All language subtitles for (Robert Mitchum Teresa Wright) (1947) Western Thriller Classic BlackWhite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,410 --> 00:01:58,410 Jeb? 2 00:02:00,480 --> 00:02:02,414 Jeb, where are you? 3 00:02:07,787 --> 00:02:08,537 Oh! 4 00:02:12,091 --> 00:02:15,693 Are you all right? I'm all right. 5 00:02:15,728 --> 00:02:20,666 I brought you some things... some meal and beans and a good canteen. 6 00:02:20,701 --> 00:02:23,402 Is that what kept you- getting those things? 7 00:02:23,437 --> 00:02:25,402 I came as soon as I could. 8 00:02:25,437 --> 00:02:28,606 I brought you a map too. Look. 9 00:02:28,641 --> 00:02:32,611 If you work up north through the gloriettas, you can hit the skin road. 10 00:02:32,646 --> 00:02:36,248 If I work north? What about you? Yes, Jeb. 11 00:02:36,283 --> 00:02:40,586 Where will you be? I'm not going with you. 12 00:02:40,621 --> 00:02:43,020 I knew it as soon as you came in... 13 00:02:43,055 --> 00:02:46,859 By the look on your face and the way you walked. 14 00:02:46,894 --> 00:02:48,959 You've always been like that- 15 00:02:48,994 --> 00:02:53,265 Able to think with my thoughts and feel with my feelings. 16 00:02:53,300 --> 00:02:56,000 But there's something that keeps us apart. 17 00:02:56,035 --> 00:02:59,271 Oh, Jeb, what happened to us? Why did everything go wrong? 18 00:03:02,008 --> 00:03:04,209 I don't know all of it, but I know some. 19 00:03:05,745 --> 00:03:07,645 I've been thinking and figuring. 20 00:03:07,680 --> 00:03:10,248 This is where it started, this is where it's going to end. 21 00:03:10,283 --> 00:03:13,702 You see that rise? He'll be coming over that. 22 00:03:13,737 --> 00:03:15,871 He'll come killing. 23 00:03:21,177 --> 00:03:23,745 Come out, or we'll come in after ya! 24 00:03:23,780 --> 00:03:27,015 You hear it? 25 00:03:30,286 --> 00:03:33,072 Jeb, honey, there's no one out there. 26 00:03:33,107 --> 00:03:35,858 You're imagining. I'm not imagining. 27 00:03:35,893 --> 00:03:38,491 Remembering. 28 00:03:38,526 --> 00:03:42,264 Putting together what happened- what I guess must've happened. 29 00:03:42,299 --> 00:03:45,033 Thor, it's all coming back, strong and clear. 30 00:03:45,068 --> 00:03:47,835 There's an answer in it. 31 00:03:47,870 --> 00:03:51,006 There's something about me that explains everything. 32 00:03:51,041 --> 00:03:54,142 Jeb, I don't understand. I'm gonna make you understand. 33 00:03:55,811 --> 00:03:58,630 I've got to before they get here. 34 00:03:58,665 --> 00:04:01,859 Do you know why I came to this place? 35 00:04:01,894 --> 00:04:05,053 No, Jeb, but... It's not a good hideout. 36 00:04:05,088 --> 00:04:07,622 They're sure to trail you here. 37 00:04:07,657 --> 00:04:10,976 I came for another reason. 38 00:04:11,011 --> 00:04:14,296 I was here before, long ago. 39 00:04:14,331 --> 00:04:17,097 I was a baby then. 40 00:04:17,132 --> 00:04:19,902 I was scared the way only a kid can get. 41 00:04:21,938 --> 00:04:24,572 I was in a dark, cold place. 42 00:04:27,676 --> 00:04:30,445 I had my eyes closed to get away from some bad dream- 43 00:04:30,480 --> 00:04:33,446 The same dream I'd been having all my life. 44 00:04:33,481 --> 00:04:37,769 I've never understood it. There were boots running, flashes. 45 00:04:37,804 --> 00:04:39,736 Daddy? Daddy? 46 00:04:39,771 --> 00:04:42,672 but my father wasn't there. 47 00:04:42,707 --> 00:04:45,543 Instead, a strange woman was lying on the floor. 48 00:04:45,578 --> 00:04:47,644 She crawled toward me. 49 00:04:47,679 --> 00:04:50,048 That was the first time I saw your mother. 50 00:06:10,662 --> 00:06:13,663 Get up, son. No, Jeb, you can't go to sleep now. 51 00:06:13,698 --> 00:06:16,734 Get your clothes on, son. We're going away from here. Who is that? 52 00:06:16,769 --> 00:06:21,172 That's Jeb Rand. Now, pay attention, Adam... And thor. 53 00:06:21,207 --> 00:06:24,142 This is Jeb. He's going to live with us. 54 00:06:24,177 --> 00:06:26,411 Come on, now. Help your sister. 55 00:07:31,743 --> 00:07:34,512 They've gone, every danged one of 'em. 56 00:07:34,547 --> 00:07:36,512 They've moved away somewhere. 57 00:07:36,547 --> 00:07:39,733 Grant, if you ride with that arm, you'll lose it. 58 00:07:39,768 --> 00:07:42,885 I'll find 'em if it takes me to the end of my life. 59 00:07:42,920 --> 00:07:46,489 The idea that I was hiding or running away never quite died out. 60 00:07:46,524 --> 00:07:50,895 It should have, I guess, because the next seven years I wasn't hiding. 61 00:07:50,930 --> 00:07:53,098 Your ma was taking care of all of us. 62 00:07:53,133 --> 00:07:55,231 I was growing up with you and Adam, 63 00:07:55,266 --> 00:07:59,770 Going to school, helping to build a house in the new place we moved to, 64 00:07:59,805 --> 00:08:02,738 Having the whole outdoors for a playground. 65 00:08:02,773 --> 00:08:07,295 I'd about stopped having nightmares until one day when I was about nine or ten- 66 00:08:41,847 --> 00:08:44,216 Look, Jeb! A little black chick. 67 00:08:44,251 --> 00:08:46,885 I found him under the house. 68 00:08:49,488 --> 00:08:53,792 - What's the matter with you? - You know what's the matter! You shot the colt! 69 00:08:53,827 --> 00:08:56,194 Shot what colt? Are you crazy? 70 00:08:59,098 --> 00:09:00,098 Mom! 71 00:09:02,335 --> 00:09:04,436 Jeb, stop! 72 00:09:04,471 --> 00:09:06,438 Stop! 73 00:09:08,541 --> 00:09:11,476 Mom! Mom, they're fighting again! Mom! 74 00:09:20,219 --> 00:09:22,421 Now, stop that fighting, boys! Stop that fighting! 75 00:09:22,456 --> 00:09:25,023 Now, stop it! Stop that fighting, boys! 76 00:09:25,058 --> 00:09:27,025 Thor, pump some water. 77 00:09:38,838 --> 00:09:41,373 Now, stop it! Come on, boys! Now, stop that fighting! 78 00:09:41,408 --> 00:09:43,508 Come on! Stop it! 79 00:09:43,543 --> 00:09:45,510 Adam! Jeb! 80 00:09:47,981 --> 00:09:50,082 Now, what's it all about? 81 00:09:50,117 --> 00:09:52,149 He shot the colt. I didn't! 82 00:09:52,184 --> 00:09:54,803 You did so! You mean somebody shot our colt? 83 00:09:54,838 --> 00:09:57,515 Said it was his. He said I couldn't ride it. 84 00:09:57,550 --> 00:10:00,192 But I rode it anyway. He took a shot at it. 85 00:10:00,227 --> 00:10:03,593 Or maybe me. I don't know. 86 00:10:03,628 --> 00:10:06,830 But anyway, he killed the colt. 87 00:10:06,865 --> 00:10:10,101 No. Somebody may have killed him, but it wasn't Adam. 88 00:10:10,136 --> 00:10:13,303 He's been here all morning greasing the buckboard. 89 00:10:13,338 --> 00:10:16,441 You say somebody took a shot at you? Who could it have been, ma? 90 00:10:19,445 --> 00:10:22,679 Well, I don't rightly know. 91 00:10:22,714 --> 00:10:25,500 Matter of fact, there were some deer hunters hanging around. 92 00:10:25,535 --> 00:10:28,286 Yes, sir. They asked me if they could hunt down our fence, 93 00:10:28,321 --> 00:10:30,288 And I told 'em yes. 94 00:10:31,824 --> 00:10:35,093 You go and get your supper off the stove, and no more fightin'. 95 00:10:35,128 --> 00:10:37,229 You gonna see those men, ma? That's right. 96 00:10:37,264 --> 00:10:39,231 Put that wheel back on. 97 00:11:14,550 --> 00:11:17,183 So, you found us. 98 00:11:17,218 --> 00:11:19,986 You covered up your trail pretty well. 99 00:11:20,021 --> 00:11:22,791 As soon as the boy told me somebody tried to kill him, 100 00:11:22,826 --> 00:11:24,793 I knew it was you. 101 00:11:27,363 --> 00:11:31,197 Being a lawyer hasn't done your shootin' any good, grant. 102 00:11:31,232 --> 00:11:34,703 Yeah. Maybe losin' this some years ago didn't help any either. 103 00:11:34,738 --> 00:11:36,705 You owe me for a colt. 104 00:11:39,942 --> 00:11:42,909 Doggone critter was too lively. 105 00:11:42,944 --> 00:11:46,580 When he crawled off, he spoiled my aim. 106 00:11:46,615 --> 00:11:49,651 You can't start it all over again, grant. I won't let you. 107 00:11:49,686 --> 00:11:52,051 You're gettin' kind of uppity, ain't you? 108 00:11:52,086 --> 00:11:56,457 He's a Rand. I knew it the first minute I laid eyes on him. 109 00:11:56,492 --> 00:11:59,761 He brought to mind that you was married to my brother. 110 00:11:59,796 --> 00:12:01,796 And a score still isn't settled for his death. 111 00:12:02,865 --> 00:12:05,000 You lost a brother, I lost a husband. 112 00:12:05,035 --> 00:12:07,135 I don't want any more vengeance for him. 113 00:12:08,337 --> 00:12:10,604 I never figured that you would. 114 00:12:10,639 --> 00:12:14,375 That's why I swore that I'd kill every Rand on earth. 115 00:12:14,410 --> 00:12:16,511 And he's the only one left. 116 00:12:16,546 --> 00:12:18,781 How in tarnations you get him? 117 00:12:18,816 --> 00:12:21,016 Let's say the lord gave him to me. 118 00:12:22,652 --> 00:12:25,253 Let the boy alone, grant. He's innocent. 119 00:12:25,288 --> 00:12:27,253 That night ended it for him. 120 00:12:27,288 --> 00:12:29,255 A night like that don't have an end. 121 00:12:29,290 --> 00:12:31,709 What happened to him there will make him do things just- 122 00:12:31,744 --> 00:12:34,128 Just like spirits were whispering in his ear saying, 123 00:12:34,163 --> 00:12:36,229 "kill, kill. You've got to kill." 124 00:12:36,264 --> 00:12:40,669 Spirits may talk to you, but they won't to him. I don't believe in your spirits. 125 00:12:40,704 --> 00:12:43,605 Maybe not, but someday you'll wish I hadn't missed my shot today... 