here, try this.
43
00:02:26,640 --> 00:02:27,480
By the way, Hao Zi,
44
00:02:27,920 --> 00:02:30,600
tell me about the selling app
45
00:02:30,680 --> 00:02:31,760
you used previously.
46
00:02:32,040 --> 00:02:32,600
Xi Xi said
47
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
she wanted to start a new life.
48
00:02:34,720 --> 00:02:37,000
Selling? You mean Zhuanzhuan?
49
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
Speaking of which,
50
00:02:38,880 --> 00:02:40,360
the items we put on sale previously
51
00:02:40,360 --> 00:02:41,720
were sold out within two days.
52
00:02:41,840 --> 00:02:42,920
It's a good app.
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Xi Xi, don't worry.
54
00:02:44,440 --> 00:02:46,000
Just leave this matter to us.
55
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
You only need to sort out your items.
56
00:02:48,280 --> 00:02:49,240
Come, I'll download it for you.
57
00:02:53,160 --> 00:02:54,000
Xiao Bao,
58
00:02:54,440 --> 00:02:56,240
you must thank Hao Zi.
59
00:02:56,480 --> 00:02:59,160
He has passed down
the manual of courtship to you.
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,200
Are you teasing me again?
61
00:03:04,800 --> 00:03:05,480
It's done.
62
00:03:10,280 --> 00:03:12,560
Although your manual is useless,
63
00:03:12,760 --> 00:03:13,920
I still want to thank you.
64
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
Who says it's useless?
65
00:03:16,240 --> 00:03:17,840
You're just stupid.
66
00:03:18,080 --> 00:03:19,800
I'm slow, so I have to start early.
67
00:03:21,960 --> 00:03:23,520
It's more like you have
to start earlier because you're stupid.
68
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Stop eating. Give it to me.
69
00:03:26,800 --> 00:03:27,880
It's all mine.
70
00:03:32,080 --> 00:03:34,480
Xi Xi, didn't I say
71
00:03:34,480 --> 00:03:36,400
we'll do the work? Just take a rest.
72
00:03:38,640 --> 00:03:39,400
Take these.
73
00:03:41,480 --> 00:03:43,240
So lovey-dovey.
74
00:03:45,680 --> 00:03:46,440
Zheng,
75
00:03:47,080 --> 00:03:48,160
take a rest.
76
00:03:48,160 --> 00:03:49,440
You don't have to do the work.
77
00:03:52,040 --> 00:03:53,480
Fated lovers will eventually be together.
78
00:03:53,760 --> 00:03:55,320
Of course we'll want to be together.
79
00:03:56,240 --> 00:03:57,520
How's it? Is it okay?
80
00:03:59,720 --> 00:04:00,400
Yes.
81
00:04:02,280 --> 00:04:04,480
It's okay. I'll sweep the floor later.
82
00:04:14,320 --> 00:04:15,000
Linda.
83
00:04:17,400 --> 00:04:18,520
You really come over.
84
00:04:18,600 --> 00:04:20,120
Of course. I keep my promise.
85
00:04:20,600 --> 00:04:21,920
Let's go.
86
00:05:27,000 --> 00:05:27,880
Xi Xi.
87
00:05:28,880 --> 00:05:29,720
Xi Xi.
88
00:05:30,520 --> 00:05:31,440
Xi Xi!
89
00:05:32,800 --> 00:05:33,680
Xi Xi!
90
00:05:34,520 --> 00:05:35,480
Xi Xi!
91
00:05:37,880 --> 00:05:38,600
Zheng.
92
00:05:40,200 --> 00:05:41,160
Zheng Qian!
93
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
What's the matter, Xiao Bao?
94
00:05:50,120 --> 00:05:51,080
Xi Xi is gone.
95
00:05:55,480 --> 00:05:58,840
From Xi XiThank you for all your care.
96
00:05:58,840 --> 00:06:02,200
I'm fortunate to know all of you.
97
00:06:02,400 --> 00:06:04,880
I'm leaving. Please don't look for me.
98
00:06:04,960 --> 00:06:06,480
Xiao Bao, I'm sorry.
99
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
You'll find your own happiness.
100
00:06:09,480 --> 00:06:11,440
I wish you well always.
101
00:06:13,640 --> 00:06:15,120
Xi Xi has turned her phone off too.
102
00:06:15,240 --> 00:06:16,640
She was with Xiao Bao yesterday.
103
00:06:16,640 --> 00:06:18,000
Everyone was so thrilled.
104
00:06:18,400 --> 00:06:19,200
Who'd have thought
105
00:06:19,200 --> 00:06:20,440
she'd leave all of a sudden?
106
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
Has she gone to find Yang Chen Guang?
107
00:06:28,200 --> 00:06:29,760
I've called Yang Chen Guang.
108
00:06:29,760 --> 00:06:30,880
It has nothing to do with him.
109
00:06:37,320 --> 00:06:38,080
Xiao Bao,
110
00:06:38,960 --> 00:06:40,920
did you bully Xi Xi last night?
111
00:06:43,440 --> 00:06:44,320
He didn't.
112
00:06:44,520 --> 00:06:46,680
Xiao Bao will only shower Xi Xi with care.
113
00:06:46,920 --> 00:06:48,520
We've racked our brains
but still don't understand
114
00:06:48,520 --> 00:06:50,080
why Xi Xi leaves without saying goodbye.
115
00:06:51,120 --> 00:06:53,120
Why did she leave all of a sudden then?
116
00:06:53,640 --> 00:06:56,000
Did... Did Xi Xi go missing?
117
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
I saw Xiao Bao's post on Moments.
118
00:07:05,320 --> 00:07:07,200
How could she have gone missing?
119
00:07:07,200 --> 00:07:08,440
Is there any news now?
120
00:07:09,440 --> 00:07:11,520
We don't understand why she left.
121
00:07:11,600 --> 00:07:13,480
Let's find her first.
122
00:07:14,040 --> 00:07:16,880
Yes. What's most important now is to find Xi Xi.
123
00:07:20,320 --> 00:07:21,240
What about this?
124
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
I'll post on Weibo
125
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
and ask my fans to search for her together.
126
00:07:27,000 --> 00:07:27,960
I'll post it now.
127
00:07:33,320 --> 00:07:34,240
Xi Xi doesn't have
128
00:07:34,240 --> 00:07:35,640
any other friends besides us in Huahai.
129
00:07:36,040 --> 00:07:37,800
She wouldn't have sought refuge in others.
130
00:07:38,520 --> 00:07:40,360
What about this? Let's split up and find her.
131
00:07:40,560 --> 00:07:42,600
Hao Zi, you'll go to the nearby budget hotels.
132
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
Xi Xi doesn't have much income.
133
00:07:44,440 --> 00:07:45,760
She wouldn't have gone to an upscale hotel.
134
00:07:45,760 --> 00:07:46,640
Okay. No problem.
135
00:07:46,760 --> 00:07:48,320
Cheng Xin, you'll go to the airport.
136
00:07:49,240 --> 00:07:51,320
Okay. I'll search the hotels near the airport too.
