Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 39
24
00:01:56,680 --> 00:01:57,400
Dad?
25
00:01:58,960 --> 00:01:59,880
Why are you here?
26
00:02:02,200 --> 00:02:03,360
I'm here to see how you're doing.
27
00:02:03,840 --> 00:02:04,600
Let's go.
28
00:02:17,120 --> 00:02:18,160
In the past,
29
00:02:19,680 --> 00:02:21,480
I was too concerned about my pride.
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,440
You've suffered a lot because of me.
31
00:02:29,200 --> 00:02:30,720
I'm sorry, my child.
32
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
Here's an apology from me.
33
00:02:35,760 --> 00:02:37,680
Dad, please don't say that.
34
00:02:38,080 --> 00:02:39,000
That's not true.
35
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
For me,
36
00:02:53,000 --> 00:02:55,520
whenever I think that the things
you're doing are wrong,
37
00:02:57,200 --> 00:02:58,280
I'll talk you down.
38
00:02:59,800 --> 00:03:01,080
Now that I think about it,
39
00:03:01,560 --> 00:03:03,800
you've only graduated for less than one year.
40
00:03:04,240 --> 00:03:07,360
But you actually have a business like this.
41
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
This is quite an achievement.
42
00:03:11,000 --> 00:03:13,840
If I were you, I would've never been able to do it.
43
00:03:16,360 --> 00:03:19,720
Dad, actually, you're right.
44
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
I'm not capable at all.
45
00:03:23,280 --> 00:03:25,080
I'm just creating a mess.
46
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
Listen,
47
00:03:29,280 --> 00:03:30,840
a straight foot is not afraid of a crooked shoe.
48
00:03:32,200 --> 00:03:33,600
Regarding the incident with Tenda Media,
49
00:03:34,280 --> 00:03:35,400
I believe in you.
50
00:03:54,000 --> 00:03:54,840
I'm calling for you.
51
00:03:59,680 --> 00:04:01,800
You must be Mr. Feng, who's investigating
52
00:04:01,800 --> 00:04:02,960
about Yao Jia Ren's scandal, right?
53
00:04:09,480 --> 00:04:10,560
I remember you.
54
00:04:11,000 --> 00:04:12,240
You're the one
55
00:04:12,240 --> 00:04:14,600
who sticks around Chu Yun Fei all the time,
56
00:04:14,960 --> 00:04:17,240
yet stands up for Daydream Studio.
57
00:04:19,600 --> 00:04:20,560
You have a great memory.
58
00:04:23,040 --> 00:04:25,720
I'm here to ask you a favour.
59
00:04:27,160 --> 00:04:29,200
How much did Chu Yun Fei pay you?
60
00:04:29,680 --> 00:04:31,560
I'm willing to pay you double the price
61
00:04:31,560 --> 00:04:34,200
in order for you to reinvestigate
Tenda Media's information leakage.
62
00:04:34,960 --> 00:04:35,800
What?
63
00:04:36,720 --> 00:04:38,520
You want to stand up for Daydream Studio?
64
00:04:39,720 --> 00:04:40,840
To put it more accurately,
65
00:04:40,840 --> 00:04:43,080
I want to prove Daydream Studio's innocence.
66
00:04:45,880 --> 00:04:49,080
Lady, I've been a detective for over 10 years.
67
00:04:50,080 --> 00:04:53,000
I've never maligned any innocent person before.
68
00:04:53,960 --> 00:04:55,280
Since young,
69
00:04:55,360 --> 00:04:57,800
people doubted my appearance
70
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
and my intelligence before.
71
00:05:00,360 --> 00:05:02,200
But no one has doubted
72
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
my professionalism before.
73
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
Don't tell me you're afraid.
74
00:05:06,800 --> 00:05:09,640
Afraid? Afraid of what?
75
00:05:11,000 --> 00:05:12,960
You're afraid that you made a mistake.
76
00:05:13,320 --> 00:05:15,240
If not, why are you rejecting my request
77
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
of reinvestigating the matter?
78
00:05:18,480 --> 00:05:22,240
Back then, your mother
started a small business herself.
79
00:05:22,720 --> 00:05:24,480
It was an unfortunate experience.
80
00:05:26,320 --> 00:05:27,360
She was deceived by people.
81
00:05:28,480 --> 00:05:29,640
She was disheartened
82
00:05:30,080 --> 00:05:31,120
and felt disappointed,
83
00:05:31,680 --> 00:05:35,080
but she had never given up.
84
00:05:37,480 --> 00:05:38,600
To be fair,
85
00:05:39,560 --> 00:05:42,520
you're just like your mother
when it comes to that.
86
00:05:43,200 --> 00:05:45,160
You have an indomitable determination.
87
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
You must pull yourself together.
88
00:05:48,480 --> 00:05:50,120
If your mother is looking at you from above,
89
00:05:51,240 --> 00:05:52,760
she'll be proud of you.
90
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
I know the owner of Daydream Studio.
91
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
He's an entrepreneur.
92
00:06:14,440 --> 00:06:16,280
He only wants to be successful in his career.
93
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
He could've depended on the Unreachable Yao
94
00:06:18,120 --> 00:06:19,240
to become successful.
95
00:06:19,600 --> 00:06:21,280
There's no need for him to ruin his own future.
96
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
Although you have evidence on your hands,
97
00:06:24,520 --> 00:06:25,960
it doesn't make sense at all.
98
00:06:26,800 --> 00:06:28,680
If you don't get to the bottom of this,
99
00:06:29,040 --> 00:06:30,600
this will taint
100
00:06:30,600 --> 00:06:32,040
your unparalleled career record.
101
00:07:03,800 --> 00:07:04,720
Why are you here?
102
00:07:07,360 --> 00:07:09,640
Kong Hao and Xiao Bao told me
that you were addicted to gaming.
103
00:07:09,640 --> 00:07:10,600
I didn't believe it at first.
104
00:07:10,800 --> 00:07:11,880
But seems like they were right.
105
00:07:22,000 --> 00:07:25,720
Don't you think life is a joke?
106
00:07:27,400 --> 00:07:28,280
What do you mean?
107
00:07:30,160 --> 00:07:33,080
If I didn't insist on starting
my own business at first,
108
00:07:33,800 --> 00:07:35,320
maybe we wouldn't have
broken up with each other.
109
00:07:38,560 --> 00:07:40,040
But now, it's meaningless to say that.
110
00:07:40,960 --> 00:07:41,920
It's meaningless.
111
00:07:47,400 --> 00:07:48,000
Zheng Qian,
112
00:07:48,000 --> 00:07:49,480
if this was how you were acting in the past,
113
00:07:49,480 --> 00:07:50,960
I would've never liked you in the first place.
114
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
I liked you
115
00:07:52,800 --> 00:07:54,160
because you were hot-blooded.
116
00:07:54,600 --> 00:07:55,960
No matter what other people said about you,
117
00:07:56,240 --> 00:07:57,800
you could overcome any obstacles
118
00:07:57,800 --> 00:07:59,640
and insist on doing your own thing.
119
00:08:01,680 --> 00:08:03,320
Can you pull yourself together for once?
120
00:08:03,640 --> 00:08:05,800
Can you not let down the people who love you?
121
00:08:11,560 --> 00:08:12,640
What I meant was
122
00:08:13,560 --> 00:08:15,800
Uncle Zheng and my mother are worried about you.
123
00:08:18,400 --> 00:08:19,240
So,
124
00:08:23,360 --> 00:08:24,040
what about you?
125
00:08:27,480 --> 00:08:29,080
I hope you can pull yourself together as well.
126
00:08:37,590 --> 00:08:40,980
♪When daybreak comes♪
127
00:08:41,430 --> 00:08:43,440
♪Thinking of the faraway places♪
128
00:08:43,440 --> 00:08:46,120
Zheng Qian, it isn't terrifying
129
00:08:46,120 --> 00:08:47,640
for us to encounter obstacles.
130
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
What's terrifying is that
you lie on the ground in despair
131
00:08:50,520 --> 00:08:52,520
once you encounter obstacles.
