All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 40 24 00:01:54,760 --> 00:01:55,800 Are you full? 25 00:01:56,120 --> 00:01:56,640 Yes. 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 Let's go. 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,360 Xiao Bao, let's work out. 28 00:02:02,960 --> 00:02:03,640 Xi Xi. 29 00:02:05,160 --> 00:02:06,560 Yang Chen Guang, 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,040 why are you here? 31 00:02:10,080 --> 00:02:11,360 I used my phone to locate you. 32 00:02:12,880 --> 00:02:14,080 You located me? 33 00:02:15,080 --> 00:02:16,240 What on earth do you want? 34 00:02:17,120 --> 00:02:19,200 Xi Xi, it's my fault. 35 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 It's all my fault. 36 00:02:20,560 --> 00:02:21,880 I've made a big mistake. 37 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 Come home with me, okay? 38 00:02:24,720 --> 00:02:26,600 I'm ready to get a divorce. 39 00:02:28,360 --> 00:02:29,360 This is not so serious 40 00:02:29,360 --> 00:02:30,920 that we need to divorce, right? 41 00:02:31,000 --> 00:02:32,080 What about this? Give me one last chance. 42 00:02:32,080 --> 00:02:32,880 Listen up. 43 00:02:33,880 --> 00:02:35,160 I'll definitely divorce you. 44 00:02:35,880 --> 00:02:37,280 It's impossible between us. 45 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 I don't agree with it. 46 00:02:50,880 --> 00:02:52,320 Then, we can present our case in court. 47 00:02:58,120 --> 00:02:59,160 Can we talk in private 48 00:02:59,160 --> 00:03:00,120 outside? 49 00:03:00,200 --> 00:03:01,800 I want to explain something to you. 50 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 There is nothing to talk about between us. 51 00:03:03,960 --> 00:03:05,040 You must listen to my explanation. 52 00:03:05,040 --> 00:03:06,240 Let go. 53 00:03:06,600 --> 00:03:07,280 Let go. 54 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 This is a matter between Xi Xi and me. 55 00:03:16,080 --> 00:03:17,880 Mind your own business. Xi... 56 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Xi Xi is my friend. 57 00:03:20,080 --> 00:03:21,400 I must mind her business. 58 00:03:23,400 --> 00:03:24,280 Mo Xiao Bao, 59 00:03:24,880 --> 00:03:26,480 do you think that I don't know about it? 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,880 You carry a torch for Xi Xi a long time ago. 61 00:03:29,160 --> 00:03:30,320 You want to take advantage of this, right? 62 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 In your dreams. 63 00:03:32,160 --> 00:03:32,920 Move away. 64 00:03:34,840 --> 00:03:36,120 Xi Xi, did you see it? 65 00:03:36,440 --> 00:03:37,880 This is the kind of friend you want to make. 66 00:03:39,840 --> 00:03:40,600 I... 67 00:03:45,360 --> 00:03:47,080 Stop it! 68 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 Stop it! 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,560 Yang Chen Guang, what are you doing? 70 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 I don't want to see you. 71 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 Get out! Get out! 72 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 You don't protect your husband. 73 00:03:57,160 --> 00:03:58,360 You protect that fat guy. 74 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 Are you two having something already? 75 00:04:01,840 --> 00:04:02,720 What are you saying? 76 00:04:02,720 --> 00:04:03,440 Am I right? 77 00:04:03,640 --> 00:04:05,400 I must tear open your stinky mouth. 78 00:04:09,080 --> 00:04:09,840 Cheng Xin. 79 00:04:12,040 --> 00:04:12,840 Cheng Xin. 80 00:04:17,360 --> 00:04:18,920 Come on. Helping one side is my strength. 81 00:04:19,240 --> 00:04:19,760 Come on. 82 00:04:19,760 --> 00:04:22,920 Stop it. 83 00:04:23,080 --> 00:04:23,840 Stop it. 84 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Watch out. 85 00:04:34,920 --> 00:04:36,280 For what you did to me today. 86 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 One day, 87 00:04:38,960 --> 00:04:41,520 I'll make all of you regret it. 88 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 Don't wait until one day. 89 00:04:43,240 --> 00:04:45,520 Fight now if you dare. Come on. 90 00:04:47,480 --> 00:04:48,560 Coward. 91 00:04:58,280 --> 00:04:59,680 Don't look disheartened 92 00:04:59,680 --> 00:05:01,040 when Cheng Jian Ye is here later. 93 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 Smile a little. 94 00:05:06,800 --> 00:05:07,760 Did you hear me? 95 00:05:09,080 --> 00:05:10,040 I can't make myself smile. 96 00:05:14,080 --> 00:05:15,160 You promised. 97 00:05:15,160 --> 00:05:16,640 Fine. I get it. 98 00:05:16,760 --> 00:05:17,600 Stop nagging. 99 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 You're quite cunning. 100 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 You didn't show up yourself. 101 00:05:46,080 --> 00:05:47,880 You asked Liang to pamper them 102 00:05:47,880 --> 00:05:49,400 with a luxurious life for days. 103 00:05:49,400 --> 00:05:50,440 Look at you. 104 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 I just wanted to take care of your parents for you. 105 00:05:53,240 --> 00:05:54,640 You're making it sound like that 106 00:05:54,880 --> 00:05:56,400 I'm quite scheming. 107 00:05:56,440 --> 00:05:57,800 That's good. 108 00:05:57,920 --> 00:05:59,840 It means that you put your heart into it. 109 00:06:00,240 --> 00:06:02,160 But they're willing to meet you today. 110 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Looks like they're going to surrender to you. 111 00:06:11,040 --> 00:06:12,200 Does it hurt? 112 00:06:14,480 --> 00:06:16,200 Xiao Bao may look foolish. 113 00:06:16,240 --> 00:06:17,640 But at the critical moment, 114 00:06:17,640 --> 00:06:19,840 he's an attentive hero who saves a damsel in distress. 115 00:06:21,400 --> 00:06:22,960 Zheng Qian did well today. 116 00:06:23,160 --> 00:06:24,200 I've known him for years. 117 00:06:24,200 --> 00:06:25,800 But I've not seen him hit anyone. 118 00:06:27,080 --> 00:06:29,120 Why did Mr. Nice Guy change his true self? 119 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 People like Yang Chen Guang 120 00:06:31,200 --> 00:06:32,440 should be taught a lesson. 121 00:06:33,080 --> 00:06:34,120 Kind of loyal to your friends. 122 00:06:35,880 --> 00:06:37,320 It was so fun today. 123 00:06:37,680 --> 00:06:39,560 Many things didn't go well recently. 124 00:06:39,760 --> 00:06:41,800 Finally, I have the opportunity to vent it all out. 125 00:06:41,840 --> 00:06:42,640 What's going on with you again? 126 00:06:42,640 --> 00:06:43,800 What didn't go well for you? 127 00:06:44,440 --> 00:06:46,360 Isn't the studio out of work? 128 00:06:46,360 --> 00:06:47,720 In order not to become paupers, 129 00:06:47,800 --> 00:06:49,040 Zheng Qian, Xiao Bao, and I 130 00:06:49,040 --> 00:06:51,120 are planning to sell seafood. 131 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 I look for sales 132 00:06:52,240 --> 00:06:54,440 at farmer markets, restaurants, and hotels every day. 133 00:06:54,440 --> 00:06:55,960 I have to swallow all the rejections. 134 00:06:57,680 --> 00:06:59,360 Nothing starts easy. 135 00:06:59,600 --> 00:07:01,360 Things will get better later. 