Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,957 --> 00:00:41,413
Guard: I unchtime!
2
00:00:42,334 --> 00:00:45,826
The longer you animals bark,
the colder your lunch gets.
3
00:00:46,046 --> 00:00:48,753
Come on, move it out.
You too, down there!
4
00:00:48,966 --> 00:00:50,001
Hey, Turkey!
5
00:01:06,441 --> 00:01:08,022
"You schmuck.
6
00:01:08,235 --> 00:01:12,069
Do you think I'd be stupid enough
to kill myself?" Kill myself?
7
00:01:38,015 --> 00:01:39,130
Come on!
8
00:01:45,981 --> 00:01:47,596
Here he comes.
9
00:01:55,699 --> 00:01:56,939
Francis, the lock.
10
00:01:57,159 --> 00:01:58,239
Let go of the handle.
11
00:01:58,452 --> 00:02:00,408
I don't have the handle! Open it!
12
00:02:00,621 --> 00:02:01,827
Jake, up!
13
00:02:02,039 --> 00:02:05,702
Come on, move! Get on! Come on!
14
00:02:05,876 --> 00:02:06,911
Jake: Thanks, mama.
15
00:02:54,549 --> 00:02:56,540
Okay, you guys.
Let's try the victory pyramid.
16
00:02:57,386 --> 00:02:59,172
Okay, let's go.
17
00:03:00,931 --> 00:03:03,013
Come on. Put your arms up.
18
00:03:03,308 --> 00:03:05,094
Smile. Good, we got it!
19
00:03:22,619 --> 00:03:25,531
Turn that TV off.
I can't hear myself think.
20
00:03:25,747 --> 00:03:27,203
Yeah, right, dad.
21
00:03:31,837 --> 00:03:33,247
Huh?
22
00:03:34,631 --> 00:03:36,792
Is the water going down, son?
23
00:03:37,217 --> 00:03:39,674
- Nope.
- Is it going down now?
24
00:04:11,460 --> 00:04:13,121
Chunk: Oh, wow, a police chase!
25
00:04:19,426 --> 00:04:20,666
Oh, shit!
26
00:04:31,104 --> 00:04:32,469
What are we doing here?
27
00:04:32,689 --> 00:04:34,429
Trust in your mother, boys.
28
00:04:34,649 --> 00:04:37,982
Throw her into four-wheel drive
and hold on to your hats.
29
00:05:25,492 --> 00:05:27,653
Oh, bummer!
30
00:05:28,370 --> 00:05:31,908
Nothing exciting ever happens
around here anyway.
31
00:05:32,082 --> 00:05:33,538
Who needs the goon docks?
32
00:05:34,543 --> 00:05:37,956
Who needs this house?
I can't wait to get out of here.
33
00:05:39,422 --> 00:05:40,662
Brand: Really?
34
00:05:41,424 --> 00:05:45,133
No, I was just trying to "delate”
myself. No, no...
35
00:05:45,762 --> 00:05:47,172
You know.
36
00:05:48,265 --> 00:05:49,630
Dictate myself.
37
00:05:49,891 --> 00:05:52,098
That's delude yourself, dummy.
38
00:05:52,435 --> 00:05:53,891
That's what I said
39
00:06:01,111 --> 00:06:02,442
Thanks, brand.
40
00:06:03,864 --> 00:06:05,775
I know how you feel, wimp.
41
00:06:06,533 --> 00:06:08,819
I'm sure gonna miss this place too.
42
00:06:15,125 --> 00:06:16,706
Adopted wuss.
43
00:06:16,918 --> 00:06:18,033
Mikey: I'm no adopted wuss!
44
00:06:18,211 --> 00:06:20,452
I'll kill you, brand!
45
00:06:23,133 --> 00:06:25,044
Brand: Ah. It's mouth.
46
00:06:25,302 --> 00:06:26,712
Hey, Mikey.
47
00:06:27,470 --> 00:06:29,131
Yo, Mikey.
48
00:06:29,681 --> 00:06:32,514
Hey, Mikey, seen Adrienne?
49
00:06:33,310 --> 00:06:34,453
What's going down?
50
00:06:34,477 --> 00:06:35,683
Get your foot off the table.
51
00:06:35,770 --> 00:06:38,136
You got it. What's going down, guys?
52
00:06:38,899 --> 00:06:40,730
What's the matter with you guys?
53
00:06:40,942 --> 00:06:43,649
What's the matter? What is this?
A nuclear Saturday?
54
00:06:43,820 --> 00:06:45,230
Come on, guys.
55
00:06:45,447 --> 00:06:47,563
This is our last weekend together.
56
00:06:47,782 --> 00:06:49,522
I ast ggoonie weekend.
57
00:06:50,035 --> 00:06:52,242
We gotta be going out in style.
