All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 39 24 00:01:56,680 --> 00:01:57,400 Dad? 25 00:01:58,960 --> 00:01:59,880 Why are you here? 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,360 I'm here to see how you're doing. 27 00:02:03,840 --> 00:02:04,600 Let's go. 28 00:02:17,120 --> 00:02:18,160 In the past, 29 00:02:19,680 --> 00:02:21,480 I was too concerned about my pride. 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,440 You've suffered a lot because of me. 31 00:02:29,200 --> 00:02:30,720 I'm sorry, my child. 32 00:02:32,520 --> 00:02:35,560 Here's an apology from me. 33 00:02:35,760 --> 00:02:37,680 Dad, please don't say that. 34 00:02:38,080 --> 00:02:39,000 That's not true. 35 00:02:50,080 --> 00:02:52,120 For me, 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,520 whenever I think that the things you're doing are wrong, 37 00:02:57,200 --> 00:02:58,280 I'll talk you down. 38 00:02:59,800 --> 00:03:01,080 Now that I think about it, 39 00:03:01,560 --> 00:03:03,800 you've only graduated for less than one year. 40 00:03:04,240 --> 00:03:07,360 But you actually have a business like this. 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,400 This is quite an achievement. 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,840 If I were you, I would've never been able to do it. 43 00:03:16,360 --> 00:03:19,720 Dad, actually, you're right. 44 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 I'm not capable at all. 45 00:03:23,280 --> 00:03:25,080 I'm just creating a mess. 46 00:03:27,440 --> 00:03:28,440 Listen, 47 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 a straight foot is not afraid of a crooked shoe. 48 00:03:32,200 --> 00:03:33,600 Regarding the incident with Tenda Media, 49 00:03:34,280 --> 00:03:35,400 I believe in you. 50 00:03:54,000 --> 00:03:54,840 I'm calling for you. 51 00:03:59,680 --> 00:04:01,800 You must be Mr. Feng, who's investigating 52 00:04:01,800 --> 00:04:02,960 about Yao Jia Ren's scandal, right? 53 00:04:09,480 --> 00:04:10,560 I remember you. 54 00:04:11,000 --> 00:04:12,240 You're the one 55 00:04:12,240 --> 00:04:14,600 who sticks around Chu Yun Fei all the time, 56 00:04:14,960 --> 00:04:17,240 yet stands up for Daydream Studio. 57 00:04:19,600 --> 00:04:20,560 You have a great memory. 58 00:04:23,040 --> 00:04:25,720 I'm here to ask you a favour. 59 00:04:27,160 --> 00:04:29,200 How much did Chu Yun Fei pay you? 60 00:04:29,680 --> 00:04:31,560 I'm willing to pay you double the price 61 00:04:31,560 --> 00:04:34,200 in order for you to reinvestigate Tenda Media's information leakage. 62 00:04:34,960 --> 00:04:35,800 What? 63 00:04:36,720 --> 00:04:38,520 You want to stand up for Daydream Studio? 64 00:04:39,720 --> 00:04:40,840 To put it more accurately, 65 00:04:40,840 --> 00:04:43,080 I want to prove Daydream Studio's innocence. 66 00:04:45,880 --> 00:04:49,080 Lady, I've been a detective for over 10 years. 67 00:04:50,080 --> 00:04:53,000 I've never maligned any innocent person before. 68 00:04:53,960 --> 00:04:55,280 Since young, 69 00:04:55,360 --> 00:04:57,800 people doubted my appearance 70 00:04:58,200 --> 00:05:00,160 and my intelligence before. 71 00:05:00,360 --> 00:05:02,200 But no one has doubted 72 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 my professionalism before. 73 00:05:05,400 --> 00:05:06,560 Don't tell me you're afraid. 74 00:05:06,800 --> 00:05:09,640 Afraid? Afraid of what? 75 00:05:11,000 --> 00:05:12,960 You're afraid that you made a mistake. 76 00:05:13,320 --> 00:05:15,240 If not, why are you rejecting my request 77 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 of reinvestigating the matter? 78 00:05:18,480 --> 00:05:22,240 Back then, your mother started a small business herself. 79 00:05:22,720 --> 00:05:24,480 It was an unfortunate experience. 80 00:05:26,320 --> 00:05:27,360 She was deceived by people. 81 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 She was disheartened 82 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 and felt disappointed, 83 00:05:31,680 --> 00:05:35,080 but she had never given up. 84 00:05:37,480 --> 00:05:38,600 To be fair, 85 00:05:39,560 --> 00:05:42,520 you're just like your mother when it comes to that. 86 00:05:43,200 --> 00:05:45,160 You have an indomitable determination. 87 00:05:46,200 --> 00:05:47,720 You must pull yourself together. 88 00:05:48,480 --> 00:05:50,120 If your mother is looking at you from above, 89 00:05:51,240 --> 00:05:52,760 she'll be proud of you. 90 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 I know the owner of Daydream Studio. 91 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 He's an entrepreneur. 92 00:06:14,440 --> 00:06:16,280 He only wants to be successful in his career. 93 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 He could've depended on the Unreachable Yao 94 00:06:18,120 --> 00:06:19,240 to become successful. 95 00:06:19,600 --> 00:06:21,280 There's no need for him to ruin his own future. 96 00:06:23,000 --> 00:06:24,360 Although you have evidence on your hands, 97 00:06:24,520 --> 00:06:25,960 it doesn't make sense at all. 98 00:06:26,800 --> 00:06:28,680 If you don't get to the bottom of this, 99 00:06:29,040 --> 00:06:30,600 this will taint 100 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 your unparalleled career record. 101 00:07:03,800 --> 00:07:04,720 Why are you here? 102 00:07:07,360 --> 00:07:09,640 Kong Hao and Xiao Bao told me that you were addicted to gaming. 103 00:07:09,640 --> 00:07:10,600 I didn't believe it at first. 104 00:07:10,800 --> 00:07:11,880 But seems like they were right. 105 00:07:22,000 --> 00:07:25,720 Don't you think life is a joke? 106 00:07:27,400 --> 00:07:28,280 What do you mean? 107 00:07:30,160 --> 00:07:33,080 If I didn't insist on starting my own business at first, 108 00:07:33,800 --> 00:07:35,320 maybe we wouldn't have broken up with each other. 109 00:07:38,560 --> 00:07:40,040 But now, it's meaningless to say that. 110 00:07:40,960 --> 00:07:41,920 It's meaningless. 111 00:07:47,400 --> 00:07:48,000 Zheng Qian, 112 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 if this was how you were acting in the past, 113 00:07:49,480 --> 00:07:50,960 I would've never liked you in the first place. 114 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 I liked you 115 00:07:52,800 --> 00:07:54,160 because you were hot-blooded. 116 00:07:54,600 --> 00:07:55,960 No matter what other people said about you, 117 00:07:56,240 --> 00:07:57,800 you could overcome any obstacles 118 00:07:57,800 --> 00:07:59,640 and insist on doing your own thing. 