137
00:07:51,880 --> 00:07:53,560
Xiao Bao, we'll go to the railway station.
138
00:07:53,720 --> 00:07:55,520
Let's go then.
139
00:07:55,880 --> 00:07:58,040
Jia Ren, stay here and look for her news online.
140
00:07:58,120 --> 00:08:00,160
Let us know if there is any news.
141
00:08:00,320 --> 00:08:01,600
Okay. If there is any news,
142
00:08:01,600 --> 00:08:02,560
I'll let you all know right away.
143
00:08:06,200 --> 00:08:06,920
Xi Xi.
144
00:08:08,120 --> 00:08:09,280
So sorry.
145
00:08:25,440 --> 00:08:27,480
Sir, please show your ID and ticket.
146
00:08:29,600 --> 00:08:30,320
I don't have it.
147
00:08:30,360 --> 00:08:31,520
Then, you can't enter.
148
00:08:38,680 --> 00:08:39,400
Come on.
149
00:08:49,160 --> 00:08:50,600
What have I done wrong?
150
00:08:51,240 --> 00:08:52,960
Why did Xi Xi leave me?
151
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
It's not your fault.
152
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
Why don't we go back first
153
00:08:58,480 --> 00:09:00,000
and see if the others have any news?
154
00:09:00,720 --> 00:09:02,160
I've searched the nearby hotels. I couldn't find her.
155
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
I've expanded my search
156
00:09:03,400 --> 00:09:04,280
to the surrounding area.
157
00:09:04,280 --> 00:09:05,240
I still couldn't find her.
158
00:09:06,360 --> 00:09:07,920
We couldn't find her
at the railway station either.
159
00:09:08,640 --> 00:09:09,840
I went to the airport.
160
00:09:10,120 --> 00:09:10,960
I didn't see her.
161
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
I've checked the nearby hotels.
162
00:09:13,080 --> 00:09:14,280
There was no record of her registration.
163
00:09:18,120 --> 00:09:19,200
Let's report to the police then.
164
00:09:20,680 --> 00:09:22,640
Where has Xi Xi gone to?
165
00:09:23,560 --> 00:09:25,080
Everything is fine
as long as Xi Xi is all right.
166
00:09:37,300 --> 00:09:38,000
Sister Jia Ren, I think I saw the girl
in the photo at the HSR Station this morning.
167
00:09:38,000 --> 00:09:38,760
Found her.
168
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
Someone said Xi Xi had taken
the earliest high-speed train
169
00:09:41,000 --> 00:09:41,800
to Xiamen.
170
00:09:42,600 --> 00:09:43,360
Xiamen?
171
00:09:43,360 --> 00:09:44,400
I'll go to Xiamen to find her.
172
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
Do you think Xiao Bao can get Xi Xi back?
173
00:09:56,120 --> 00:09:57,440
Regardless of the result,
174
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
he has at least worked hard for it.
175
00:09:59,320 --> 00:10:00,400
He won't have any regrets.
176
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
Dad, Mom,
177
00:10:37,240 --> 00:10:40,600
I decided to keep this child.
178
00:10:53,680 --> 00:10:56,480
Xi Xi, listen to my advice.
179
00:10:56,560 --> 00:10:57,680
Go for an abortion.
180
00:10:58,280 --> 00:10:59,520
You're still young.
181
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
How can you find another man
182
00:11:01,200 --> 00:11:02,680
in the future?
183
00:11:04,320 --> 00:11:05,680
It's too hard to be a single mother
184
00:11:06,200 --> 00:11:08,480
if you don't look for another man.
185
00:11:09,160 --> 00:11:10,280
If you do look for one,
186
00:11:11,240 --> 00:11:12,480
you'll need to bring the kid along.
187
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
That's right, Xi Xi.
188
00:11:13,920 --> 00:11:15,400
Have you thought it through?
189
00:11:17,000 --> 00:11:19,240
Dad, Mom,
190
00:11:21,120 --> 00:11:22,840
I've thought it through.
191
00:11:24,720 --> 00:11:26,080
Regardless of Yang Chen Guang's wrongdoings,
192
00:11:26,800 --> 00:11:28,480
the child is innocent.
193
00:11:29,880 --> 00:11:31,720
I must be responsible for this child.
194
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Whether I'm able to find someone else in the future,
195
00:11:40,200 --> 00:11:43,200
I should be responsible for this child.
196
00:11:43,840 --> 00:11:46,720
No matter how hard it is, I won't cower.
197
00:11:53,040 --> 00:11:53,760
All right then.
198
00:11:55,040 --> 00:11:56,160
Since you've decided,
199
00:11:57,120 --> 00:11:58,160
we'll support you.
200
00:11:59,960 --> 00:12:01,120
No matter what,
201
00:12:02,560 --> 00:12:03,720
we hope that
202
00:12:03,720 --> 00:12:05,120
you'll be able to find your own happiness.
203
00:12:06,200 --> 00:12:08,160
Dad, Mom,
204
00:12:10,120 --> 00:12:11,080
thank you.
205
00:13:07,200 --> 00:13:09,120
Which style should we buy?
206
00:13:09,120 --> 00:13:09,800
Really?
207
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
Okay. Let's take a look.
208
00:13:12,480 --> 00:13:13,280
What's wrong?
209
00:13:14,320 --> 00:13:15,400
I'll go and ask him.
210
00:13:15,680 --> 00:13:17,640
Hi, what happened?
211
00:13:19,120 --> 00:13:20,360
It must be a heatstroke.
212
00:13:20,560 --> 00:13:21,480
Give him some water.
213
00:13:21,600 --> 00:13:22,440
Okay.
214
00:13:22,880 --> 00:13:23,840
Drink some water.
215
00:13:23,840 --> 00:13:24,480
No need.
216
00:13:24,800 --> 00:13:26,960
Is this Jinggangjiayuan Residence?
217
00:13:27,000 --> 00:13:28,320
Yes. Are you looking for someone?
218
00:13:29,120 --> 00:13:30,280
How to get to Building 6?
219
00:13:30,280 --> 00:13:31,120
Building 6?
220
00:13:31,400 --> 00:13:32,640
Building 6 is at the opposite corner.
221
00:13:32,720 --> 00:13:35,200
Follow along this road towards that side.
222
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
It's at the end of the road.
223
00:13:38,120 --> 00:13:38,760
Drink some water.
224
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Yes, take the water.
225
00:13:39,840 --> 00:13:40,640
Thank you.
226
00:13:41,320 --> 00:13:42,080
Thank you.
227
00:13:50,000 --> 00:13:50,840
Do you feel better?
228
00:13:52,640 --> 00:13:53,280
Here.
229
00:13:57,800 --> 00:13:59,920
Drink slowly. We still have some.
230
00:14:02,880 --> 00:14:04,000
It tastes good. Thank you.
231
00:14:07,000 --> 00:14:07,800
You don't know it,
232
00:14:08,240 --> 00:14:09,600
I came in a hurry.
233
00:14:09,840 --> 00:14:11,640
My phone was dead when I reached Xiamen.
234
00:14:11,640 --> 00:14:13,600
I didn't have any cash, so I couldn't take a taxi.