126 00:12:43,640 --> 00:12:47,442 Down on the draw. That's one day that'll never come. 127 00:12:47,477 --> 00:12:50,579 He's a good boy. I love him like my own son. 128 00:12:52,214 --> 00:12:54,515 What makes you think that boy loves you? 129 00:12:58,588 --> 00:13:02,355 Well... I'll go back to santa fe. 130 00:13:02,390 --> 00:13:06,192 I swear I think I'll leave that Rand alone, let him grow up, 131 00:13:06,227 --> 00:13:10,164 Just to see what happens to you when he's big enough to start asking questions. 132 00:13:14,203 --> 00:13:16,137 Don't forget your money for the colt. 133 00:13:18,908 --> 00:13:21,708 Thanks for reminding me. 134 00:13:21,743 --> 00:13:23,745 This'll help me bring him up. 135 00:13:38,327 --> 00:13:40,293 Did you find 'em, ma? Did you talk to 'em? 136 00:13:40,328 --> 00:13:43,531 Why, sure I did. It was them deer hunters all right. 137 00:13:43,566 --> 00:13:46,399 They shot the colt. 138 00:13:46,434 --> 00:13:49,087 Put the team up, Adam, and feed 'em. You help him, thor. 139 00:13:49,122 --> 00:13:51,740 Come in the house with me, son. I want to talk to you. 140 00:14:07,322 --> 00:14:09,874 Jeb, how much do you remember... 141 00:14:09,909 --> 00:14:12,391 About coming to live with us- 142 00:14:12,426 --> 00:14:14,428 About the night I brought you here? 143 00:14:16,699 --> 00:14:19,934 You must remember something. Not much. 144 00:14:19,969 --> 00:14:22,270 You can tell me, Jeb. 145 00:14:23,773 --> 00:14:26,407 I get mixed up when I think about that. 146 00:14:27,677 --> 00:14:29,961 I remember flashes... 147 00:14:29,996 --> 00:14:32,211 And boots runnin'. 148 00:14:32,246 --> 00:14:36,250 You know your parents are dead. That's why I took you in. 149 00:14:37,586 --> 00:14:39,485 Yes, ma'am. 150 00:14:39,520 --> 00:14:42,756 But you don't remember them? No, ma'am. 151 00:14:42,791 --> 00:14:46,695 Sometimes I try to think about it. I don't know. 152 00:14:48,064 --> 00:14:50,864 My head hurts. 153 00:14:50,899 --> 00:14:53,567 It gets all blurred. 154 00:14:55,237 --> 00:14:57,136 Sometimes the lord protects us... 155 00:14:57,171 --> 00:15:00,041 By letting us know only what's needful. 156 00:15:00,076 --> 00:15:02,911 What you don't remember doesn't matter. 157 00:15:02,946 --> 00:15:04,913 You belong here with us now. 158 00:15:05,981 --> 00:15:07,916 Don't ask questions of the past. 159 00:15:07,951 --> 00:15:10,816 It has no answers for you. 160 00:15:10,851 --> 00:15:13,988 Grow up strong in the love that's here for you. 161 00:15:14,023 --> 00:15:17,125 As long as you love in return, nothing can happen. 162 00:15:17,160 --> 00:15:19,493 And you do love us, don't you, Jeb? 163 00:15:22,331 --> 00:15:26,067 I'm sorry I started the fight. 164 00:15:26,102 --> 00:15:28,167 Well, son, 165 00:15:28,202 --> 00:15:31,105 After today you boys won't have anything to fight about. 166 00:15:36,178 --> 00:15:38,112 Adam, thor, come here. 167 00:15:40,115 --> 00:15:42,015 Now, pay heed to me, you children. 168 00:15:42,050 --> 00:15:45,186 I'll have no more arguments as to who owns what on this ranch, 169 00:15:45,221 --> 00:15:47,153 Colts or anything else. 170 00:15:47,188 --> 00:15:49,540 Everything we have or ever will have... 171 00:15:49,575 --> 00:15:51,857 Belongs to you three from this day on. 172 00:15:51,892 --> 00:15:54,695 You mean, everything has to be that way? Yes, Adam. 173 00:15:54,730 --> 00:15:56,695 Have you any objection to that? 174 00:15:56,730 --> 00:16:00,668 Not for thor and me, but I have for outsiders. 175 00:16:03,055 --> 00:16:05,922 There are no outsiders here. 176 00:16:05,957 --> 00:16:08,457 You three are together. You yourselves... 177 00:16:08,492 --> 00:16:12,697 Are the best and finest thing there is- a family. 178 00:16:15,400 --> 00:16:17,769 You promise not to forget that? 179 00:16:21,107 --> 00:16:23,041 I mean all three of you. 180 00:16:24,376 --> 00:16:26,743 All right. Thor, stop scratching. 181 00:16:26,778 --> 00:16:29,714 Go in the house and get some coal oil, put it on those chiggers. 182 00:16:29,749 --> 00:16:31,681 Adam, you find the sheep scissors. 183 00:16:31,716 --> 00:16:34,984 I'm gonna cut yours and Jeb's hair tonight. 184 00:16:35,019 --> 00:16:38,256 Jeb, we've always called you by your right name- Rand. 185 00:16:38,291 --> 00:16:40,223 Would you like to use our name instead? 186 00:16:40,258 --> 00:16:44,896 If you don't mind, I'd like to use my own name... Jeb Rand. 187 00:16:50,636 --> 00:16:52,570 All right, Jeb. 188 00:17:13,225 --> 00:17:15,625 You know how it was after that. 189 00:17:15,660 --> 00:17:18,897 Ma's idea worked like she wanted it, pretty near. 190 00:17:18,932 --> 00:17:21,299 Anyhow, we seemed more like a family. 191 00:17:21,334 --> 00:17:24,035 We were close, the four of us. 192 00:17:24,070 --> 00:17:26,702 That lasted for a long time. 193 00:17:26,737 --> 00:17:29,274 It lasted until that day I rode into town. 194 00:17:47,326 --> 00:17:50,445 detail, halt! 195 00:17:50,480 --> 00:17:53,140 Right face! 196 00:17:53,175 --> 00:17:55,765 About face! 197 00:17:55,800 --> 00:17:58,234 Order arms! 198 00:17:58,269 --> 00:18:01,604 Hey, what's all the shoutin' and drum beatin' about? Ain't you heard? 199 00:18:01,639 --> 00:18:06,077 The territory's fightin' Spain, and it looks like we're gonna have a real shootin' war too. 200 00:18:10,182 --> 00:18:12,851 Hi, Jeb. Good morning, doctor. 201 00:18:15,520 --> 00:18:18,223 Hello, Prentice. That's quite some excitement you've got around here. 202 00:18:18,258 --> 00:18:20,790 Sure is. Gotta beat them spaniards. 203 00:18:20,825 --> 00:18:23,377 Sure wish I could fight, but dad won't let me. 204 00:18:23,412 --> 00:18:25,895 Meanin' I won't lie about his age so he can join. 205 00:18:25,930 --> 00:18:28,432 I fought in one war. He don't know what he's stayin' out of. 206 00:18:28,467 --> 00:18:30,733 Here's your mail, Jeb. Thanks, bam. 207 00:18:30,768 --> 00:18:33,104 That dress and petticoat thorl sent for came in. 208 00:18:34,506 --> 00:18:37,775 Hope it's what she wanted. I've been keeping it for her. 209 00:18:37,810 --> 00:18:40,644 She'll be obliged to you. I'll tell her I saw you. 210 00:18:43,282 --> 00:18:45,181 How's my credit, bam? I need some tobacco. 211 00:18:45,216 --> 00:18:47,218 Never heard anything wrong with the credit on the Callum ranch. 212 00:18:47,253 --> 00:18:48,058 Thanks. 213 00:18:49,588 --> 00:18:52,555 Mr. Rand? Yes. 214 00:18:52,590 --> 00:18:54,790 I heard him mention the Callum ranch. 215 00:18:54,825 --> 00:18:59,097 I'm, uh, state provost, down here to supervise recruiting. 216 00:19:00,465 --> 00:19:04,235 Every outfit around about here is sending in a quota. 217 00:19:04,270 --> 00:19:06,437 One man apiece to fight the spaniards. 218 00:19:08,173 --> 00:19:11,309 I was sort of interested to see if anyone was coming in from your ranch. 219 00:19:11,344 --> 00:19:14,512 Oh, I guess this is what you mean, sir. It came a little late. 220 00:19:14,547 --> 00:19:17,681 Some of the outfits are sending in every danged rider they've got. 221 00:19:17,716 --> 00:19:20,283 Except the aged and unfit. 222 00:19:20,318 --> 00:19:23,754 We'll let you know tomorrow which one it's gonna be...me or my brother Adam. 223 00:19:23,789 --> 00:19:25,821 Is that soon enough? I guess so, 224 00:19:25,856 --> 00:19:28,426 Unless you'd like the pleasure of riding home tonight... 225 00:19:28,461 --> 00:19:30,428 And telling the folks you've just joined up. 226 00:19:34,133 --> 00:19:36,851 Fill this out and sign it and hand it in when you report. 227 00:19:36,886 --> 00:19:39,570 If I'm the one that reports. If not, Adam will have to do it. 228 00:19:43,742 --> 00:19:46,244 Give me two. The provost seems bound and determined... 229 00:19:46,279 --> 00:19:48,211 To get you into this war. 230 00:19:48,246 --> 00:19:50,564 It sort of appeared that way to me too. 231 00:19:50,599 --> 00:19:52,883 Who is that fella anyway? What's his name? 232 00:19:52,918 --> 00:19:55,184 heck, I figured you knew him. 233 00:19:55,219 --> 00:19:58,055 Ain't he some kind of kin of yours? No kin of mine. 234 00:19:58,090 --> 00:20:00,891 I have no kin. His name's Callum, just the same. 235 00:20:00,926 --> 00:20:04,429 There's a whole slew of 'em up north. 236 00:20:20,045 --> 00:20:23,046 halt! Order arms! 237 00:20:23,081 --> 00:20:25,984 The recruits are ready to be sworn in. Is that right, boys? 238 00:20:28,420 --> 00:20:30,586 All right. Raise your right hands. 239 00:20:30,621 --> 00:20:35,994 Repeat after me. I, a citizen of the United States, do solemnly swear- 240 00:20:36,029 --> 00:20:39,895 "I, a citizen of the United States, do solemnly swear... 241 00:20:39,930 --> 00:20:43,901 That I will bear true faith and allegiance to the United States of America. 242 00:20:43,936 --> 00:20:47,872 That I will bear true faith and allegiance to the United States of America." 243 00:21:01,587 --> 00:21:04,055 - Is that package for me? - Yes. 244 00:21:04,090 --> 00:21:06,524 The dry goods you ordered. Oh, good. 245 00:21:06,559 --> 00:21:09,158 Maybe it's my dress. Hey, Adam? 246 00:21:09,193 --> 00:21:12,679 Hello? When you finish up there, come on in the house. 247 00:21:12,714 --> 00:21:16,166 I got some business to talk over with you. All right. 248 00:21:16,201 --> 00:21:18,168 What is it? 249 00:21:26,177 --> 00:21:28,077 "... As a soldier in the volunteer army of the... 250 00:21:28,112 --> 00:21:33,384 "United States of America for a period of two years, unless sooner discharged 251 00:21:33,419 --> 00:21:35,585 The first company's leaving in the morning. 252 00:21:35,620 --> 00:21:38,421 I told him we'd let him know by then. It's not fair. 253 00:21:38,456 --> 00:21:41,992 Why can't they get soldiers from the big ranches, where there have plenty of riders? 