119 00:08:01,680 --> 00:08:03,320 Can you pull yourself together for once? 120 00:08:03,640 --> 00:08:05,800 Can you not let down the people who love you? 121 00:08:11,560 --> 00:08:12,640 What I meant was 122 00:08:13,560 --> 00:08:15,800 Uncle Zheng and my mother are worried about you. 123 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 So, 124 00:08:23,360 --> 00:08:24,040 what about you? 125 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 I hope you can pull yourself together as well. 126 00:08:37,590 --> 00:08:40,980 ♪When daybreak comes♪ 127 00:08:41,430 --> 00:08:43,440 ♪Thinking of the faraway places♪ 128 00:08:43,440 --> 00:08:46,120 Zheng Qian, it isn't terrifying 129 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 for us to encounter obstacles. 130 00:08:48,200 --> 00:08:50,520 What's terrifying is that you lie on the ground in despair 131 00:08:50,520 --> 00:08:52,520 once you encounter obstacles. 132 00:08:52,520 --> 00:08:54,500 ♪My friends ridicule me♪ 133 00:08:54,500 --> 00:08:55,760 ♪The reality pushes me around♪ 134 00:08:55,760 --> 00:08:57,440 Although we're not a couple now, 135 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 I still hope 136 00:08:59,640 --> 00:09:01,360 that when I think about our relationship, 137 00:09:02,000 --> 00:09:03,720 I can say 138 00:09:03,800 --> 00:09:05,520 that I once loved 139 00:09:05,600 --> 00:09:07,240 an upright man before, 140 00:09:07,800 --> 00:09:08,520 instead of 141 00:09:08,520 --> 00:09:10,360 a coward who would only 142 00:09:10,360 --> 00:09:11,960 hide from his problems. 143 00:09:11,960 --> 00:09:18,480 ♪Because of you, what doesn't kill me make me stronger♪ 144 00:09:18,870 --> 00:09:21,750 ♪Daydreams are not without meanings♪ 145 00:09:22,200 --> 00:09:25,080 ♪It's a dream come true♪ 146 00:09:25,460 --> 00:09:26,740 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 147 00:09:26,740 --> 00:09:28,160 Bank Card 148 00:09:28,160 --> 00:09:30,080 Uncle Zheng and my mother wanted me to send this to you. 149 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 There's 600,000 yuan inside. 150 00:09:32,520 --> 00:09:33,640 It's their retirement fund. 151 00:09:35,240 --> 00:09:36,960 They hope you can repay your debts 152 00:09:38,080 --> 00:09:41,200 and start from a clean slate, okay? 153 00:09:41,410 --> 00:09:46,800 ♪Fearlessness belongs to everyone, it doesn't matter that way♪ 154 00:09:47,040 --> 00:09:55,090 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 155 00:09:55,470 --> 00:10:02,000 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 156 00:10:02,640 --> 00:10:03,400 Cheng Xin! 157 00:10:03,400 --> 00:10:07,200 ♪Because of you, what doesn't kill me make me stronger♪ 158 00:10:07,200 --> 00:10:08,240 Tell my parents this. 159 00:10:09,280 --> 00:10:10,000 Two years. 160 00:10:11,080 --> 00:10:13,040 I'll definitely repay the money to them within two years. 161 00:10:13,040 --> 00:10:15,400 ♪It's a dream come true♪ 162 00:10:15,530 --> 00:10:18,610 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 163 00:10:18,870 --> 00:10:22,130 ♪I want the taste of accomplishment♪ 164 00:10:26,480 --> 00:10:27,600 Xi Xi! 165 00:10:28,880 --> 00:10:30,640 Xi Xi, it isn't what you think! 166 00:10:30,920 --> 00:10:32,240 Xi Xi, she was the one who seduced me first! 167 00:10:32,560 --> 00:10:33,920 Xi Xi, don't go! 168 00:10:35,320 --> 00:10:37,760 Xi Xi, it's my fault! 169 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 It's all my fault! 170 00:10:39,280 --> 00:10:40,560 Can you please forgive me? 171 00:10:40,560 --> 00:10:41,960 Come, you can hit me. 172 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 Just hit me! 173 00:10:45,360 --> 00:10:46,120 Xi Xi. 174 00:10:46,120 --> 00:10:47,040 Forgive you? 175 00:10:48,000 --> 00:10:51,040 Yang Chen Guang, how dare you ask me to forgive you? 176 00:10:51,600 --> 00:10:52,920 No, Xi Xi. 177 00:10:53,680 --> 00:10:54,800 I really love you. 178 00:10:54,800 --> 00:10:56,200 Xi Xi, I can't live without you. 179 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 Humans have a long lifespan. 180 00:10:58,920 --> 00:11:00,920 It's inevitable for everyone to make minor mistakes. 181 00:11:01,320 --> 00:11:02,920 But shouldn't husband and wife 182 00:11:02,920 --> 00:11:03,960 help each other and forgive each other... 183 00:11:03,960 --> 00:11:04,760 Yang Chen Guang! 184 00:11:05,600 --> 00:11:08,000 That was the last straw 185 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 between us. 186 00:11:11,200 --> 00:11:13,840 Xi Xi, I swear! 187 00:11:14,680 --> 00:11:16,960 I will use the rest of my life to compensate you! 188 00:11:17,440 --> 00:11:18,200 Xi Xi! 189 00:11:21,880 --> 00:11:23,040 People always say 190 00:11:23,960 --> 00:11:25,360 that people will become better 191 00:11:26,200 --> 00:11:27,840 when they're together with someone they love. 192 00:11:29,320 --> 00:11:30,840 But when I'm together with you, 193 00:11:31,560 --> 00:11:33,280 I'm losing myself gradually. 194 00:11:33,800 --> 00:11:35,320 You don't wish for me to become better. 195 00:11:35,320 --> 00:11:37,280 You just want to own me! 196 00:11:37,720 --> 00:11:39,480 You're absorbing all of my nutrients 197 00:11:39,480 --> 00:11:41,080 so that you can grow better. 198 00:11:41,080 --> 00:11:42,160 And you don't care about 199 00:11:42,160 --> 00:11:43,560 how I'm doing at all! 200 00:11:44,240 --> 00:11:45,160 People like you 201 00:11:45,720 --> 00:11:47,600 disgust me. 202 00:11:47,680 --> 00:11:48,640 Xi Xi, it's not that! 203 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Xi Xi! 204 00:11:50,040 --> 00:11:50,720 Xi Xi! 205 00:11:57,760 --> 00:11:59,000 Xi Xi! 206 00:12:05,040 --> 00:12:07,690 Daydream 207 00:12:09,760 --> 00:12:12,120 I've made you guys worried for the past few weeks. 208 00:12:12,560 --> 00:12:15,120 Although lazing around 209 00:12:15,120 --> 00:12:16,080 was quite fun, 210 00:12:16,520 --> 00:12:18,840 I still think that it's more suitable for me 211 00:12:19,040 --> 00:12:21,080 to be a hard-working entrepreneur. 212 00:12:21,600 --> 00:12:22,400 So, I hereby announce 213 00:12:22,640 --> 00:12:23,680 that from today onwards, 214 00:12:23,760 --> 00:12:25,560 I'll return to Daydream Studio. 215 00:12:27,400 --> 00:12:29,520 Let's welcome Zheng for returning here. 216 00:12:29,960 --> 00:12:31,640 Now that you're back, you're a leading asset to the team. 217 00:12:33,800 --> 00:12:35,520 Ever since our studio was established, 218 00:12:35,880 --> 00:12:37,720 I've taken you guys through many arduous paths. 219 00:12:38,120 --> 00:12:38,880 Do you guys blame me for that? 220 00:12:39,160 --> 00:12:40,080 What are you saying? 221 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 We're brothers. We should bear woe... 222 00:12:42,200 --> 00:12:43,480 And share happiness together. 223 00:12:44,080 --> 00:12:44,960 Alright. 224 00:12:44,960 --> 00:12:45,840 Since that's the case, 225 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 let's work hard as a team. 226 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 I'm sure we can do it. 227 00:12:51,360 --> 00:12:53,720 Yes! Let's work hard as a team! 228 00:12:54,680 --> 00:12:55,360 Let's work as a team. 229 00:12:56,320 --> 00:12:56,960 Come. 230 00:12:56,960 --> 00:12:57,600 Come! 231 00:13:11,120 --> 00:13:12,040 Hello, Mum? 232 00:13:13,160 --> 00:13:14,040 No. 233 00:13:15,480 --> 00:13:18,520 Mum, I'm really busy lately. 