132
00:08:52,520 --> 00:08:54,500
♪My friends ridicule me♪
133
00:08:54,500 --> 00:08:55,760
♪The reality pushes me around♪
134
00:08:55,760 --> 00:08:57,440
Although we're not a couple now,
135
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
I still hope
136
00:08:59,640 --> 00:09:01,360
that when I think about our relationship,
137
00:09:02,000 --> 00:09:03,720
I can say
138
00:09:03,800 --> 00:09:05,520
that I once loved
139
00:09:05,600 --> 00:09:07,240
an upright man before,
140
00:09:07,800 --> 00:09:08,520
instead of
141
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
a coward who would only
142
00:09:10,360 --> 00:09:11,960
hide from his problems.
143
00:09:11,960 --> 00:09:18,480
♪Because of you, what doesn't
kill me make me stronger♪
144
00:09:18,870 --> 00:09:21,750
♪Daydreams are not without meanings♪
145
00:09:22,200 --> 00:09:25,080
♪It's a dream come true♪
146
00:09:25,460 --> 00:09:26,740
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
147
00:09:26,740 --> 00:09:28,160
Bank Card
148
00:09:28,160 --> 00:09:30,080
Uncle Zheng and my mother
wanted me to send this to you.
149
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
There's 600,000 yuan inside.
150
00:09:32,520 --> 00:09:33,640
It's their retirement fund.
151
00:09:35,240 --> 00:09:36,960
They hope you can repay your debts
152
00:09:38,080 --> 00:09:41,200
and start from a clean slate, okay?
153
00:09:41,410 --> 00:09:46,800
♪Fearlessness belongs to everyone,
it doesn't matter that way♪
154
00:09:47,040 --> 00:09:55,090
♪Why not fly to the endless sky?♪
155
00:09:55,470 --> 00:10:02,000
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
156
00:10:02,640 --> 00:10:03,400
Cheng Xin!
157
00:10:03,400 --> 00:10:07,200
♪Because of you, what doesn't
kill me make me stronger♪
158
00:10:07,200 --> 00:10:08,240
Tell my parents this.
159
00:10:09,280 --> 00:10:10,000
Two years.
160
00:10:11,080 --> 00:10:13,040
I'll definitely repay the money
to them within two years.
161
00:10:13,040 --> 00:10:15,400
♪It's a dream come true♪
162
00:10:15,530 --> 00:10:18,610
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
163
00:10:18,870 --> 00:10:22,130
♪I want the taste of accomplishment♪
164
00:10:26,480 --> 00:10:27,600
Xi Xi!
165
00:10:28,880 --> 00:10:30,640
Xi Xi, it isn't what you think!
166
00:10:30,920 --> 00:10:32,240
Xi Xi, she was the one who seduced me first!
167
00:10:32,560 --> 00:10:33,920
Xi Xi, don't go!
168
00:10:35,320 --> 00:10:37,760
Xi Xi, it's my fault!
169
00:10:37,760 --> 00:10:39,280
It's all my fault!
170
00:10:39,280 --> 00:10:40,560
Can you please forgive me?
171
00:10:40,560 --> 00:10:41,960
Come, you can hit me.
172
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
Just hit me!
173
00:10:45,360 --> 00:10:46,120
Xi Xi.
174
00:10:46,120 --> 00:10:47,040
Forgive you?
175
00:10:48,000 --> 00:10:51,040
Yang Chen Guang, how dare you
ask me to forgive you?
176
00:10:51,600 --> 00:10:52,920
No, Xi Xi.
177
00:10:53,680 --> 00:10:54,800
I really love you.
178
00:10:54,800 --> 00:10:56,200
Xi Xi, I can't live without you.
179
00:10:57,160 --> 00:10:58,640
Humans have a long lifespan.
180
00:10:58,920 --> 00:11:00,920
It's inevitable for everyone
to make minor mistakes.
181
00:11:01,320 --> 00:11:02,920
But shouldn't husband and wife
182
00:11:02,920 --> 00:11:03,960
help each other and forgive each other...
183
00:11:03,960 --> 00:11:04,760
Yang Chen Guang!
184
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
That was the last straw
185
00:11:08,280 --> 00:11:09,720
between us.
186
00:11:11,200 --> 00:11:13,840
Xi Xi, I swear!
187
00:11:14,680 --> 00:11:16,960
I will use the rest of my life to compensate you!
188
00:11:17,440 --> 00:11:18,200
Xi Xi!
189
00:11:21,880 --> 00:11:23,040
People always say
190
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
that people will become better
191
00:11:26,200 --> 00:11:27,840
when they're together with someone they love.
192
00:11:29,320 --> 00:11:30,840
But when I'm together with you,
193
00:11:31,560 --> 00:11:33,280
I'm losing myself gradually.
194
00:11:33,800 --> 00:11:35,320
You don't wish for me to become better.
195
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
You just want to own me!
196
00:11:37,720 --> 00:11:39,480
You're absorbing all of my nutrients
197
00:11:39,480 --> 00:11:41,080
so that you can grow better.
198
00:11:41,080 --> 00:11:42,160
And you don't care about
199
00:11:42,160 --> 00:11:43,560
how I'm doing at all!
200
00:11:44,240 --> 00:11:45,160
People like you
201
00:11:45,720 --> 00:11:47,600
disgust me.
202
00:11:47,680 --> 00:11:48,640
Xi Xi, it's not that!
203
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Xi Xi!
204
00:11:50,040 --> 00:11:50,720
Xi Xi!
205
00:11:57,760 --> 00:11:59,000
Xi Xi!
206
00:12:05,040 --> 00:12:07,690
Daydream
207
00:12:09,760 --> 00:12:12,120
I've made you guys worried
for the past few weeks.
208
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
Although lazing around
209
00:12:15,120 --> 00:12:16,080
was quite fun,
210
00:12:16,520 --> 00:12:18,840
I still think that it's more suitable for me
211
00:12:19,040 --> 00:12:21,080
to be a hard-working entrepreneur.
212
00:12:21,600 --> 00:12:22,400
So, I hereby announce
213
00:12:22,640 --> 00:12:23,680
that from today onwards,
214
00:12:23,760 --> 00:12:25,560
I'll return to Daydream Studio.
215
00:12:27,400 --> 00:12:29,520
Let's welcome Zheng for returning here.
216
00:12:29,960 --> 00:12:31,640
Now that you're back,
you're a leading asset to the team.
217
00:12:33,800 --> 00:12:35,520
Ever since our studio was established,
218
00:12:35,880 --> 00:12:37,720
I've taken you guys through many arduous paths.
219
00:12:38,120 --> 00:12:38,880
Do you guys blame me for that?
220
00:12:39,160 --> 00:12:40,080
What are you saying?
221
00:12:40,280 --> 00:12:42,200
We're brothers. We should bear woe...
222
00:12:42,200 --> 00:12:43,480
And share happiness together.
223
00:12:44,080 --> 00:12:44,960
Alright.
224
00:12:44,960 --> 00:12:45,840
Since that's the case,
225
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
let's work hard as a team.
226
00:12:48,480 --> 00:12:50,200
I'm sure we can do it.
227
00:12:51,360 --> 00:12:53,720
Yes! Let's work hard as a team!
228
00:12:54,680 --> 00:12:55,360
Let's work as a team.
229
00:12:56,320 --> 00:12:56,960
Come.
230
00:12:56,960 --> 00:12:57,600
Come!
231
00:13:11,120 --> 00:13:12,040
Hello, Mum?
232
00:13:13,160 --> 00:13:14,040
No.
233
00:13:15,480 --> 00:13:18,520
Mum, I'm really busy lately.
234
00:13:20,880 --> 00:13:23,560
Now, the seafood market isn't doing too well.
235
00:13:31,840 --> 00:13:34,880
Xiao Bao, your family hasn't sold
the seafood away yet?
236
00:13:37,800 --> 00:13:38,640
I think
237
00:13:38,640 --> 00:13:40,880
the Daydream Studio should sell seafood now.
238
00:13:41,200 --> 00:13:42,560
Since we rented the studio
239
00:13:42,560 --> 00:13:45,120
with the money we got from selling seafood.