254 00:21:42,027 --> 00:21:44,694 Can't be helped, sis. Them spaniards has to be beat. 255 00:21:44,729 --> 00:21:49,199 I won't let either of you go. I'll ride into town and explain we need both of you here. 256 00:21:49,234 --> 00:21:51,267 You can only keep one of us at home, sis. 257 00:21:51,302 --> 00:21:55,039 But you can help pick which one it's gonna be. That's a job I don't want. 258 00:21:55,074 --> 00:21:57,608 Should we tell ma, or decide without her? 259 00:21:57,643 --> 00:22:00,110 Decide for ourselves, I say. 260 00:22:00,145 --> 00:22:02,945 Tell her after. 261 00:22:02,980 --> 00:22:04,982 Well, ad, what do you say? How are we gonna settle it? 262 00:22:05,017 --> 00:22:07,750 I'm agreeable to anything you suggest. 263 00:22:07,785 --> 00:22:11,021 All right, I'll draw numbers with you, run you a race or cut cards. 264 00:22:11,056 --> 00:22:12,988 That would be your way of deciding it. 265 00:22:13,023 --> 00:22:16,258 This isn't a game. It's serious. I'm serious. 266 00:22:16,293 --> 00:22:19,931 How about a toss? That's the quickest. That's fine with me. 267 00:22:19,966 --> 00:22:22,967 Then let me toss it. Flip it high. 268 00:22:25,170 --> 00:22:27,939 If it's tails, ad goes. 269 00:22:27,974 --> 00:22:29,974 Heads, it's Jeb. 270 00:22:39,952 --> 00:22:43,554 It's heads. Jeb, you're the one. 271 00:22:46,091 --> 00:22:48,860 It was a fair toss. 272 00:22:48,895 --> 00:22:50,827 So be it. 273 00:22:50,862 --> 00:22:53,664 Well, there's no use stalling around any longer. 274 00:22:53,699 --> 00:22:56,432 Adam, will you cut out a horse for me? Sure. 275 00:22:56,467 --> 00:23:00,304 I'll get going tonight. I better go to ma now and tell her. 276 00:23:32,037 --> 00:23:35,104 Don't let anything happen to you, Jeb. 277 00:23:35,139 --> 00:23:38,409 I couldn't stand that. If anything happened to you- 278 00:23:38,444 --> 00:23:40,411 Nothing's gonna happen, ma. 279 00:23:40,446 --> 00:23:43,178 I'll come back. 280 00:23:43,213 --> 00:23:45,917 Why, sure, I know you will. 281 00:23:45,952 --> 00:23:48,117 One of you had to go. 282 00:23:48,152 --> 00:23:50,387 Perhaps it's best this way. 283 00:24:02,768 --> 00:24:04,702 Good-bye, Jeb. 284 00:24:07,839 --> 00:24:09,774 Good-bye, ma. 285 00:24:52,651 --> 00:24:55,853 Good-bye, Jeb. So long. 286 00:24:55,888 --> 00:24:57,920 Come home, Jeb. 287 00:24:57,955 --> 00:25:01,759 Until I do, maybe you'd like this for a keepsake. 288 00:25:01,794 --> 00:25:04,361 I guess it sort of slipped out of your hand. 289 00:25:04,396 --> 00:25:06,931 Right through the window too. 290 00:25:06,966 --> 00:25:09,431 It didn't slip. I threw it. 291 00:25:09,466 --> 00:25:13,738 I don't blame you. You wanted to keep Adam here, so you lied about the toss. 292 00:25:13,773 --> 00:25:17,339 I wanted to lie, but I didn't. 293 00:25:17,374 --> 00:25:20,410 If I had, it would've been to keep you here, 294 00:25:20,445 --> 00:25:23,245 Not Adam. 295 00:25:23,280 --> 00:25:26,350 You felt that way too? The same way I felt. 296 00:25:28,486 --> 00:25:31,020 I was supposed to be your sister. 297 00:25:31,055 --> 00:25:33,490 That's how it's been ever since we were kids. 298 00:25:34,626 --> 00:25:37,094 Only I stopped being your sister, 299 00:25:37,129 --> 00:25:39,528 And you've never been my brother. 300 00:25:39,563 --> 00:25:43,050 But I had to go on every day pretending, 301 00:25:43,085 --> 00:25:46,537 Watching you all day, letting you touch me, 302 00:25:46,572 --> 00:25:48,673 And at night going in my room, 303 00:25:48,708 --> 00:25:50,775 Lying there, thinking about you. 304 00:25:52,210 --> 00:25:54,143 I wish I had lied. 305 00:25:54,178 --> 00:25:57,548 I wish I had cheated about the toss and kept you here. 306 00:26:03,822 --> 00:26:06,590 Wait for me. You know I will. 307 00:26:20,405 --> 00:26:23,440 I'll leave him at the ace high livery stable. Pick him up in the morning. 308 00:26:23,475 --> 00:26:26,677 So long. Give them spaniards heck for me. I'll do that. 309 00:26:54,740 --> 00:26:56,673 Come on! 310 00:27:34,595 --> 00:27:36,662 Feel any better? 311 00:27:36,697 --> 00:27:39,733 I feel all right. Well, I don't know whether you were lucky or not. 312 00:27:39,768 --> 00:27:42,134 You were sure dreaming something. 313 00:27:42,169 --> 00:27:44,136 I've heard a lot of fever chatter in my time. 314 00:27:44,171 --> 00:27:48,275 Don't bother with it much when it's concerned with war, but yours was different. 315 00:27:48,310 --> 00:27:51,687 Seemed to come from way back somewhere when you were a kid. 316 00:27:51,722 --> 00:27:55,065 - What'd I say? - Something about boots and flashes of light. 317 00:27:55,100 --> 00:27:58,183 Somebody hurt or killed. 318 00:27:58,218 --> 00:28:01,620 Does that mean anything to you? I don't know. 319 00:28:01,655 --> 00:28:04,224 But you gotta tell me what I said, doc. Every word. I wanna know. 320 00:28:04,259 --> 00:28:06,525 Don't upset yourself. Your fever's gone, 321 00:28:06,560 --> 00:28:08,696 And the nightmare is with it wherever they came from. 322 00:28:08,731 --> 00:28:11,231 That leg is gonna get you home. 323 00:28:11,266 --> 00:28:13,233 Home? 324 00:29:02,432 --> 00:29:04,367 The stage is in! 325 00:29:06,903 --> 00:29:09,639 No, no. The provost wants to pay for it. 326 00:29:10,707 --> 00:29:12,675 Oh, thank you, sir, for the treat. 327 00:29:14,611 --> 00:29:18,881 It's a pleasure to treat a man who takes so little interest in today's occasion. 328 00:29:18,916 --> 00:29:22,652 See, personally, I too have small interests in a doggone hero. 329 00:29:22,687 --> 00:29:25,119 We think a great deal of Jeb out at the ranch. 330 00:29:25,154 --> 00:29:28,924 Too bad they don't have a brass band for a good cattle tally. 331 00:29:28,959 --> 00:29:30,926 Understand you've been doing a fine job out there. 332 00:29:30,961 --> 00:29:32,893 I don't believe I know your name, sir. 333 00:29:32,928 --> 00:29:36,815 It's the same as yours - Callum. I'm the prosecutor at santa fe. 334 00:29:36,850 --> 00:29:40,703 We're kin, you know. Then I'm glad to make your acquaintance. 335 00:29:40,738 --> 00:29:44,171 listen to that. 336 00:29:44,206 --> 00:29:48,678 The ladies deprecate killing, but my, how they admire a war hero. 337 00:29:48,713 --> 00:29:52,515 Jeb, you know, comes by his instincts naturally. 338 00:29:52,550 --> 00:29:56,099 He inherited them. Is that so? 339 00:29:56,134 --> 00:29:59,471 I don't believe I ever talked to anyone who knew Jeb Rand's kinfolk. 340 00:29:59,506 --> 00:30:02,808 Sometime, take a little ride for yourself up into glorietta township... 341 00:30:02,843 --> 00:30:07,713 And see what the records have to say about a family named Rand. 342 00:30:07,748 --> 00:30:10,782 Good luck. 343 00:30:12,952 --> 00:30:16,255 "for this meritorious and exceptional action, 344 00:30:16,290 --> 00:30:18,941 "I now award you the medal of honor... 345 00:30:18,976 --> 00:30:21,877 Of the United States of America." 346 00:30:40,780 --> 00:30:43,249 Good to see you, ma. My, you're looking fine. 347 00:30:44,484 --> 00:30:46,619 Hello, thor. Hello, Jeb. 348 00:30:49,322 --> 00:30:52,256 Welcome home, Jeb. Thank you, Adam. 349 00:30:52,291 --> 00:30:56,295 Glad to be home. Come on. Ride up here with me. Let's get on out to the ranch. 350 00:30:56,330 --> 00:30:59,230 Once you're sleepin' in your own bed and eatin' at your own table, Jeb, 351 00:30:59,265 --> 00:31:03,168 Maybe you'll forget all about the killin' and shootin' the general talked so much about. 352 00:31:03,203 --> 00:31:06,037 Don't have to forget it, ma. 353 00:31:06,072 --> 00:31:08,039 Never think about it. 354 00:31:09,809 --> 00:31:11,744 Giddap! 355 00:31:27,894 --> 00:31:31,027 I was savin' this for thanksgiving. 356 00:31:31,062 --> 00:31:34,199 I guess we're havin' a kind of thanksgiving anyway. 357 00:31:38,571 --> 00:31:41,573 Thank you. Welcome to my son, Jeb. 358 00:31:41,608 --> 00:31:43,575 Thank you, ma. 359 00:31:48,948 --> 00:31:52,184 To you, Jeb, and you must drink to me. 360 00:31:54,387 --> 00:31:56,522 It would be fittin' to have some music. 361 00:31:58,391 --> 00:32:00,826 Remember, boys? "the londonderry air." 362 00:32:04,297 --> 00:32:06,298 Why, you used to sing it. 363 00:32:15,742 --> 00:32:21,146 once more, I'll awaken 364 00:32:21,181 --> 00:32:24,481 the sweetness of 365 00:32:24,516 --> 00:32:29,104 thy slumbering strain 366 00:32:29,139 --> 00:32:31,865 in tears our last 367 00:32:31,900 --> 00:32:34,592 farewell was taken 368 00:32:38,498 --> 00:32:42,134 and now in tears 369 00:32:42,169 --> 00:32:45,771 we meet again 370 00:32:47,106 --> 00:32:49,940 yet, even then 371 00:32:49,975 --> 00:32:55,313 while peace was singing 372 00:32:55,348 --> 00:32:57,274 her halcyon song 373 00:32:57,309 --> 00:32:59,200 o'er land and sea 374 00:33:03,690 --> 00:33:05,657 though joy and hope 375 00:33:05,692 --> 00:33:07,625 to others bring ye 376 00:33:12,064 --> 00:33:15,000 she only brought 377 00:33:15,035 --> 00:33:16,080 new tears 378 00:33:18,004 --> 00:33:18,844 to thee 379 00:33:29,883 --> 00:33:32,649 Yes, Jeb, you'll find changes, and good ones too. 380 00:33:32,684 --> 00:33:36,887 We got four new sections of the richest fillery you ever saw. 381 00:33:36,922 --> 00:33:41,059 I guess any kind of cattle talk's boresome after you've been away from it for a while. 382 00:33:41,094 --> 00:33:43,193 Like a fellow said to me today: 383 00:33:43,228 --> 00:33:46,131 "they don't play brass bands for cattlemen." 