136 00:07:01,800 --> 00:07:02,560 Don't be discouraged. 137 00:07:02,560 --> 00:07:04,360 A toast for a better tomorrow. 138 00:07:05,160 --> 00:07:05,760 Okay. 139 00:07:19,760 --> 00:07:20,440 They're here. 140 00:07:20,800 --> 00:07:22,360 Dad, Mom, we're here. 141 00:07:22,360 --> 00:07:23,120 You're here. 142 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 So sorry. 143 00:07:24,280 --> 00:07:25,920 I was delayed in the company. 144 00:07:26,040 --> 00:07:27,000 Sorry to keep you waiting. 145 00:07:27,200 --> 00:07:28,040 It's okay. 146 00:07:34,520 --> 00:07:37,240 You came with our daughter? 147 00:07:38,200 --> 00:07:39,240 It's on the way. 148 00:07:40,160 --> 00:07:41,680 It's hard to get a hire car today. 149 00:07:41,680 --> 00:07:42,600 So I went 150 00:07:42,600 --> 00:07:43,520 to pick up Jia Jia. 151 00:07:54,160 --> 00:07:58,240 Well, you're almost 50 years old, right? 152 00:07:58,920 --> 00:08:00,040 How's your health? 153 00:08:00,040 --> 00:08:02,000 Mom, why do you have so many questions? 154 00:08:02,000 --> 00:08:03,400 Can you just eat your roasted plant seeds? 155 00:08:03,560 --> 00:08:04,400 I'm just asking. 156 00:08:06,760 --> 00:08:07,560 Cheng Jian Ye, 157 00:08:09,080 --> 00:08:10,120 let me ask you. 158 00:08:11,560 --> 00:08:14,400 Are you serious about our daughter? 159 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 I understand your feeling. 160 00:08:21,120 --> 00:08:22,040 When you have a daughter, 161 00:08:22,080 --> 00:08:24,400 you'll always worry that she might get bullied. 162 00:08:25,360 --> 00:08:26,520 To be honest, 163 00:08:26,920 --> 00:08:28,560 my enthusiasm for my career 164 00:08:28,560 --> 00:08:31,000 far exceeds my passion for love. 165 00:08:31,840 --> 00:08:34,000 So after I've been divorced for years, 166 00:08:34,360 --> 00:08:35,480 I'm still single. 167 00:08:38,280 --> 00:08:39,880 I admire Jia Jia a lot. 168 00:08:40,280 --> 00:08:43,480 She has a strong vitality. 169 00:08:43,840 --> 00:08:45,520 She's never satisfied with the status quo. 170 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 Always wants to charge towards the peak. 171 00:08:48,160 --> 00:08:50,720 This energy is rare to come by. 172 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 I have a daughter too. 173 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 So I can assure you that 174 00:08:59,240 --> 00:09:00,000 I won't have 175 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 the slightest frivolousness and disrespect 176 00:09:02,600 --> 00:09:03,520 for Jia Jia. 177 00:09:08,560 --> 00:09:09,440 Actually, 178 00:09:09,680 --> 00:09:11,840 we're not stodgy people. 179 00:09:12,240 --> 00:09:15,240 The most important thing for a couple is having a good relationship. 180 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 Age and everything else is secondary. 181 00:09:19,000 --> 00:09:20,280 Although we're not 182 00:09:20,280 --> 00:09:21,640 a wealthy family, 183 00:09:22,080 --> 00:09:23,920 we've pampered Jia Jia 184 00:09:24,160 --> 00:09:26,040 since she was a child. 185 00:09:26,440 --> 00:09:27,880 We've never let her suffer. 186 00:09:28,520 --> 00:09:31,400 We just hope she'll find someone 187 00:09:31,680 --> 00:09:33,440 who loves her as we do. 188 00:09:36,600 --> 00:09:38,120 I need assurance from you. 189 00:09:38,800 --> 00:09:41,600 Will you treat Jia Jia well for life? 190 00:09:44,920 --> 00:09:46,680 Jia Jia 191 00:09:48,120 --> 00:09:49,440 is very important to me. 192 00:09:52,120 --> 00:09:52,880 What about this? 193 00:09:53,920 --> 00:09:55,320 I can assure you that 194 00:09:55,560 --> 00:09:57,360 I'll use all my resources 195 00:09:57,440 --> 00:09:58,520 to support Jia Jia 196 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 and make her acting dream come true. 197 00:10:01,920 --> 00:10:03,120 What... what does it mean? 198 00:10:04,320 --> 00:10:05,280 We... 199 00:10:07,880 --> 00:10:09,560 We've mistaken. 200 00:10:18,040 --> 00:10:18,960 Cheng, 201 00:10:19,640 --> 00:10:22,160 what you've told my parents 202 00:10:22,440 --> 00:10:25,040 about respecting and supporting me, 203 00:10:25,160 --> 00:10:26,000 didn't sound like something 204 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 friends will say. 205 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 It sounds very much like 206 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 what a boss will say to his artists. 207 00:10:32,960 --> 00:10:33,680 Jia Jia, 208 00:10:34,560 --> 00:10:36,040 have you seen any boss 209 00:10:36,040 --> 00:10:37,960 who is so caring 210 00:10:37,960 --> 00:10:39,000 towards his artist's father? 211 00:10:43,560 --> 00:10:47,560 Jia Jia, you're only in your 20s. 212 00:10:49,560 --> 00:10:51,720 Your life has just started. 213 00:10:51,920 --> 00:10:53,520 There are infinite possibilities. 214 00:10:53,960 --> 00:10:54,800 But for me, 215 00:10:55,440 --> 00:10:57,480 my life has been set. 216 00:10:58,280 --> 00:11:00,760 So I don't want to set limits on your life. 217 00:11:02,360 --> 00:11:06,080 I can only do my best to help you 218 00:11:07,000 --> 00:11:09,920 to reach the brightest position. 219 00:11:12,760 --> 00:11:14,920 Help me to reach the brightest position? 220 00:11:16,360 --> 00:11:17,200 How about you yourself? 221 00:11:17,920 --> 00:11:18,680 Me? 222 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 I'll just guard the Cheng's Group for life. 223 00:11:25,000 --> 00:11:26,920 I'll be content as long as you 224 00:11:26,920 --> 00:11:27,960 and Xin Xin live happily. 225 00:11:31,480 --> 00:11:32,200 Jia Jia. 226 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 We meet many people 227 00:11:42,080 --> 00:11:43,400 in our lives. 228 00:11:45,360 --> 00:11:46,920 If it's fated, 229 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 we can be a lover or a friend. 230 00:11:49,360 --> 00:11:50,680 If there is no fate, 231 00:11:51,000 --> 00:11:52,280 we'll encounter a passerby. 232 00:11:53,520 --> 00:11:54,840 Although some people 233 00:11:54,960 --> 00:11:57,000 are always by your side, 234 00:11:57,520 --> 00:11:59,880 you still feel insecure. 235 00:11:59,920 --> 00:12:01,120 Although some people 236 00:12:03,040 --> 00:12:05,000 never give you any promises, 237 00:12:05,280 --> 00:12:06,880 you still feel that 238 00:12:08,920 --> 00:12:10,960 you can rely on this person for life. 239 00:12:39,980 --> 00:12:44,060 Daydream, Zheng Qian. Lover, Broke up, Cheng Xin 240 00:12:46,240 --> 00:12:49,040 Childhood friends, Chu Yun Fei, Tenda 241 00:12:50,770 --> 00:12:54,630 Yao Jia Ren, Scandal, Cheng Jian Ye 242 00:13:15,440 --> 00:13:16,120 Hi, 243 00:13:16,160 --> 00:13:17,720 I'm your hotel reviewer. 244 00:13:18,160 --> 00:13:19,280 Miss Cheng, right? 245 00:13:19,440 --> 00:13:20,160 Hi, 246 00:13:20,240 --> 00:13:22,320 welcome to our hotel to give us your advice. 247 00:13:22,720 --> 00:13:24,200 Please follow me. This way. 248 00:13:45,600 --> 00:13:47,680 Not bad. No water stain on the tableware. 249 00:13:47,920 --> 00:13:48,720 They are quite clean. 250 00:13:49,440 --> 00:13:52,560 Miss Cheng is indeed a professional hotel reviewer. 251 00:13:53,840 --> 00:13:54,800 Don't worry. 