240
00:13:53,100 --> 00:13:55,750
Daydream Studio
241
00:14:05,820 --> 00:14:09,040
Sharing economy, micro-groups,
Daydream Studio
242
00:14:09,300 --> 00:14:13,390
Daydream Seafood Company
243
00:14:13,800 --> 00:14:15,320
I don't like to eat them.
244
00:14:19,800 --> 00:14:20,600
Who is it?
245
00:14:22,080 --> 00:14:22,800
Coming.
246
00:14:27,200 --> 00:14:28,120
Xi Xi?
247
00:14:29,080 --> 00:14:30,800
Why are you here this early in the morning?
248
00:14:31,000 --> 00:14:32,440
Did something happen to you?
249
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
I just couldn't sleep.
250
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
That's why I wanted to visit you guys.
251
00:14:36,480 --> 00:14:38,600
I forgot that you guys
are still asleep at this time.
252
00:14:39,360 --> 00:14:40,200
Sorry for interrupting.
253
00:14:40,880 --> 00:14:41,800
Not at all.
254
00:14:41,800 --> 00:14:42,400
Please come in.
255
00:14:42,400 --> 00:14:43,440
Come on in.
256
00:14:44,160 --> 00:14:44,960
Give me your luggage.
257
00:14:57,120 --> 00:14:58,680
You guys haven't had your breakfast yet, right?
258
00:14:58,880 --> 00:14:59,440
Yeah.
259
00:14:59,440 --> 00:15:01,360
Why don't I make some breakfast for you guys?
260
00:15:01,560 --> 00:15:02,320
Great.
261
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
It's been a long time since
I had the breakfast you make.
262
00:15:04,320 --> 00:15:05,280
I missed it.
263
00:15:05,760 --> 00:15:06,520
So,
264
00:15:06,520 --> 00:15:08,160
I'll carry your luggage to the upper floor first.
265
00:15:08,200 --> 00:15:08,920
Alright.
266
00:15:26,720 --> 00:15:29,160
Domestic Arrivals
267
00:15:37,600 --> 00:15:39,240
Dad, Mum, over here!
268
00:15:43,360 --> 00:15:44,160
Dad, Mum!
269
00:15:44,160 --> 00:15:45,320
Jia Jia, we're over here!
270
00:15:45,320 --> 00:15:46,040
You guys are finally here!
271
00:15:46,360 --> 00:15:47,080
Jia Jia.
272
00:15:47,080 --> 00:15:47,840
I miss you guys so much.
273
00:15:49,560 --> 00:15:51,000
Let me take a good look at you.
274
00:15:52,240 --> 00:15:53,360
You lost weight again.
275
00:15:53,360 --> 00:15:55,520
What? I gained weight.
276
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
Your chin looks so sharp now.
277
00:15:58,160 --> 00:15:59,440
Can't you even afford a pair of nice pants?
278
00:15:59,440 --> 00:16:00,680
Look, it's riddled with holes.
279
00:16:01,040 --> 00:16:02,920
Dad, that's the original design.
280
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
It's a type of style.
281
00:16:03,760 --> 00:16:04,720
Yeah, you know nothing.
282
00:16:04,720 --> 00:16:07,200
This is a pair of stylish beggar pants.
283
00:16:08,160 --> 00:16:08,840
Alright.
284
00:16:08,840 --> 00:16:09,680
Dad, Mum, let's stop for now.
285
00:16:09,680 --> 00:16:10,840
The driver has been waiting for us.
286
00:16:10,840 --> 00:16:11,800
Let's get in the car first.
287
00:16:16,400 --> 00:16:18,720
Xi Xi, why don't you let me make the breakfast?
288
00:16:18,800 --> 00:16:20,400
You're making breakfast
when you've just arrived here.
289
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
It's a bit awkward for us.
290
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
It's fine. I'm interrupting you guys
this early in the morning.
291
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
If I don't do something for you guys,
292
00:16:26,320 --> 00:16:27,760
I'll feel bad.
293
00:16:32,640 --> 00:16:33,560
It would be great
294
00:16:33,560 --> 00:16:35,640
if we can enjoy the breakfast you make
295
00:16:36,400 --> 00:16:37,240
every day.
296
00:16:40,200 --> 00:16:41,720
Xi Xi, that's not what I mean.
297
00:16:41,840 --> 00:16:42,640
Please don't misunderstand me.
298
00:16:43,040 --> 00:16:43,800
I just wish to
299
00:16:43,800 --> 00:16:45,560
enjoy the breakfast you make.
300
00:16:47,120 --> 00:16:49,320
Xiao Bao, help me out.
301
00:16:51,040 --> 00:16:52,680
Help me arrange the food.
302
00:16:52,840 --> 00:16:53,520
Alright.
303
00:17:08,160 --> 00:17:09,040
Wait a moment.
304
00:17:16,000 --> 00:17:16,840
This is for you.
305
00:17:17,040 --> 00:17:18,800
I remember that you like some sugar
in your steamed egg custard.
306
00:17:23,840 --> 00:17:25,520
I dreamt that Mo Xiao Bao chased after me.
307
00:17:26,160 --> 00:17:27,480
Xi Xi, have a seat. Let me do it.
308
00:17:27,720 --> 00:17:28,440
Alright.
309
00:17:28,600 --> 00:17:29,640
What smell is that? It's so fragrant.
310
00:17:30,480 --> 00:17:31,560
Your nose is doing alright.
311
00:17:32,800 --> 00:17:33,680
Xi Xi?
312
00:17:33,680 --> 00:17:34,360
Xi Xi.
313
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
I'm here to visit you guys.
314
00:17:36,960 --> 00:17:38,440
Have a seat. We can chat while we eat.
315
00:17:44,360 --> 00:17:45,200
It's so fragrant.
316
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
Pass me the soy sauce.
317
00:17:59,920 --> 00:18:04,200
Can I move back here?
318
00:18:14,480 --> 00:18:17,800
I'm preparing to divorce Yang Chen Guang.
319
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
Divorce?
320
00:18:23,000 --> 00:18:24,120
What's wrong?
321
00:18:24,200 --> 00:18:25,920
You guys were just married.
322
00:18:26,000 --> 00:18:27,920
I thought he changed for the better.
323
00:18:32,600 --> 00:18:34,040
Did he cheat on you again?
324
00:18:36,200 --> 00:18:37,080
Why are you pinching me?
325
00:18:38,600 --> 00:18:39,360
No problem.
326
00:18:39,840 --> 00:18:41,880
Daydream Studio will always be your home.
327
00:18:42,000 --> 00:18:43,160
You can move back anytime.
328
00:18:45,280 --> 00:18:46,040
Thank you.
329
00:18:48,400 --> 00:18:51,280
So, do you have plans for the future?
330
00:18:52,960 --> 00:18:55,160
I plan to find a job in order to support myself.
331
00:18:55,600 --> 00:18:58,520
Have you ever thought of
what kind of job you'll seek?
332
00:19:00,040 --> 00:19:01,000
Not yet.
333
00:19:01,400 --> 00:19:03,240
I've been detached from society for too long.
334
00:19:03,400 --> 00:19:06,040
I don't think I can find a suitable job in a short time.
335
00:19:08,760 --> 00:19:10,040
You should know
336
00:19:10,520 --> 00:19:12,920
that Daydream Studio is notorious
in our industry now.
337
00:19:13,440 --> 00:19:15,000
No one is willing to work together with us anymore.
338
00:19:15,320 --> 00:19:16,160
But
339
00:19:16,360 --> 00:19:17,560
I, Hao Zi, and Xiao Bao
340
00:19:17,680 --> 00:19:19,040
have found a new career path for our studio.
341
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
We plan to sell seafood.
342
00:19:20,520 --> 00:19:22,520
Why don't you join us for now?
343
00:19:27,840 --> 00:19:28,920
Can I?
344
00:19:30,200 --> 00:19:32,680
But I don't want to hinder you guys.
345
00:19:33,520 --> 00:19:35,480
All of us are still searching for the right path.
346
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
We can work hard together.
347
00:19:39,360 --> 00:19:40,040
Alright.