384 00:33:48,768 --> 00:33:52,103 Speaking of cattle, Jeb, you're entitled to read this tally. 385 00:33:53,840 --> 00:33:56,809 You'll find all the operations in here written down, clear and legal. 386 00:33:56,844 --> 00:33:59,044 I don't have to read, ad. I can trust your tally. 387 00:33:59,079 --> 00:34:01,364 Well, it's there for you to see. 388 00:34:01,399 --> 00:34:03,649 I've got your share all marked off. 389 00:34:03,684 --> 00:34:06,017 I call it the Rand share. 390 00:34:08,788 --> 00:34:12,324 Sit down, ad. Won't you have some more coffee? 391 00:34:12,359 --> 00:34:14,725 No, thanks. 392 00:34:14,760 --> 00:34:18,664 Well, it's been a big day. One day's the same as another to me. 393 00:34:18,699 --> 00:34:21,184 I gotta be in the saddle at sunup. 394 00:34:21,219 --> 00:34:23,761 Good night, ma. Good night, son. 395 00:34:23,796 --> 00:34:26,304 Good night. Good night, Adam. 396 00:34:32,979 --> 00:34:36,298 I'll finish up. You go along. No, you- 397 00:34:36,333 --> 00:34:39,618 Well, all right. I'm all tuckered out. 398 00:34:43,490 --> 00:34:45,891 Good night, Jeb. Good night, ma. 399 00:34:47,527 --> 00:34:50,896 All these trips to town tire me out. 400 00:34:50,931 --> 00:34:51,896 Jeb? 401 00:34:55,134 --> 00:34:57,068 You know somethin'? 402 00:34:58,671 --> 00:35:00,973 What? There's a moon out. 403 00:35:03,810 --> 00:35:05,744 Wait till I get my shawl. 404 00:35:20,877 --> 00:35:21,877 Jeb? 405 00:35:23,747 --> 00:35:26,414 Jeb, sweetheart, is something wrong? 406 00:35:26,449 --> 00:35:28,582 Thor, we ought to go away. 407 00:35:28,617 --> 00:35:31,384 We will. I mean right now, tonight. 408 00:35:31,419 --> 00:35:33,386 Let's hitch up a horse and not tell anyone. 409 00:35:33,421 --> 00:35:35,824 We'll wake up a preacher over in town and make him marry us. 410 00:35:35,859 --> 00:35:37,944 You know I'll marry you. 411 00:35:37,979 --> 00:35:39,994 What are we waiting for? 412 00:35:40,029 --> 00:35:42,630 I want you to come court me. 413 00:35:42,665 --> 00:35:46,268 I know that seems silly when we grew up together, but... 414 00:35:46,303 --> 00:35:48,468 I want to pretend we didn't. 415 00:35:48,503 --> 00:35:51,038 That's why you've got to come sparkin' me. 416 00:35:51,073 --> 00:35:54,877 Do you mind? You can get dressed up real fashionable. 417 00:35:54,912 --> 00:35:58,681 So will I. I'll have two chairs out in the gallery. 418 00:35:58,716 --> 00:36:00,867 I'll bring out some lemonade. 419 00:36:00,902 --> 00:36:02,983 We'll sit there and talk. 420 00:36:03,018 --> 00:36:07,489 You can ask me if I'll let you smoke, and I'll say yes. 421 00:36:07,524 --> 00:36:09,825 I'll have a piece of sewing. 422 00:36:09,860 --> 00:36:12,345 What'll we talk about? 423 00:36:12,380 --> 00:36:14,795 Oh, sort of parlor talk. 424 00:36:14,830 --> 00:36:18,934 The words will be like stitches that sew and pull on our lives together. 425 00:36:18,969 --> 00:36:21,704 After a while, you can hold my hand. 426 00:36:27,310 --> 00:36:30,345 You're not supposed to kiss me till you bought a ring. 427 00:36:30,380 --> 00:36:33,799 Oh, Jeb, can you understand? 428 00:36:33,834 --> 00:36:37,184 Can you see it in my way? 429 00:36:37,219 --> 00:36:39,319 Thor, I've never belonged here. 430 00:36:39,354 --> 00:36:43,892 I don't know why. I always have a feeling something's after me. 431 00:36:43,927 --> 00:36:46,193 It's a bad feeling I can't explain. 432 00:36:46,228 --> 00:36:49,598 Lots of times I'm happy, but it's still there. 433 00:36:49,633 --> 00:36:51,565 Thor, I've gotta be with you. 434 00:36:51,600 --> 00:36:53,969 We've got to have a chance. Let's get away before something happens. 435 00:36:54,004 --> 00:36:55,936 Please, sweetheart. 436 00:36:55,971 --> 00:36:58,105 We're gonna get married, Jeb. 437 00:36:58,140 --> 00:37:00,743 We're not gonna spend the rest of our lives doing crazy things... 438 00:37:00,778 --> 00:37:03,643 Because you think something's gonna happen. 439 00:37:03,678 --> 00:37:07,716 We're not gonna run away at night like a couple of stagecoach robbers. 440 00:37:07,751 --> 00:37:09,683 I love you, Jeb. 441 00:37:09,718 --> 00:37:13,321 But if we're gonna get married, can't it be the way I say? 442 00:37:14,924 --> 00:37:16,859 Please, sweetheart? 443 00:37:21,330 --> 00:37:23,465 I only hope it turns out that way. 444 00:37:30,774 --> 00:37:33,960 after that, I had to be alone and think things out. 445 00:37:33,995 --> 00:37:37,111 We hadn't really quarreled, and yet somehow we had. 446 00:37:37,146 --> 00:37:40,849 It seemed as if we couldn't understand each other anymore. 447 00:37:40,884 --> 00:37:43,183 One day, I rode up into butte country. 448 00:37:43,218 --> 00:37:45,988 Came straight to this place, just as if I'd known the way. 449 00:38:12,982 --> 00:38:16,101 There was something in my life as ruined as that house. 450 00:38:16,136 --> 00:38:19,202 That house was myself. 451 00:38:19,237 --> 00:38:21,306 I'd seen it a million times before- 452 00:38:21,341 --> 00:38:23,742 The fireplace, 453 00:38:23,777 --> 00:38:26,144 The trap door. 454 00:38:38,691 --> 00:38:41,026 Out back, there was some cattle bones. 455 00:38:49,836 --> 00:38:52,738 And then as I walked around the side, I came on some unmarked graves. 456 00:38:54,006 --> 00:38:56,041 All of the sudden, I couldn't breathe. 457 00:38:58,978 --> 00:39:02,480 If that house was me, what part of me was buried in those graves? 458 00:40:00,089 --> 00:40:02,689 Some folks has me beat. When there's work to be done, 459 00:40:02,724 --> 00:40:06,094 That's the time they decide to go ridin' all over the countryside. 460 00:40:06,129 --> 00:40:09,464 Honey, I was worried about you. We didn't know where you were. 461 00:40:09,499 --> 00:40:11,598 I'm sorry. I just took a little ride. 462 00:40:11,633 --> 00:40:13,600 How long since you've had something to eat? 463 00:40:13,635 --> 00:40:16,738 I don't know, but I'm not hungry. I'll fix you some coffee. 464 00:40:16,773 --> 00:40:19,407 That'll be fine. Right now I wanna see ma. 465 00:40:29,686 --> 00:40:31,704 You got no more sense than a duck. 466 00:40:31,739 --> 00:40:33,687 Well, I had sense enough to come home. 467 00:40:33,722 --> 00:40:36,658 Why, thor was fit to be tied worrying over you. 468 00:40:36,693 --> 00:40:38,725 I was sort of worried myself. 469 00:40:38,760 --> 00:40:42,898 I got halfway lost. I strayed away up in that rimrock country, 470 00:40:42,933 --> 00:40:44,900 Up bear paw butte way. 471 00:40:46,769 --> 00:40:49,838 Bear paw butte? Now, what crazy thing made you do that? 472 00:40:49,873 --> 00:40:52,573 You and thor have a nip up? 473 00:40:52,608 --> 00:40:55,010 Thor had nothing to do with my going. 474 00:40:57,113 --> 00:41:00,047 I wanna ask you something, ma. 475 00:41:00,082 --> 00:41:02,084 I've been wondering about that old ranch up there. 476 00:41:02,119 --> 00:41:05,220 a goat couldn't live in that range. 477 00:41:05,255 --> 00:41:07,222 A burro would starve. 478 00:41:08,324 --> 00:41:10,291 People lived there once though. 479 00:41:10,326 --> 00:41:12,726 You know the ranch I mean? 480 00:41:12,761 --> 00:41:15,897 I just remembered. Seems to me there was... 481 00:41:15,932 --> 00:41:18,465 Someplace up there long ago. 482 00:41:18,500 --> 00:41:20,568 Seems to me I've been there before. 483 00:41:21,938 --> 00:41:23,872 Ma Callum, does that ranch have to do with me? 484 00:41:23,907 --> 00:41:26,342 Don't ask me questions, Jeb. 485 00:41:26,377 --> 00:41:28,742 Did I come from there as a boy? 486 00:41:28,777 --> 00:41:31,079 Is that where you took me from all those years ago? 487 00:41:31,114 --> 00:41:33,081 Is that why I remember it? 488 00:41:35,518 --> 00:41:38,219 I told you not to look backward. Look ahead. 489 00:41:38,254 --> 00:41:41,855 I obeyed you. I've lived like you said. 490 00:41:41,890 --> 00:41:45,493 All my life, I've known I didn't really belong here. 491 00:41:45,528 --> 00:41:49,097 I couldn't love. I couldn't return your kindness. 492 00:41:49,132 --> 00:41:51,598 Is there something the matter with me? 493 00:41:51,633 --> 00:41:53,669 I wanna understand, ma. You've gotta tell me. 494 00:41:54,804 --> 00:41:57,137 There's nothing the matter with you, Jeb. 495 00:41:57,172 --> 00:41:59,675 That ranch might mean more to me than it does to you. 496 00:41:59,710 --> 00:42:02,211 Anyway, I get upset talking about it. 497 00:42:02,246 --> 00:42:04,678 A person's gotta find his own answers. 498 00:42:04,713 --> 00:42:08,249 We're alone, each of us, and each in a different way. 499 00:42:09,351 --> 00:42:11,953 I won't be alone. I'm gonna marry thor. 500 00:42:11,988 --> 00:42:13,920 I want you to. 501 00:42:13,955 --> 00:42:17,525 But when you do, you've got the future to live for. 502 00:42:17,560 --> 00:42:20,827 I've got the past to live with too. 503 00:42:20,862 --> 00:42:23,965 My children will have to live with it. Stop vexing me, Jeb bRand. 504 00:42:24,000 --> 00:42:26,566 I'm giving you my daughter for your wife. 505 00:42:26,601 --> 00:42:30,638 Isn't that enough for you? Doesn't that show you that you're loved? 506 00:42:30,673 --> 00:42:33,358 Go away from me with your doubts and your- 507 00:42:33,393 --> 00:42:36,044 Your bear paw butte and your crazy long rides. 508 00:42:36,079 --> 00:42:38,679 Leave off vexing me. 509 00:42:38,714 --> 00:42:41,416 You told me once not to question you, 510 00:42:41,451 --> 00:42:44,084 But the questions keep coming back. 511 00:42:44,119 --> 00:42:47,122 If you won't answer me, I'll have to look somewhere else for the answer. 