235
00:14:13,840 --> 00:14:14,520
Nowadays,
236
00:14:14,520 --> 00:14:16,320
it's really troublesome to go out without a phone.
237
00:14:17,720 --> 00:14:20,200
How did you find my house then?
238
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
I took the public bus.
239
00:14:22,320 --> 00:14:23,760
Then, I negotiated with the conductor
240
00:14:24,040 --> 00:14:26,680
if he could waive my fee.
241
00:14:26,920 --> 00:14:27,840
He helped me out.
242
00:14:28,040 --> 00:14:29,520
And he told me where to transfer.
243
00:14:29,720 --> 00:14:30,840
When I reached your area,
244
00:14:30,840 --> 00:14:32,560
someone showed me the way to your house.
245
00:14:33,320 --> 00:14:34,800
There are indeed many good people now.
246
00:14:36,040 --> 00:14:37,520
You're not familiar with this place.
247
00:14:37,520 --> 00:14:38,640
The weather is scorching too.
248
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
You could have found a place
to charge your phone first
249
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
before coming to my house.
250
00:14:43,800 --> 00:14:45,120
If something happened to you,
251
00:14:45,400 --> 00:14:46,720
I'd blame myself for life.
252
00:14:52,720 --> 00:14:54,400
Didn't I arrive here smoothly?
253
00:14:54,400 --> 00:14:55,080
I'm fine.
254
00:14:55,240 --> 00:14:56,040
Xi Xi,
255
00:14:56,040 --> 00:14:57,800
I bought you Wu Fang Zhai snacks.
256
00:14:57,920 --> 00:14:58,760
And this too.
257
00:15:00,200 --> 00:15:02,120
This is pear-syrup candy from Town God's Temple.
258
00:15:02,360 --> 00:15:03,280
These are all your favorites.
259
00:15:07,720 --> 00:15:10,600
Xiao Bao, thank you.
260
00:15:17,640 --> 00:15:20,120
Xi Xi, I've thought it through.
261
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
Go back with me.
262
00:15:24,000 --> 00:15:25,640
I'll tell my parents that
263
00:15:25,920 --> 00:15:27,000
I want to marry you.
264
00:15:33,280 --> 00:15:37,000
Xiao Bao, I'll accept these gifts.
265
00:15:39,360 --> 00:15:42,720
But I won't go back to Huahai with you.
266
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
It's okay if you don't want to go back.
267
00:15:48,480 --> 00:15:49,720
I'll keep you company in Xiamen then.
268
00:15:49,720 --> 00:15:50,480
Xiao Bao,
269
00:15:53,040 --> 00:15:54,600
it's impossible between us.
270
00:15:56,040 --> 00:15:59,920
Xi Xi, what do you mean?
271
00:16:01,080 --> 00:16:02,600
I promised you rashly
272
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
previously.
273
00:16:04,560 --> 00:16:05,920
Now that I've calmed down,
274
00:16:06,720 --> 00:16:08,280
I found I don't like you.
275
00:16:08,600 --> 00:16:10,280
We're not suitable for each other too.
276
00:16:12,840 --> 00:16:14,120
So,
277
00:16:15,680 --> 00:16:16,600
we'll break up.
278
00:16:19,720 --> 00:16:20,520
Impossible.
279
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
I can feel your love for me.
280
00:16:24,720 --> 00:16:25,520
Stop talking about it.
281
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
It'll be meaningless now.
282
00:16:28,440 --> 00:16:31,480
Just go back after dinner.
283
00:16:41,400 --> 00:16:43,040
Dad, Mom.
284
00:16:57,960 --> 00:16:59,600
I want to turn Daydream
285
00:16:59,600 --> 00:17:01,960
into the most reputable
aquatic product trading platform.
286
00:17:02,120 --> 00:17:04,440
So, the most important part is quality control.
287
00:17:05,080 --> 00:17:06,040
And I want to create
288
00:17:06,040 --> 00:17:07,240
a consistent impression on others,
289
00:17:07,240 --> 00:17:09,520
which is that they don't have to worry
about the quality of the seafood
290
00:17:09,600 --> 00:17:11,440
when buying them from Daydream.
291
00:17:11,440 --> 00:17:12,280
Wait.
292
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
Let me think.
293
00:17:14,720 --> 00:17:17,200
Do you really plan to sell seafood now?
294
00:17:17,520 --> 00:17:18,960
We'll stop doing media productions?
295
00:17:22,320 --> 00:17:25,040
Daydream is a creative studio.
296
00:17:25,120 --> 00:17:26,840
I don't want to constrain it
297
00:17:26,840 --> 00:17:28,160
with limitations.
298
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
As for the type of business,
299
00:17:31,000 --> 00:17:33,440
I only hope for it to be the industry leader.
300
00:17:33,760 --> 00:17:35,280
Then, we can do
301
00:17:35,320 --> 00:17:37,000
some meaningful and interesting business.
302
00:17:37,200 --> 00:17:39,520
At the same time, we can provide
convenience to the micro-groups.
303
00:17:39,520 --> 00:17:41,090
Mo Xiao Bao
304
00:17:42,800 --> 00:17:43,720
Xiao Bao is calling.
305
00:17:43,800 --> 00:17:44,480
Answer it.
306
00:17:46,800 --> 00:17:47,600
Hi, Xiao Bao.
307
00:17:48,920 --> 00:17:49,840
Okay.
308
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
Then, we'll arrange our schedule
309
00:17:51,240 --> 00:17:52,200
and fly to Xiamen immediately.
310
00:17:53,600 --> 00:17:55,240
What's the matter? Why are we flying to Xiamen?
311
00:17:56,240 --> 00:17:57,840
Xiao Bao said Xi Xi wanted to break up with him.
312
00:17:58,040 --> 00:18:00,360
So, he wanted us to go to Xiamen
to persuade Xi Xi.
313
00:18:05,800 --> 00:18:06,480
That's great.
314
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
My eloquence
315
00:18:08,160 --> 00:18:09,680
has finally found its use.
316
00:18:10,080 --> 00:18:11,520
But I left my ID at home.
317
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
I have to go home to take it
318
00:18:12,840 --> 00:18:13,880
and pack my luggage.
319
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
See you at the airport.
320
00:18:15,640 --> 00:18:16,280
Hurry up.
321
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Pack your luggage too.
322
00:18:31,600 --> 00:18:33,160
Didn't you go home to pack your luggage?
323
00:18:33,160 --> 00:18:34,240
Why didn't you bring any luggage?
324
00:18:34,680 --> 00:18:35,920
You'll know it later.
325
00:18:42,320 --> 00:18:43,840
Cheng Xin, over here.
326
00:18:47,640 --> 00:18:48,320
Hao Zi.
327
00:18:51,800 --> 00:18:52,920
Isn't it just the two of us?
328
00:18:53,720 --> 00:18:54,880
After thinking it through,
329
00:18:54,880 --> 00:18:55,680
both of you
330
00:18:55,680 --> 00:18:57,280
have left a better impression on Xi Xi.