58
00:06:53,038 --> 00:06:56,201
Cruising the coast, sniffing some lace...
59
00:06:56,416 --> 00:06:59,408
Downing the brews, but no!
60
00:06:59,628 --> 00:07:02,836
The one older brother had to go
and screw it up.
61
00:07:04,674 --> 00:07:08,417
Flunking your driver's test?
I don't know what to do with you.
62
00:07:08,887 --> 00:07:10,752
You guys, let me in!
63
00:07:10,972 --> 00:07:12,087
Mouth: Jerk alert.
64
00:07:12,599 --> 00:07:14,214
It's chunk.
65
00:07:15,143 --> 00:07:18,351
I just saw the most amazing thing
in my entire life!
66
00:07:18,521 --> 00:07:20,307
First, do the truffle shuffle.
67
00:07:20,815 --> 00:07:22,146
Come on!
68
00:07:22,692 --> 00:07:23,807
Do it.
69
00:07:24,069 --> 00:07:25,309
Come on!
70
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
Do it!
71
00:07:34,287 --> 00:07:35,868
Cut it out, mouth.
72
00:07:37,540 --> 00:07:38,996
(Set out.
73
00:08:04,943 --> 00:08:08,902
Chunk: Guys, thanks. Thanks a lot.
You guys, you won't believe me.
74
00:08:09,072 --> 00:08:11,905
I'm telling the truth. You turd!
75
00:08:12,075 --> 00:08:13,781
- Flunked your driver's test.
- Shut up.
76
00:08:13,952 --> 00:08:18,036
Listen, you'll never believe me.
There was two cop cars, okay?
77
00:08:18,248 --> 00:08:21,240
They were chasing this
four-wheel deal, a real neat orv.
78
00:08:21,418 --> 00:08:25,502
Bullets flying everywhere. It was
the most amazing thing I ever saw!
79
00:08:25,714 --> 00:08:29,332
More amazing than when
Michael Jackson used your bathroom?
80
00:08:29,551 --> 00:08:33,135
More amazing than when you saved
those old people from that fire?
81
00:08:33,346 --> 00:08:37,089
More amazing than when you ate
your weight in godfather's pizza?
82
00:08:42,063 --> 00:08:43,178
But his sister did.
83
00:08:45,775 --> 00:08:47,731
Okay, data, don't mess this one up.
84
00:08:47,944 --> 00:08:51,152
Prepare for the wings of flight.
85
00:08:57,412 --> 00:09:00,199
Mikey: Screen door!
Data: Mikey! The screen door!
86
00:09:05,670 --> 00:09:10,289
Hey! I bet you guys thought
I was gonna drop it, huh? Ha-hal!
87
00:09:10,467 --> 00:09:12,253
I know you'd expect that from chunk.
88
00:09:12,469 --> 00:09:13,675
- You idiot!
- Oh, my god!
89
00:09:15,847 --> 00:09:20,181
Look, it's not broken. It's perfect.
Ha-ha! It's per...
90
00:09:20,351 --> 00:09:22,262
Oh, my god! “What?
91
00:09:22,479 --> 00:09:24,970
That's my mom's most favorite piece!
“What?
92
00:09:26,399 --> 00:09:27,559
Chunk: Oh, my god.
93
00:09:27,650 --> 00:09:29,462
You wouldn't be here if it wasn't
94
00:09:29,486 --> 00:09:31,602
- shut up, mouth!
- Shut up, mouth.
95
00:09:31,780 --> 00:09:34,271
Any of you guys ever hear of Detroit?
No.
96
00:09:34,491 --> 00:09:37,528
Certainly. It's where motown started.
97
00:09:37,744 --> 00:09:39,972
Also got the country's highest murder rate.
98
00:09:39,996 --> 00:09:43,079
That's where we move to when
we lose our house tomorrow.
99
00:09:43,291 --> 00:09:46,328
Shut up. It'll never happen.
My dad'll fix it.
100
00:09:46,503 --> 00:09:48,334
Yeah, sure he will.
101
00:09:48,713 --> 00:09:51,329
If he gets his next 400 paychecks
by tomorrow.
102
00:09:51,508 --> 00:09:54,090
That's wrong, brand. It won't happen!
103
00:09:57,847 --> 00:09:59,337
- Oh, hi, mom.
- Hi, mom.
104
00:10:00,183 --> 00:10:01,389
Hi, hi!
105
00:10:02,185 --> 00:10:03,550
I see data dropped by.
106
00:10:03,770 --> 00:10:06,432
Hi, Mrs. Walsh. How are you?
Mrs. Walsh.
107
00:10:06,773 --> 00:10:09,310
Boys, this is rosalita.
108
00:10:09,526 --> 00:10:12,939
She'll help with the packing until
my arm's better.
109
00:10:15,573 --> 00:10:19,111
Boys, rosalita doesn't speak a word
of english...