512 00:43:03,606 --> 00:43:05,505 Goin' out, Jeb? 513 00:43:05,540 --> 00:43:08,643 Thought I'd go and see if mr. Dingle's faro game is still as crooked as ever. 514 00:43:08,678 --> 00:43:11,246 Good idea. What'd you say? 515 00:43:11,281 --> 00:43:14,114 I said it was a good idea. 516 00:43:14,149 --> 00:43:17,518 How'd you like to take two or three thousand dollars along, stake you in the game? 517 00:43:20,589 --> 00:43:23,790 Maybe one of us is crazy, but I don't seem to follow you. 518 00:43:23,825 --> 00:43:27,162 The tally book would've made it kind of simple if you'd taken the trouble to read it. 519 00:43:27,197 --> 00:43:29,731 That's why I gave it to you when you came home. 520 00:43:29,766 --> 00:43:32,565 Only now, I got this year's crop added. 521 00:43:32,600 --> 00:43:34,903 Two or three thousand would be no more than your share of the profits. 522 00:43:34,938 --> 00:43:37,473 A third to each of us, 523 00:43:37,508 --> 00:43:39,973 The way ma wants it. 524 00:43:40,008 --> 00:43:44,079 That's mighty generous. More than I deserve, least ways expected. 525 00:43:44,114 --> 00:43:47,448 Thanks. Here's something else you don't know. 526 00:43:50,519 --> 00:43:54,289 All the time you were in the army, we've been banking money for you. 527 00:43:56,392 --> 00:43:59,995 Fifteen hundred dollars. There's just one thing wrong with it, Jeb. 528 00:44:00,030 --> 00:44:02,697 That money came out of the ranch, and you didn't earn it. 529 00:44:02,732 --> 00:44:04,699 I've been workin' my share and yours too. 530 00:44:04,734 --> 00:44:07,033 I don't aim to keep on doin' that. 531 00:44:07,068 --> 00:44:09,854 I never asked you to. No, but you never tried to help me either. 532 00:44:09,889 --> 00:44:12,640 Your foot's been well for a month, and you've been drawin' that money... 533 00:44:12,675 --> 00:44:15,508 For lyin' in the shade. 534 00:44:15,543 --> 00:44:20,081 I was lucky if I didn't have six of my riders stretched out alongside you playin' pitch. 535 00:44:20,116 --> 00:44:23,485 Oh, sure, I know you were a hero once, 536 00:44:23,520 --> 00:44:26,422 But I've had my belly full of that too. 537 00:44:26,457 --> 00:44:29,324 We don't pay off in medals around here. 538 00:44:30,927 --> 00:44:33,226 It was too bad I came home at all. 539 00:44:33,261 --> 00:44:35,596 If I hadn't, you would've had the ranch and the tally money... 540 00:44:35,631 --> 00:44:37,563 And my share of everything all to yourself. 541 00:44:37,598 --> 00:44:42,437 This "share and share alike" doesn't sit any better with me than it does with you. 542 00:44:43,672 --> 00:44:45,972 I'm thinkin' the same way you are. 543 00:44:46,007 --> 00:44:48,009 This ranch isn't big enough to hold the two of us. 544 00:44:50,279 --> 00:44:52,179 There's a way we can settle that. 545 00:44:52,214 --> 00:44:55,600 Jeb, you promised me there'd be no trouble. 546 00:44:55,635 --> 00:44:57,800 I wanna hear what he has to say. 547 00:44:57,835 --> 00:45:00,603 How can we settle it? I'll buy you out. 548 00:45:00,638 --> 00:45:04,108 Suppose I don't wanna sell? Then you buy me out. 549 00:45:04,143 --> 00:45:07,544 Now, you know I can't do that. Adam, please. 550 00:45:07,579 --> 00:45:11,782 Jeb, don't say anything more. Won't you do that much for me? 551 00:45:11,817 --> 00:45:14,117 Thor, you keep out of this. 552 00:45:14,152 --> 00:45:17,388 Well, what's your notion, if you don't like mine? 553 00:45:17,423 --> 00:45:20,458 When I went to war, we settled with a toss. 554 00:45:20,493 --> 00:45:22,425 I kept this. 555 00:45:22,460 --> 00:45:24,462 Maybe if it suits you, we can spin it again. 556 00:45:25,831 --> 00:45:28,030 There might be some luck in it for me this time. 557 00:45:28,065 --> 00:45:31,969 I'll toss you. My share against yours. One of us stays, and one goes. 558 00:45:32,004 --> 00:45:34,539 Oh, you can't! You either! 559 00:45:34,574 --> 00:45:37,607 It's wrong and crazy. 560 00:45:37,642 --> 00:45:41,846 Ever since we were little, we've all been here together - the three of us. 561 00:45:41,881 --> 00:45:45,016 This is no way to change it if it's going to be changed. 562 00:45:45,051 --> 00:45:47,049 One toss. 563 00:45:47,084 --> 00:45:49,387 You wanna spin it? Adam, I beg you! 564 00:45:49,422 --> 00:45:52,090 And you, Jeb, don't do it! 565 00:45:52,125 --> 00:45:54,759 Winner take all. One toss. 566 00:45:54,794 --> 00:45:56,761 Call it. Heads. 567 00:46:02,067 --> 00:46:04,269 I might've known that cartwheel was bad luck. 568 00:46:05,904 --> 00:46:08,138 Well, I'll be ridin' in town. 569 00:46:08,173 --> 00:46:10,375 I'll hire a rig tomorrow and come back for my things. 570 00:46:10,410 --> 00:46:15,112 No, you won't. You ain't got no things, 571 00:46:15,147 --> 00:46:17,248 Exceptin' what you're wearin'... 572 00:46:17,283 --> 00:46:19,950 And this! 573 00:47:35,711 --> 00:47:37,896 Tomorrow I'm coming back, 574 00:47:37,931 --> 00:47:40,046 And you're coming with me. 575 00:47:40,081 --> 00:47:42,083 If he tries to stop me, I'll kill him. 576 00:48:31,966 --> 00:48:34,600 ma'll never let you do this. Maybe she'll have to. 577 00:48:34,635 --> 00:48:37,170 Then I'll go with him in the morning. 578 00:48:37,205 --> 00:48:39,705 When he comes, I'll be ready. You'd never. 579 00:48:39,740 --> 00:48:42,040 Not if it meant leavin' the ranch. 580 00:48:42,075 --> 00:48:45,812 The ranch isn't everything to me. It isn't a husband. 581 00:48:45,847 --> 00:48:49,316 "the ranch be a husband." you're talkin' crazy. 582 00:48:49,351 --> 00:48:51,368 It's been a wife to you, Adam, 583 00:48:51,403 --> 00:48:53,351 Because you don't have a wife. 584 00:48:53,386 --> 00:48:57,622 You just have the ranch. Well, I don't belong to it. 585 00:48:57,657 --> 00:49:01,561 You can take me off that dogeared tally book you carry around. 586 00:49:02,930 --> 00:49:04,864 You hate me then? 587 00:49:04,899 --> 00:49:06,831 I love you. 588 00:49:06,866 --> 00:49:10,303 I always thought the three of us would never be apart. 589 00:49:10,338 --> 00:49:12,689 Three. Three! You're always sayin' that! 590 00:49:12,724 --> 00:49:15,006 But why does he count? It's you and me. 591 00:49:15,041 --> 00:49:19,912 Now you're the one that's talkin' crazy. I want a home of my own. 592 00:49:19,947 --> 00:49:23,415 Grant Callum knew him. Knew his people too. 593 00:49:23,450 --> 00:49:26,302 Told me to look up the records in glorietta county. 594 00:49:26,337 --> 00:49:29,155 And did you? Sure I did, and I found something. 595 00:49:29,190 --> 00:49:31,791 A family named Rand did live there once. 596 00:49:31,826 --> 00:49:33,959 I found out enough for me- 597 00:49:33,994 --> 00:49:36,429 A reason why I'll never let you marry him. 598 00:49:36,464 --> 00:49:39,230 I don't care what your reason is. 599 00:49:39,265 --> 00:49:41,899 You're talkin' like a back-fence gossip. 600 00:49:41,934 --> 00:49:44,704 Do you think that kind of talk means anything to me? 601 00:49:44,739 --> 00:49:47,107 Nothing in the world can change the way I feel. 602 00:49:47,142 --> 00:49:50,110 I always knew you cared for him. 603 00:49:51,812 --> 00:49:55,580 I guess... I never knew how much. 604 00:49:55,615 --> 00:49:58,618 Looks as if we're gonna have to set things right. 605 00:49:58,653 --> 00:50:00,618 You'll- you'll go after him, then? 606 00:50:00,653 --> 00:50:02,655 You'll ride in town and bring him back? 607 00:50:04,058 --> 00:50:07,693 I'll do it. I'll ride in town tonight. 608 00:50:07,728 --> 00:50:09,695 609 00:50:19,206 --> 00:50:23,510 Mr. Dingle, can you take this man's I. O. U.? 610 00:50:24,611 --> 00:50:26,546 Yes, I'll take it. 611 00:50:28,382 --> 00:50:30,517 Now throw him out. Yes. 612 00:50:38,092 --> 00:50:40,093 Keep your hands off me, will ya? 613 00:50:51,072 --> 00:50:54,374 What's the matter, Jake? Don't you take money in here anymore? 614 00:50:54,409 --> 00:50:56,543 Any money you put on this bar is counterfeit. 615 00:50:56,578 --> 00:50:58,709 I'm saving you for the wheel. 616 00:50:58,744 --> 00:51:02,281 Did you run into a fellow who nearly convinced you? Well, he tried. 617 00:51:02,316 --> 00:51:05,818 You know, I flipped this dollar twice with Adam. I lost both times. 618 00:51:05,853 --> 00:51:08,455 Last time, I went to war. This time, I left the ranch. 619 00:51:08,490 --> 00:51:11,575 You left the ranch? You mean that? 620 00:51:11,610 --> 00:51:14,625 Maybe you've played into a cold deck. 621 00:51:14,660 --> 00:51:16,761 Well, I guess it's all for the best. Oh, sure. 622 00:51:16,796 --> 00:51:20,700 A man's luck's bound to change sometime. You appear lucky to me. 623 00:51:20,735 --> 00:51:24,604 Don't you want some action for this dollar? It's kind of a keepsake. 624 00:51:24,639 --> 00:51:27,507 Oh. Well, many a man's been down to his last dollar... 625 00:51:27,542 --> 00:51:29,874 Before the change does come. 626 00:51:29,909 --> 00:51:33,513 I guess you just want this dollar. 627 00:51:35,449 --> 00:51:37,417 All right, go ahead and take it. 628 00:51:49,480 --> 00:51:51,713 Hey, Jeb, you won. 629 00:51:51,748 --> 00:51:54,717 Let it ride. Oh, no. Too many angles at this game. 630 00:51:54,752 --> 00:51:56,719 I'd rather play poker. 631 00:52:09,332 --> 00:52:11,601 You've had a run of good luck, Jeb. Why don't you pull out? 632 00:52:11,636 --> 00:52:13,568 Oh, once more. Oh, brother. 633 00:52:13,603 --> 00:52:16,873 Luck's sure riding on your shoulder. Probably clean this place out. 634 00:52:16,908 --> 00:52:18,840 Oh, I've got a feeling you're through. 635 00:52:18,875 --> 00:52:23,145 Well, I've got about $1,500 here that says you've got a wrong feeling. 