234 00:13:20,880 --> 00:13:23,560 Now, the seafood market isn't doing too well. 235 00:13:31,840 --> 00:13:34,880 Xiao Bao, your family hasn't sold the seafood away yet? 236 00:13:37,800 --> 00:13:38,640 I think 237 00:13:38,640 --> 00:13:40,880 the Daydream Studio should sell seafood now. 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,560 Since we rented the studio 239 00:13:42,560 --> 00:13:45,120 with the money we got from selling seafood. 240 00:13:53,100 --> 00:13:55,750 Daydream Studio 241 00:14:05,820 --> 00:14:09,040 Sharing economy, micro-groups, Daydream Studio 242 00:14:09,300 --> 00:14:13,390 Daydream Seafood Company 243 00:14:13,800 --> 00:14:15,320 I don't like to eat them. 244 00:14:19,800 --> 00:14:20,600 Who is it? 245 00:14:22,080 --> 00:14:22,800 Coming. 246 00:14:27,200 --> 00:14:28,120 Xi Xi? 247 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 Why are you here this early in the morning? 248 00:14:31,000 --> 00:14:32,440 Did something happen to you? 249 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 I just couldn't sleep. 250 00:14:35,000 --> 00:14:36,040 That's why I wanted to visit you guys. 251 00:14:36,480 --> 00:14:38,600 I forgot that you guys are still asleep at this time. 252 00:14:39,360 --> 00:14:40,200 Sorry for interrupting. 253 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 Not at all. 254 00:14:41,800 --> 00:14:42,400 Please come in. 255 00:14:42,400 --> 00:14:43,440 Come on in. 256 00:14:44,160 --> 00:14:44,960 Give me your luggage. 257 00:14:57,120 --> 00:14:58,680 You guys haven't had your breakfast yet, right? 258 00:14:58,880 --> 00:14:59,440 Yeah. 259 00:14:59,440 --> 00:15:01,360 Why don't I make some breakfast for you guys? 260 00:15:01,560 --> 00:15:02,320 Great. 261 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 It's been a long time since I had the breakfast you make. 262 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 I missed it. 263 00:15:05,760 --> 00:15:06,520 So, 264 00:15:06,520 --> 00:15:08,160 I'll carry your luggage to the upper floor first. 265 00:15:08,200 --> 00:15:08,920 Alright. 266 00:15:26,720 --> 00:15:29,160 Domestic Arrivals 267 00:15:37,600 --> 00:15:39,240 Dad, Mum, over here! 268 00:15:43,360 --> 00:15:44,160 Dad, Mum! 269 00:15:44,160 --> 00:15:45,320 Jia Jia, we're over here! 270 00:15:45,320 --> 00:15:46,040 You guys are finally here! 271 00:15:46,360 --> 00:15:47,080 Jia Jia. 272 00:15:47,080 --> 00:15:47,840 I miss you guys so much. 273 00:15:49,560 --> 00:15:51,000 Let me take a good look at you. 274 00:15:52,240 --> 00:15:53,360 You lost weight again. 275 00:15:53,360 --> 00:15:55,520 What? I gained weight. 276 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 Your chin looks so sharp now. 277 00:15:58,160 --> 00:15:59,440 Can't you even afford a pair of nice pants? 278 00:15:59,440 --> 00:16:00,680 Look, it's riddled with holes. 279 00:16:01,040 --> 00:16:02,920 Dad, that's the original design. 280 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 It's a type of style. 281 00:16:03,760 --> 00:16:04,720 Yeah, you know nothing. 282 00:16:04,720 --> 00:16:07,200 This is a pair of stylish beggar pants. 283 00:16:08,160 --> 00:16:08,840 Alright. 284 00:16:08,840 --> 00:16:09,680 Dad, Mum, let's stop for now. 285 00:16:09,680 --> 00:16:10,840 The driver has been waiting for us. 286 00:16:10,840 --> 00:16:11,800 Let's get in the car first. 287 00:16:16,400 --> 00:16:18,720 Xi Xi, why don't you let me make the breakfast? 288 00:16:18,800 --> 00:16:20,400 You're making breakfast when you've just arrived here. 289 00:16:20,400 --> 00:16:21,600 It's a bit awkward for us. 290 00:16:21,960 --> 00:16:24,680 It's fine. I'm interrupting you guys this early in the morning. 291 00:16:24,760 --> 00:16:26,200 If I don't do something for you guys, 292 00:16:26,320 --> 00:16:27,760 I'll feel bad. 293 00:16:32,640 --> 00:16:33,560 It would be great 294 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 if we can enjoy the breakfast you make 295 00:16:36,400 --> 00:16:37,240 every day. 296 00:16:40,200 --> 00:16:41,720 Xi Xi, that's not what I mean. 297 00:16:41,840 --> 00:16:42,640 Please don't misunderstand me. 298 00:16:43,040 --> 00:16:43,800 I just wish to 299 00:16:43,800 --> 00:16:45,560 enjoy the breakfast you make. 300 00:16:47,120 --> 00:16:49,320 Xiao Bao, help me out. 301 00:16:51,040 --> 00:16:52,680 Help me arrange the food. 302 00:16:52,840 --> 00:16:53,520 Alright. 303 00:17:08,160 --> 00:17:09,040 Wait a moment. 304 00:17:16,000 --> 00:17:16,840 This is for you. 305 00:17:17,040 --> 00:17:18,800 I remember that you like some sugar in your steamed egg custard. 306 00:17:23,840 --> 00:17:25,520 I dreamt that Mo Xiao Bao chased after me. 307 00:17:26,160 --> 00:17:27,480 Xi Xi, have a seat. Let me do it. 308 00:17:27,720 --> 00:17:28,440 Alright. 309 00:17:28,600 --> 00:17:29,640 What smell is that? It's so fragrant. 310 00:17:30,480 --> 00:17:31,560 Your nose is doing alright. 311 00:17:32,800 --> 00:17:33,680 Xi Xi? 312 00:17:33,680 --> 00:17:34,360 Xi Xi. 313 00:17:35,480 --> 00:17:36,640 I'm here to visit you guys. 314 00:17:36,960 --> 00:17:38,440 Have a seat. We can chat while we eat. 315 00:17:44,360 --> 00:17:45,200 It's so fragrant. 316 00:17:49,800 --> 00:17:51,080 Pass me the soy sauce. 317 00:17:59,920 --> 00:18:04,200 Can I move back here? 318 00:18:14,480 --> 00:18:17,800 I'm preparing to divorce Yang Chen Guang. 319 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 Divorce? 320 00:18:23,000 --> 00:18:24,120 What's wrong? 321 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 You guys were just married. 322 00:18:26,000 --> 00:18:27,920 I thought he changed for the better. 323 00:18:32,600 --> 00:18:34,040 Did he cheat on you again? 324 00:18:36,200 --> 00:18:37,080 Why are you pinching me? 325 00:18:38,600 --> 00:18:39,360 No problem. 326 00:18:39,840 --> 00:18:41,880 Daydream Studio will always be your home. 327 00:18:42,000 --> 00:18:43,160 You can move back anytime. 328 00:18:45,280 --> 00:18:46,040 Thank you. 329 00:18:48,400 --> 00:18:51,280 So, do you have plans for the future? 330 00:18:52,960 --> 00:18:55,160 I plan to find a job in order to support myself. 331 00:18:55,600 --> 00:18:58,520 Have you ever thought of what kind of job you'll seek? 332 00:19:00,040 --> 00:19:01,000 Not yet. 333 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 I've been detached from society for too long. 334 00:19:03,400 --> 00:19:06,040 I don't think I can find a suitable job in a short time. 335 00:19:08,760 --> 00:19:10,040 You should know 336 00:19:10,520 --> 00:19:12,920 that Daydream Studio is notorious in our industry now. 337 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 No one is willing to work together with us anymore. 