331
00:18:57,600 --> 00:18:58,520
I'll stay here and look after our home.
332
00:18:59,520 --> 00:19:00,760
Come on. Pass me your ID.
333
00:19:00,760 --> 00:19:01,560
I'll change the boarding pass for you.
334
00:19:01,840 --> 00:19:03,440
No need. I'll change it myself.
335
00:19:05,240 --> 00:19:06,200
Hurry up
336
00:19:06,200 --> 00:19:08,280
and cherish the opportunity
I've created for you.
337
00:19:08,800 --> 00:19:09,480
You...
338
00:19:10,560 --> 00:19:12,560
Let me tell you. It's a long journey.
339
00:19:12,560 --> 00:19:13,960
Go for it. I believe in you.
340
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
Xi Xi,
341
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
who's that guy?
342
00:19:26,880 --> 00:19:28,200
An ordinary friend.
343
00:19:28,840 --> 00:19:29,960
An ordinary friend?
344
00:19:33,280 --> 00:19:34,120
Will an ordinary friend
345
00:19:34,360 --> 00:19:36,440
come all the way to find you here?
346
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
Tell me the truth.
347
00:19:40,640 --> 00:19:42,000
He's your boyfriend, right?
348
00:19:47,400 --> 00:19:48,240
Girl,
349
00:19:49,040 --> 00:19:51,120
I'm not invading your privacy.
350
00:19:51,240 --> 00:19:54,760
Isn't it a special period now?
351
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
If... If he knows you are...
352
00:19:56,400 --> 00:19:59,600
Mom, I have my principles.
353
00:20:01,200 --> 00:20:03,880
The child is Yang Chen Guang's.
354
00:20:04,840 --> 00:20:06,160
I can't drag Xiao Bao into this.
355
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
What a pity.
356
00:20:10,160 --> 00:20:11,280
We can see that
357
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
he really likes you.
358
00:20:21,080 --> 00:20:22,360
We'll talk to him.
359
00:20:29,920 --> 00:20:30,560
Come in.
360
00:20:31,880 --> 00:20:32,480
Hello.
361
00:20:35,520 --> 00:20:36,320
It's you.
362
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
I came to seek your advice
363
00:20:37,560 --> 00:20:38,680
on Daydream's promotions matter.
364
00:20:38,680 --> 00:20:39,320
Are you busy now?
365
00:20:40,400 --> 00:20:41,320
Wait a moment.
366
00:20:41,320 --> 00:20:42,360
Let me settle this first.
367
00:20:42,400 --> 00:20:43,640
Okay. I'll wait for you.
368
00:20:58,200 --> 00:20:59,120
Uncle, Aunty.
369
00:21:00,680 --> 00:21:01,360
Have a seat.
370
00:21:14,080 --> 00:21:16,600
Lad, what's your name?
371
00:21:18,000 --> 00:21:18,920
Mo Xiao Bao.
372
00:21:23,400 --> 00:21:26,920
Xiao Bao, can you tell us
373
00:21:27,400 --> 00:21:30,560
about your relationship with Xi Xi?
374
00:21:36,200 --> 00:21:42,480
Xi Xi and I became an item two days ago.
375
00:21:44,120 --> 00:21:47,920
But Xi Xi
376
00:21:49,400 --> 00:21:50,480
broke up with me just now.
377
00:21:56,320 --> 00:22:00,600
You chased after Xi Xi from Huahai to Xiamen.
378
00:22:00,960 --> 00:22:03,520
It shows that you truly love her.
379
00:22:04,440 --> 00:22:05,240
My daughter
380
00:22:05,240 --> 00:22:07,560
also takes her relationship seriously.
381
00:22:07,880 --> 00:22:09,800
Since she agreed to be with you,
382
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
it meant that
383
00:22:11,080 --> 00:22:12,800
she held a deep feeling for you.
384
00:22:14,320 --> 00:22:15,160
But...
385
00:22:15,720 --> 00:22:18,040
But in life, some things
386
00:22:19,320 --> 00:22:20,600
don't go well as we wish.
387
00:22:22,560 --> 00:22:26,520
Uncle, Aunty, I'm serious about Xi Xi.
388
00:22:27,680 --> 00:22:29,240
We've suffered many setbacks
389
00:22:29,680 --> 00:22:31,640
before we got together.
390
00:22:32,800 --> 00:22:34,240
No matter what happens,
391
00:22:35,480 --> 00:22:37,000
I'm willing to bear it with her.
392
00:22:40,040 --> 00:22:41,240
Can you tell me
393
00:22:41,720 --> 00:22:43,200
what's going on?
394
00:22:44,000 --> 00:22:44,680
She...
395
00:22:57,160 --> 00:22:58,000
Where's Zheng Qian?
396
00:22:58,000 --> 00:22:59,520
Didn't he tag along for advice?
397
00:22:59,960 --> 00:23:01,080
He went to Xiamen.
398
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Why did he go to Xiamen?
399
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
Xiao Bao and Xi Xi became an item two days ago.
400
00:23:05,200 --> 00:23:05,920
But I don't know why
401
00:23:05,920 --> 00:23:07,000
Xi Xi returned to her hometown
402
00:23:07,040 --> 00:23:08,240
one day later.
403
00:23:08,560 --> 00:23:10,280
Xiao Bao went to persuade her,
but she refused to come back.
404
00:23:10,360 --> 00:23:11,960
So, Zheng Qian went there to rescue the situation
405
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
and persuade her to come back.
406
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
Zheng Qian went there alone?
407
00:23:16,520 --> 00:23:19,760
He went with Cheng Xin.
408
00:23:24,160 --> 00:23:24,800
By the way,
409
00:23:24,800 --> 00:23:27,080
we've completed the basic setup
410
00:23:27,080 --> 00:23:28,120
of our Daydream app.
411
00:23:28,760 --> 00:23:30,720
We're at the content editing stage now.
412
00:23:30,720 --> 00:23:31,640
Please give me some suggestions
413
00:23:31,640 --> 00:23:34,000
Aquaculture + Internet
on how to go about it.
414
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
Firstly, you need to have
an excellent clickbait headline.
415
00:23:39,280 --> 00:23:40,520
And the number of words
416
00:23:40,520 --> 00:23:42,560
must be between 800 and 1,000.
417
00:23:43,360 --> 00:23:45,200
And this picture is unclear.
418
00:23:45,200 --> 00:23:46,120
Change it.
419
00:23:46,440 --> 00:23:48,240
After you delete these two,
420
00:23:48,240 --> 00:23:50,320
create a long version of it.
421
00:23:50,520 --> 00:23:52,120
And the picture mustn't be too big.
422
00:23:52,120 --> 00:23:54,240
It'll become overwhelming.
423
00:23:54,840 --> 00:23:56,080
Got it.
424
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
All right? Just adjust this.
425
00:24:03,864 --> 00:24:13,864
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
426
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
I'm so sorry.
427
00:24:21,040 --> 00:24:22,480
My child is sick. I can't afford to delay.
428
00:24:22,520 --> 00:24:24,200
Can you take another car?
429
00:24:24,280 --> 00:24:25,760
I'm so sorry.