348
00:19:40,640 --> 00:19:41,400
Xiao Bao,
349
00:19:42,800 --> 00:19:44,440
hurry and clean Xi Xi's room for her.
350
00:19:45,640 --> 00:19:46,320
Divorce.
351
00:19:46,600 --> 00:19:47,520
I'll clean up your room.
352
00:19:48,360 --> 00:19:50,400
Xiao Bao, let me join you.
353
00:19:58,200 --> 00:19:58,920
There's still hope for them to be together.
354
00:19:59,960 --> 00:20:01,920
Definitely.
355
00:20:07,080 --> 00:20:07,840
Hello.
356
00:20:07,840 --> 00:20:10,480
Is this Jingrui Seafood Restaurant?
357
00:20:10,640 --> 00:20:12,520
Do you need any seafood?
358
00:20:13,960 --> 00:20:16,720
Hello? Hello?
359
00:20:17,140 --> 00:20:19,250
List of hotels
360
00:20:22,520 --> 00:20:24,480
Mister, we sell a wide array of seafood.
361
00:20:24,480 --> 00:20:25,400
I assure you that they're fresh.
362
00:20:25,520 --> 00:20:26,680
And we're selling them directly to you.
363
00:20:26,680 --> 00:20:27,800
We don't have any middle man.
364
00:20:29,920 --> 00:20:31,960
Mister, if you change your mind,
365
00:20:32,040 --> 00:20:33,760
please call our number.
366
00:20:33,960 --> 00:20:35,800
I'll give you a great price.
367
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
Alright, I understand.
368
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
Go now.
369
00:20:39,720 --> 00:20:42,440
Price list
370
00:20:43,830 --> 00:20:44,690
Name card
371
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
1049.
372
00:20:54,240 --> 00:20:56,800
Hello, is this Huahai Wanyuan Hotel?
373
00:21:00,120 --> 00:21:01,360
I'm not booking a room.
374
00:21:01,440 --> 00:21:02,080
You see,
375
00:21:02,080 --> 00:21:04,000
I'm from Daydream Seafood Company.
376
00:21:04,240 --> 00:21:06,560
Do you guys need any seafood supplies?
377
00:21:08,920 --> 00:21:10,320
Alright, thank you.
378
00:21:14,640 --> 00:21:15,680
Dad, Mum, over here.
379
00:21:15,680 --> 00:21:16,360
Alright.
380
00:21:17,040 --> 00:21:19,080
Cheng, let me introduce them to you.
381
00:21:19,120 --> 00:21:20,360
This is Mr. Cheng.
382
00:21:20,440 --> 00:21:21,760
They're my parents.
383
00:21:21,760 --> 00:21:22,360
Hello.
384
00:21:22,360 --> 00:21:23,080
- Hello.
- Hello.
385
00:21:23,080 --> 00:21:24,840
Please have a seat.
386
00:21:25,280 --> 00:21:26,160
Come.
387
00:21:27,000 --> 00:21:28,040
Come, put down your stuff.
388
00:21:28,040 --> 00:21:28,680
Alright.
389
00:21:28,680 --> 00:21:29,840
It must've been a long journey.
390
00:21:30,960 --> 00:21:33,600
I knew that you two were coming today.
391
00:21:33,960 --> 00:21:36,560
That's why I prepared a feast.
392
00:21:36,680 --> 00:21:38,800
I hope it suits your taste.
393
00:21:39,240 --> 00:21:40,320
Thank you.
394
00:21:40,360 --> 00:21:41,560
Serve the dishes.
395
00:21:41,560 --> 00:21:42,200
Alright.
396
00:21:42,360 --> 00:21:45,400
Why are they serving the dishes
when we haven't ordered them?
397
00:21:45,640 --> 00:21:48,600
Mum, over here, the chefs
will serve us their best dishes.
398
00:21:48,600 --> 00:21:49,720
We don't need to order them.
399
00:22:01,880 --> 00:22:04,440
Eating lotus root is good for women.
400
00:22:04,520 --> 00:22:05,200
Yeah.
401
00:22:06,240 --> 00:22:08,080
Miss, please take this away.
402
00:22:08,320 --> 00:22:10,040
I don't eat glass noodles.
403
00:22:11,280 --> 00:22:12,520
What are you doing?
404
00:22:14,280 --> 00:22:15,720
Sorry about that.
405
00:22:15,880 --> 00:22:17,360
My husband is like that.
406
00:22:17,560 --> 00:22:20,240
Whenever I cook shark fin soup,
he'll think that it's glass noodles.
407
00:22:21,840 --> 00:22:23,760
He doesn't like it. I'll have a try.
408
00:22:26,120 --> 00:22:27,920
Come, eat up.
409
00:22:27,920 --> 00:22:28,680
Alright.
410
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
It's so oily.
411
00:22:30,120 --> 00:22:31,720
Mum, he's treating you guys to a meal.
412
00:22:31,720 --> 00:22:33,240
But you guys are so fussy.
413
00:22:33,760 --> 00:22:35,360
No, I'm really sorry.
414
00:22:35,880 --> 00:22:37,360
I didn't know what you guys like to eat.
415
00:22:37,760 --> 00:22:39,200
Later, I'll ask the waitress
416
00:22:39,200 --> 00:22:41,000
to serve some light dishes.
417
00:22:41,960 --> 00:22:43,120
There's no need for that.
418
00:22:43,320 --> 00:22:44,080
There are so many dishes here.
419
00:22:44,080 --> 00:22:45,280
Let's eat up.
420
00:22:45,520 --> 00:22:46,840
I need to take a nap after this.
421
00:22:46,840 --> 00:22:48,560
I'm so exhausted after the flight.
422
00:22:49,320 --> 00:22:50,280
Yeah.
423
00:22:50,400 --> 00:22:51,880
I'm sure the journey was tough.
424
00:22:51,920 --> 00:22:52,840
How about this?
425
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
I might be self-assertive,
426
00:22:56,320 --> 00:22:58,720
but Jia Jia is living in a small house.
427
00:22:59,040 --> 00:23:00,800
I think the house is a little bit small
428
00:23:01,000 --> 00:23:02,640
for the three of you.
429
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
I'm the owner of this hotel.
430
00:23:05,920 --> 00:23:08,480
They always leave a presidential suite for me.
431
00:23:08,560 --> 00:23:09,600
But I don't stay in the hotel often.
432
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
If you guys don't mind,
433
00:23:14,240 --> 00:23:16,800
is the presidential suite okay for you guys?
434
00:23:18,000 --> 00:23:20,720
You and Jia Jia are friends.
435
00:23:20,720 --> 00:23:21,600
We're just...
436
00:23:21,800 --> 00:23:23,040
But you prepared a welcoming feast for us.
437
00:23:23,040 --> 00:23:25,520
And now, you're arranging for
our accommodation as well?
438
00:23:25,520 --> 00:23:26,720
We find this embarrassing.
439
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
It's what I'm supposed to do.
440
00:23:28,440 --> 00:23:30,200
Jia Jia and I are great friends.
441
00:23:30,880 --> 00:23:32,440
This is a piece of cake for me.
442
00:23:32,920 --> 00:23:34,280
Come, let's eat up.
443
00:23:34,600 --> 00:23:35,920
Weizhitang Hotel
Just go away.
444
00:23:36,040 --> 00:23:36,800
Our seafood is...
445
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
- Yeah.
- They're the best.
446
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
I don't need to hear that.
447
00:23:39,080 --> 00:23:40,000
How about this?
448
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
You can give our name card to your manager,
449
00:23:42,240 --> 00:23:43,520
if you need our service...
450
00:23:43,520 --> 00:23:44,640
We don't need your service.
451
00:23:44,680 --> 00:23:45,920
Do you know where are you right now?
452
00:23:45,920 --> 00:23:47,200
Do you think we're a random roadside stall?
453
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
Do you think we'll buy the things
454
00:23:48,520 --> 00:23:49,160
that people promote?
455
00:23:49,160 --> 00:23:50,480
Just go away.
456
00:23:51,600 --> 00:23:52,480
Sorry about this.
457
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
Empty number?
458
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
Empty number.
459
00:24:19,200 --> 00:24:19,960
Who is it?