338 00:19:15,320 --> 00:19:16,160 But 339 00:19:16,360 --> 00:19:17,560 I, Hao Zi, and Xiao Bao 340 00:19:17,680 --> 00:19:19,040 have found a new career path for our studio. 341 00:19:19,120 --> 00:19:20,200 We plan to sell seafood. 342 00:19:20,520 --> 00:19:22,520 Why don't you join us for now? 343 00:19:27,840 --> 00:19:28,920 Can I? 344 00:19:30,200 --> 00:19:32,680 But I don't want to hinder you guys. 345 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 All of us are still searching for the right path. 346 00:19:35,600 --> 00:19:36,760 We can work hard together. 347 00:19:39,360 --> 00:19:40,040 Alright. 348 00:19:40,640 --> 00:19:41,400 Xiao Bao, 349 00:19:42,800 --> 00:19:44,440 hurry and clean Xi Xi's room for her. 350 00:19:45,640 --> 00:19:46,320 Divorce. 351 00:19:46,600 --> 00:19:47,520 I'll clean up your room. 352 00:19:48,360 --> 00:19:50,400 Xiao Bao, let me join you. 353 00:19:58,200 --> 00:19:58,920 There's still hope for them to be together. 354 00:19:59,960 --> 00:20:01,920 Definitely. 355 00:20:07,080 --> 00:20:07,840 Hello. 356 00:20:07,840 --> 00:20:10,480 Is this Jingrui Seafood Restaurant? 357 00:20:10,640 --> 00:20:12,520 Do you need any seafood? 358 00:20:13,960 --> 00:20:16,720 Hello? Hello? 359 00:20:17,140 --> 00:20:19,250 List of hotels 360 00:20:22,520 --> 00:20:24,480 Mister, we sell a wide array of seafood. 361 00:20:24,480 --> 00:20:25,400 I assure you that they're fresh. 362 00:20:25,520 --> 00:20:26,680 And we're selling them directly to you. 363 00:20:26,680 --> 00:20:27,800 We don't have any middle man. 364 00:20:29,920 --> 00:20:31,960 Mister, if you change your mind, 365 00:20:32,040 --> 00:20:33,760 please call our number. 366 00:20:33,960 --> 00:20:35,800 I'll give you a great price. 367 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Alright, I understand. 368 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 Go now. 369 00:20:39,720 --> 00:20:42,440 Price list 370 00:20:43,830 --> 00:20:44,690 Name card 371 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 1049. 372 00:20:54,240 --> 00:20:56,800 Hello, is this Huahai Wanyuan Hotel? 373 00:21:00,120 --> 00:21:01,360 I'm not booking a room. 374 00:21:01,440 --> 00:21:02,080 You see, 375 00:21:02,080 --> 00:21:04,000 I'm from Daydream Seafood Company. 376 00:21:04,240 --> 00:21:06,560 Do you guys need any seafood supplies? 377 00:21:08,920 --> 00:21:10,320 Alright, thank you. 378 00:21:14,640 --> 00:21:15,680 Dad, Mum, over here. 379 00:21:15,680 --> 00:21:16,360 Alright. 380 00:21:17,040 --> 00:21:19,080 Cheng, let me introduce them to you. 381 00:21:19,120 --> 00:21:20,360 This is Mr. Cheng. 382 00:21:20,440 --> 00:21:21,760 They're my parents. 383 00:21:21,760 --> 00:21:22,360 Hello. 384 00:21:22,360 --> 00:21:23,080 - Hello. - Hello. 385 00:21:23,080 --> 00:21:24,840 Please have a seat. 386 00:21:25,280 --> 00:21:26,160 Come. 387 00:21:27,000 --> 00:21:28,040 Come, put down your stuff. 388 00:21:28,040 --> 00:21:28,680 Alright. 389 00:21:28,680 --> 00:21:29,840 It must've been a long journey. 390 00:21:30,960 --> 00:21:33,600 I knew that you two were coming today. 391 00:21:33,960 --> 00:21:36,560 That's why I prepared a feast. 392 00:21:36,680 --> 00:21:38,800 I hope it suits your taste. 393 00:21:39,240 --> 00:21:40,320 Thank you. 394 00:21:40,360 --> 00:21:41,560 Serve the dishes. 395 00:21:41,560 --> 00:21:42,200 Alright. 396 00:21:42,360 --> 00:21:45,400 Why are they serving the dishes when we haven't ordered them? 397 00:21:45,640 --> 00:21:48,600 Mum, over here, the chefs will serve us their best dishes. 398 00:21:48,600 --> 00:21:49,720 We don't need to order them. 399 00:22:01,880 --> 00:22:04,440 Eating lotus root is good for women. 400 00:22:04,520 --> 00:22:05,200 Yeah. 401 00:22:06,240 --> 00:22:08,080 Miss, please take this away. 402 00:22:08,320 --> 00:22:10,040 I don't eat glass noodles. 403 00:22:11,280 --> 00:22:12,520 What are you doing? 404 00:22:14,280 --> 00:22:15,720 Sorry about that. 405 00:22:15,880 --> 00:22:17,360 My husband is like that. 406 00:22:17,560 --> 00:22:20,240 Whenever I cook shark fin soup, he'll think that it's glass noodles. 407 00:22:21,840 --> 00:22:23,760 He doesn't like it. I'll have a try. 408 00:22:26,120 --> 00:22:27,920 Come, eat up. 409 00:22:27,920 --> 00:22:28,680 Alright. 410 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 It's so oily. 411 00:22:30,120 --> 00:22:31,720 Mum, he's treating you guys to a meal. 412 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 But you guys are so fussy. 413 00:22:33,760 --> 00:22:35,360 No, I'm really sorry. 414 00:22:35,880 --> 00:22:37,360 I didn't know what you guys like to eat. 415 00:22:37,760 --> 00:22:39,200 Later, I'll ask the waitress 416 00:22:39,200 --> 00:22:41,000 to serve some light dishes. 417 00:22:41,960 --> 00:22:43,120 There's no need for that. 418 00:22:43,320 --> 00:22:44,080 There are so many dishes here. 419 00:22:44,080 --> 00:22:45,280 Let's eat up. 420 00:22:45,520 --> 00:22:46,840 I need to take a nap after this. 421 00:22:46,840 --> 00:22:48,560 I'm so exhausted after the flight. 422 00:22:49,320 --> 00:22:50,280 Yeah. 423 00:22:50,400 --> 00:22:51,880 I'm sure the journey was tough. 424 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 How about this? 425 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 I might be self-assertive, 426 00:22:56,320 --> 00:22:58,720 but Jia Jia is living in a small house. 427 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 I think the house is a little bit small 428 00:23:01,000 --> 00:23:02,640 for the three of you. 429 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 I'm the owner of this hotel. 430 00:23:05,920 --> 00:23:08,480 They always leave a presidential suite for me. 431 00:23:08,560 --> 00:23:09,600 But I don't stay in the hotel often. 432 00:23:10,000 --> 00:23:11,920 If you guys don't mind, 433 00:23:14,240 --> 00:23:16,800 is the presidential suite okay for you guys? 434 00:23:18,000 --> 00:23:20,720 You and Jia Jia are friends. 435 00:23:20,720 --> 00:23:21,600 We're just... 436 00:23:21,800 --> 00:23:23,040 But you prepared a welcoming feast for us. 437 00:23:23,040 --> 00:23:25,520 And now, you're arranging for our accommodation as well? 438 00:23:25,520 --> 00:23:26,720 We find this embarrassing. 439 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 It's what I'm supposed to do. 440 00:23:28,440 --> 00:23:30,200 Jia Jia and I are great friends. 441 00:23:30,880 --> 00:23:32,440 This is a piece of cake for me. 442 00:23:32,920 --> 00:23:34,280 Come, let's eat up. 443 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 Weizhitang Hotel Just go away. 444 00:23:36,040 --> 00:23:36,800 Our seafood is... 445 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 - Yeah. - They're the best. 446 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 I don't need to hear that. 447 00:23:39,080 --> 00:23:40,000 How about this? 448 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 You can give our name card to your manager, 449 00:23:42,240 --> 00:23:43,520 if you need our service... 