110
00:10:19,327 --> 00:10:21,784
And I know some of you took
Spanish in school.
111
00:10:22,330 --> 00:10:25,538
Well, Mrs. Walsh,
I speak perfect Spanish.
112
00:10:25,750 --> 00:10:29,868
If it's any help to you, I'd be glad
to communicate with rosalita.
113
00:10:30,046 --> 00:10:32,833
You're a lifesaver, Clark.
Come with us, will you?
114
00:10:33,049 --> 00:10:34,710
Certainly, Mrs. Walsh.
115
00:10:34,884 --> 00:10:38,718
Mrs. Walsh:
Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey.
116
00:10:38,888 --> 00:10:39,888
Brand: It's brand, ma.
117
00:10:44,644 --> 00:10:45,679
What?
118
00:10:49,232 --> 00:10:50,597
I wonder if she'll notice.
119
00:10:50,817 --> 00:10:52,057
That's what I said!
120
00:10:52,235 --> 00:10:54,317
Of course. She notices everything.
121
00:10:54,529 --> 00:10:56,770
Pants and shirts are in the second.
122
00:10:56,990 --> 00:11:01,029
Just throw them all into boxes.
Forget the suitcases.
123
00:11:01,244 --> 00:11:02,734
Can you translate that”
124
00:11:02,954 --> 00:11:06,367
certainly, Mrs. Walsh.
“That's wonderful
125
00:11:19,304 --> 00:11:20,669
Chunk: I ook. How's that?
126
00:11:20,889 --> 00:11:23,881
You idiot!
You glued it on upside down!
127
00:11:24,100 --> 00:11:27,137
If god meant it that way,
you'd be pissing in your faces.
128
00:11:27,353 --> 00:11:28,513
I cooks fine to me.
129
00:11:28,730 --> 00:11:33,724
Rosalita, this is the attic.
Mr. Walsh doesn't like anyone up here.
130
00:11:33,943 --> 00:11:35,433
That's why it's always open.
131
00:11:47,957 --> 00:11:52,701
This is my supply closet. You'll find
brooms, dustpans, insect spray.
132
00:11:52,921 --> 00:11:55,879
I'd like the house clean
when they tear it down.
133
00:11:56,090 --> 00:11:57,921
Clark, can you translate?
134
00:12:08,269 --> 00:12:12,012
Okay, Rosie? You're gonna be
very happy here.
135
00:12:12,232 --> 00:12:16,316
Come on, Clark, we've got more to do.
You're so fluent in languages.
136
00:12:19,322 --> 00:12:23,281
You're so fluent in Spanish.
That was so nice of you.
137
00:12:23,493 --> 00:12:25,358
"Nice" is my middle name.
138
00:12:25,578 --> 00:12:28,320
Mrs. Walsh:
I'm taking rosalita to the supermarket.
139
00:12:28,498 --> 00:12:30,454
I'll be back in about an hour.
140
00:12:30,667 --> 00:12:35,912
Mikey, stay inside. Brand, if he has
asthma, I don't want him in the rain.
141
00:12:36,130 --> 00:12:37,961
He should be in a plastic bubble.
142
00:12:38,174 --> 00:12:40,460
I'm serious. That's not funny.
143
00:12:40,677 --> 00:12:45,137
He takes one step outside, and you
are in absolutely the deepest...
144
00:12:45,348 --> 00:12:46,348
Shit, ma.
145
00:12:46,557 --> 00:12:49,344
I don't like that language,
but that's what you'll be in.
146
00:12:49,560 --> 00:12:51,551
And you, data... "Data"
147
00:12:51,771 --> 00:12:54,513
- use the back door from now on.
- All right.
148
00:12:55,733 --> 00:12:57,098
What is that?
149
00:12:57,610 --> 00:12:59,020
Oh, shit. What?
150
00:13:00,238 --> 00:13:01,728
What is that?
151
00:13:02,907 --> 00:13:05,114
That is a mess.
I want it cleaned up, boys.
152
00:13:05,326 --> 00:13:07,988
- Oh, yeah. Sure!
- You got it.
153
00:13:08,746 --> 00:13:11,328
One hour and I'll be back.
Bye, baby. Rosie?
154
00:13:11,541 --> 00:13:13,532
- Bye, Mrs. Walsh.
- Bye.
155
00:13:19,716 --> 00:13:22,207
You want a breathing problem?
You got one.
156
00:13:22,385 --> 00:13:24,876
What'll happen to the stuff
in the attic?
157
00:13:25,096 --> 00:13:26,927
My dad's giving it back
to the museum
158
00:13:27,140 --> 00:13:30,724
or the new assistant curly...
"Curney"...
159
00:13:31,144 --> 00:13:32,179
- Curator.
- Wait, guys.