430
00:24:25,880 --> 00:24:26,720
Thank you for your understanding.
431
00:24:48,040 --> 00:24:49,600
Yes, that's the page.
432
00:24:49,680 --> 00:24:51,800
You must use more pictures on this page.
433
00:24:51,800 --> 00:24:52,760
Make it concise
434
00:24:52,760 --> 00:24:53,800
and easy to understand.
435
00:24:55,040 --> 00:24:56,880
Then, look at this.
436
00:24:57,000 --> 00:24:58,040
Write the keywords and the topic
437
00:24:58,040 --> 00:25:00,280
Aquaculture + Internet
on this page.
438
00:25:00,760 --> 00:25:03,160
Think about your concept.
439
00:25:03,360 --> 00:25:04,440
Refine it.
440
00:25:14,160 --> 00:25:18,440
Using the share economy concept to sell seafood.
441
00:25:19,240 --> 00:25:20,200
At Daydream,
442
00:25:20,200 --> 00:25:21,240
we're not only selling products,
443
00:25:21,240 --> 00:25:22,440
but also provide a platform.
444
00:25:22,520 --> 00:25:24,320
We want to combine the concept and model
445
00:25:24,320 --> 00:25:26,680
of sharing economy and micro-groups
446
00:25:26,800 --> 00:25:28,360
to create resource sharing
447
00:25:28,480 --> 00:25:30,120
and achieve mutual benefits.
448
00:25:30,680 --> 00:25:32,320
What do you think?
449
00:25:32,440 --> 00:25:33,680
I think it's great.
450
00:25:34,600 --> 00:25:36,880
I didn't realize that you're quite smart.
451
00:25:38,040 --> 00:25:39,760
It's still fine.
452
00:25:40,200 --> 00:25:41,360
I'll add this then.
453
00:25:43,080 --> 00:25:45,000
Insert it here.
454
00:25:45,000 --> 00:25:46,760
Resource Sharing + Mutual Benefits
Then, I'll insert and paste this.
455
00:25:49,480 --> 00:25:50,280
Can't get a car.
456
00:26:16,400 --> 00:26:16,960
Hello.
457
00:26:17,720 --> 00:26:18,440
Hello.
458
00:26:20,200 --> 00:26:22,080
It's a desolate place.
459
00:26:22,080 --> 00:26:23,640
How to get a car here?
460
00:26:30,400 --> 00:26:31,000
Sir.
461
00:26:57,520 --> 00:27:02,830
♪Lady, actually, I'm not a hypocrite♪
462
00:27:04,080 --> 00:27:09,840
♪Reality always goes against wishes.
You'll understand it♪
463
00:27:11,610 --> 00:27:17,810
♪A world full of worries, never changing♪
464
00:27:19,080 --> 00:27:25,860
♪The moment that it shatters, can't fall asleep♪
465
00:27:27,130 --> 00:27:36,420
♪No backing down or regrets. Words that
are unsaid sink deeply into the night♪
466
00:27:42,540 --> 00:27:44,410
♪Lady♪
467
00:27:57,090 --> 00:28:00,540
♪No backing down or regrets♪
468
00:28:00,540 --> 00:28:07,540
♪Words that are unsaid sink deeply into the night♪
469
00:28:18,080 --> 00:28:20,720
Thank you. The dinner is delicious.
470
00:28:21,040 --> 00:28:21,840
You're welcome.
471
00:28:21,960 --> 00:28:22,800
Didn't I tell you so?
472
00:28:22,800 --> 00:28:24,520
The quality of Daydream's seafood
is particularly good.
473
00:28:25,080 --> 00:28:26,320
Why don't we sit down and have a chat?
474
00:28:35,600 --> 00:28:37,320
Actually, I've been thinking about
475
00:28:37,520 --> 00:28:39,520
how to turn Daydream
476
00:28:39,520 --> 00:28:41,240
into the most reputable
aquatic product trading platform.
477
00:28:41,520 --> 00:28:43,480
I think quality control is very important.
478
00:28:43,680 --> 00:28:45,600
We have to leave such an impression on consumers.
479
00:28:45,840 --> 00:28:47,320
They don't have to worry
about the quality of the seafood
480
00:28:47,320 --> 00:28:48,600
when buying from Daydream.
481
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Well said.
482
00:28:52,520 --> 00:28:53,200
I usually
483
00:28:53,200 --> 00:28:54,720
don't like to express myself.
484
00:28:54,840 --> 00:28:56,080
Take Zheng Qian and me as examples.
485
00:28:56,440 --> 00:28:57,800
He's unrestrained and imaginative.
486
00:28:57,960 --> 00:28:59,040
I keep my own counsel.
487
00:28:59,360 --> 00:29:01,080
So sometimes, people only notice him,
488
00:29:01,120 --> 00:29:01,920
not me.
489
00:29:04,240 --> 00:29:06,560
I actually have many ideas for Daydream.
490
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
I think for a creative studio,
491
00:29:09,320 --> 00:29:11,000
the most important thing is creativity.
492
00:29:11,320 --> 00:29:12,480
As for the type of business,
493
00:29:12,480 --> 00:29:13,480
it shouldn't be a fixed one.
494
00:29:13,800 --> 00:29:16,480
Daydream is a creative studio.
495
00:29:16,520 --> 00:29:18,920
I only hope for it to be the industry leader.
496
00:29:19,160 --> 00:29:19,880
I only hope for it
497
00:29:19,880 --> 00:29:22,080
to be the industry leader.
498
00:29:22,360 --> 00:29:23,840
Then, we can do
499
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
some meaningful and interesting business
500
00:29:25,680 --> 00:29:27,520
to provide convenience to the micro-groups.
501
00:29:27,960 --> 00:29:29,440
I often heard this
502
00:29:30,040 --> 00:29:32,120
from Zheng Qian.
503
00:29:35,840 --> 00:29:38,120
Then, Zheng Qian must have overheard
504
00:29:38,120 --> 00:29:39,160
what I said.
505
00:29:43,040 --> 00:29:45,160
Linda, what do you think about me?
506
00:29:46,320 --> 00:29:47,280
You're good.
507
00:29:47,640 --> 00:29:50,040
You're very motivated and responsible lately.
508
00:29:51,240 --> 00:29:52,640
I also feel that after knowing you,
509
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
I've become better.
510
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
I'm more worthy of you now.
511
00:30:01,640 --> 00:30:03,360
It's getting late. I have to leave.
512
00:30:04,640 --> 00:30:05,760
Then... I'll send you home.
513
00:30:06,920 --> 00:30:08,120
I have a car. No need.
514
00:30:08,120 --> 00:30:08,960
You send me home then.
515
00:30:09,040 --> 00:30:09,840
It's not on the way.
516
00:30:12,040 --> 00:30:12,800
Goodbye.
517
00:30:28,240 --> 00:30:29,000
Hi,
518
00:30:29,040 --> 00:30:30,400
we're at Building 24.
519
00:30:30,400 --> 00:30:31,160
Where are you?
520
00:30:31,520 --> 00:30:32,720
I'll come down to lead you up.