460
00:24:28,080 --> 00:24:28,760
Dad?
461
00:24:30,600 --> 00:24:31,440
Dad?
462
00:24:49,440 --> 00:24:50,520
So comfortable.
463
00:25:21,560 --> 00:25:22,960
Hello, security? I'm Cheng Xin.
464
00:25:23,640 --> 00:25:25,000
There's a thief in my father's presidential suite.
465
00:25:25,000 --> 00:25:26,120
He's taking his bath.
466
00:25:26,160 --> 00:25:27,240
Send someone over right now.
467
00:25:47,400 --> 00:25:52,000
♪Tomorrow♪
468
00:25:52,240 --> 00:25:56,160
Donglan Hotel
♪Tomorrow is sweeter than honey♪
469
00:25:56,160 --> 00:25:57,040
So hot!
470
00:26:11,440 --> 00:26:13,160
Why was the water so hot?
471
00:26:13,160 --> 00:26:14,000
What's wrong with it?
472
00:26:15,520 --> 00:26:16,760
How dare you still sing a song?
473
00:26:16,760 --> 00:26:18,240
You are quite comfortable, huh?
474
00:26:18,960 --> 00:26:19,800
Ms. Cheng, are you okay?
475
00:26:19,800 --> 00:26:20,880
Arrest him!
476
00:26:20,880 --> 00:26:21,520
Yes!
477
00:26:22,320 --> 00:26:23,280
Who are you guys?
478
00:26:23,280 --> 00:26:24,400
Don't you know
479
00:26:24,680 --> 00:26:26,320
whose territory you're in?
480
00:26:26,320 --> 00:26:27,120
What's going on?
481
00:26:27,360 --> 00:26:27,920
What's wrong?
482
00:26:28,040 --> 00:26:29,200
She's his accomplice!
483
00:26:29,200 --> 00:26:30,000
Arrest her as well!
484
00:26:30,000 --> 00:26:30,960
Why are you guys arresting us?
485
00:26:30,960 --> 00:26:32,120
We're the guests of Mr. Cheng!
486
00:26:32,120 --> 00:26:33,160
Why are you guys arresting us?
487
00:26:33,160 --> 00:26:34,040
Guests?
488
00:26:34,080 --> 00:26:34,680
Yeah.
489
00:26:34,960 --> 00:26:36,040
Why didn't I recognize you guys then?
490
00:26:36,440 --> 00:26:38,040
We're the parents of Yao Jia Ren!
491
00:26:38,800 --> 00:26:39,760
Let go of me!
492
00:26:47,280 --> 00:26:49,600
Cheng,
493
00:26:49,840 --> 00:26:51,640
don't worry.
494
00:26:52,520 --> 00:26:54,280
His head is fine.
495
00:26:59,960 --> 00:27:01,080
Uncle, Auntie,
496
00:27:01,520 --> 00:27:04,280
this is a misunderstanding.
497
00:27:04,320 --> 00:27:05,800
Please don't take it to heart.
498
00:27:06,920 --> 00:27:08,480
Come, have some water.
499
00:27:09,320 --> 00:27:10,080
Alright.
500
00:27:27,080 --> 00:27:28,160
You're something, huh?
501
00:27:29,440 --> 00:27:31,040
Cheng Xin, my parents...
502
00:27:31,040 --> 00:27:31,920
Yao Jia Ren,
503
00:27:32,840 --> 00:27:35,320
how does it feel to climb to the top
while riding on my father's shoulder?
504
00:27:36,200 --> 00:27:37,120
I'm sure it feels great, right?
505
00:27:38,440 --> 00:27:41,120
Now, you're doing really well, huh?
506
00:27:42,320 --> 00:27:43,520
But listen up,
507
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
I don't care how good you're doing right now,
508
00:27:46,200 --> 00:27:48,480
the presidential suite
belongs to the Cheng family.
509
00:27:49,120 --> 00:27:50,800
Besides
510
00:27:50,800 --> 00:27:52,000
me and him,
511
00:27:52,160 --> 00:27:54,080
my dad has never brought anyone here before.
512
00:27:54,440 --> 00:27:56,800
Not all Tom, Dick, and Harry
can enter this place.
513
00:27:57,160 --> 00:27:58,480
Today it was such a coincidence.
514
00:27:58,720 --> 00:27:59,880
I came here for my father.
515
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
But when I entered the suite,
516
00:28:00,880 --> 00:28:02,440
I realized that you guys
had made your nest in here.
517
00:28:03,040 --> 00:28:04,840
You really think that
you're the owner of the hotel, right?
518
00:28:05,880 --> 00:28:06,960
Yao Jia Ren,
519
00:28:06,960 --> 00:28:08,840
what exactly did you do to my father?
520
00:28:08,920 --> 00:28:10,440
He must be out of his mind.
521
00:28:10,440 --> 00:28:13,160
Cheng Xin, it's fine that you're disrespecting me.
522
00:28:13,800 --> 00:28:15,080
But Cheng is your father.
523
00:28:15,520 --> 00:28:16,840
You should at least respect him.
524
00:28:16,880 --> 00:28:18,160
Whether I respect him or not,
525
00:28:18,160 --> 00:28:19,040
that's our family affair.
526
00:28:19,040 --> 00:28:20,080
It's none of your business.
527
00:28:20,360 --> 00:28:22,120
Yes, I know Cheng is your father.
528
00:28:22,880 --> 00:28:24,360
But he's my friend as well.
529
00:28:25,120 --> 00:28:26,640
I'm protecting my friend.
530
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
That has nothing to do with you as well.
531
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
You're actually trying to make
yourself sound reasonable?
532
00:28:32,680 --> 00:28:34,160
How shameless.
533
00:28:54,840 --> 00:28:57,360
Come, have some water.
534
00:28:58,240 --> 00:28:59,120
Thank you, Xi Xi.
535
00:29:03,440 --> 00:29:05,360
Lying down is the best.
536
00:29:05,880 --> 00:29:07,400
We went to over 10 places in one day.
537
00:29:07,400 --> 00:29:08,680
My legs are almost broken.
538
00:29:08,680 --> 00:29:09,840
Come, have some water.
539
00:29:09,840 --> 00:29:10,760
Thank you, Xi Xi.
540
00:29:21,240 --> 00:29:23,560
I've listed down
541
00:29:23,600 --> 00:29:24,520
all of the markets and restaurants
542
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
that we visited today.
543
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
We visited 30 of them today.
544
00:29:27,720 --> 00:29:29,360
But only six of them are willing to
work together with us.
545
00:29:30,320 --> 00:29:32,640
Mainly, they're small businesses.
546
00:29:32,640 --> 00:29:33,720
We can't sell a huge amount of seafood to them.
547
00:29:33,920 --> 00:29:35,400
You guys are doing great.
548
00:29:35,840 --> 00:29:37,960
I've made calls for the entire day.
549
00:29:38,880 --> 00:29:40,120
None of them wanted to work with us.
550
00:29:41,760 --> 00:29:44,160
Xi Xi, the start is usually the hardest.
551
00:29:44,160 --> 00:29:45,800
We were lucky
552
00:29:46,000 --> 00:29:47,280
because we went to every place we could find.
553
00:29:48,320 --> 00:29:49,280
In my opinion,
554
00:29:49,400 --> 00:29:52,080
Xiao Bao's parents have been
selling seafood their entire lives.
555
00:29:52,080 --> 00:29:53,120
Even they couldn't sell them out.
556
00:29:53,240 --> 00:29:55,280
Do you think we can do it?
557
00:29:57,240 --> 00:29:58,440
Today is our first day.
558
00:29:58,520 --> 00:30:00,000
I think it's too early for you
to come to a conclusion.
559
00:30:00,120 --> 00:30:01,360
Let's continue tomorrow.
560
00:30:01,440 --> 00:30:02,560
I'm sure we'll achieve something.
561
00:30:04,240 --> 00:30:05,640
I'll continue to call them tomorrow.
562
00:30:05,640 --> 00:30:07,440
If I'm done with the city's shops,
I'll call the shops on the outskirts as well.
563
00:30:08,200 --> 00:30:09,040
I appreciate your effort.