252 00:13:54,840 --> 00:13:56,840 Your boss has offered me high pay for this job. 253 00:13:56,840 --> 00:13:59,720 I'll definitely write a detailed inspection report to help you 254 00:13:59,920 --> 00:14:01,200 improve your service quality. 255 00:14:02,280 --> 00:14:05,400 Then, we hope you'll put in a good word for us 256 00:14:05,480 --> 00:14:07,120 to our boss. 257 00:14:09,280 --> 00:14:11,920 This is our hotel specialty, the seafood. 258 00:14:12,240 --> 00:14:13,520 Please taste it. 259 00:14:32,320 --> 00:14:34,360 Miss Cheng, what do you think? 260 00:14:53,280 --> 00:14:54,200 How's the taste? 261 00:14:57,520 --> 00:14:58,480 It's quite fresh. 262 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 It tastes good too. 263 00:15:00,840 --> 00:15:04,400 But you don't have many varieties. 264 00:15:07,320 --> 00:15:08,040 Yes. 265 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 It's our policy that 266 00:15:11,120 --> 00:15:14,360 all seafood must be fresh. 267 00:15:14,720 --> 00:15:17,320 So there are limitations. 268 00:15:18,000 --> 00:15:20,720 I want to increase the variety of our dishes too, 269 00:15:21,680 --> 00:15:24,720 but I feel helpless. 270 00:15:24,960 --> 00:15:28,080 I couldn't find the right seafood supplier. 271 00:15:31,040 --> 00:15:31,920 Mr. Zhang, 272 00:15:32,400 --> 00:15:33,240 well, 273 00:15:33,800 --> 00:15:36,560 I know a seafood supplier 274 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 and I can recommend him to you. 275 00:15:38,000 --> 00:15:38,880 Their seafood 276 00:15:38,880 --> 00:15:39,840 is all fresh. 277 00:15:39,840 --> 00:15:41,640 Very fresh and comes in varieties. 278 00:15:41,760 --> 00:15:43,040 If you're interested... 279 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Okay. 280 00:15:44,360 --> 00:15:46,480 But you must not be influenced by me. 281 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 It's your call 282 00:15:48,280 --> 00:15:49,680 whether to buy from him. 283 00:15:49,760 --> 00:15:52,400 And never tell them that I recommended him to you. 284 00:15:52,520 --> 00:15:53,920 I just happen to know him. 285 00:15:53,920 --> 00:15:54,880 I'm just doing him a favor. 286 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 And recommended him to you out of professional considerations. 287 00:15:57,640 --> 00:15:58,320 All right? 288 00:15:58,360 --> 00:15:59,320 All right. 289 00:16:00,180 --> 00:16:01,500 Divorce Certificate 290 00:16:05,820 --> 00:16:07,050 Meng Xi Xi 291 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Congratulations, Xi Xi. 292 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 You've finally regained your freedom. 293 00:16:11,880 --> 00:16:13,600 Yang Chen Guang didn't give you a hard time again? 294 00:16:14,840 --> 00:16:17,400 Xi Xi, you're two steps ahead of us. 295 00:16:17,440 --> 00:16:18,680 I've not gotten married yet. 296 00:16:18,680 --> 00:16:19,760 You've already divorced. 297 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Amazing. 298 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 Can you speak with some consideration? 299 00:16:24,920 --> 00:16:26,720 I've forgotten. 300 00:16:26,840 --> 00:16:28,520 Xiao Bao has divorced too. 301 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 Both of you are in the same camp. 302 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 I'll talk to you all later. 303 00:16:35,960 --> 00:16:37,480 I want to call my parents. 304 00:16:47,960 --> 00:16:49,400 Your goddess is divorced now. 305 00:16:49,520 --> 00:16:50,680 Why don't you hurry up and woo her? 306 00:16:51,440 --> 00:16:52,920 It's not so good to rush it over. 307 00:16:53,840 --> 00:16:54,520 You... 308 00:16:54,520 --> 00:16:55,320 Who once said that 309 00:16:55,320 --> 00:16:57,040 he'd woo the goddess if she divorced? 310 00:16:57,040 --> 00:16:57,880 Keep your voice down. 311 00:16:58,080 --> 00:16:59,240 Xi Xi will hear it. 312 00:17:00,520 --> 00:17:01,200 Fine. 313 00:17:01,640 --> 00:17:05,040 The closer you're to home, the more complex your feeling is, right? 314 00:17:05,440 --> 00:17:06,840 Are you possessed by Zheng? 315 00:17:07,080 --> 00:17:08,520 Why do you sound like a learned man? 316 00:17:10,040 --> 00:17:11,600 You really don't know what to say. 317 00:17:17,960 --> 00:17:19,400 Come on, have a seat, please. 318 00:17:25,960 --> 00:17:27,400 Why did you send me a WeChat message and ask me to come over? 319 00:17:29,280 --> 00:17:32,240 You're right about that matter. 320 00:17:32,840 --> 00:17:34,160 There are indeed doubts. 321 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 I've overlooked it. 322 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 What doubts? 323 00:17:42,560 --> 00:17:46,520 I suspect there is a mole in Tenda. 324 00:17:52,160 --> 00:17:52,920 Mr. Zhang, 325 00:17:53,360 --> 00:17:54,400 before I came to meet you, 326 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 I've learned that 327 00:17:56,080 --> 00:17:58,360 your hotel's seafood buffet restaurant 328 00:17:58,400 --> 00:18:00,080 is in high demand for seafood. 329 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 I'm afraid that the order quantity mentioned in this contract 330 00:18:02,880 --> 00:18:05,080 isn't enough for one day's demand. 331 00:18:07,040 --> 00:18:09,000 We're a five-star hotel. 332 00:18:09,440 --> 00:18:12,760 We have strict requirements for food supply. 333 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 If it weren't for Cheng Xin, 334 00:18:16,360 --> 00:18:18,280 we wouldn't have ordered from you. 335 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 Cheng Xin? 336 00:18:26,920 --> 00:18:28,560 I have a meeting later. 337 00:18:29,000 --> 00:18:30,760 Just sign the contract. 338 00:18:32,120 --> 00:18:34,920 Mr. Zhang, please tell me 339 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 how this is related to Cheng Xin. 340 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 You're a friend of Cheng Xin? 341 00:18:46,480 --> 00:18:49,480 Cheng Xin is a hotel reviewer 342 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 specially hired by the top management. 343 00:18:52,880 --> 00:18:53,480 So, 344 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 her opinions directly affect 345 00:18:56,400 --> 00:18:57,880 the top management's evaluation of us. 346 00:18:59,000 --> 00:19:00,680 She felt that we only have a few seafood varieties. 347 00:19:01,280 --> 00:19:03,440 So she recommended you to us. 348 00:19:06,800 --> 00:19:07,680 I understand now. 349 00:19:08,880 --> 00:19:10,920 You don't actually want to order seafood from us. 350 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 You just want to please her 351 00:19:13,280 --> 00:19:14,520 so that she won't take revenge. 352 00:19:17,040 --> 00:19:19,240 I'm sorry. I can't sign this contract. 353 00:19:20,400 --> 00:19:21,880 What do you mean? 354 00:19:22,600 --> 00:19:23,920 Because it's a small order? 355 00:19:23,920 --> 00:19:25,320 So you're pushing me to the edge? 356 00:19:25,680 --> 00:19:26,560 You've misunderstood. 357 00:19:27,040 --> 00:19:28,080 I came here for business, 358 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 not for trouble. 359 00:19:30,240 --> 00:19:31,400 But in doing a business, 360 00:19:31,560 --> 00:19:32,960 the buyer and the seller must be willing parties. 