521
00:30:35,520 --> 00:30:36,240
Zheng.
522
00:30:39,920 --> 00:30:41,080
We've finally arrived.
523
00:30:41,440 --> 00:30:43,400
I finally see you two.
524
00:30:46,000 --> 00:30:47,160
What's wrong?
525
00:30:48,080 --> 00:30:48,840
Don't mention it.
526
00:30:49,400 --> 00:30:50,880
For you, we've performed
527
00:30:50,880 --> 00:30:52,360
the reality segment of Lost on Journey.
528
00:30:53,080 --> 00:30:53,960
There is a story?
529
00:30:54,560 --> 00:30:56,480
Let's talk about it later.
Our main task is more important.
530
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
Come on. This way.
531
00:31:03,840 --> 00:31:06,280
Xi Xi, your friends are looking for you.
532
00:31:06,280 --> 00:31:07,200
Open the door.
533
00:31:13,960 --> 00:31:14,720
Who?
534
00:31:15,280 --> 00:31:16,920
Xi Xi, look who is here.
535
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
Xin Xin. Zheng Qian.
536
00:31:20,720 --> 00:31:21,760
Why are you here?
537
00:31:22,200 --> 00:31:24,000
Someone called us here.
538
00:31:26,720 --> 00:31:27,600
Go ahead.
539
00:31:29,320 --> 00:31:30,680
Uncle, I'll play chess with you.
540
00:31:31,440 --> 00:31:32,480
Come in.
541
00:31:44,360 --> 00:31:46,920
Xi Xi, what's going on?
542
00:31:47,920 --> 00:31:51,080
I heard from Xiao Bao that you're not going back.
543
00:31:52,640 --> 00:31:53,520
I'm not going back.
544
00:31:54,800 --> 00:31:56,240
Life in Huahai
545
00:31:57,080 --> 00:31:58,440
is too stressful.
546
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
Too stressful?
547
00:32:02,640 --> 00:32:04,720
Let Xiao Bao share your burden.
548
00:32:04,920 --> 00:32:06,640
He's most willing to.
549
00:32:06,840 --> 00:32:09,640
Xiao Bao is great.
550
00:32:11,880 --> 00:32:13,240
But I'm not good enough.
551
00:32:18,240 --> 00:32:21,600
Xi Xi, we've been friends for years.
552
00:32:22,120 --> 00:32:24,560
Tell us about your worries.
553
00:32:24,760 --> 00:32:27,120
We'll share the burden
and help you find a way together.
554
00:32:30,480 --> 00:32:33,640
Xin Xin, I'm pregnant.
555
00:32:35,440 --> 00:32:37,040
The child belongs to Yang Chen Guang.
556
00:32:38,160 --> 00:32:39,520
I can't hurt Xiao Bao.
557
00:32:41,360 --> 00:32:43,000
Can you help me to persuade him
558
00:32:43,080 --> 00:32:44,520
to go home?
559
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Uncle, I made a wrong move.
560
00:33:07,440 --> 00:33:08,600
You can't retract your move anymore.
561
00:33:08,640 --> 00:33:09,800
This is the third time.
562
00:33:10,400 --> 00:33:12,760
A true gentleman should never regret
his move. Don't you know?
563
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
Zheng, Xin Xin,
564
00:33:18,240 --> 00:33:19,280
how did it go?
565
00:33:21,080 --> 00:33:23,560
Xiao Bao, why don't
566
00:33:24,240 --> 00:33:26,080
we find a place outside and have a chat?
567
00:33:26,320 --> 00:33:27,920
It's okay. Just talk about it here.
568
00:33:27,920 --> 00:33:29,400
Uncle and aunty aren't outsiders.
569
00:33:38,080 --> 00:33:40,600
Xiao Bao, let's go home.
570
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
Why, Zheng?
571
00:33:44,760 --> 00:33:45,920
You're my reinforcement.
572
00:33:45,920 --> 00:33:47,440
You're my savior.
573
00:33:47,600 --> 00:33:49,040
How could you treat me like this?
574
00:33:49,520 --> 00:33:51,600
Sister Xin, say something for me.
575
00:33:55,240 --> 00:33:56,000
Xiao Bao,
576
00:33:57,760 --> 00:34:01,280
Xi Xi is...
577
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
What's it?
578
00:34:06,000 --> 00:34:07,840
Xiao Bao, well,
579
00:34:08,320 --> 00:34:11,200
humans will encounter
many setbacks in their lives,
580
00:34:11,240 --> 00:34:14,120
such as birth, old age, illness, and death.
581
00:34:14,120 --> 00:34:14,760
Yes.
582
00:34:14,760 --> 00:34:15,400
And parting.
583
00:34:15,400 --> 00:34:18,280
It's a suffering that no one can avoid.
584
00:34:20,400 --> 00:34:21,920
Birth, old age, illness, and death?
585
00:34:24,480 --> 00:34:25,240
It's okay.
586
00:34:25,720 --> 00:34:26,840
No matter what illness she's diagnosed with,
587
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
I'll stay by her side.
588
00:34:28,440 --> 00:34:29,240
I have money.
589
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
Even if I have to spend all my money,
590
00:34:31,520 --> 00:34:32,760
I'll still cure her illness.
591
00:34:33,840 --> 00:34:34,800
I have money.
592
00:34:36,080 --> 00:34:36,840
Xiao Bao,
593
00:34:39,680 --> 00:34:41,560
this wasn't what happened. You've mistaken.
594
00:34:45,240 --> 00:34:47,120
Xiao Bao, Xi Xi isn't sick. She...
595
00:34:48,240 --> 00:34:49,880
What is it exactly?
596
00:34:50,000 --> 00:34:50,840
Mo Xiao Bao.
597
00:34:57,240 --> 00:34:58,080
Xi Xi.
598
00:35:00,120 --> 00:35:00,880
Xi Xi.
599
00:35:05,120 --> 00:35:06,200
I'm pregnant.
600
00:35:08,040 --> 00:35:09,400
The child belongs to Yang Chen Guang.
601
00:35:11,560 --> 00:35:12,320
So?
602
00:35:12,440 --> 00:35:13,920
So, we can't be together.
603
00:35:16,400 --> 00:35:17,200
That's it?
604
00:35:17,480 --> 00:35:18,360
That's it.
605
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
You gave me a fright.
606
00:35:25,040 --> 00:35:26,560
This isn't a big deal.
607
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
I thought you had a serious illness.
608
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
Mo Xiao Bao, I'm not kidding.
609
00:35:31,480 --> 00:35:32,560
It's impossible between us.
610
00:35:33,640 --> 00:35:34,400
Please leave.
611
00:35:36,160 --> 00:35:36,800
Xi...
612
00:35:48,840 --> 00:35:49,640
Xiao Bao.
613
00:35:53,960 --> 00:35:58,280
Xiao Bao, just say it out
614
00:35:58,280 --> 00:35:59,240
if you feel awful.
615
00:35:59,760 --> 00:36:02,120
You look so calm, it makes me scared.
616
00:36:02,720 --> 00:36:05,000
Yes, just say it out.