450 00:23:43,520 --> 00:23:44,640 We don't need your service. 451 00:23:44,680 --> 00:23:45,920 Do you know where are you right now? 452 00:23:45,920 --> 00:23:47,200 Do you think we're a random roadside stall? 453 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Do you think we'll buy the things 454 00:23:48,520 --> 00:23:49,160 that people promote? 455 00:23:49,160 --> 00:23:50,480 Just go away. 456 00:23:51,600 --> 00:23:52,480 Sorry about this. 457 00:24:06,280 --> 00:24:07,480 Empty number? 458 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 Empty number. 459 00:24:19,200 --> 00:24:19,960 Who is it? 460 00:24:28,080 --> 00:24:28,760 Dad? 461 00:24:30,600 --> 00:24:31,440 Dad? 462 00:24:49,440 --> 00:24:50,520 So comfortable. 463 00:25:21,560 --> 00:25:22,960 Hello, security? I'm Cheng Xin. 464 00:25:23,640 --> 00:25:25,000 There's a thief in my father's presidential suite. 465 00:25:25,000 --> 00:25:26,120 He's taking his bath. 466 00:25:26,160 --> 00:25:27,240 Send someone over right now. 467 00:25:47,400 --> 00:25:52,000 ♪Tomorrow♪ 468 00:25:52,240 --> 00:25:56,160 Donglan Hotel ♪Tomorrow is sweeter than honey♪ 469 00:25:56,160 --> 00:25:57,040 So hot! 470 00:26:11,440 --> 00:26:13,160 Why was the water so hot? 471 00:26:13,160 --> 00:26:14,000 What's wrong with it? 472 00:26:15,520 --> 00:26:16,760 How dare you still sing a song? 473 00:26:16,760 --> 00:26:18,240 You are quite comfortable, huh? 474 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 Ms. Cheng, are you okay? 475 00:26:19,800 --> 00:26:20,880 Arrest him! 476 00:26:20,880 --> 00:26:21,520 Yes! 477 00:26:22,320 --> 00:26:23,280 Who are you guys? 478 00:26:23,280 --> 00:26:24,400 Don't you know 479 00:26:24,680 --> 00:26:26,320 whose territory you're in? 480 00:26:26,320 --> 00:26:27,120 What's going on? 481 00:26:27,360 --> 00:26:27,920 What's wrong? 482 00:26:28,040 --> 00:26:29,200 She's his accomplice! 483 00:26:29,200 --> 00:26:30,000 Arrest her as well! 484 00:26:30,000 --> 00:26:30,960 Why are you guys arresting us? 485 00:26:30,960 --> 00:26:32,120 We're the guests of Mr. Cheng! 486 00:26:32,120 --> 00:26:33,160 Why are you guys arresting us? 487 00:26:33,160 --> 00:26:34,040 Guests? 488 00:26:34,080 --> 00:26:34,680 Yeah. 489 00:26:34,960 --> 00:26:36,040 Why didn't I recognize you guys then? 490 00:26:36,440 --> 00:26:38,040 We're the parents of Yao Jia Ren! 491 00:26:38,800 --> 00:26:39,760 Let go of me! 492 00:26:47,280 --> 00:26:49,600 Cheng, 493 00:26:49,840 --> 00:26:51,640 don't worry. 494 00:26:52,520 --> 00:26:54,280 His head is fine. 495 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Uncle, Auntie, 496 00:27:01,520 --> 00:27:04,280 this is a misunderstanding. 497 00:27:04,320 --> 00:27:05,800 Please don't take it to heart. 498 00:27:06,920 --> 00:27:08,480 Come, have some water. 499 00:27:09,320 --> 00:27:10,080 Alright. 500 00:27:27,080 --> 00:27:28,160 You're something, huh? 501 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 Cheng Xin, my parents... 502 00:27:31,040 --> 00:27:31,920 Yao Jia Ren, 503 00:27:32,840 --> 00:27:35,320 how does it feel to climb to the top while riding on my father's shoulder? 504 00:27:36,200 --> 00:27:37,120 I'm sure it feels great, right? 505 00:27:38,440 --> 00:27:41,120 Now, you're doing really well, huh? 506 00:27:42,320 --> 00:27:43,520 But listen up, 507 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 I don't care how good you're doing right now, 508 00:27:46,200 --> 00:27:48,480 the presidential suite belongs to the Cheng family. 509 00:27:49,120 --> 00:27:50,800 Besides 510 00:27:50,800 --> 00:27:52,000 me and him, 511 00:27:52,160 --> 00:27:54,080 my dad has never brought anyone here before. 512 00:27:54,440 --> 00:27:56,800 Not all Tom, Dick, and Harry can enter this place. 513 00:27:57,160 --> 00:27:58,480 Today it was such a coincidence. 514 00:27:58,720 --> 00:27:59,880 I came here for my father. 515 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 But when I entered the suite, 516 00:28:00,880 --> 00:28:02,440 I realized that you guys had made your nest in here. 517 00:28:03,040 --> 00:28:04,840 You really think that you're the owner of the hotel, right? 518 00:28:05,880 --> 00:28:06,960 Yao Jia Ren, 519 00:28:06,960 --> 00:28:08,840 what exactly did you do to my father? 520 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 He must be out of his mind. 521 00:28:10,440 --> 00:28:13,160 Cheng Xin, it's fine that you're disrespecting me. 522 00:28:13,800 --> 00:28:15,080 But Cheng is your father. 523 00:28:15,520 --> 00:28:16,840 You should at least respect him. 524 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 Whether I respect him or not, 525 00:28:18,160 --> 00:28:19,040 that's our family affair. 526 00:28:19,040 --> 00:28:20,080 It's none of your business. 527 00:28:20,360 --> 00:28:22,120 Yes, I know Cheng is your father. 528 00:28:22,880 --> 00:28:24,360 But he's my friend as well. 529 00:28:25,120 --> 00:28:26,640 I'm protecting my friend. 530 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 That has nothing to do with you as well. 531 00:28:29,600 --> 00:28:30,960 You're actually trying to make yourself sound reasonable? 532 00:28:32,680 --> 00:28:34,160 How shameless. 533 00:28:54,840 --> 00:28:57,360 Come, have some water. 534 00:28:58,240 --> 00:28:59,120 Thank you, Xi Xi. 535 00:29:03,440 --> 00:29:05,360 Lying down is the best. 536 00:29:05,880 --> 00:29:07,400 We went to over 10 places in one day. 537 00:29:07,400 --> 00:29:08,680 My legs are almost broken. 538 00:29:08,680 --> 00:29:09,840 Come, have some water. 539 00:29:09,840 --> 00:29:10,760 Thank you, Xi Xi. 540 00:29:21,240 --> 00:29:23,560 I've listed down 541 00:29:23,600 --> 00:29:24,520 all of the markets and restaurants 542 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 that we visited today. 543 00:29:26,040 --> 00:29:27,080 We visited 30 of them today. 544 00:29:27,720 --> 00:29:29,360 But only six of them are willing to work together with us. 545 00:29:30,320 --> 00:29:32,640 Mainly, they're small businesses. 546 00:29:32,640 --> 00:29:33,720 We can't sell a huge amount of seafood to them. 547 00:29:33,920 --> 00:29:35,400 You guys are doing great. 548 00:29:35,840 --> 00:29:37,960 I've made calls for the entire day. 549 00:29:38,880 --> 00:29:40,120 None of them wanted to work with us. 550 00:29:41,760 --> 00:29:44,160 Xi Xi, the start is usually the hardest. 551 00:29:44,160 --> 00:29:45,800 We were lucky 552 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 because we went to every place we could find. 553 00:29:48,320 --> 00:29:49,280 In my opinion, 554 00:29:49,400 --> 00:29:52,080 Xiao Bao's parents have been selling seafood their entire lives. 