361 00:19:33,360 --> 00:19:34,160 Both can't be forced. 362 00:19:35,280 --> 00:19:38,600 Well, you... You mean 363 00:19:39,880 --> 00:19:40,760 you're not taking this business? 364 00:19:41,240 --> 00:19:42,280 I certainly don't want to give up 365 00:19:42,280 --> 00:19:43,640 on a big client like you. 366 00:19:44,200 --> 00:19:46,640 But I hope you'll buy from us willingly. 367 00:19:47,080 --> 00:19:47,720 What about this? 368 00:19:47,920 --> 00:19:49,600 I'll arrange a food tasting, 369 00:19:49,720 --> 00:19:50,360 so you can check 370 00:19:50,360 --> 00:19:51,960 the quality of our seafood. 371 00:19:52,280 --> 00:19:53,800 If you're dissatisfied with the quality, 372 00:19:53,920 --> 00:19:55,080 I won't force you to buy from me. 373 00:19:56,320 --> 00:19:57,840 As for Cheng Xin, 374 00:19:58,080 --> 00:19:58,920 I'll settle it. 375 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 I won't make it difficult for you. 376 00:20:01,440 --> 00:20:02,040 What do you think? 377 00:20:02,040 --> 00:20:02,800 It's good. 378 00:20:03,800 --> 00:20:04,400 How about you? 379 00:20:05,280 --> 00:20:06,240 It's very fresh, right? 380 00:20:06,240 --> 00:20:06,760 Yes. 381 00:20:06,760 --> 00:20:07,640 Okay. I'll rest assured then. 382 00:20:07,920 --> 00:20:09,440 Please carry on. 383 00:20:16,400 --> 00:20:19,120 Zheng, the seafood you provided this time 384 00:20:19,200 --> 00:20:20,400 is of good quality. 385 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 I've discussed it with the head chef 386 00:20:23,080 --> 00:20:25,880 and decided to order one week's stock from you. 387 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 Thank you, Mr. Zhang. 388 00:20:28,520 --> 00:20:29,600 If you order 389 00:20:29,600 --> 00:20:31,640 our seafood for the long term, 390 00:20:31,760 --> 00:20:33,120 I can give you some discounts. 391 00:20:33,400 --> 00:20:34,920 One week's stock 392 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 is already my highest trust in you. 393 00:20:41,080 --> 00:20:44,640 Zheng, you're still new in selling seafood, right? 394 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 That's right. 395 00:20:48,040 --> 00:20:50,600 I've been in the hotel industry for more than a decade. 396 00:20:50,800 --> 00:20:53,280 I can share some of my experiences with you. 397 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 If you're willing to show me the way, 398 00:20:55,600 --> 00:20:56,800 it's more than I can wish for. 399 00:20:58,240 --> 00:20:59,360 There are 400 00:20:59,360 --> 00:21:01,280 many local seafood suppliers and it's indeed a bargain. 401 00:21:01,520 --> 00:21:03,600 But most star-rated hotels 402 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 will only cooperate with well-known international cold chain suppliers. 403 00:21:07,080 --> 00:21:08,400 This includes all the hotels 404 00:21:08,520 --> 00:21:10,440 under our group, 405 00:21:10,600 --> 00:21:13,120 which are expected to purchase quality seafood 406 00:21:13,120 --> 00:21:14,280 with freshness assurance. 407 00:21:14,440 --> 00:21:15,160 So, 408 00:21:15,400 --> 00:21:18,520 we've been cooperating with well-known international suppliers all along. 409 00:21:19,120 --> 00:21:20,680 Do you know the reason? 410 00:21:23,280 --> 00:21:24,640 The international cold chain companies 411 00:21:24,640 --> 00:21:26,680 are supplying frozen seafood. 412 00:21:27,120 --> 00:21:28,520 The taste of frozen seafood 413 00:21:28,520 --> 00:21:29,960 is definitely not as good as fresh seafood. 414 00:21:30,120 --> 00:21:32,000 Moreover, the logistics cost is higher 415 00:21:32,000 --> 00:21:33,200 due to the long distance. 416 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 Those big companies have to sell it at a higher price. 417 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Wouldn't this 418 00:21:36,560 --> 00:21:38,640 increase the hotel's operating costs? 419 00:21:39,720 --> 00:21:40,520 That's right. 420 00:21:41,280 --> 00:21:43,200 But we're going after stability. 421 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 Although the internationally renowned suppliers 422 00:21:47,360 --> 00:21:49,200 have a low-cost performance, 423 00:21:49,680 --> 00:21:52,520 their seafood quality has always been consistent. 424 00:21:53,480 --> 00:21:56,760 The local suppliers don't practice quality inspection standards. 425 00:21:57,600 --> 00:21:59,240 Even if the first batch is qualified, 426 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 how about the following batches? 427 00:22:01,600 --> 00:22:03,680 Who can guarantee that it'll never go wrong? 428 00:22:04,680 --> 00:22:05,480 Mr. Zhang, 429 00:22:05,760 --> 00:22:06,800 Daydream 430 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 isn't after a one-off deal. 431 00:22:09,080 --> 00:22:10,400 If you're worried about it, 432 00:22:10,480 --> 00:22:12,240 we can add a clause to the contract. 433 00:22:14,400 --> 00:22:16,080 As the hotel manager, 434 00:22:16,560 --> 00:22:18,760 I must be responsible for our customers. 435 00:22:19,840 --> 00:22:22,560 I only trust the regulations and the system. 436 00:22:23,160 --> 00:22:25,560 I never trust a person's guarantee. 437 00:22:27,880 --> 00:22:29,480 Of course, you're an honest person. 438 00:22:30,440 --> 00:22:34,200 But is everyone involved in the process, 439 00:22:34,560 --> 00:22:37,160 including your logistics system and breeding system, 440 00:22:37,320 --> 00:22:38,600 as honest as you? 441 00:22:42,280 --> 00:22:45,280 So I'm willing to spend more money 442 00:22:45,920 --> 00:22:48,360 than to affect our customers' health 443 00:22:49,000 --> 00:22:50,760 and get sued in court. 444 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 What you said makes sense. 445 00:22:55,040 --> 00:22:56,720 I won't press on then. 446 00:22:57,120 --> 00:22:58,320 But I can assure you that 447 00:22:58,720 --> 00:23:00,040 the seafood we'll provide to you this week 448 00:23:00,200 --> 00:23:02,160 is the freshest of all. 449 00:23:08,710 --> 00:23:12,260 Youth Should Be Early Anyone knows about food quality control? 450 00:23:22,260 --> 00:23:23,930 Third-party quality control 451 00:23:29,990 --> 00:23:34,420 We found we've neglected many processes. Would like to know more. 452 00:23:38,110 --> 00:23:43,390 Dear friends, anyone knows about food quality control? 453 00:23:45,960 --> 00:23:48,240 Zheng, what does your latest post 454 00:23:48,240 --> 00:23:49,000 on Moments mean? 455 00:23:49,000 --> 00:23:49,960 What's quality control? 456 00:23:50,760 --> 00:23:53,920 Quality control is the control of product quality. 457 00:23:54,720 --> 00:23:55,520 Hao Zi, 458 00:23:55,920 --> 00:23:56,960 I have an idea. 459 00:23:57,280 --> 00:23:58,800 Why do you have so many ideas in a day? 460 00:23:58,800 --> 00:24:00,400 Spit it out. Don't leave me guessing. 461 00:24:01,080 --> 00:24:01,920 Why don't we apply 462 00:24:02,520 --> 00:24:05,000 the sharing economy concept 463 00:24:05,000 --> 00:24:06,080 to sell seafood? 464 00:24:07,320 --> 00:24:08,440 Sharing economy? 465 00:24:15,480 --> 00:24:16,600 You're all pumped up again. 