564
00:30:11,080 --> 00:30:12,640
Come, let's continue.
565
00:30:20,200 --> 00:30:21,600
Mum, don't be sad.
566
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Cheng Xin was joking with you.
567
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
How could she drug you?
568
00:30:25,240 --> 00:30:27,480
Your mother's blood pressure
is rising because of her.
569
00:30:27,680 --> 00:30:29,400
She can't even speak now.
570
00:30:29,720 --> 00:30:31,080
Look at your father's head.
571
00:30:31,240 --> 00:30:32,840
That girl did this.
572
00:30:33,120 --> 00:30:34,440
Of course she'll resort to anything!
573
00:30:34,600 --> 00:30:36,320
What if she did drug me?
574
00:30:36,760 --> 00:30:38,440
No, I need to go to the hospital.
575
00:30:38,440 --> 00:30:40,080
Mum, you don't need to go to the hospital.
576
00:30:42,320 --> 00:30:45,080
Jia Jia, you're too kind.
577
00:30:45,080 --> 00:30:46,800
You think everyone around you is nice.
578
00:30:47,720 --> 00:30:50,120
I'm worried about you because of that.
579
00:30:50,400 --> 00:30:51,880
You will be bullied.
580
00:30:52,520 --> 00:30:54,360
I know that.
581
00:30:54,400 --> 00:30:56,040
I know you're worried about me.
582
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
But it won't happen.
583
00:30:57,040 --> 00:30:58,320
No one will bully me.
584
00:30:58,320 --> 00:30:59,240
Don't worry.
585
00:31:04,360 --> 00:31:05,240
What are you doing?
586
00:31:05,240 --> 00:31:06,520
I'm going to call Cheng Xin.
587
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
She's too unruly.
588
00:31:07,680 --> 00:31:09,320
I'll ask her to apologize to your parents.
589
00:31:10,440 --> 00:31:11,720
Don't call her.
590
00:31:11,720 --> 00:31:12,280
You!
591
00:31:12,280 --> 00:31:13,680
Don't call her!
592
00:31:14,120 --> 00:31:15,720
Cheng Xin is furious right now.
593
00:31:15,840 --> 00:31:16,880
If you call her at this moment,
594
00:31:16,880 --> 00:31:18,680
your relationship with her will worsen.
595
00:31:19,440 --> 00:31:20,280
Besides,
596
00:31:20,840 --> 00:31:21,680
I don't want you two
597
00:31:21,680 --> 00:31:23,720
to argue because of me again.
598
00:31:35,400 --> 00:31:36,200
What are you doing?
599
00:31:36,200 --> 00:31:37,560
You scared me.
600
00:31:39,320 --> 00:31:41,080
I'm busy. Stop messing around.
601
00:31:41,520 --> 00:31:42,360
Busy with what?
602
00:31:45,040 --> 00:31:48,040
I'm looking for some comedy films
603
00:31:48,160 --> 00:31:50,080
so that I can introduce them to Xi Xi.
604
00:31:50,560 --> 00:31:52,200
What's wrong? Is she upset?
605
00:31:55,040 --> 00:31:56,240
Just now,
606
00:31:56,680 --> 00:31:58,600
I saw her crying in her room.
607
00:32:01,480 --> 00:32:04,240
Mo Xiao Bao, are you dumb?
608
00:32:06,480 --> 00:32:08,280
Didn't you always think of me as dumb?
609
00:32:10,880 --> 00:32:12,480
Be true to your conscience.
610
00:32:12,760 --> 00:32:14,080
I'm just saying that occasionally.
611
00:32:14,960 --> 00:32:16,640
This is not the time for us to discuss that.
612
00:32:17,040 --> 00:32:17,920
Don't you know
613
00:32:17,920 --> 00:32:20,120
that this is the best time for you
to take advantage of the situation?
614
00:32:21,600 --> 00:32:23,640
Just care for her and win her heart.
615
00:32:23,680 --> 00:32:25,560
It's that simple to get yourself
into a relationship.
616
00:32:25,720 --> 00:32:27,480
Why are you so scheming?
617
00:32:27,480 --> 00:32:28,160
I...
618
00:32:29,480 --> 00:32:30,400
Not now.
619
00:32:31,760 --> 00:32:33,080
Xi Xi still has her husband.
620
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
If she's single right now,
621
00:32:35,200 --> 00:32:36,720
I'll definitely court her.
622
00:32:39,160 --> 00:32:41,800
Fine, I guess I'm being too nosey.
623
00:32:42,440 --> 00:32:44,680
I won't stop you from being a gentleman then.
624
00:32:44,840 --> 00:32:45,680
Anyway,
625
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
Xi Xi wants to get a divorce.
626
00:32:47,800 --> 00:32:50,480
You'll be able to court her soon.
627
00:32:54,800 --> 00:32:55,680
You know?
628
00:32:56,440 --> 00:32:57,920
I'm really confused.
629
00:32:59,040 --> 00:32:59,720
I don't know
630
00:32:59,720 --> 00:33:01,040
if I should hope for her to get a divorce
631
00:33:01,040 --> 00:33:02,600
or to stay together with her husband.
632
00:33:04,040 --> 00:33:05,200
There's no need to be confused.
633
00:33:05,960 --> 00:33:07,560
I've been your counselor for so long.
634
00:33:08,160 --> 00:33:10,200
Shouldn't you repay me somehow?
635
00:33:11,680 --> 00:33:12,560
How should I repay you?
636
00:33:13,120 --> 00:33:13,960
With a round of the game.
637
00:33:14,640 --> 00:33:16,520
Dude, I'm really busy.
638
00:33:16,800 --> 00:33:18,080
You can play it on your own.
639
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
The heater stopped working without any reason.
640
00:33:30,760 --> 00:33:32,000
What kind of lousy hotel is this?
641
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
I'll confront them.
642
00:33:33,640 --> 00:33:34,400
Forget about it.
643
00:33:34,760 --> 00:33:36,640
This is how the hotel is like.
644
00:33:37,120 --> 00:33:38,080
Who told you to be so rash
645
00:33:38,080 --> 00:33:39,280
and move out on a whim?
646
00:33:50,600 --> 00:33:51,440
Come in.
647
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
This is?
648
00:34:05,360 --> 00:34:07,160
It contains many comedy films.
649
00:34:08,000 --> 00:34:09,760
All of them are recommended films.
650
00:34:11,160 --> 00:34:12,400
That's why I downloaded them.
651
00:34:12,480 --> 00:34:13,560
You can enjoy them.
652
00:34:14,680 --> 00:34:15,520
Thank you.
653
00:34:18,280 --> 00:34:19,680
MIHOO facial mask
These are facial masks.
654
00:34:20,200 --> 00:34:21,760
You told me
655
00:34:21,840 --> 00:34:22,960
to apply facial masks more often some days ago.
656
00:34:23,240 --> 00:34:24,800
That's why I bought them online.
657
00:34:25,800 --> 00:34:28,000
On the website,
658
00:34:28,560 --> 00:34:30,880
I saw that there was a promotion
if I buy more of them.
659
00:34:30,920 --> 00:34:32,480
That's why I bought two boxes of them for you too.
660
00:34:37,600 --> 00:34:39,680
After a few days of applying them,
661
00:34:39,840 --> 00:34:41,120
I think the facial masks
are really working for me.
662
00:34:42,240 --> 00:34:43,840
My skin isn't dry anymore.
663
00:34:44,080 --> 00:34:45,160
My dark eye circle has disappeared as well.
664
00:34:48,600 --> 00:34:50,360
Just tell me if you're out of them.
665
00:34:50,360 --> 00:34:51,640
I'll buy them for you later.
666
00:34:53,080 --> 00:34:54,960
Xi Xi, I really don't mean anything else.
667
00:34:55,440 --> 00:34:56,880
I just hope that you can be happy.
668
00:35:00,480 --> 00:35:01,800
I'll put your things over here.
669
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
If there's nothing else,
670
00:35:06,800 --> 00:35:07,600
I'll leave now.
671
00:35:08,840 --> 00:35:09,560
Good night.
672
00:35:25,480 --> 00:35:26,040
Over here?