555 00:29:52,080 --> 00:29:53,120 Even they couldn't sell them out. 556 00:29:53,240 --> 00:29:55,280 Do you think we can do it? 557 00:29:57,240 --> 00:29:58,440 Today is our first day. 558 00:29:58,520 --> 00:30:00,000 I think it's too early for you to come to a conclusion. 559 00:30:00,120 --> 00:30:01,360 Let's continue tomorrow. 560 00:30:01,440 --> 00:30:02,560 I'm sure we'll achieve something. 561 00:30:04,240 --> 00:30:05,640 I'll continue to call them tomorrow. 562 00:30:05,640 --> 00:30:07,440 If I'm done with the city's shops, I'll call the shops on the outskirts as well. 563 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 I appreciate your effort. 564 00:30:11,080 --> 00:30:12,640 Come, let's continue. 565 00:30:20,200 --> 00:30:21,600 Mum, don't be sad. 566 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 Cheng Xin was joking with you. 567 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 How could she drug you? 568 00:30:25,240 --> 00:30:27,480 Your mother's blood pressure is rising because of her. 569 00:30:27,680 --> 00:30:29,400 She can't even speak now. 570 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 Look at your father's head. 571 00:30:31,240 --> 00:30:32,840 That girl did this. 572 00:30:33,120 --> 00:30:34,440 Of course she'll resort to anything! 573 00:30:34,600 --> 00:30:36,320 What if she did drug me? 574 00:30:36,760 --> 00:30:38,440 No, I need to go to the hospital. 575 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 Mum, you don't need to go to the hospital. 576 00:30:42,320 --> 00:30:45,080 Jia Jia, you're too kind. 577 00:30:45,080 --> 00:30:46,800 You think everyone around you is nice. 578 00:30:47,720 --> 00:30:50,120 I'm worried about you because of that. 579 00:30:50,400 --> 00:30:51,880 You will be bullied. 580 00:30:52,520 --> 00:30:54,360 I know that. 581 00:30:54,400 --> 00:30:56,040 I know you're worried about me. 582 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 But it won't happen. 583 00:30:57,040 --> 00:30:58,320 No one will bully me. 584 00:30:58,320 --> 00:30:59,240 Don't worry. 585 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 What are you doing? 586 00:31:05,240 --> 00:31:06,520 I'm going to call Cheng Xin. 587 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 She's too unruly. 588 00:31:07,680 --> 00:31:09,320 I'll ask her to apologize to your parents. 589 00:31:10,440 --> 00:31:11,720 Don't call her. 590 00:31:11,720 --> 00:31:12,280 You! 591 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 Don't call her! 592 00:31:14,120 --> 00:31:15,720 Cheng Xin is furious right now. 593 00:31:15,840 --> 00:31:16,880 If you call her at this moment, 594 00:31:16,880 --> 00:31:18,680 your relationship with her will worsen. 595 00:31:19,440 --> 00:31:20,280 Besides, 596 00:31:20,840 --> 00:31:21,680 I don't want you two 597 00:31:21,680 --> 00:31:23,720 to argue because of me again. 598 00:31:35,400 --> 00:31:36,200 What are you doing? 599 00:31:36,200 --> 00:31:37,560 You scared me. 600 00:31:39,320 --> 00:31:41,080 I'm busy. Stop messing around. 601 00:31:41,520 --> 00:31:42,360 Busy with what? 602 00:31:45,040 --> 00:31:48,040 I'm looking for some comedy films 603 00:31:48,160 --> 00:31:50,080 so that I can introduce them to Xi Xi. 604 00:31:50,560 --> 00:31:52,200 What's wrong? Is she upset? 605 00:31:55,040 --> 00:31:56,240 Just now, 606 00:31:56,680 --> 00:31:58,600 I saw her crying in her room. 607 00:32:01,480 --> 00:32:04,240 Mo Xiao Bao, are you dumb? 608 00:32:06,480 --> 00:32:08,280 Didn't you always think of me as dumb? 609 00:32:10,880 --> 00:32:12,480 Be true to your conscience. 610 00:32:12,760 --> 00:32:14,080 I'm just saying that occasionally. 611 00:32:14,960 --> 00:32:16,640 This is not the time for us to discuss that. 612 00:32:17,040 --> 00:32:17,920 Don't you know 613 00:32:17,920 --> 00:32:20,120 that this is the best time for you to take advantage of the situation? 614 00:32:21,600 --> 00:32:23,640 Just care for her and win her heart. 615 00:32:23,680 --> 00:32:25,560 It's that simple to get yourself into a relationship. 616 00:32:25,720 --> 00:32:27,480 Why are you so scheming? 617 00:32:27,480 --> 00:32:28,160 I... 618 00:32:29,480 --> 00:32:30,400 Not now. 619 00:32:31,760 --> 00:32:33,080 Xi Xi still has her husband. 620 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 If she's single right now, 621 00:32:35,200 --> 00:32:36,720 I'll definitely court her. 622 00:32:39,160 --> 00:32:41,800 Fine, I guess I'm being too nosey. 623 00:32:42,440 --> 00:32:44,680 I won't stop you from being a gentleman then. 624 00:32:44,840 --> 00:32:45,680 Anyway, 625 00:32:45,760 --> 00:32:47,800 Xi Xi wants to get a divorce. 626 00:32:47,800 --> 00:32:50,480 You'll be able to court her soon. 627 00:32:54,800 --> 00:32:55,680 You know? 628 00:32:56,440 --> 00:32:57,920 I'm really confused. 629 00:32:59,040 --> 00:32:59,720 I don't know 630 00:32:59,720 --> 00:33:01,040 if I should hope for her to get a divorce 631 00:33:01,040 --> 00:33:02,600 or to stay together with her husband. 632 00:33:04,040 --> 00:33:05,200 There's no need to be confused. 633 00:33:05,960 --> 00:33:07,560 I've been your counselor for so long. 634 00:33:08,160 --> 00:33:10,200 Shouldn't you repay me somehow? 635 00:33:11,680 --> 00:33:12,560 How should I repay you? 636 00:33:13,120 --> 00:33:13,960 With a round of the game. 637 00:33:14,640 --> 00:33:16,520 Dude, I'm really busy. 638 00:33:16,800 --> 00:33:18,080 You can play it on your own. 639 00:33:28,960 --> 00:33:30,760 The heater stopped working without any reason. 640 00:33:30,760 --> 00:33:32,000 What kind of lousy hotel is this? 641 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 I'll confront them. 642 00:33:33,640 --> 00:33:34,400 Forget about it. 643 00:33:34,760 --> 00:33:36,640 This is how the hotel is like. 644 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 Who told you to be so rash 645 00:33:38,080 --> 00:33:39,280 and move out on a whim? 646 00:33:50,600 --> 00:33:51,440 Come in. 647 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 This is? 648 00:34:05,360 --> 00:34:07,160 It contains many comedy films. 649 00:34:08,000 --> 00:34:09,760 All of them are recommended films. 650 00:34:11,160 --> 00:34:12,400 That's why I downloaded them. 651 00:34:12,480 --> 00:34:13,560 You can enjoy them. 652 00:34:14,680 --> 00:34:15,520 Thank you. 653 00:34:18,280 --> 00:34:19,680 MIHOO facial mask These are facial masks. 654 00:34:20,200 --> 00:34:21,760 You told me 655 00:34:21,840 --> 00:34:22,960 to apply facial masks more often some days ago. 656 00:34:23,240 --> 00:34:24,800 That's why I bought them online. 657 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 On the website, 658 00:34:28,560 --> 00:34:30,880 I saw that there was a promotion if I buy more of them. 659 00:34:30,920 --> 00:34:32,480 That's why I bought two boxes of them for you too. 660 00:34:37,600 --> 00:34:39,680 After a few days of applying them, 661 00:34:39,840 --> 00:34:41,120 I think the facial masks are really working for me. 662 00:34:42,240 --> 00:34:43,840 My skin isn't dry anymore. 