617
00:36:06,000 --> 00:36:07,680
Why should I feel awful?
618
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
I feel very at ease now.
619
00:36:11,160 --> 00:36:11,920
Xiao Bao,
620
00:36:12,800 --> 00:36:15,360
Xi Xi is pregnant with Yang Chen Guang's child.
621
00:36:15,720 --> 00:36:16,840
Do you get it?
622
00:36:18,400 --> 00:36:19,840
I already know it earlier.
623
00:36:22,280 --> 00:36:23,680
How... How did you know?
624
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
I'm concern about her.
625
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
She feels unwell lately.
626
00:36:27,840 --> 00:36:29,440
So I searched online
627
00:36:29,960 --> 00:36:30,800
and found that
628
00:36:30,800 --> 00:36:32,720
her symptoms match those of pregnant women.
629
00:36:33,160 --> 00:36:35,320
Of course, I know the child isn't mine.
630
00:36:35,520 --> 00:36:36,720
But I'm not bothered.
631
00:36:37,200 --> 00:36:38,400
I have money.
632
00:36:38,720 --> 00:36:40,880
I can provide her and the baby
633
00:36:41,160 --> 00:36:42,680
with a happy and good life.
634
00:36:54,840 --> 00:36:56,600
This matter has finally come to an end.
635
00:36:57,320 --> 00:37:00,120
Xi Xi is willing to go back
with Xiao Bao. So great.
636
00:37:02,480 --> 00:37:05,080
Yes, we didn't come for nothing.
637
00:37:05,080 --> 00:37:07,890
♪Love is like the ice that
melts with each passing day♪
638
00:37:10,830 --> 00:37:14,280
♪The dry desert becomes an oasis♪
639
00:37:14,280 --> 00:37:15,640
What is that constellation?
640
00:37:16,580 --> 00:37:19,460
♪The shell of defense♪
641
00:37:19,920 --> 00:37:20,880
Scorpio.
642
00:37:20,880 --> 00:37:21,960
♪Has finally broken through♪
643
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
Really?
644
00:37:23,620 --> 00:37:26,310
♪How can I stop you from entering my heart♪
645
00:37:26,960 --> 00:37:28,560
We can see so many stars here.
646
00:37:30,080 --> 00:37:32,120
I remember when we were still in school,
647
00:37:32,360 --> 00:37:33,720
you always brought me to stargaze.
648
00:37:34,720 --> 00:37:35,560
But at that time,
649
00:37:35,560 --> 00:37:36,920
there were only a handful of stars all night long.
650
00:37:38,960 --> 00:37:40,560
Actually, I didn't know much at that time.
651
00:37:41,040 --> 00:37:42,280
I watched A Beautiful Mind,
652
00:37:42,520 --> 00:37:45,120
the scene where the mathematical genius
looked so handsome
653
00:37:45,320 --> 00:37:47,360
when he drew the constellations
654
00:37:47,800 --> 00:37:48,760
by hand.
655
00:37:49,360 --> 00:37:50,920
That's why I decided to study it.
656
00:37:52,520 --> 00:37:53,160
I still remember that
657
00:37:53,160 --> 00:37:54,680
I was elated when I heard you wanted
658
00:37:54,680 --> 00:37:55,760
to study the constellations.
659
00:37:55,880 --> 00:37:58,320
And I asked you to analyze Aries for me.
660
00:37:58,720 --> 00:38:00,880
In the end, you told me about
661
00:38:01,360 --> 00:38:02,400
Orion.
662
00:38:02,400 --> 00:38:03,550
♪You're the only one in my heart♪
663
00:38:03,800 --> 00:38:06,880
♪You affect my every expression♪
664
00:38:07,260 --> 00:38:12,950
♪When you're sad, it is raining in my heart too♪
665
00:38:13,080 --> 00:38:17,430
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
666
00:38:17,810 --> 00:38:21,590
♪I'll give up everything♪
667
00:38:21,970 --> 00:38:29,010
♪You're the star that lights up the dark night♪
668
00:39:07,990 --> 00:39:10,330
Domestic Arrivals
669
00:39:33,040 --> 00:39:33,920
Brother Yun Fei has come to pick me up.
670
00:39:33,920 --> 00:39:35,360
I won't follow you all back.
671
00:39:36,160 --> 00:39:37,120
We'll leave then.
672
00:39:37,120 --> 00:39:38,360
Be careful, Xin Xin.
673
00:39:38,600 --> 00:39:39,200
We're leaving.
674
00:39:39,200 --> 00:39:39,880
Don't worry.
675
00:39:40,600 --> 00:39:41,480
Come on, Zheng.
676
00:40:12,560 --> 00:40:13,360
You're back.
677
00:40:13,720 --> 00:40:15,880
Looks like the task has been completed smoothly.
678
00:40:18,920 --> 00:40:20,920
Thanks to Zheng and Cheng Xin,
679
00:40:20,920 --> 00:40:22,720
Xi Xi is back.
680
00:40:22,760 --> 00:40:24,040
Xi Xi, welcome home.
681
00:40:24,360 --> 00:40:25,000
Thank you.
682
00:40:25,800 --> 00:40:26,880
How's our home?
683
00:40:27,200 --> 00:40:28,080
Great.
684
00:40:28,080 --> 00:40:28,840
Come on. Look at this.
685
00:40:35,960 --> 00:40:37,560
This is the temporary name I came up with.
686
00:40:37,560 --> 00:40:39,000
I wait for you to decide.
687
00:40:41,400 --> 00:40:43,320
Let's call it Xiao Bao Aquatic Product Store.
688
00:40:44,080 --> 00:40:44,960
No.
689
00:40:45,360 --> 00:40:48,360
Let's call it Daydream Seafood Store.
690
00:40:48,840 --> 00:40:49,560
No.
691
00:40:49,960 --> 00:40:52,120
We could run this business thanks to you.
692
00:40:52,200 --> 00:40:53,680
Let's call it Xiao Bao Aquatic Product Store.
693
00:40:54,520 --> 00:40:55,720
The three of us
694
00:40:55,720 --> 00:40:57,840
have been working together for a long time,
695
00:40:57,920 --> 00:40:59,120
including this aquatic product business.
696
00:40:59,160 --> 00:41:00,320
Let's call it Daydream Aquatic Product.
697
00:41:02,160 --> 00:41:04,880
Okay. We'll call it
Daydream Aquatic Product then.
698
00:41:05,160 --> 00:41:06,080
That's right.
699
00:41:09,080 --> 00:41:10,240
You're great, Hao Zi.
700
00:41:10,360 --> 00:41:11,600
It looks professional.
701
00:41:11,640 --> 00:41:12,480
You have a promising future.
702
00:41:13,280 --> 00:41:14,800
I don't have such great capability.
703
00:41:15,000 --> 00:41:16,520
Lin Man helped me with it.
704
00:41:17,040 --> 00:41:17,800
Zheng,
705
00:41:18,160 --> 00:41:19,760
please treat Lin Man better.
706
00:41:19,960 --> 00:41:22,080
Lin Man has gone all out for Daydream
707
00:41:22,400 --> 00:41:23,880
because of you.