673
00:35:26,240 --> 00:35:26,880
Over here?
674
00:35:27,200 --> 00:35:28,080
Be gentle.
675
00:35:28,080 --> 00:35:28,960
I haven't used my strength yet.
676
00:35:28,960 --> 00:35:29,680
Be gentle.
677
00:35:30,000 --> 00:35:30,800
Look at you.
678
00:35:31,040 --> 00:35:31,960
Just bear with it.
679
00:35:34,360 --> 00:35:35,160
Who is it?
680
00:35:36,200 --> 00:35:36,960
Coming.
681
00:35:39,080 --> 00:35:39,840
Who is it?
682
00:35:41,280 --> 00:35:42,200
Who are you?
683
00:35:43,000 --> 00:35:43,640
Hello.
684
00:35:43,880 --> 00:35:46,160
Are you Yao Jia Ren's mother?
685
00:35:46,840 --> 00:35:48,680
Yes, I am. You are?
686
00:35:48,720 --> 00:35:50,520
I'm Mr. Cheng's subordinate.
687
00:35:50,880 --> 00:35:51,800
You can call me Mr. Liang.
688
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
Why are you here? Go away.
689
00:35:54,040 --> 00:35:54,800
My waist!
690
00:35:55,440 --> 00:35:56,720
What's wrong with his waist?
691
00:35:57,400 --> 00:35:58,320
He had a sprain.
692
00:35:58,800 --> 00:35:59,680
Alright, you may return now.
693
00:35:59,680 --> 00:36:01,880
Madam, please let me finish my words.
694
00:36:02,560 --> 00:36:04,720
Mr. Cheng doesn't mean anything else.
695
00:36:04,960 --> 00:36:07,440
He just feels apologetic towards you two.
696
00:36:07,600 --> 00:36:10,280
So, he wanted to show his courtesy
697
00:36:10,480 --> 00:36:12,560
as a host again before your departure.
698
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
How?
699
00:36:15,160 --> 00:36:17,200
We will never return to his hotel again.
700
00:36:17,680 --> 00:36:18,840
You misunderstood him.
701
00:36:19,000 --> 00:36:22,440
Mr. Cheng has booked a new hotel for you two.
702
00:36:22,800 --> 00:36:24,280
Your car is waiting for you outside.
703
00:36:25,480 --> 00:36:27,760
If you two are willing to forgive him,
704
00:36:28,120 --> 00:36:30,680
please accept his apology.
705
00:36:34,120 --> 00:36:36,400
Did he suffer a serious sprain?
706
00:36:37,000 --> 00:36:38,960
I know a chiropractor.
707
00:36:38,960 --> 00:36:40,600
Later, I'll ask him
708
00:36:40,800 --> 00:36:42,200
to come to the hotel later.
709
00:36:42,720 --> 00:36:45,200
We need to seek treatment when we're sick.
710
00:36:45,360 --> 00:36:47,640
If not, it'll get worse for us in the future.
711
00:36:51,040 --> 00:36:54,040
Since Cheng Jian Ye is this sincere,
712
00:36:54,440 --> 00:36:55,400
we'll...
713
00:37:00,080 --> 00:37:01,600
We'll accept his apology.
714
00:37:13,800 --> 00:37:15,520
Hello, Xi Xi. I'm here.
715
00:37:15,600 --> 00:37:16,560
We're here as well.
716
00:37:16,560 --> 00:37:17,960
We're in Room 107. You should hurry.
717
00:37:18,320 --> 00:37:19,800
Alright, I'll be there in a minute.
718
00:37:21,480 --> 00:37:22,360
Where is she?
719
00:37:22,480 --> 00:37:23,440
She's by the entrance.
720
00:37:24,080 --> 00:37:25,040
I'm starving.
721
00:37:28,200 --> 00:37:28,840
Please.
722
00:37:28,840 --> 00:37:29,800
Xin Xin, you're here?
723
00:37:35,400 --> 00:37:38,440
Xi Xi, I thought only the two of us
would be here today.
724
00:37:38,560 --> 00:37:39,880
Aren't I your best friend as well?
725
00:37:40,200 --> 00:37:41,240
I understand now.
726
00:37:41,240 --> 00:37:42,920
You're despising me right now.
727
00:37:43,320 --> 00:37:44,640
I'm despising you. So what?
728
00:37:45,040 --> 00:37:46,560
Sister Xin, come and take your seat.
729
00:37:46,920 --> 00:37:48,520
Kong Hao has been bullying me lately.
730
00:37:48,560 --> 00:37:49,760
Please teach him a lesson.
731
00:37:50,400 --> 00:37:51,280
Don't worry.
732
00:37:51,480 --> 00:37:53,160
I'll deal with him later.
733
00:38:04,200 --> 00:38:05,160
My comrades,
734
00:38:05,520 --> 00:38:07,600
I called everyone here today
735
00:38:08,240 --> 00:38:09,920
because I have something to announce.
736
00:38:10,960 --> 00:38:12,160
I've decided to
737
00:38:12,600 --> 00:38:14,840
divorce Yang Chen Guang as soon as possible.
738
00:38:15,200 --> 00:38:16,440
I will start a brand-new life.
739
00:38:24,920 --> 00:38:25,800
It's a good thing.
740
00:38:26,640 --> 00:38:27,720
We should celebrate it.
741
00:38:28,200 --> 00:38:31,600
Yes, we should congratulate Xi Xi
for stepping out of a miserable marriage.
742
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
She gets to see the open sky finally.
743
00:38:32,680 --> 00:38:33,360
Kong Hao,
744
00:38:33,720 --> 00:38:35,080
why does it sound bad
745
00:38:35,080 --> 00:38:36,480
even when you utter good words?
746
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
It's fine as long as you guys
understand what I mean.
747
00:38:38,400 --> 00:38:40,000
Come, bottoms up.
748
00:38:44,080 --> 00:38:46,600
I'm angry whenever I think about Yang Cheng Guang.
749
00:38:46,680 --> 00:38:48,120
I feel like kicking him.
750
00:38:48,720 --> 00:38:50,000
Xin Xin, that's enough.
751
00:38:50,240 --> 00:38:52,400
Let's not get angry over scums like him.
752
00:38:53,040 --> 00:38:54,480
Now, I just wish to get
753
00:38:54,880 --> 00:38:56,560
my divorce certificate as soon as possible.
754
00:38:56,680 --> 00:38:58,440
From now on, he has nothing to do with me.
755
00:38:59,280 --> 00:39:01,120
Seems like you have moved on from him, Xi Xi.
756
00:39:01,120 --> 00:39:02,400
As the saying goes,
757
00:39:02,600 --> 00:39:04,320
the opposite of love isn't hate,
758
00:39:04,640 --> 00:39:05,920
it's indifference.
759
00:39:12,280 --> 00:39:14,680
I've been thinking about this problem lately.
760
00:39:16,440 --> 00:39:17,520
Why did I give a scum like him
761
00:39:17,520 --> 00:39:19,160
so many chances
762
00:39:19,760 --> 00:39:20,560
even though
763
00:39:20,560 --> 00:39:22,320
I knew he was unreliable?
764
00:39:23,200 --> 00:39:24,600
I forgave him time and time again.
765
00:39:25,800 --> 00:39:27,280
I even got married to him.
766
00:39:31,360 --> 00:39:33,640
Actually, I don't care about
Yang Chen Guang as a person.
767
00:39:35,720 --> 00:39:37,920
I just care about our relationship
which has lasted for so many years.
768
00:39:39,840 --> 00:39:40,760
Even if
769
00:39:40,760 --> 00:39:42,320
I knew marrying him was a mistake,
770
00:39:43,680 --> 00:39:45,520
I don't feel satisfied
771
00:39:45,520 --> 00:39:46,960
if I don't test it out myself.
772
00:39:48,880 --> 00:39:50,040
I always thought
773
00:39:51,240 --> 00:39:52,480
that it would be great
774
00:39:54,680 --> 00:39:56,560
if he could change
775
00:39:57,760 --> 00:39:58,680
and we could return to the past.