663 00:34:44,080 --> 00:34:45,160 My dark eye circle has disappeared as well. 664 00:34:48,600 --> 00:34:50,360 Just tell me if you're out of them. 665 00:34:50,360 --> 00:34:51,640 I'll buy them for you later. 666 00:34:53,080 --> 00:34:54,960 Xi Xi, I really don't mean anything else. 667 00:34:55,440 --> 00:34:56,880 I just hope that you can be happy. 668 00:35:00,480 --> 00:35:01,800 I'll put your things over here. 669 00:35:05,000 --> 00:35:06,800 If there's nothing else, 670 00:35:06,800 --> 00:35:07,600 I'll leave now. 671 00:35:08,840 --> 00:35:09,560 Good night. 672 00:35:25,480 --> 00:35:26,040 Over here? 673 00:35:26,240 --> 00:35:26,880 Over here? 674 00:35:27,200 --> 00:35:28,080 Be gentle. 675 00:35:28,080 --> 00:35:28,960 I haven't used my strength yet. 676 00:35:28,960 --> 00:35:29,680 Be gentle. 677 00:35:30,000 --> 00:35:30,800 Look at you. 678 00:35:31,040 --> 00:35:31,960 Just bear with it. 679 00:35:34,360 --> 00:35:35,160 Who is it? 680 00:35:36,200 --> 00:35:36,960 Coming. 681 00:35:39,080 --> 00:35:39,840 Who is it? 682 00:35:41,280 --> 00:35:42,200 Who are you? 683 00:35:43,000 --> 00:35:43,640 Hello. 684 00:35:43,880 --> 00:35:46,160 Are you Yao Jia Ren's mother? 685 00:35:46,840 --> 00:35:48,680 Yes, I am. You are? 686 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 I'm Mr. Cheng's subordinate. 687 00:35:50,880 --> 00:35:51,800 You can call me Mr. Liang. 688 00:35:51,800 --> 00:35:53,400 Why are you here? Go away. 689 00:35:54,040 --> 00:35:54,800 My waist! 690 00:35:55,440 --> 00:35:56,720 What's wrong with his waist? 691 00:35:57,400 --> 00:35:58,320 He had a sprain. 692 00:35:58,800 --> 00:35:59,680 Alright, you may return now. 693 00:35:59,680 --> 00:36:01,880 Madam, please let me finish my words. 694 00:36:02,560 --> 00:36:04,720 Mr. Cheng doesn't mean anything else. 695 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 He just feels apologetic towards you two. 696 00:36:07,600 --> 00:36:10,280 So, he wanted to show his courtesy 697 00:36:10,480 --> 00:36:12,560 as a host again before your departure. 698 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 How? 699 00:36:15,160 --> 00:36:17,200 We will never return to his hotel again. 700 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 You misunderstood him. 701 00:36:19,000 --> 00:36:22,440 Mr. Cheng has booked a new hotel for you two. 702 00:36:22,800 --> 00:36:24,280 Your car is waiting for you outside. 703 00:36:25,480 --> 00:36:27,760 If you two are willing to forgive him, 704 00:36:28,120 --> 00:36:30,680 please accept his apology. 705 00:36:34,120 --> 00:36:36,400 Did he suffer a serious sprain? 706 00:36:37,000 --> 00:36:38,960 I know a chiropractor. 707 00:36:38,960 --> 00:36:40,600 Later, I'll ask him 708 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 to come to the hotel later. 709 00:36:42,720 --> 00:36:45,200 We need to seek treatment when we're sick. 710 00:36:45,360 --> 00:36:47,640 If not, it'll get worse for us in the future. 711 00:36:51,040 --> 00:36:54,040 Since Cheng Jian Ye is this sincere, 712 00:36:54,440 --> 00:36:55,400 we'll... 713 00:37:00,080 --> 00:37:01,600 We'll accept his apology. 714 00:37:13,800 --> 00:37:15,520 Hello, Xi Xi. I'm here. 715 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 We're here as well. 716 00:37:16,560 --> 00:37:17,960 We're in Room 107. You should hurry. 717 00:37:18,320 --> 00:37:19,800 Alright, I'll be there in a minute. 718 00:37:21,480 --> 00:37:22,360 Where is she? 719 00:37:22,480 --> 00:37:23,440 She's by the entrance. 720 00:37:24,080 --> 00:37:25,040 I'm starving. 721 00:37:28,200 --> 00:37:28,840 Please. 722 00:37:28,840 --> 00:37:29,800 Xin Xin, you're here? 723 00:37:35,400 --> 00:37:38,440 Xi Xi, I thought only the two of us would be here today. 724 00:37:38,560 --> 00:37:39,880 Aren't I your best friend as well? 725 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 I understand now. 726 00:37:41,240 --> 00:37:42,920 You're despising me right now. 727 00:37:43,320 --> 00:37:44,640 I'm despising you. So what? 728 00:37:45,040 --> 00:37:46,560 Sister Xin, come and take your seat. 729 00:37:46,920 --> 00:37:48,520 Kong Hao has been bullying me lately. 730 00:37:48,560 --> 00:37:49,760 Please teach him a lesson. 731 00:37:50,400 --> 00:37:51,280 Don't worry. 732 00:37:51,480 --> 00:37:53,160 I'll deal with him later. 733 00:38:04,200 --> 00:38:05,160 My comrades, 734 00:38:05,520 --> 00:38:07,600 I called everyone here today 735 00:38:08,240 --> 00:38:09,920 because I have something to announce. 736 00:38:10,960 --> 00:38:12,160 I've decided to 737 00:38:12,600 --> 00:38:14,840 divorce Yang Chen Guang as soon as possible. 738 00:38:15,200 --> 00:38:16,440 I will start a brand-new life. 739 00:38:24,920 --> 00:38:25,800 It's a good thing. 740 00:38:26,640 --> 00:38:27,720 We should celebrate it. 741 00:38:28,200 --> 00:38:31,600 Yes, we should congratulate Xi Xi for stepping out of a miserable marriage. 742 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 She gets to see the open sky finally. 743 00:38:32,680 --> 00:38:33,360 Kong Hao, 744 00:38:33,720 --> 00:38:35,080 why does it sound bad 745 00:38:35,080 --> 00:38:36,480 even when you utter good words? 746 00:38:36,880 --> 00:38:38,200 It's fine as long as you guys understand what I mean. 747 00:38:38,400 --> 00:38:40,000 Come, bottoms up. 748 00:38:44,080 --> 00:38:46,600 I'm angry whenever I think about Yang Cheng Guang. 749 00:38:46,680 --> 00:38:48,120 I feel like kicking him. 750 00:38:48,720 --> 00:38:50,000 Xin Xin, that's enough. 751 00:38:50,240 --> 00:38:52,400 Let's not get angry over scums like him. 752 00:38:53,040 --> 00:38:54,480 Now, I just wish to get 753 00:38:54,880 --> 00:38:56,560 my divorce certificate as soon as possible. 754 00:38:56,680 --> 00:38:58,440 From now on, he has nothing to do with me. 755 00:38:59,280 --> 00:39:01,120 Seems like you have moved on from him, Xi Xi. 756 00:39:01,120 --> 00:39:02,400 As the saying goes, 757 00:39:02,600 --> 00:39:04,320 the opposite of love isn't hate, 758 00:39:04,640 --> 00:39:05,920 it's indifference. 759 00:39:12,280 --> 00:39:14,680 I've been thinking about this problem lately. 760 00:39:16,440 --> 00:39:17,520 Why did I give a scum like him 761 00:39:17,520 --> 00:39:19,160 so many chances 762 00:39:19,760 --> 00:39:20,560 even though 763 00:39:20,560 --> 00:39:22,320 I knew he was unreliable? 764 00:39:23,200 --> 00:39:24,600 I forgave him time and time again. 765 00:39:25,800 --> 00:39:27,280 I even got married to him. 766 00:39:31,360 --> 00:39:33,640 Actually, I don't care about Yang Chen Guang as a person. 767 00:39:35,720 --> 00:39:37,920 I just care about our relationship which has lasted for so many years. 768 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 Even if 769 00:39:40,760 --> 00:39:42,320 I knew marrying him was a mistake, 770 00:39:43,680 --> 00:39:45,520 I don't feel satisfied 771 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 if I don't test it out myself. 