636 00:52:23,180 --> 00:52:25,214 Joe, get me a new deck. 637 00:52:43,767 --> 00:52:45,966 Well... 638 00:52:46,001 --> 00:52:48,335 There it is. 639 00:52:48,370 --> 00:52:51,340 I'll tell you what I'd do with that money if I were you. Don't tell me. Let me guess. 640 00:52:51,375 --> 00:52:54,243 I'd buy into this business. I'll sell you a piece of it. 641 00:52:54,278 --> 00:52:56,879 You don't mean that? Yes, I do. 642 00:52:56,914 --> 00:52:58,979 You know why? Why? 643 00:52:59,014 --> 00:53:01,649 Well, because people trust you... 644 00:53:01,684 --> 00:53:04,854 And, well, I'm just honest Jake dingle. 645 00:53:05,923 --> 00:53:08,224 You know, I might take you up on that. 646 00:53:08,259 --> 00:53:10,491 I'll be looking for a business by and by. 647 00:53:10,526 --> 00:53:14,163 Well, you think it over and let me know. We'd make a great combination, you and myself. 648 00:53:14,198 --> 00:53:18,200 And if you do come in, I'll teach you how to handle cards. 649 00:53:18,235 --> 00:53:20,200 It don't hurt anything. 650 00:53:20,235 --> 00:53:22,704 Good night. Good night, partner. 651 00:53:22,739 --> 00:53:25,174 And take good care of that money. 652 00:53:49,800 --> 00:53:53,068 as I walked out on the streets 653 00:53:53,103 --> 00:53:55,102 of laredo 654 00:53:55,137 --> 00:54:00,510 I walked out on laredo one day 655 00:54:00,545 --> 00:54:03,496 I spied a cow puncher 656 00:54:03,531 --> 00:54:06,413 wrapped up in white linen 657 00:54:06,448 --> 00:54:11,937 wrapped in white linen as cold as the clay 658 00:54:11,972 --> 00:54:17,385 beat the drum slowly and play the fife lowly 659 00:54:17,420 --> 00:54:22,763 play the dead March as you carry me along 660 00:54:22,798 --> 00:54:28,453 take me out to the prairie and lay the sod over me 661 00:54:28,488 --> 00:54:34,109 for I'm a poor cowboy and I know I've done wrong 662 00:54:46,206 --> 00:54:49,075 and lay the sod over me 663 00:55:45,716 --> 00:55:47,650 Adam. 664 00:57:43,100 --> 00:57:45,900 Now, let us continue. 665 00:57:45,935 --> 00:57:48,570 I disagree with the learned corner. I still maintain... 666 00:57:48,605 --> 00:57:51,807 We're a legal body, properly impaneled. 667 00:57:51,842 --> 00:57:54,975 Sit down, grant. This is my hearin'. 668 00:57:55,010 --> 00:57:59,281 I don't need no county prosecutor to tell me how to run it. 669 00:57:59,316 --> 00:58:01,884 Furthermore, since it so happens... 670 00:58:01,919 --> 00:58:04,418 Said prosecutor's name is Callum, 671 00:58:04,453 --> 00:58:08,157 I wouldn't want to say he's prejudiced 'cause I'm clean-minded, I am. 672 00:58:08,192 --> 00:58:10,893 It's my duty to see the law administered... 673 00:58:10,928 --> 00:58:13,395 Regardless of family or anything else. 674 00:58:15,698 --> 00:58:18,699 Gentlemen, I swear from the bottom of my heart... 675 00:58:18,734 --> 00:58:21,637 I never felt more like quitting my job than right now. 676 00:58:21,672 --> 00:58:24,940 Because I well know what this case may cost a family- 677 00:58:24,975 --> 00:58:27,625 A sorrowing mother and sister- 678 00:58:27,660 --> 00:58:30,429 Who have already lost one son, one brother... 679 00:58:32,298 --> 00:58:35,501 And, if my guess is right, may lose another to the law. 680 00:58:40,440 --> 00:58:43,007 Miss Callum, 681 00:58:43,042 --> 00:58:45,075 On the night in question, 682 00:58:45,110 --> 00:58:48,113 Did you witness a quarrel between your brother and Jeb Rand? 683 00:58:50,283 --> 00:58:52,316 Yes, I did. 684 00:58:52,351 --> 00:58:56,055 And did you hear the accused utter any threat with regard to Adam? 685 00:58:58,308 --> 00:58:59,308 Yes. 686 00:59:00,310 --> 00:59:02,378 You may repeat what you heard. 687 00:59:05,549 --> 00:59:08,150 Jeb said he was comin' back next day to get me... 688 00:59:09,686 --> 00:59:12,555 To take me with him and marry me. 689 00:59:22,916 --> 00:59:25,718 He said if Adam tried to stop him, he'd kill him. 690 00:59:33,493 --> 00:59:36,629 Perhaps you fellers might like a spot of tea. 691 00:59:36,664 --> 00:59:40,097 now, here's the size of it. 692 00:59:40,132 --> 00:59:43,067 Here's two men that had no use want for each other. 693 00:59:43,102 --> 00:59:46,839 All that's been testified, but that ain't what we're here to decide. 694 00:59:46,874 --> 00:59:49,774 It looks like Jeb shot him down like grant said. 695 00:59:49,809 --> 00:59:54,445 Hold your horses. It's grant's word against Jeb's, he way I see it. 696 00:59:54,480 --> 00:59:58,600 Jeb never was no murderer. I figure there's plenty of doubt on both sides. 697 00:59:58,635 --> 01:00:01,168 The heck you say. Nobody can get along with ad Callum. 698 01:00:01,203 --> 01:00:04,206 Let's get somethin' done. I gotta get home and look after my stall. 699 01:00:06,409 --> 01:00:08,542 Shut up! 700 01:00:08,577 --> 01:00:12,314 You fellows saw the general pin a medal on Jeb. 701 01:00:12,349 --> 01:00:15,216 Ah, he weren't decoratin' no ambusher... 702 01:00:15,251 --> 01:00:18,219 But a man that fought fair and square for his country. 703 01:00:18,254 --> 01:00:21,523 It don't stand to reason that a man that shot down a dozen fellows in battle... 704 01:00:21,558 --> 01:00:24,426 Would shoot down his own brother without givin' him a chance. 705 01:00:24,461 --> 01:00:26,894 If he had to drill him, he'd do it right. 706 01:00:26,929 --> 01:00:30,199 Uh-uh-uh! And if he done it right, then it ain't no killin', 707 01:00:30,234 --> 01:00:32,166 But a lawful fight. 708 01:00:32,201 --> 01:00:34,668 And hereabouts we ain't so danged uncivilized... 709 01:00:34,703 --> 01:00:37,873 A man can't win a lawful fight without gettin' his neck in a noose for it. 710 01:00:37,908 --> 01:00:41,076 Pass the tea. 711 01:00:53,223 --> 01:00:55,291 Thank you. 712 01:01:02,399 --> 01:01:04,967 May I speak to you before you go, mrs. Callum? 713 01:01:06,636 --> 01:01:09,905 I know you don't hold with the verdict of the jury, but it was fair. 714 01:01:09,940 --> 01:01:12,141 I never murdered Adam. 715 01:01:13,576 --> 01:01:16,377 You'll be shorthanded at the ranch. 716 01:01:16,412 --> 01:01:20,416 If you'll permit me, I'd be happy to come back and help you out. 717 01:01:20,451 --> 01:01:23,085 I make this offer most sincerely. 718 01:01:23,120 --> 01:01:25,319 Get away from me, Jeb Rand. 719 01:01:25,354 --> 01:01:28,022 I know how you must feel about me, 720 01:01:28,057 --> 01:01:31,393 But I was hoping that in time I could change that. 721 01:01:31,428 --> 01:01:34,964 It's too late to change anything. 722 01:01:34,999 --> 01:01:38,165 Mother, let's go. 723 01:01:38,200 --> 01:01:40,734 No. I'll have my say. 724 01:01:40,769 --> 01:01:43,005 You may have cleared yourself in there, 725 01:01:43,040 --> 01:01:45,039 But not with me. 726 01:01:45,074 --> 01:01:47,943 With me you're walkin' up the gallows steps. 727 01:01:47,978 --> 01:01:51,130 I built that gallows. I tied the noose. 728 01:01:51,165 --> 01:01:54,283 All the love I had for you is dead. 729 01:01:57,087 --> 01:01:59,286 Stay out of my sight. 730 01:01:59,321 --> 01:02:03,459 If you cross my section line, I'll set the dogs on you. 731 01:02:03,494 --> 01:02:06,528 Is that the way you feel? 732 01:02:22,045 --> 01:02:24,980 you'd made pretty clear how you felt, 733 01:02:25,015 --> 01:02:27,747 So that fall I put in with Jake. 734 01:02:27,782 --> 01:02:31,720 I found out how dull gambling could be when I stood on the other side of the table. 735 01:02:31,755 --> 01:02:34,490 Once or twice we got some news about you - come on, baby! 736 01:02:34,525 --> 01:02:36,457 How you'd been sick, 737 01:02:36,492 --> 01:02:39,661 How you were living out at the ranch and not seeing anyone. 738 01:02:39,696 --> 01:02:42,796 I watched for you to come into town, but you never did. 739 01:02:42,831 --> 01:02:46,668 It was fall again before I heard young Prentice, the storekeeper's son, 740 01:02:46,703 --> 01:02:49,671 Was taking you and your mother to the dance. 741 01:02:57,280 --> 01:03:01,482 do-si your daughters and do-si your old men 742 01:03:01,517 --> 01:03:05,887 do-si your brothers to the ball and do-si back home 743 01:03:09,225 --> 01:03:11,826 allemande left and the old left hand 744 01:03:17,266 --> 01:03:19,535 meet your partner and promenade 745 01:03:19,570 --> 01:03:21,769 it's on fire and I don't care 746 01:03:21,804 --> 01:03:24,873 and park your gal in an easy chair 747 01:03:27,276 --> 01:03:29,411 Would you like a glass of punch? I'd love it. 748 01:03:29,446 --> 01:03:31,480 Excuse me a minute. Thanks. 749 01:03:44,060 --> 01:03:47,629 and now, ladies and gentlemen, the next will be la varsouviana. 750 01:03:49,165 --> 01:03:51,550 May I have the pleasure? Please go away. 751 01:03:51,585 --> 01:03:53,900 Better dance, or people will look at you. 752 01:03:53,935 --> 01:03:57,005 I'd rather have people look at me than dance with somebody I hate. 753 01:04:42,051 --> 01:04:44,686 What a coward you are. 754 01:04:46,689 --> 01:04:49,124 A coward wouldn't have come here to dance with you. 755 01:05:06,176 --> 01:05:09,311 hold it. All right, folks, that's enough of our slow dance. 756 01:05:09,346 --> 01:05:12,448 Here's a chance to swing your ladies, 757 01:05:12,483 --> 01:05:15,551 So get your partners for a chicken reel. 758 01:05:21,891 --> 01:05:26,059 Uh... You saw thor dancin' with Jeb, didn't you? 759 01:05:26,094 --> 01:05:29,329 Why, yes. Come on, son. Let's you and I have a little talk. 760 01:05:29,364 --> 01:05:32,634 Now, you forced her. Jeb Rand, the man she hates most in the world, 761 01:05:32,669 --> 01:05:35,003 Forced her to dance with him. I was getting her some punch. 