776
00:40:03,560 --> 00:40:05,200
After this relationship,
777
00:40:05,840 --> 00:40:06,760
I understand now.
778
00:40:06,840 --> 00:40:08,720
I kept falling for
779
00:40:08,720 --> 00:40:10,720
his sweet words
780
00:40:11,000 --> 00:40:13,480
because I was too dependent on him.
781
00:40:13,760 --> 00:40:15,440
I was financially dependent on him.
782
00:40:16,640 --> 00:40:18,920
Although I did work for a short time,
783
00:40:19,080 --> 00:40:19,760
at that moment,
784
00:40:19,760 --> 00:40:21,520
I wasn't truly awakened yet.
785
00:40:23,200 --> 00:40:25,520
So, from now on,
786
00:40:26,080 --> 00:40:27,240
I will cease
787
00:40:27,240 --> 00:40:28,760
to be a woman who depends on men.
788
00:40:28,960 --> 00:40:30,240
I will be independent
789
00:40:30,440 --> 00:40:31,960
and lead my own life.
790
00:40:32,880 --> 00:40:33,520
Great words!
791
00:40:35,000 --> 00:40:36,960
Let's give Xi Xi a toast
792
00:40:36,960 --> 00:40:37,520
for her independence.
793
00:40:37,520 --> 00:40:38,560
Come, let's give her a toast.
794
00:40:38,560 --> 00:40:39,400
Come, let's have a drink.
795
00:40:39,400 --> 00:40:40,120
Bottoms up.
796
00:40:42,600 --> 00:40:43,360
Bottoms up.
797
00:40:48,480 --> 00:40:49,960
My comrades, eat up.
798
00:40:50,080 --> 00:40:50,640
Come on.
799
00:40:50,640 --> 00:40:51,400
Let's eat.
800
00:40:52,760 --> 00:40:53,640
Come, Xiao Bao.
801
00:40:53,640 --> 00:40:54,720
You should eat more today.
802
00:40:56,160 --> 00:40:56,840
That's right.
803
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
That's the spot.
804
00:40:57,960 --> 00:40:58,600
So comfortable.
805
00:40:58,600 --> 00:40:59,800
It looks like you're enjoying it.
806
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
I'm sure it's comfortable when he's a professional.
807
00:41:03,280 --> 00:41:05,640
Rich people do know how to enjoy their lives, huh?
808
00:41:25,200 --> 00:41:26,040
Bamboo 9.
809
00:41:26,800 --> 00:41:27,640
I won!
810
00:41:30,880 --> 00:41:31,560
Amazing.
811
00:41:31,560 --> 00:41:32,200
What do you think?
812
00:41:32,200 --> 00:41:32,840
Not bad at all.
813
00:41:43,680 --> 00:41:44,320
Circle 5.
814
00:41:45,040 --> 00:41:45,760
I won!
815
00:41:45,960 --> 00:41:48,080
Amazing. You won again?
816
00:41:49,480 --> 00:41:51,320
He's so lucky today.
817
00:41:53,320 --> 00:41:55,280
I won by a self-draw.
818
00:41:56,680 --> 00:41:58,080
I won by a self-draw.
819
00:41:58,360 --> 00:41:59,320
I won!
820
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Great.
821
00:42:00,880 --> 00:42:01,920
I won again.
822
00:42:01,920 --> 00:42:04,080
There are a few shops over there.
823
00:42:07,960 --> 00:42:09,320
The shoes I bought look nice, right?
824
00:42:09,480 --> 00:42:10,920
That's my favourite pair of shoes.
825
00:42:10,920 --> 00:42:13,040
There's another pair over there, right?
826
00:42:13,360 --> 00:42:16,000
No, you were looking over there just now.
827
00:42:16,480 --> 00:42:17,840
You don't even know where it is?
828
00:42:17,840 --> 00:42:18,520
You old woman.
829
00:42:18,600 --> 00:42:20,400
Let's ignore that. We'll go to that shop.
830
00:42:21,080 --> 00:42:22,360
I like that pair of shoes.
831
00:42:25,080 --> 00:42:27,320
Why don't we buy two more sets for you?
832
00:42:27,320 --> 00:42:28,840
Isn't that the latest design?
833
00:42:28,840 --> 00:42:29,920
Let's take a look.
834
00:42:29,920 --> 00:42:30,480
How about this?
835
00:42:30,480 --> 00:42:32,280
I'll bring you guys to the makeup shops.
836
00:42:32,400 --> 00:42:33,240
Sure.
837
00:42:33,400 --> 00:42:35,080
I can buy some facial masks as well.
838
00:42:35,080 --> 00:42:35,760
Let's go.
839
00:42:36,000 --> 00:42:38,160
This lipstick, this eyeliner,
840
00:42:38,360 --> 00:42:39,880
this... this box,
841
00:42:40,160 --> 00:42:41,040
this perfume,
842
00:42:41,280 --> 00:42:42,560
this, this, and this,
843
00:42:42,920 --> 00:42:43,800
I want them all.
844
00:42:45,120 --> 00:42:46,160
Miss, please pack them up.
845
00:42:49,560 --> 00:42:50,760
Hurry up.
846
00:42:51,440 --> 00:42:52,280
Are you happy with it?
847
00:42:52,600 --> 00:42:53,160
It's pretty good.
848
00:42:53,160 --> 00:42:53,760
It's not bad.
849
00:42:53,760 --> 00:42:54,920
Let's go downstairs.
850
00:42:54,920 --> 00:42:55,680
Yeah.
851
00:43:00,600 --> 00:43:01,360
Over there.
852
00:43:02,484 --> 00:43:14,484
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
853
00:43:15,270 --> 00:43:18,120
♪When daybreak comes♪
854
00:43:18,120 --> 00:43:21,700
♪Thinking of the faraway places♪
855
00:43:21,700 --> 00:43:25,070
♪Who can I share♪
856
00:43:25,070 --> 00:43:28,500
♪My inner thoughts with♪
857
00:43:28,500 --> 00:43:31,950
♪My friends ridicule me♪
858
00:43:31,950 --> 00:43:34,830
♪The reality pushes me around♪
859
00:43:34,830 --> 00:43:38,320
♪But I'm really brave♪
860
00:43:38,320 --> 00:43:41,670
♪Will you give me hope again?♪
861
00:43:43,050 --> 00:43:47,150
♪Our youth is priceless♪
862
00:43:47,150 --> 00:43:50,020
♪Because we make the best of it♪
863
00:43:50,020 --> 00:43:52,350
♪Because of you♪
864
00:43:52,350 --> 00:43:55,990
♪What doesn't kill me make me stronger♪
865
00:43:55,990 --> 00:43:59,580
♪Daydreams are not without meanings♪
866
00:43:59,580 --> 00:44:03,200
♪It's a dream come true♪
867
00:44:03,200 --> 00:44:06,200
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
868
00:44:06,200 --> 00:44:08,870
♪I want the taste of accomplishment♪
869
00:44:12,620 --> 00:44:15,400
♪I don't want to just laugh it off♪
870
00:44:15,400 --> 00:44:18,400
♪The dream that I promised you♪
871
00:44:18,400 --> 00:44:21,120
♪Fearlessness belongs to everyone♪
872
00:44:21,120 --> 00:44:24,000
♪It doesn't matter that way♪
873
00:44:24,000 --> 00:44:32,770
♪Why not fly to the endless sky?♪
874
00:44:32,770 --> 00:44:37,120
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
875
00:44:37,120 --> 00:44:39,740
♪That's why it's so precious♪
876
00:44:39,740 --> 00:44:42,370
♪Because of you♪
877
00:44:42,370 --> 00:44:46,270
♪What doesn't kill me make me stronger♪
878
00:44:46,270 --> 00:44:49,860
♪Daydreams are not without meanings♪
879
00:44:49,860 --> 00:44:53,120
♪It's a dream come true♪
880
00:44:53,120 --> 00:44:56,510
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
881
00:44:56,510 --> 00:45:00,610
♪I want the taste of accomplishment♪
882
00:45:01,920 --> 00:45:04,500
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
883
00:45:04,500 --> 00:45:12,850
♪Make the best of our youth♪
59799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.