466 00:24:17,800 --> 00:24:18,600 Miss Cheng, 467 00:24:18,600 --> 00:24:21,440 your friend Zheng Qian, whom you've introduced to me, 468 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 is an honest person 469 00:24:22,760 --> 00:24:24,560 and sells good-quality seafood. 470 00:24:24,560 --> 00:24:27,560 We've signed a supply contract with him. 471 00:24:27,760 --> 00:24:29,320 Thank you for your recommendation. 472 00:24:30,000 --> 00:24:31,840 As long as both parties are satisfied. 473 00:24:31,840 --> 00:24:32,920 You don't have to thank me. 474 00:24:34,960 --> 00:24:36,840 I wish you good cooperation. 475 00:24:39,680 --> 00:24:40,480 Brother Yun Fei. 476 00:24:43,000 --> 00:24:44,280 I've completed my work. 477 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 Where do you want to go later? 478 00:24:45,360 --> 00:24:46,240 I'll go out with you. 479 00:24:47,440 --> 00:24:49,880 Brother Yun Fei, I have something to tell you. 480 00:24:52,640 --> 00:24:54,320 Okay. What is it? 481 00:24:57,040 --> 00:24:59,480 I met Mr. Feng, whom you hired. 482 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 Why did you meet him? 483 00:25:03,680 --> 00:25:05,080 Just leave this matter to me. 484 00:25:05,080 --> 00:25:05,880 You don't have to bother about it. 485 00:25:05,880 --> 00:25:07,320 Mr. Feng said there is a mole in Tenda. 486 00:25:07,840 --> 00:25:09,600 Mr. Feng also said that the mole is Zheng Qian. 487 00:25:09,840 --> 00:25:11,360 Look at you. 488 00:25:11,760 --> 00:25:13,560 Didn't you say you won't quarrel? 489 00:25:13,560 --> 00:25:14,840 Why do you suddenly turn hostile 490 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 at the mention of Zheng Qian and Daydream? 491 00:25:23,880 --> 00:25:24,840 What a petty person. 492 00:25:29,080 --> 00:25:31,160 Sorry for my bad attitude. 493 00:25:32,040 --> 00:25:33,400 Just speak your mind. 494 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 I just want to say that 495 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 what if the mastermind wasn't Zheng Qian 496 00:25:38,840 --> 00:25:39,960 but someone else? 497 00:25:40,560 --> 00:25:42,240 What if they collude in this? 498 00:25:43,360 --> 00:25:45,320 This is only your conjecture. 499 00:25:45,320 --> 00:25:46,560 You can't rely on this alone 500 00:25:46,560 --> 00:25:47,720 to conclude that 501 00:25:47,800 --> 00:25:49,440 Zheng Qian is the mastermind. 502 00:25:49,480 --> 00:25:51,040 So you want to reverse the verdict for Zheng Qian? 503 00:25:51,440 --> 00:25:53,920 I want to find out who the mastermind is for you. 504 00:25:55,280 --> 00:25:58,240 Xin Xin, I don't need your help with this. 505 00:25:58,640 --> 00:26:00,280 I don't want you to help Zheng Qian either. 506 00:26:01,360 --> 00:26:02,400 What have I helped him with? 507 00:26:02,760 --> 00:26:04,160 I'm just stating the fact. 508 00:26:04,160 --> 00:26:05,520 I'm not talking about this matter. 509 00:26:06,280 --> 00:26:07,960 I'm talking about you helping him to sell seafood. 510 00:26:08,560 --> 00:26:09,800 You're even selling seafood now. 511 00:26:12,160 --> 00:26:13,240 How did you know? 512 00:26:15,080 --> 00:26:16,200 When I walked in just now, 513 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 I overheard your WeChat voice messages. 514 00:26:20,360 --> 00:26:22,720 I just wanted to help Daydream. 515 00:26:22,840 --> 00:26:24,560 Zheng Qian isn't the only one in Daydream. 516 00:26:24,560 --> 00:26:25,800 There are also Xiao Bao and Kong Hao. 517 00:26:25,800 --> 00:26:27,520 They're my good buddies. 518 00:26:30,160 --> 00:26:30,920 Xin Xin, 519 00:26:31,440 --> 00:26:33,280 let's stop arguing over these matters. 520 00:26:33,280 --> 00:26:34,440 It's meaningless. 521 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Why don't we think about 522 00:26:38,320 --> 00:26:40,080 where to have something delicious later? 523 00:26:40,360 --> 00:26:41,080 All right? 524 00:26:43,960 --> 00:26:45,200 I'm not feeling well. 525 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 I'm going home. 526 00:26:58,680 --> 00:27:00,200 Aren't you going to woo Xi Xi or not? 527 00:27:00,240 --> 00:27:01,040 She's a good girl. 528 00:27:01,040 --> 00:27:02,240 Win her heart before she's taken. 529 00:27:02,800 --> 00:27:04,920 If you're not going after her, then I'll do it. 530 00:27:05,160 --> 00:27:06,080 You dare? 531 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 I dare. 532 00:27:07,200 --> 00:27:08,960 You're such a slowpoke. 533 00:27:11,680 --> 00:27:13,360 But I don't know how to woo her. 534 00:27:14,160 --> 00:27:15,200 Don't worry. I'll teach you. 535 00:27:15,200 --> 00:27:16,040 Come on, sit down. 536 00:27:17,560 --> 00:27:19,360 A great man once said that 537 00:27:19,360 --> 00:27:21,360 if you want to achieve a great goal, 538 00:27:21,360 --> 00:27:24,160 you must first break down the goal into smaller steps. 539 00:27:25,040 --> 00:27:26,320 Next, we'll focus 540 00:27:26,560 --> 00:27:28,760 on the three steps in wooing Meng Xi Xi. 541 00:27:29,680 --> 00:27:32,080 Step one. Take Xi Xi out for some fun. 542 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 The destination 543 00:27:33,200 --> 00:27:34,920 shouldn't be too far or too near. 544 00:27:34,920 --> 00:27:35,880 If it's too far, 545 00:27:35,880 --> 00:27:36,880 Xi Xi will think that 546 00:27:36,920 --> 00:27:39,120 you have a hidden motive of staying outside for a night. 547 00:27:39,920 --> 00:27:42,080 I never thought of staying outside for a night with her. 548 00:27:44,000 --> 00:27:45,040 Staying outside for a night 549 00:27:45,080 --> 00:27:46,400 doesn't mean I'm asking you to do 550 00:27:46,400 --> 00:27:47,680 indescribable things to Xi Xi. 551 00:27:47,760 --> 00:27:49,640 It's for both of you to spend more time together. 552 00:27:49,840 --> 00:27:51,320 So the destination shouldn't be too near. 553 00:27:51,840 --> 00:27:54,200 Step two. Create an emergency, 554 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 such as a flat tire or losing your way. 555 00:27:57,720 --> 00:27:58,360 On one hand, 556 00:27:58,360 --> 00:28:00,160 you can suggest staying outside for a night smoothly. 557 00:28:00,160 --> 00:28:00,920 On the other hand, 558 00:28:00,920 --> 00:28:02,760 it'll make Xi Xi more nervous. 559 00:28:04,480 --> 00:28:05,280 Step three. 560 00:28:05,360 --> 00:28:07,640 It's time to show your man's charm. 561 00:28:08,240 --> 00:28:10,080 Solve the problem and calm her nervousness. 562 00:28:10,480 --> 00:28:13,280 Make her feel your overflowing charm. 563 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 This way, you'll get closer to her smoothly. 564 00:28:17,640 --> 00:28:19,440 Okay. I'll ask her out. 565 00:28:20,560 --> 00:28:21,680 Lavender Garden. 566 00:28:35,240 --> 00:28:36,040 What should I do? 567 00:28:36,320 --> 00:28:37,440 It seems to be Xi Xi. 568 00:28:37,560 --> 00:28:38,800 She seems to have heard it. 569 00:28:39,320 --> 00:28:40,920 What if she rejects me? 570 00:28:42,000 --> 00:28:42,840 You've not asked her yet. 571 00:28:42,840 --> 00:28:43,920 Why are you so afraid of rejection? 572 00:28:43,960 --> 00:28:45,000 It's good that she has heard it. 573 00:28:45,000 --> 00:28:46,160 She'll be mentally prepared then. 574 00:28:49,800 --> 00:28:50,920 I'll do some homework. 575 00:28:51,440 --> 00:28:53,000 I'll tell her first thing tomorrow morning. 