772 00:39:48,880 --> 00:39:50,040 I always thought 773 00:39:51,240 --> 00:39:52,480 that it would be great 774 00:39:54,680 --> 00:39:56,560 if he could change 775 00:39:57,760 --> 00:39:58,680 and we could return to the past. 776 00:40:03,560 --> 00:40:05,200 After this relationship, 777 00:40:05,840 --> 00:40:06,760 I understand now. 778 00:40:06,840 --> 00:40:08,720 I kept falling for 779 00:40:08,720 --> 00:40:10,720 his sweet words 780 00:40:11,000 --> 00:40:13,480 because I was too dependent on him. 781 00:40:13,760 --> 00:40:15,440 I was financially dependent on him. 782 00:40:16,640 --> 00:40:18,920 Although I did work for a short time, 783 00:40:19,080 --> 00:40:19,760 at that moment, 784 00:40:19,760 --> 00:40:21,520 I wasn't truly awakened yet. 785 00:40:23,200 --> 00:40:25,520 So, from now on, 786 00:40:26,080 --> 00:40:27,240 I will cease 787 00:40:27,240 --> 00:40:28,760 to be a woman who depends on men. 788 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 I will be independent 789 00:40:30,440 --> 00:40:31,960 and lead my own life. 790 00:40:32,880 --> 00:40:33,520 Great words! 791 00:40:35,000 --> 00:40:36,960 Let's give Xi Xi a toast 792 00:40:36,960 --> 00:40:37,520 for her independence. 793 00:40:37,520 --> 00:40:38,560 Come, let's give her a toast. 794 00:40:38,560 --> 00:40:39,400 Come, let's have a drink. 795 00:40:39,400 --> 00:40:40,120 Bottoms up. 796 00:40:42,600 --> 00:40:43,360 Bottoms up. 797 00:40:48,480 --> 00:40:49,960 My comrades, eat up. 798 00:40:50,080 --> 00:40:50,640 Come on. 799 00:40:50,640 --> 00:40:51,400 Let's eat. 800 00:40:52,760 --> 00:40:53,640 Come, Xiao Bao. 801 00:40:53,640 --> 00:40:54,720 You should eat more today. 802 00:40:56,160 --> 00:40:56,840 That's right. 803 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 That's the spot. 804 00:40:57,960 --> 00:40:58,600 So comfortable. 805 00:40:58,600 --> 00:40:59,800 It looks like you're enjoying it. 806 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 I'm sure it's comfortable when he's a professional. 807 00:41:03,280 --> 00:41:05,640 Rich people do know how to enjoy their lives, huh? 808 00:41:25,200 --> 00:41:26,040 Bamboo 9. 809 00:41:26,800 --> 00:41:27,640 I won! 810 00:41:30,880 --> 00:41:31,560 Amazing. 811 00:41:31,560 --> 00:41:32,200 What do you think? 812 00:41:32,200 --> 00:41:32,840 Not bad at all. 813 00:41:43,680 --> 00:41:44,320 Circle 5. 814 00:41:45,040 --> 00:41:45,760 I won! 815 00:41:45,960 --> 00:41:48,080 Amazing. You won again? 816 00:41:49,480 --> 00:41:51,320 He's so lucky today. 817 00:41:53,320 --> 00:41:55,280 I won by a self-draw. 818 00:41:56,680 --> 00:41:58,080 I won by a self-draw. 819 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 I won! 820 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Great. 821 00:42:00,880 --> 00:42:01,920 I won again. 822 00:42:01,920 --> 00:42:04,080 There are a few shops over there. 823 00:42:07,960 --> 00:42:09,320 The shoes I bought look nice, right? 824 00:42:09,480 --> 00:42:10,920 That's my favourite pair of shoes. 825 00:42:10,920 --> 00:42:13,040 There's another pair over there, right? 826 00:42:13,360 --> 00:42:16,000 No, you were looking over there just now. 827 00:42:16,480 --> 00:42:17,840 You don't even know where it is? 828 00:42:17,840 --> 00:42:18,520 You old woman. 829 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 Let's ignore that. We'll go to that shop. 830 00:42:21,080 --> 00:42:22,360 I like that pair of shoes. 831 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 Why don't we buy two more sets for you? 832 00:42:27,320 --> 00:42:28,840 Isn't that the latest design? 833 00:42:28,840 --> 00:42:29,920 Let's take a look. 834 00:42:29,920 --> 00:42:30,480 How about this? 835 00:42:30,480 --> 00:42:32,280 I'll bring you guys to the makeup shops. 836 00:42:32,400 --> 00:42:33,240 Sure. 837 00:42:33,400 --> 00:42:35,080 I can buy some facial masks as well. 838 00:42:35,080 --> 00:42:35,760 Let's go. 839 00:42:36,000 --> 00:42:38,160 This lipstick, this eyeliner, 840 00:42:38,360 --> 00:42:39,880 this... this box, 841 00:42:40,160 --> 00:42:41,040 this perfume, 842 00:42:41,280 --> 00:42:42,560 this, this, and this, 843 00:42:42,920 --> 00:42:43,800 I want them all. 844 00:42:45,120 --> 00:42:46,160 Miss, please pack them up. 845 00:42:49,560 --> 00:42:50,760 Hurry up. 846 00:42:51,440 --> 00:42:52,280 Are you happy with it? 847 00:42:52,600 --> 00:42:53,160 It's pretty good. 848 00:42:53,160 --> 00:42:53,760 It's not bad. 849 00:42:53,760 --> 00:42:54,920 Let's go downstairs. 850 00:42:54,920 --> 00:42:55,680 Yeah. 851 00:43:00,600 --> 00:43:01,360 Over there. 852 00:43:02,484 --> 00:43:14,484 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 853 00:43:15,270 --> 00:43:18,120 ♪When daybreak comes♪ 854 00:43:18,120 --> 00:43:21,700 ♪Thinking of the faraway places♪ 855 00:43:21,700 --> 00:43:25,070 ♪Who can I share♪ 856 00:43:25,070 --> 00:43:28,500 ♪My inner thoughts with♪ 857 00:43:28,500 --> 00:43:31,950 ♪My friends ridicule me♪ 858 00:43:31,950 --> 00:43:34,830 ♪The reality pushes me around♪ 859 00:43:34,830 --> 00:43:38,320 ♪But I'm really brave♪ 860 00:43:38,320 --> 00:43:41,670 ♪Will you give me hope again?♪ 861 00:43:43,050 --> 00:43:47,150 ♪Our youth is priceless♪ 862 00:43:47,150 --> 00:43:50,020 ♪Because we make the best of it♪ 863 00:43:50,020 --> 00:43:52,350 ♪Because of you♪ 864 00:43:52,350 --> 00:43:55,990 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 865 00:43:55,990 --> 00:43:59,580 ♪Daydreams are not without meanings♪ 866 00:43:59,580 --> 00:44:03,200 ♪It's a dream come true♪ 867 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 868 00:44:06,200 --> 00:44:08,870 ♪I want the taste of accomplishment♪ 869 00:44:12,620 --> 00:44:15,400 ♪I don't want to just laugh it off♪ 870 00:44:15,400 --> 00:44:18,400 ♪The dream that I promised you♪ 871 00:44:18,400 --> 00:44:21,120 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 872 00:44:21,120 --> 00:44:24,000 ♪It doesn't matter that way♪ 873 00:44:24,000 --> 00:44:32,770 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 874 00:44:32,770 --> 00:44:37,120 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 875 00:44:37,120 --> 00:44:39,740 ♪That's why it's so precious♪ 876 00:44:39,740 --> 00:44:42,370 ♪Because of you♪ 877 00:44:42,370 --> 00:44:46,270 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 878 00:44:46,270 --> 00:44:49,860 ♪Daydreams are not without meanings♪ 879 00:44:49,860 --> 00:44:53,120 ♪It's a dream come true♪ 880 00:44:53,120 --> 00:44:56,510 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 881 00:44:56,510 --> 00:45:00,610 ♪I want the taste of accomplishment♪ 882 00:45:01,920 --> 00:45:04,500 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 883 00:45:04,500 --> 00:45:12,850 ♪Make the best of our youth♪ 59799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.