708
00:41:27,280 --> 00:41:29,320
Why do you keep speaking for Lin Man?
709
00:41:29,840 --> 00:41:30,960
Are you in love with her?
710
00:41:31,240 --> 00:41:32,520
Cut the crap.
711
00:41:36,320 --> 00:41:37,760
What else do we need to revise?
712
00:41:38,940 --> 00:41:41,080
Wild and Fresh. Fishes. Crabs.
Mollusks. Processed Products
713
00:41:45,000 --> 00:41:47,600
This is Qiao Xi Wen's email copy
714
00:41:48,280 --> 00:41:50,040
and bank account records.
715
00:41:50,640 --> 00:41:51,720
We can confirm
716
00:41:53,080 --> 00:41:54,000
that he's the mole.
717
00:41:58,710 --> 00:42:02,940
Bank Account Records
718
00:42:25,720 --> 00:42:26,400
Xiao Bao.
719
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
Do you know
720
00:42:30,080 --> 00:42:32,000
when I've fallen for you?
721
00:42:33,920 --> 00:42:34,880
At your house yesterday?
722
00:42:37,120 --> 00:42:38,000
Mo Xiao Bao,
723
00:42:38,960 --> 00:42:40,680
what you said yesterday
724
00:42:40,840 --> 00:42:42,600
was for the sake of moving me?
725
00:42:43,560 --> 00:42:44,640
No.
726
00:42:44,920 --> 00:42:45,720
I really didn't.
727
00:42:45,720 --> 00:42:47,080
What... What I said yesterday
728
00:42:47,080 --> 00:42:48,680
was from the bottom of my heart. I swear.
729
00:42:48,880 --> 00:42:50,320
How would I have gone to the hospital
730
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
just to move you?
731
00:42:53,520 --> 00:42:55,480
I really didn't.
732
00:42:55,480 --> 00:42:57,720
All right. I'm just teasing you.
733
00:42:57,800 --> 00:42:59,080
Look at how nervous you are.
734
00:43:00,960 --> 00:43:02,440
I came back with you
735
00:43:03,720 --> 00:43:05,160
because I love you.
736
00:43:08,040 --> 00:43:09,000
Do you know
737
00:43:12,040 --> 00:43:13,480
that I hesitated when I move out from Daydream
738
00:43:14,360 --> 00:43:15,760
to prepare
739
00:43:17,160 --> 00:43:18,120
for my wedding?
740
00:43:21,520 --> 00:43:22,800
At that moment, I realized
741
00:43:25,360 --> 00:43:29,720
that I might have fallen for you.
742
00:43:53,560 --> 00:43:54,520
I'm sorry.
743
00:43:54,840 --> 00:43:56,760
I ran overtime tonight.
744
00:43:56,880 --> 00:43:57,960
Sorry to keep you waiting.
745
00:43:59,120 --> 00:44:00,000
It's fine.
746
00:44:00,320 --> 00:44:02,520
We know you're very busy at work.
747
00:44:04,000 --> 00:44:06,600
The preliminary work didn't seem to go well.
748
00:44:07,120 --> 00:44:08,800
It was only a small loss.
749
00:44:08,920 --> 00:44:10,520
It didn't cause much damage.
750
00:44:11,440 --> 00:44:13,960
It's not really the same
751
00:44:14,000 --> 00:44:14,960
as what you've expected.
752
00:44:17,400 --> 00:44:18,000
Yes.
753
00:44:18,680 --> 00:44:19,520
So,
754
00:44:19,720 --> 00:44:22,880
I've asked Chen Guang
to come up with a big plan.
755
00:44:23,760 --> 00:44:24,840
We'll be using
756
00:44:24,840 --> 00:44:25,920
the shares you've promised to lend us
757
00:44:25,920 --> 00:44:29,120
to control Cheng's group from overseas.
758
00:44:29,440 --> 00:44:31,000
When the time is ripe,
759
00:44:31,000 --> 00:44:33,040
we'll return you double the amount.
760
00:44:33,640 --> 00:44:36,160
Aren't you afraid Cheng's group will inject capital
761
00:44:36,160 --> 00:44:37,400
to come back to life?
762
00:44:37,920 --> 00:44:39,160
You'll go bankrupt.
763
00:44:39,520 --> 00:44:42,240
Instead of building a new business,
764
00:44:42,480 --> 00:44:44,960
destroying a business is the fastest way
765
00:44:44,960 --> 00:44:46,560
to make money.
766
00:44:47,584 --> 00:45:01,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
767
00:45:01,470 --> 00:45:04,320
♪When daybreak comes♪
768
00:45:04,320 --> 00:45:07,900
♪Thinking of the faraway places♪
769
00:45:07,900 --> 00:45:11,270
♪Who can I share♪
770
00:45:11,270 --> 00:45:14,700
♪My inner thoughts with♪
771
00:45:14,700 --> 00:45:18,150
♪My friends ridicule me♪
772
00:45:18,150 --> 00:45:21,030
♪The reality pushes me around♪
773
00:45:21,030 --> 00:45:24,520
♪But I'm really brave♪
774
00:45:24,520 --> 00:45:27,870
♪Will you give me hope again?♪
775
00:45:29,250 --> 00:45:33,350
♪Our youth is priceless♪
776
00:45:33,350 --> 00:45:36,220
♪Because we make the best of it♪
777
00:45:36,220 --> 00:45:38,550
♪Because of you♪
778
00:45:38,550 --> 00:45:42,190
♪What doesn't kill me make me stronger♪
779
00:45:42,190 --> 00:45:45,780
♪Daydreams are not without meanings♪
780
00:45:45,780 --> 00:45:49,400
♪It's a dream come true♪
781
00:45:49,400 --> 00:45:52,400
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
782
00:45:52,400 --> 00:45:55,070
♪I want the taste of accomplishment♪
783
00:45:58,820 --> 00:46:01,600
♪I don't want to just laugh it off♪
784
00:46:01,600 --> 00:46:04,600
♪The dream that I promised you♪
785
00:46:04,600 --> 00:46:07,320
♪Fearlessness belongs to everyone♪
786
00:46:07,320 --> 00:46:10,200
♪It doesn't matter that way♪
787
00:46:10,200 --> 00:46:18,970
♪Why not fly to the endless sky?♪
788
00:46:18,970 --> 00:46:23,320
♪Our youth is priceless♪
789
00:46:23,320 --> 00:46:25,940
♪Because we make the best of it♪
790
00:46:25,940 --> 00:46:28,570
♪Because of you♪
791
00:46:28,570 --> 00:46:32,470
♪What doesn't kill me make me stronger♪
792
00:46:32,470 --> 00:46:36,060
♪Daydreams are not without meanings♪
793
00:46:36,060 --> 00:46:39,320
♪It's a dream come true♪
794
00:46:39,320 --> 00:46:42,710
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
795
00:46:42,710 --> 00:46:46,810
♪I want the taste of accomplishment♪
796
00:46:48,120 --> 00:46:50,700
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
797
00:46:50,700 --> 00:46:59,050
♪Make the best of our youth♪
53465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.