576 00:28:53,000 --> 00:28:53,640 Okay. 577 00:28:55,400 --> 00:28:56,200 All the best. 578 00:28:56,720 --> 00:28:57,480 All the best. 579 00:29:12,080 --> 00:29:12,840 Zheng. 580 00:29:13,800 --> 00:29:14,680 Wake up, Zheng. 581 00:29:18,960 --> 00:29:20,720 Wake up. 582 00:29:22,480 --> 00:29:23,440 Wake up! 583 00:29:25,360 --> 00:29:28,360 Why did you hit me? 584 00:29:28,800 --> 00:29:30,200 I kept calling you, but you didn't wake up. 585 00:29:30,200 --> 00:29:31,560 I have to take extreme measures. 586 00:29:31,560 --> 00:29:32,320 Get up now. 587 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 I'm tired. Let me sleep a little longer. 588 00:29:40,080 --> 00:29:40,840 Fine. 589 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 Then, I'll inform the quality control expert I've made an appointment with 590 00:29:43,280 --> 00:29:45,120 that our boss, Mr. Zheng, is a little tired today. 591 00:29:45,120 --> 00:29:45,880 He can't meet you. 592 00:29:46,920 --> 00:29:48,880 You've made an appointment with a quality control expert? 593 00:29:49,880 --> 00:29:51,080 How do you know the expert? 594 00:29:53,320 --> 00:29:55,920 From a friend. 595 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 I saw your Moments 596 00:29:57,000 --> 00:29:57,840 and asked him. 597 00:29:58,200 --> 00:29:59,480 Cut the crap. 598 00:29:59,480 --> 00:30:00,160 Why ask so many questions? 599 00:30:00,160 --> 00:30:00,920 Are you going or not? 600 00:30:01,080 --> 00:30:02,760 Yes, I'm going. 601 00:30:03,520 --> 00:30:04,320 Pack your things. 602 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 I'm leaving. 603 00:30:10,040 --> 00:30:12,000 Take care of yourself when you're alone. 604 00:30:12,520 --> 00:30:13,840 Don't skip your meals. 605 00:30:14,080 --> 00:30:15,760 Eat more to be healthy. 606 00:30:18,600 --> 00:30:19,400 Mr. Cheng, 607 00:30:20,720 --> 00:30:23,600 please take care of our daughter, Jia Jia. 608 00:30:24,133 --> 00:30:25,973 We have no relatives here. 609 00:30:26,120 --> 00:30:28,000 She's working hard alone out there. 610 00:30:29,200 --> 00:30:33,200 As parents, we're very worried about her. 611 00:30:34,280 --> 00:30:35,320 Don't worry. 612 00:30:35,320 --> 00:30:36,920 I'll definitely take good care of her. 613 00:30:37,800 --> 00:30:38,520 Thank you. 614 00:30:38,720 --> 00:30:40,680 Mom, it's okay. 615 00:30:40,680 --> 00:30:43,320 Don't... don't keep worrying about me. 616 00:30:43,480 --> 00:30:44,920 I'm not a kid. 617 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 Come to visit me often. 618 00:30:47,480 --> 00:30:48,120 And 619 00:30:48,160 --> 00:30:50,360 don't always stay at home. 620 00:30:50,480 --> 00:30:52,040 Go shopping, 621 00:30:52,040 --> 00:30:53,440 travel, or anything. 622 00:30:53,800 --> 00:30:55,080 Tell me if you need money. 623 00:30:55,200 --> 00:30:56,480 I'll transfer to you immediately. 624 00:30:59,400 --> 00:31:02,520 Dad, Mom has high blood pressure. 625 00:31:03,120 --> 00:31:04,800 You must remind her to take her medicines. 626 00:31:05,640 --> 00:31:07,040 The same goes for you. 627 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 You always feel unwell due to the wet climate. 628 00:31:09,360 --> 00:31:10,880 Have you drunk the medicinal wine I gave you? 629 00:31:11,360 --> 00:31:13,320 You must drink it. Don't save it up. 630 00:31:13,680 --> 00:31:14,600 Don't worry. 631 00:31:17,040 --> 00:31:18,760 Don't worry. We're leaving. 632 00:31:19,320 --> 00:31:20,160 We're leaving. 633 00:31:21,400 --> 00:31:22,360 I'll help you. 634 00:31:26,960 --> 00:31:28,120 Safe journey. 635 00:31:28,320 --> 00:31:29,160 Go home. 636 00:31:35,680 --> 00:31:36,960 Their departure 637 00:31:37,640 --> 00:31:39,520 makes me feel empty. 638 00:31:39,760 --> 00:31:41,120 They came from afar. 639 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 I didn't spend more time with them. 640 00:31:43,640 --> 00:31:46,480 I really regret it now. 641 00:31:47,200 --> 00:31:48,720 It's not a big deal. 642 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 If you miss them, 643 00:31:50,520 --> 00:31:52,040 they can come over at any time. 644 00:31:52,480 --> 00:31:53,640 If you don't have time, 645 00:31:53,720 --> 00:31:55,080 I can take care of them for you. 646 00:31:59,320 --> 00:32:00,200 Cheng, 647 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 you're so considerate of me. 648 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 You're so kind. 649 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 I don't know how to thank you. 650 00:32:06,840 --> 00:32:08,040 Why thank me? 651 00:32:08,280 --> 00:32:09,000 Let's go. 652 00:32:14,280 --> 00:32:15,400 Some products provide consumers 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,280 with traceable source code now. 654 00:32:17,600 --> 00:32:18,280 Traceable source code? 655 00:32:18,280 --> 00:32:19,000 That's right. 656 00:32:19,600 --> 00:32:20,920 The traceable source code 657 00:32:21,320 --> 00:32:23,480 is a QR code 658 00:32:23,800 --> 00:32:24,880 on the product. 659 00:32:25,000 --> 00:32:26,120 Just scan it 660 00:32:26,440 --> 00:32:28,680 to understand more about the product. 661 00:32:28,720 --> 00:32:30,400 For example, the meaning in Chinese 662 00:32:31,240 --> 00:32:34,160 and the import port. 663 00:32:34,840 --> 00:32:36,280 Of course, most importantly, 664 00:32:36,680 --> 00:32:38,640 the tax filing procedure 665 00:32:38,800 --> 00:32:40,880 when the product arrives. 666 00:32:41,240 --> 00:32:42,760 So far, 667 00:32:43,400 --> 00:32:44,920 is there anything else that 668 00:32:45,640 --> 00:32:46,720 we need to talk about further? 669 00:32:49,120 --> 00:32:51,840 Okay. If there is nothing else, 670 00:32:51,840 --> 00:32:53,160 then let's call it a day today. 671 00:32:53,200 --> 00:32:54,640 We'll meet again next time. 672 00:32:54,680 --> 00:32:56,240 Okay. Thank you. 673 00:32:56,240 --> 00:32:57,800 Okay. That's it. 674 00:32:58,320 --> 00:32:59,080 - Thank you. - Goodbye. 675 00:32:59,080 --> 00:32:59,640 Thank you. 676 00:33:00,400 --> 00:33:01,880 Goodbye. 677 00:33:08,480 --> 00:33:09,360 It's finally over. 678 00:33:16,640 --> 00:33:17,440 Hao Zi, 679 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 thank you for recommending the quality control expert. 680 00:33:20,520 --> 00:33:22,920 I gained a lot from our conversation. 681 00:33:24,320 --> 00:33:25,880 Don't be so polite to me. 682 00:33:26,960 --> 00:33:28,240 I have an idea. 683 00:33:28,720 --> 00:33:31,400 I want to create an e-commerce platform 684 00:33:31,880 --> 00:33:34,120 to sell not only fresh seafood 685 00:33:34,440 --> 00:33:36,360 but also agricultural products. 686 00:33:36,840 --> 00:33:37,600 This way, 687 00:33:37,600 --> 00:33:39,520 not only will it broaden the market, 688 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 but it'll also provide the consumers 689 00:33:41,360 --> 00:33:42,640 with a one-stop shopping platform. 690 00:33:42,880 --> 00:33:43,640 What do you think? 691 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 I don't understand. 692 00:33:46,200 --> 00:33:47,480 As long as you think it's good. 693 00:33:49,120 --> 00:33:50,000 Okay then. 694 00:33:50,200 --> 00:33:51,040 Let's go back 695 00:33:51,040 --> 00:33:52,640 and discuss it with Xiao Bao. 696 00:33:52,960 --> 00:33:53,640 Let's go. 697 00:33:53,680 --> 00:33:54,440 Wait. 698 00:33:54,720 --> 00:33:55,520 I'm waiting for someone. 