762 01:05:35,038 --> 01:05:37,471 You're escorting her this evening, aren't you? Yes. 763 01:05:37,506 --> 01:05:40,842 Did you bring her here so she could be insulted? No. I wouldn't let that happen. 764 01:05:40,877 --> 01:05:44,246 Well, it's happened. What are you gonna do about it? 765 01:05:44,281 --> 01:05:46,281 Pardon us, gentlemen. 766 01:05:55,742 --> 01:05:58,709 Mr. Callum, all this started long ago. 767 01:05:58,744 --> 01:06:02,514 It isn't my fight. Then you're not the man I took you for. 768 01:06:02,549 --> 01:06:04,881 I'll do what's right. 769 01:06:04,916 --> 01:06:08,920 If you let him get away with it, she'll never speak to you again. 770 01:06:08,955 --> 01:06:12,825 Did she say that? If she didn't, she's thinking it. 771 01:06:12,860 --> 01:06:15,694 And there's something else she's thinking of. 772 01:06:17,630 --> 01:06:19,931 It's the death of her brother. 773 01:06:21,835 --> 01:06:26,538 Mr. Callum, sir... I'm not much good with a gun. 774 01:06:26,573 --> 01:06:29,274 Maybe you'll have some help. 775 01:06:30,309 --> 01:06:32,509 Go up to the alley. 776 01:06:32,544 --> 01:06:35,547 If he's an honest wheel, you'll find him in the back room. 777 01:06:35,582 --> 01:06:38,601 Shoot him through the window. 778 01:06:38,636 --> 01:06:41,585 No, sir, I- I can't do that. 779 01:06:41,620 --> 01:06:44,256 But I'll make him come out to me. 780 01:07:05,243 --> 01:07:07,978 What's the matter, Jake? Couldn't you find any partner? 781 01:07:08,013 --> 01:07:10,212 You found one you shouldn't have- thor. 782 01:07:10,247 --> 01:07:13,015 Young Prentice is comin' over after you for it. Prentice? 783 01:07:13,050 --> 01:07:16,888 He's on his way over here now. Get the drop on him, Jeb. Go on out front. 784 01:07:18,957 --> 01:07:21,524 First Adam, now Prentice. 785 01:07:21,559 --> 01:07:23,926 Man, you gotta get going. 786 01:07:23,961 --> 01:07:26,697 I don't wanna get the drop on him, Jake. 787 01:07:26,732 --> 01:07:28,698 What are you gonna do? 788 01:07:28,733 --> 01:07:31,001 Step out in the alley and make myself scarce. 789 01:07:44,015 --> 01:07:45,981 Mr. Rand. What do you want? 790 01:07:46,016 --> 01:07:49,369 I've come because of what you did to thorley. 791 01:07:49,404 --> 01:07:52,723 Go on home, Prentice. I don't want to hurt you. 792 01:07:52,758 --> 01:07:55,726 Defend yourself, mr. Rand. 793 01:09:16,975 --> 01:09:20,611 I wouldn't try that if I were you, grant. 794 01:09:26,151 --> 01:09:28,519 Let's get him in the office. 795 01:09:59,818 --> 01:10:03,588 I- I did it for thorley. 796 01:10:05,090 --> 01:10:08,125 I'm sorry, Prentice. 797 01:10:20,371 --> 01:10:23,405 it was self-defense just as they said, 798 01:10:23,440 --> 01:10:27,544 Yet he was one more part of the mystery of people hating me. 799 01:10:27,579 --> 01:10:30,581 How I saw the boots of the pallbearers, 800 01:10:30,616 --> 01:10:32,850 The flashes of light. 801 01:10:36,054 --> 01:10:40,524 I had that feeling some lost and awful thing come over me again. 802 01:10:58,376 --> 01:11:01,495 I wasn't sure whether killing Prentice was my fault, 803 01:11:01,530 --> 01:11:04,615 Whether it was due to some badness locked up in me. 804 01:11:04,650 --> 01:11:07,116 But I was sure of my love for you. 805 01:11:07,151 --> 01:11:10,721 That was the only hope and the only answer. 806 01:11:11,156 --> 01:11:14,425 If love could come out of all this, we might still have some chance. 807 01:11:14,460 --> 01:11:16,392 We might live. 808 01:11:16,427 --> 01:11:19,647 Right then I knew I had to have you. 809 01:11:20,081 --> 01:11:24,101 I'd have to climb across two graves to get to you, 810 01:11:24,136 --> 01:11:27,237 But nothing in the world could hold me back. 811 01:11:43,322 --> 01:11:45,423 Who's that comin'? 812 01:11:48,126 --> 01:11:50,328 It's Jeb Rand. 813 01:11:51,963 --> 01:11:55,266 He's comin' to call on me. 814 01:11:55,301 --> 01:11:58,569 Jeb Rand? Callin' on you? 815 01:11:58,604 --> 01:12:00,903 I knew he'd come. 816 01:12:00,938 --> 01:12:03,307 I've been expectin' him. 817 01:12:09,180 --> 01:12:12,015 You've no right to expect him, much less to see him. 818 01:12:14,052 --> 01:12:16,454 I'm askin' him in. 819 01:12:32,003 --> 01:12:35,806 Sorry to have kept you waiting. Won't you come in? 820 01:12:35,841 --> 01:12:37,875 Thank you. 821 01:12:40,211 --> 01:12:42,780 It was kind of you to receive me. 822 01:12:43,882 --> 01:12:46,417 Please sit down. 823 01:12:46,452 --> 01:12:48,486 Thank you. 824 01:12:53,792 --> 01:12:55,958 Would you like some coffee? 825 01:12:55,993 --> 01:12:58,227 I don't want to put you to any trouble. 826 01:12:58,262 --> 01:13:01,799 Oh, it's no trouble. We were just going to have some. 827 01:13:01,834 --> 01:13:04,886 I'm sorry we have nothing else to offer. 828 01:13:04,921 --> 01:13:08,114 In this house all we have is a little wine. 829 01:13:08,149 --> 01:13:11,273 That's just for christmas and holidays. 830 01:13:11,308 --> 01:13:14,478 Seems to me I remember something about that wine. 831 01:13:19,551 --> 01:13:22,252 That's a music box ma had sent from santa fe. 832 01:13:22,287 --> 01:13:27,391 I know. It plays "the londonderry air." 833 01:13:55,303 --> 01:14:00,273 It's an old-fashioned tune. Some people don't care for it. 834 01:14:09,450 --> 01:14:13,220 May I smoke? Or would that annoy you? 835 01:14:13,255 --> 01:14:15,288 No, of course not. 836 01:14:32,107 --> 01:14:36,877 This is a sampler I'm makin'. I'm not very good at it. 837 01:14:41,816 --> 01:14:46,086 Here we are courting, the way you asked me to long ago. 838 01:14:46,121 --> 01:14:49,054 But it's all different. 839 01:14:49,089 --> 01:14:52,793 You sitting there. Me smoking, you sewing. 840 01:14:54,796 --> 01:14:57,730 Just like any ordinary people. 841 01:14:57,765 --> 01:15:00,700 It's worse than fighting or yelling in the street. 842 01:15:04,773 --> 01:15:08,340 - Don't you want your coffee? - No, thanks. 843 01:15:08,375 --> 01:15:13,280 Perhaps later. Why don't you sit down in the comfortable chair? 844 01:15:13,315 --> 01:15:16,549 Company always uses that one. 845 01:15:41,542 --> 01:15:45,012 I tried to figure out what crazy game you were playing with me, 846 01:15:45,047 --> 01:15:46,979 And I couldn't. 847 01:15:47,014 --> 01:15:50,317 But I knew I'd play it out with you right till the end. 848 01:16:06,051 --> 01:16:08,886 Am I seeing things? Well, I declare! 849 01:16:37,315 --> 01:16:40,283 Good night, Jeb I'll see you tomorrow? 850 01:16:40,318 --> 01:16:42,352 Of course. 851 01:17:02,107 --> 01:17:04,108 Thor. 852 01:17:08,212 --> 01:17:10,848 Thor! Come here! 853 01:17:30,434 --> 01:17:32,602 - What is it? - Come closer. 854 01:17:47,085 --> 01:17:49,419 Turn the lamp up. 855 01:17:52,223 --> 01:17:56,459 That's right. I want to look at you. 856 01:17:56,494 --> 01:17:58,426 I haven't changed, mother. 857 01:17:58,461 --> 01:18:03,167 What have I taught you that showed you how to bring dishonor on us? 858 01:18:03,202 --> 01:18:06,303 I've brought you no dishonor. 859 01:18:07,872 --> 01:18:11,439 Jeb gave me this tonight. 860 01:18:11,474 --> 01:18:13,608 I'm going to marry him, mother. 861 01:18:13,643 --> 01:18:18,281 What's in this that I don't understand? Do you love him then? 862 01:18:18,316 --> 01:18:22,820 I have only one thought every minute of my life: 863 01:18:22,855 --> 01:18:24,922 How much I hate him. 864 01:18:24,957 --> 01:18:26,990 But you wear his ring. 865 01:18:30,428 --> 01:18:35,265 If I were a man, I would've killed him long ago. 866 01:18:35,300 --> 01:18:38,433 After Adam's death. 867 01:18:38,468 --> 01:18:42,840 Then he killed Prentice and came courtin' me. 868 01:18:42,875 --> 01:18:46,276 All of a sudden, killin' wasn't enough. 869 01:18:46,311 --> 01:18:48,610 I had to have more- 870 01:18:48,645 --> 01:18:51,681 Much more- to use up all the hate I have in me. 871 01:18:55,086 --> 01:18:58,072 Thor, I'll sell this place. I'll go away. 872 01:18:58,107 --> 01:19:01,058 I won't stay here and see this thing happen. 873 01:19:02,927 --> 01:19:05,761 Perhaps that may be best. 874 01:19:05,796 --> 01:19:10,700 You go away for a while. We'll be together again soon. 875 01:19:10,735 --> 01:19:13,168 No woman ever lived... 876 01:19:13,203 --> 01:19:16,974 Who could go through with what you're planning. 877 01:19:17,009 --> 01:19:19,842 No woman but me. 878 01:19:19,877 --> 01:19:24,047 'cause it's taken all my life to teach me what he is. 879 01:19:24,082 --> 01:19:27,349 He put shame and grief on us, 880 01:19:27,384 --> 01:19:31,721 And now he'd like to squeeze out the last drop of it by havin' me. 881 01:19:34,025 --> 01:19:36,892 He wants me... 882 01:19:36,927 --> 01:19:39,394 And I'll marry him. 883 01:19:39,429 --> 01:19:44,434 That moment when he thinks he has me, he'll lose everything... 884 01:19:44,469 --> 01:19:47,938 Because that's when I'm going to kill him. 885 01:19:50,141 --> 01:19:52,543 For richer, for poorer. 886 01:19:52,578 --> 01:19:54,762 For richer, for poorer. 887 01:19:54,797 --> 01:19:56,873 In sickness and in health. 888 01:19:56,908 --> 01:19:59,063 In sickness and in health. 889 01:19:59,098 --> 01:20:01,225 Until death do us part. 890 01:20:01,260 --> 01:20:03,353 Until death do us part. 891 01:20:15,200 --> 01:20:17,432 What made you do that? 892 01:20:17,467 --> 01:20:21,905 I don't know. Such fine young folks, and nobody at the wedding. 893 01:20:25,043 --> 01:20:28,178 I have a surprise for you. I've bought you a house. 