699 00:33:55,680 --> 00:33:56,440 Who? 700 00:33:56,800 --> 00:33:57,760 You'll know it soon. 701 00:34:08,720 --> 00:34:09,720 How did it go? 702 00:34:13,520 --> 00:34:14,560 It was quite good. 703 00:34:14,600 --> 00:34:15,800 Zheng Qian has an idea. 704 00:34:15,880 --> 00:34:17,120 He wants to create an e-commerce platform 705 00:34:17,120 --> 00:34:18,040 to sell not only fresh seafood 706 00:34:18,040 --> 00:34:19,240 but also agricultural products. 707 00:34:20,600 --> 00:34:21,560 That's a good idea. 708 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 What about I introduce 709 00:34:23,120 --> 00:34:24,800 a professional app programming team to you? 710 00:34:27,240 --> 00:34:29,080 So you're the one who introduced 711 00:34:29,880 --> 00:34:31,080 the quality control expert to us? 712 00:34:31,880 --> 00:34:32,600 Yes. 713 00:34:32,720 --> 00:34:34,160 I saw your post on Moments. 714 00:34:34,840 --> 00:34:36,320 I initially wanted to tell you about the appointment 715 00:34:36,320 --> 00:34:37,400 with the quality control expert directly. 716 00:34:37,800 --> 00:34:39,320 But I was afraid you'd feel that you were troubling me. 717 00:34:39,800 --> 00:34:42,080 So I asked Kong Hao to tell you instead. 718 00:34:43,720 --> 00:34:47,640 Yes. I think I've given you trouble. 719 00:34:48,320 --> 00:34:49,520 What are you saying? 720 00:34:51,000 --> 00:34:52,840 So I'll look for the app programming team myself. 721 00:34:53,200 --> 00:34:55,760 I don't feel good troubling you again. 722 00:34:56,280 --> 00:34:58,800 Why do you keep treating me as an outsider? 723 00:34:59,920 --> 00:35:01,400 I have something to do. I have to leave. 724 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 What are you busy with? 725 00:35:09,880 --> 00:35:10,800 That's the way he is. 726 00:35:10,920 --> 00:35:12,800 Is it worth your effort to help him? 727 00:35:14,840 --> 00:35:17,220 Day Dream 728 00:35:37,320 --> 00:35:38,080 Come in. 729 00:35:38,320 --> 00:35:39,280 What are you doing? 730 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 I'm going to Lavender Garden with Xi Xi tomorrow. 731 00:35:42,760 --> 00:35:43,600 I'm packing. 732 00:35:45,400 --> 00:35:46,800 Are you going on a date 733 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 or blowing up the enemy's fort? 734 00:35:48,400 --> 00:35:50,040 This is like an explosive package. 735 00:35:51,880 --> 00:35:52,920 Cold remedy. 736 00:35:53,520 --> 00:35:54,640 Florida water. 737 00:35:54,920 --> 00:35:55,600 Masks. 738 00:35:57,080 --> 00:35:58,560 I've just packed them. 739 00:35:59,880 --> 00:36:01,000 What are these? 740 00:36:01,000 --> 00:36:02,720 Do you also need a suitcase? 741 00:36:05,800 --> 00:36:07,520 There are many mosquitoes at Lavender Garden. 742 00:36:07,800 --> 00:36:08,920 I'm afraid Xi Xi will be bitten. 743 00:36:08,920 --> 00:36:09,840 Florida water. 744 00:36:10,560 --> 00:36:11,600 And these foods. 745 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 What if we can't find food tomorrow? 746 00:36:13,520 --> 00:36:14,800 Xi Xi will go hungry then. 747 00:36:16,320 --> 00:36:18,960 I never thought you'd be so attentive. 748 00:36:19,640 --> 00:36:20,520 Let me tell you. 749 00:36:20,760 --> 00:36:22,560 You only need to bring your brain along. 750 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 I came 751 00:36:24,560 --> 00:36:27,280 to share with you the manual of courtship. 752 00:36:37,280 --> 00:36:38,960 Go ahead and hold her hand boldly. 753 00:36:41,440 --> 00:36:42,200 Then... 754 00:36:44,200 --> 00:36:45,920 Then, you have to find out yourself 755 00:36:45,920 --> 00:36:47,440 about those matters deemed unsuitable for children. 756 00:36:48,920 --> 00:36:50,400 I really have no idea. 757 00:36:51,720 --> 00:36:53,520 You've divorced after all. 758 00:36:59,800 --> 00:37:00,600 Step three. 759 00:37:00,720 --> 00:37:03,840 Think about the three steps I taught you yesterday. 760 00:37:04,400 --> 00:37:05,120 Goodnight. 761 00:37:08,920 --> 00:37:10,040 Step one. 762 00:37:10,720 --> 00:37:12,800 Create an emergency so we can stay outside for a night. 763 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Step two. 764 00:37:15,280 --> 00:37:16,560 Overflowing man's charm. 765 00:37:17,440 --> 00:37:18,320 Step three. 766 00:37:18,320 --> 00:37:19,720 No. That's step three. 767 00:37:20,000 --> 00:37:21,840 What's step two? 768 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 What's the matter? 769 00:37:39,080 --> 00:37:41,040 Your eyebrows can squeeze a mosquito to death. 770 00:37:42,160 --> 00:37:43,320 I'm worried about the logistics. 771 00:37:44,160 --> 00:37:45,720 I've contacted many companies. 772 00:37:45,720 --> 00:37:48,280 Due to the high requirements in transporting fresh products 773 00:37:48,280 --> 00:37:49,920 and their lack of assurance, 774 00:37:50,440 --> 00:37:51,600 they don't want to take our order. 775 00:37:53,080 --> 00:37:54,160 I see. 776 00:37:55,840 --> 00:37:56,760 Why do you come downstairs? 777 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 To drink water. 778 00:38:07,120 --> 00:38:07,960 Do you know that 779 00:38:08,200 --> 00:38:10,080 I was only a kid 780 00:38:10,080 --> 00:38:11,320 when I last saw so many flowers? 781 00:38:11,680 --> 00:38:12,440 Do you like it? 782 00:38:12,600 --> 00:38:13,320 Yes. 783 00:38:13,640 --> 00:38:15,320 If you like it, I'll bring you here often. 784 00:38:17,080 --> 00:38:19,280 You mustn't woo a goddess blindly. 785 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 It must be targeted. 786 00:38:20,560 --> 00:38:22,040 Taking pictures is inevitable 787 00:38:22,200 --> 00:38:23,560 when you're at Lavender Garden. 788 00:38:24,640 --> 00:38:27,160 At that time, take beautiful pictures of Xi Xi 789 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 from different angles. 790 00:38:29,720 --> 00:38:31,640 Xi Xi, step back a little. 791 00:38:31,640 --> 00:38:32,840 I'll take some pictures of you. 792 00:38:32,840 --> 00:38:33,480 Here? 793 00:38:33,760 --> 00:38:34,040 Yes. 794 00:38:34,280 --> 00:38:35,560 Lean this way. 795 00:38:35,560 --> 00:38:36,200 Like this? 796 00:38:36,200 --> 00:38:36,960 Okay. 797 00:38:37,400 --> 00:38:38,040 A little more. 798 00:38:38,520 --> 00:38:39,120 Lean this way. 799 00:38:39,120 --> 00:38:39,720 That's right. 800 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Xiao Bao, are you okay? 801 00:38:42,480 --> 00:38:43,160 I'm fine. 802 00:38:43,160 --> 00:38:43,800 Be careful. 803 00:38:48,720 --> 00:38:50,400 She'll definitely want to see the pictures you've taken. 804 00:38:50,640 --> 00:38:51,600 At that time, 805 00:38:51,920 --> 00:38:54,120 when both of your heads get closer 806 00:38:54,280 --> 00:38:56,240 to look at the camera screen, 807 00:38:56,240 --> 00:38:58,480 your physical distance will become closer. 808 00:39:02,680 --> 00:39:04,600 Xi Xi, do you want to have a look 809 00:39:04,600 --> 00:39:05,960 at the pictures I've taken? 