894 01:20:28,213 --> 01:20:30,247 All right, charlie. 895 01:20:42,076 --> 01:20:45,444 Well, now you've seen it. That's why I sent for you. 896 01:20:45,479 --> 01:20:50,216 Bein' as we're all Callums here, I don't have to tell you what we're gonna do about it. 897 01:20:50,251 --> 01:20:53,353 Sure enough, you'll get yourself in trouble, and us too. 898 01:20:53,388 --> 01:20:56,456 Yeah. Times have changed since all this started, grant. 899 01:20:56,491 --> 01:20:59,193 You can't ride herd on the law no more. 900 01:20:59,228 --> 01:21:01,895 You're telling me about the law? No, sir. 901 01:21:03,564 --> 01:21:07,367 You thinkin' like him, that you're not goin'? That's right. 902 01:21:10,538 --> 01:21:13,507 I think we're all goin'. 903 01:21:43,370 --> 01:21:45,570 When I heard about the auction, 904 01:21:45,605 --> 01:21:49,609 I figured it'd be better for me to buy it than see it pass on to strangers. 905 01:21:49,644 --> 01:21:52,579 Allow me. I know it's a custom to carry the bride in, 906 01:21:52,614 --> 01:21:55,279 But perhaps we can let that go. 907 01:21:55,314 --> 01:21:59,019 I always figured when I got married I'd have all the trimmings. 908 01:22:24,912 --> 01:22:30,183 You may notice some changes. There are some fixings I brought here from kansas city. 909 01:22:30,218 --> 01:22:33,051 Mighty pretty place you've got here. 910 01:22:33,086 --> 01:22:36,355 Charlie, would you take mrs. Rand's bags into the front bedroom, please? 911 01:22:36,390 --> 01:22:38,424 I sure will. 912 01:24:24,597 --> 01:24:26,598 Come in. 913 01:24:34,708 --> 01:24:37,209 You're very beautiful. 914 01:24:37,244 --> 01:24:39,977 Thank you. 915 01:24:40,012 --> 01:24:42,312 I hope you'll be comfortable here. 916 01:24:42,347 --> 01:24:46,585 In this house it takes very little to make me comfortable. 917 01:24:47,987 --> 01:24:50,889 I brought you some wine. 918 01:24:53,026 --> 01:24:56,561 It's customary, I believe, to drink to a bride's health. 919 01:24:56,596 --> 01:24:59,397 You're very gallant. 920 01:25:41,207 --> 01:25:43,107 So you know. 921 01:25:43,142 --> 01:25:46,110 You and I are much alike. 922 01:25:46,145 --> 01:25:49,546 There are times when I can read your thoughts... 923 01:25:49,581 --> 01:25:53,067 By asking myself what I'd do if I were in your place. 924 01:25:53,102 --> 01:25:55,846 I know that's an irritating quality in a husband, 925 01:25:55,881 --> 01:25:58,590 But it may help to make things easier for you. 926 01:26:00,827 --> 01:26:03,127 Don't come any closer. 927 01:26:03,162 --> 01:26:05,863 You sure this is all right? 928 01:26:05,898 --> 01:26:08,600 Prentice missed because the light was bad. 929 01:26:08,635 --> 01:26:10,801 Adam was too anxious. 930 01:26:10,836 --> 01:26:13,571 I'm glad you don't suffer from those handicaps. 931 01:26:13,606 --> 01:26:16,074 No, I don't. 932 01:26:21,147 --> 01:26:24,414 Do you know why you missed me? 933 01:26:24,449 --> 01:26:26,952 Because I hate you so, my hand shook. 934 01:26:29,189 --> 01:26:33,425 Your hand shook, but not because you hate me. 935 01:26:33,460 --> 01:26:35,560 Put the gun down, thor. 936 01:26:47,540 --> 01:26:51,409 Oh, Jeb. Hold me. 937 01:26:51,444 --> 01:26:53,478 Hold me. 938 01:28:18,031 --> 01:28:21,098 Jeb? What is it? What's the matter? 939 01:28:21,133 --> 01:28:25,270 I've gotta leave. There are men outside. They want to kill me. 940 01:28:25,305 --> 01:28:27,737 It's all grant Callum's doing. 941 01:28:27,772 --> 01:28:31,325 I don't know why, but he's wanted me dead ever since I can remember. 942 01:28:31,360 --> 01:28:34,879 Oh, take me with you. I can't, but we can be together in a little while. 943 01:28:34,914 --> 01:28:37,814 There's an old ruined ranch up by bear paw butte. Meet me there. 944 01:28:37,849 --> 01:28:42,087 How do I find it? Take the trail through rimrock canyon, across the county line. 945 01:28:42,122 --> 01:28:44,156 Oh, I'll be there. 946 01:34:04,093 --> 01:34:07,462 Looks like he jumped clean off this bluff here. Aw, he just outrun us. 947 01:34:07,497 --> 01:34:11,564 Let's give it up. I got a hunch I know where he is. 948 01:34:11,599 --> 01:34:15,903 Russ, go fetch ma Callum and bring her to bear paw butte. 949 01:34:23,779 --> 01:34:27,198 It's all going to happen again, but I don't care now. 950 01:34:27,233 --> 01:34:30,618 I know there's one big answer I've always looked for: 951 01:34:30,653 --> 01:34:34,222 Why I was alone; why everything went wrong; 952 01:34:34,257 --> 01:34:37,190 Why I had hate in me instead of love. 953 01:34:37,225 --> 01:34:40,726 There was a black dog riding my back and yours too. 954 01:34:40,761 --> 01:34:44,099 I guess we've lost our chance, but there's nothing we can do about it now. 955 01:34:44,134 --> 01:34:48,603 Oh, but there is. We've got to get away from here, both of us. 956 01:35:19,635 --> 01:35:23,354 Jeb Rand, we know you're in there. Come on out! 957 01:35:34,750 --> 01:35:36,868 We'll give you two minutes! 958 01:35:42,441 --> 01:35:44,609 Are you hurt? 959 01:35:49,081 --> 01:35:53,285 I remember now. Those dreams I've been having ever since I was a kid. 960 01:35:53,320 --> 01:35:55,451 the flashes were gunfire, 961 01:35:55,486 --> 01:35:58,655 And the man shooting was my father. 962 01:35:58,690 --> 01:36:02,393 My sister lay on the floor dead, and my brothers were dead too. 963 01:36:02,428 --> 01:36:06,497 The boots and spurs, they were my father's. 964 01:36:13,772 --> 01:36:15,772 Then he was hit. 965 01:36:15,807 --> 01:36:19,077 I saw him fall. I knew he'd been killed. 966 01:36:21,147 --> 01:36:24,515 I was too scared to yell, so I just stayed there. 967 01:36:24,550 --> 01:36:27,819 Then a man came in- grant Callum. 968 01:36:29,222 --> 01:36:33,024 He was dragging a woman with him. She was your mother. 969 01:36:34,727 --> 01:36:37,879 He told her to look at her Rand now. 970 01:36:37,914 --> 01:36:40,997 I remember those words- "your Rand." 971 01:36:41,032 --> 01:36:45,337 He asked her if the love she had for him was worth what she'd done. 972 01:36:45,372 --> 01:36:49,040 Then he threw her down and dragged my father out. 973 01:36:52,578 --> 01:36:55,213 Jeb, darling, how horrible. 974 01:36:56,448 --> 01:36:58,882 It must mean that my mother- 975 01:36:58,917 --> 01:37:01,419 One minute! Come out, or we'll come and drag you out! 976 01:37:01,454 --> 01:37:03,386 Come on. I won't. 977 01:37:03,421 --> 01:37:06,424 You're doing this for me because you're afraid I'll be hurt. 978 01:37:06,459 --> 01:37:08,860 I don't want to live without you. We've gotta fight. 979 01:37:08,895 --> 01:37:12,296 we're comin' out. Don't shoot. 980 01:37:12,331 --> 01:37:14,666 Throw your gun out! 981 01:37:19,605 --> 01:37:22,106 Put your hands up. 982 01:37:42,595 --> 01:37:47,432 Oh! Oh, I told him to fight you, to die fightin' if he had to! 983 01:37:51,637 --> 01:37:54,039 Let me go! 984 01:37:55,674 --> 01:37:58,558 Oh, mother, you won't let them do this! 985 01:37:58,593 --> 01:38:01,128 So, grant, you're gonna have it your way at last. 986 01:38:01,163 --> 01:38:03,363 I told you I'd wait until he was grown. 987 01:38:03,398 --> 01:38:07,034 Well, now he's growed and he gets his legacy. Only it's made out of him. 988 01:38:07,069 --> 01:38:10,638 He earned it just as his father earned the lead he got... 989 01:38:10,673 --> 01:38:13,105 When he stole my brother's wife. 990 01:38:13,140 --> 01:38:16,042 Then it was Jeb's father! You loved him. 991 01:38:16,077 --> 01:38:20,248 Yes, only she forgot she was married to a Callum. 992 01:38:20,283 --> 01:38:22,934 Bring a horse here. Get me a rope. 993 01:38:29,358 --> 01:38:31,757 Jeb told me about the feud. 994 01:38:31,792 --> 01:38:34,060 Now I understand the part I didn't know. 995 01:38:34,095 --> 01:38:37,131 It all started because of your love, your guilt. 996 01:38:37,166 --> 01:38:39,465 That's why you'd like to see Jeb hanged. 997 01:38:39,500 --> 01:38:43,002 You don't know what you're sayin'. This is none of my askin'. 998 01:38:43,037 --> 01:38:48,175 You never gave Jeb a chance. You never told him the truth so he could protect himself. 999 01:38:48,210 --> 01:38:52,180 - I was trying to protect you. - That's a lie. 1000 01:38:52,215 --> 01:38:56,150 - You were ashamed. - I've paid for what I did. 1001 01:38:56,185 --> 01:38:58,484 I gave the boy a home. I took him in. 1002 01:38:58,519 --> 01:39:03,891 That paid for all the killin's? For the way my father died, and Jeb's father? 1003 01:39:03,926 --> 01:39:07,260 Well, it didn't! You loved his father. 1004 01:39:07,295 --> 01:39:10,097 Or are you ashamed now to remember how you loved? 1005 01:39:10,132 --> 01:39:12,365 No. I loved his father. 1006 01:39:12,400 --> 01:39:16,537 You failed him, mother, and you failed yourself. 1007 01:39:16,572 --> 01:39:20,175 You lost the man you loved. He died here. 1008 01:39:20,210 --> 01:39:23,778 But my man won't, unless they kill me too! 1009 01:39:25,681 --> 01:39:27,682 You can't! 1010 01:39:58,013 --> 01:40:02,133 I'm sorry, Jeb, for all the wrong I did ya. 1011 01:40:02,168 --> 01:40:05,879 Forgive me. You didn't have to ask me that. 1012 01:40:05,914 --> 01:40:09,737 You've given me back my life. Oh, mother. 1013 01:40:09,772 --> 01:40:13,368 I told you once, Jeb, never to look back. 1014 01:40:13,403 --> 01:40:17,602 Look ahead. I tell you that again now. 1015 01:40:17,637 --> 01:40:21,802 You couldn't then. But now I can and will. 1016 01:40:22,804 --> 01:40:25,806 Take your wife home, Jeb. 82440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.