810 00:39:06,520 --> 00:39:07,240 Sure. 811 00:39:11,000 --> 00:39:11,840 Let me have a look. 812 00:39:34,200 --> 00:39:35,000 Step two. 813 00:39:35,000 --> 00:39:36,880 Find a chance to hold her hand. 814 00:39:37,480 --> 00:39:38,400 While walking, 815 00:39:38,520 --> 00:39:40,760 try to touch her hand. 816 00:39:41,080 --> 00:39:43,280 Brush her skin with your skin. 817 00:39:44,320 --> 00:39:45,960 If your goddess resists, 818 00:39:46,080 --> 00:39:47,120 then don't force an attack. 819 00:39:47,320 --> 00:39:48,640 If your goddess doesn't resist, 820 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 then it means she consents to it. 821 00:39:51,320 --> 00:39:53,640 Go ahead and hold her hand boldly. 822 00:40:19,560 --> 00:40:20,360 It's me. 823 00:40:21,960 --> 00:40:23,000 You sent me a WeChat message? 824 00:40:23,280 --> 00:40:25,040 I've shared a contact card with you. Add him. 825 00:40:25,640 --> 00:40:26,320 Who is it? 826 00:40:26,480 --> 00:40:27,800 The boss of a logistics company. 827 00:40:30,200 --> 00:40:32,000 When did you have such an extensive network? 828 00:40:35,400 --> 00:40:36,840 Hao Zi, do you know that it's a big help 829 00:40:36,840 --> 00:40:37,480 to me? 830 00:40:37,880 --> 00:40:39,200 How do you know him? 831 00:40:41,440 --> 00:40:42,520 Well... 832 00:40:43,080 --> 00:40:44,360 He's someone I know. 833 00:40:44,640 --> 00:40:45,840 Why do you ask so many questions? 834 00:40:46,440 --> 00:40:49,040 No. What do you mean by he's someone you know? 835 00:40:49,240 --> 00:40:50,440 If you already know him before this, 836 00:40:50,440 --> 00:40:51,440 why didn't you mention him 837 00:40:51,440 --> 00:40:52,720 when I told you about the logistics matter 838 00:40:52,800 --> 00:40:53,840 last night? 839 00:40:55,760 --> 00:40:56,400 Well, 840 00:40:56,400 --> 00:40:57,920 I used the People Nearby function 841 00:40:57,920 --> 00:40:58,800 on the sofa just now 842 00:40:58,800 --> 00:41:00,480 and found the boss of a logistics company. 843 00:41:00,480 --> 00:41:01,200 Amazing, right? 844 00:41:01,760 --> 00:41:03,160 Are you fooling a three-year-old kid? 845 00:41:03,560 --> 00:41:05,200 I won't cooperate with someone so rashly 846 00:41:05,200 --> 00:41:06,400 if I don't know his background. 847 00:41:06,960 --> 00:41:07,600 No, Zheng Qian. 848 00:41:07,600 --> 00:41:09,000 Why are you so stubborn? 849 00:41:09,000 --> 00:41:10,200 It wasn't easy for Linda to... 850 00:41:14,360 --> 00:41:15,920 I knew you'd mention Linda. 851 00:41:18,200 --> 00:41:19,240 You've guessed it. 852 00:41:20,200 --> 00:41:20,840 Zheng Qian, 853 00:41:21,160 --> 00:41:23,080 Linda is really concern about Daydream. 854 00:41:23,280 --> 00:41:24,320 She recommended the quality control expert 855 00:41:24,320 --> 00:41:25,960 and the logistics company. 856 00:41:26,400 --> 00:41:27,840 But you didn't appreciate it. 857 00:41:38,240 --> 00:41:39,460 Lin Man: When racking your brain, you also need to exercise. Go for morning exercise. 858 00:41:43,150 --> 00:41:47,570 Morning jog? Count me in next time. 859 00:41:56,580 --> 00:42:05,240 Okay, then. Tomorrow. Okay. 860 00:42:09,480 --> 00:42:10,400 Step three. 861 00:42:10,440 --> 00:42:13,600 Think about the three steps I taught you yesterday. 862 00:42:15,920 --> 00:42:17,040 Step one. 863 00:42:17,680 --> 00:42:19,800 Create an emergency so we can stay outside for a night. 864 00:42:24,560 --> 00:42:25,880 Xiao Bao, hurry up. 865 00:42:25,880 --> 00:42:27,360 Otherwise, we can't make it for the last bus. 866 00:42:27,880 --> 00:42:29,720 Xi Xi, don't rush. 867 00:42:29,880 --> 00:42:31,240 I got the time wrong. 868 00:42:31,400 --> 00:42:32,720 We're already late. 869 00:42:33,680 --> 00:42:34,760 But don't worry. 870 00:42:35,000 --> 00:42:36,120 I've booked a hotel. 871 00:42:37,520 --> 00:42:38,920 You've booked a hotel? 872 00:42:40,680 --> 00:42:41,400 Don't get me wrong. 873 00:42:41,400 --> 00:42:42,560 I booked two rooms. 874 00:42:44,440 --> 00:42:46,200 Why did you book the hotel rooms in advance? 875 00:42:46,920 --> 00:42:48,880 Could it be that you already know 876 00:42:48,960 --> 00:42:50,920 we couldn't make it for the last bus? 877 00:42:51,120 --> 00:42:53,800 It's... Well... 878 00:42:55,520 --> 00:42:56,680 Well, previously... 879 00:42:58,160 --> 00:42:59,400 Isn't that the last bus? 880 00:42:59,920 --> 00:43:00,920 Impossible. 881 00:43:01,400 --> 00:43:02,320 The last bus should be at 7 PM. 882 00:43:02,320 --> 00:43:03,800 Why is it coming at 7:10 PM? 883 00:43:08,960 --> 00:43:10,560 Xi Xi, wait for me. 884 00:43:21,440 --> 00:43:22,840 Xi Xi, listen to me. 885 00:43:22,840 --> 00:43:23,680 I'll be honest. 886 00:43:24,000 --> 00:43:25,720 Kong Hao taught me all these. 887 00:43:26,760 --> 00:43:28,080 He told me that... 888 00:43:29,960 --> 00:43:30,760 Don't talk. 889 00:43:32,040 --> 00:43:33,000 Look outside. 890 00:43:35,760 --> 00:43:36,720 It's so beautiful. 891 00:43:40,360 --> 00:43:41,960 I want to embrace a new life. 892 00:43:43,720 --> 00:43:45,360 I don't want things from the past. 893 00:43:46,480 --> 00:43:48,040 I don't want to talk 894 00:43:49,040 --> 00:43:51,120 about people and things from the past. 895 00:43:54,144 --> 00:44:24,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 896 00:44:47,170 --> 00:44:50,020 ♪When daybreak comes♪ 897 00:44:50,020 --> 00:44:53,600 ♪Thinking of the faraway places♪ 898 00:44:53,600 --> 00:44:56,970 ♪Who can I share♪ 899 00:44:56,970 --> 00:45:00,400 ♪My inner thoughts with♪ 900 00:45:00,400 --> 00:45:03,850 ♪My friends ridicule me♪ 901 00:45:03,850 --> 00:45:06,730 ♪The reality pushes me around♪ 902 00:45:06,730 --> 00:45:10,220 ♪But I'm really brave♪ 903 00:45:10,220 --> 00:45:13,570 ♪Will you give me hope again?♪ 904 00:45:14,950 --> 00:45:19,050 ♪Our youth is priceless♪ 905 00:45:19,050 --> 00:45:21,920 ♪Because we make the best of it♪ 906 00:45:21,920 --> 00:45:24,250 ♪Because of you♪ 907 00:45:24,250 --> 00:45:27,890 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 908 00:45:27,890 --> 00:45:31,480 ♪Daydreams are not without meanings♪ 909 00:45:31,480 --> 00:45:35,100 ♪It's a dream come true♪ 910 00:45:35,100 --> 00:45:38,100 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 911 00:45:38,100 --> 00:45:40,770 ♪I want the taste of accomplishment♪ 912 00:45:44,520 --> 00:45:47,300 ♪I don't want to just laugh it off♪ 913 00:45:47,300 --> 00:45:50,300 ♪The dream that I promised you♪ 914 00:45:50,300 --> 00:45:53,020 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 915 00:45:53,020 --> 00:45:55,900 ♪It doesn't matter that way♪ 916 00:45:55,900 --> 00:46:04,670 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 917 00:46:04,670 --> 00:46:09,020 ♪Our youth is priceless♪ 918 00:46:09,020 --> 00:46:11,640 ♪Because we make the best of it♪ 919 00:46:11,640 --> 00:46:14,270 ♪Because of you♪ 920 00:46:14,270 --> 00:46:18,170 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 921 00:46:18,170 --> 00:46:21,760 ♪Daydreams are not without meanings♪ 922 00:46:21,760 --> 00:46:25,020 ♪It's a dream come true♪ 923 00:46:25,020 --> 00:46:28,410 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 924 00:46:28,410 --> 00:46:32,510 ♪I want the taste of accomplishment♪ 925 00:46:33,820 --> 00:46:36,400 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 926 00:46:36,400 --> 00:46:44,750 ♪Make the best of our youth♪ 62309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.