160
00:13:32,395 --> 00:13:37,139
Maybe there's stuff up there for us
that we can keep from the oldsiders.
161
00:13:37,358 --> 00:13:39,974
- Maybe there's some rich stuff!
- No. No.
162
00:13:42,030 --> 00:13:44,772
No! It's my dad's responsibility,
you guys.
163
00:13:44,991 --> 00:13:46,856
The museum's probably got a list.
164
00:13:47,076 --> 00:13:49,158
Listen to me! That's his stuff!
165
00:13:55,293 --> 00:13:58,911
Brand: Look at this. I didn't know dad
had all this stuff up here.
166
00:13:59,839 --> 00:14:03,331
Chunk: Great! Look at that! Neat!
Mouth: I love it.
167
00:14:03,551 --> 00:14:06,088
Mikey: Come on, guys!
168
00:14:06,304 --> 00:14:08,636
My dad doesn't want you up here.
169
00:14:08,848 --> 00:14:11,590
You heard what my mom said
about not wanting anybody up here.
170
00:14:11,768 --> 00:14:17,308
Mikey, I cannot believe you actually have
something this cool in your house.
171
00:14:17,523 --> 00:14:18,888
You guys, my mom said...
172
00:14:19,108 --> 00:14:21,269
Guys, stop. Put down the outfit, okay?
173
00:14:21,486 --> 00:14:24,899
This is great. We only have hanukkah
decorations in our attic.
174
00:14:25,073 --> 00:14:26,563
I don't care what you have in your...
175
00:14:31,871 --> 00:14:33,702
Okay, you saw it, now let's go.
176
00:14:33,956 --> 00:14:36,447
Data: Come on, Mikey. It's cool!
177
00:14:36,626 --> 00:14:39,333
Chunk:
I got you right where I want you!
178
00:14:39,545 --> 00:14:43,504
It's dusty, my hay fever's acting up
and you always break something.
179
00:14:43,674 --> 00:14:45,210
Mouth: Mikey!
180
00:14:45,301 --> 00:14:47,007
Come here and make me feel
like 3 woman.
181
00:14:47,178 --> 00:14:49,669
Come on, give me a nice, wet,
lickery kiss.
182
00:14:51,682 --> 00:14:54,640
I gotcha! Get out from there,
you're ruining the painting!
183
00:14:54,852 --> 00:14:57,685
You're ruining my joke.
The painting's already cracked.
184
00:15:03,152 --> 00:15:04,983
Chunk: Hey, Mikey? Mikey: What?
185
00:15:05,154 --> 00:15:06,644
Chunk: What is all this stuff?
186
00:15:06,823 --> 00:15:08,905
Mikey: The museum did some...
Where'd you get this?
187
00:15:08,991 --> 00:15:11,733
Chunk: Right there.
- They did a show. A "retropactum."
188
00:15:11,911 --> 00:15:15,495
- Retrospective.
- I said that. Don't contradict me.
189
00:15:15,665 --> 00:15:19,999
It was about the history of astoria,
and these are the rejects.
190
00:15:20,670 --> 00:15:22,661
Kind of like us, the goonies.
191
00:15:22,839 --> 00:15:24,500
- Yeah.
- I'm not a reject.
192
00:15:24,966 --> 00:15:27,378
Take that off. You'll get me in trouble.
193
00:15:28,010 --> 00:15:30,376
Data: You know how this works?
Chunk: What?
194
00:15:30,972 --> 00:15:32,462
I aser beams!
195
00:15:34,267 --> 00:15:37,100
Mikey: Mouth, when you drop something,
put it back up...
196
00:15:37,270 --> 00:15:39,852
Huh what's this?
197
00:15:40,857 --> 00:15:41,892
Wait a second.
198
00:15:57,707 --> 00:15:58,742
Chunk!
199
00:15:59,250 --> 00:16:00,285
I didn't touch it.
200
00:16:00,460 --> 00:16:01,870
I know. Get over here.
201
00:16:07,717 --> 00:16:08,717
Hold this.
202
00:16:08,885 --> 00:16:10,466
Why me, Mike?
203
00:16:10,678 --> 00:16:13,385
Thanks for taking us up here.
There's a real big ball...
204
00:16:13,556 --> 00:16:15,012
And it's got this thing...
205
00:16:21,314 --> 00:16:23,805
- What are you doing?
- Mike found a map.
206
00:16:24,734 --> 00:16:27,271
And look. That says "1632."
207
00:16:27,487 --> 00:16:28,727
Is that a year?
208
00:16:28,905 --> 00:16:30,987
Mouth:
No. It's your top score on "pole position."
209
00:16:31,157 --> 00:16:34,115
Yes, it's a year.
It's a map of our coastline.
210
00:16:34,785 --> 00:16:37,242
Brand:
What's all that Spanish junk right there?
211
00:16:37,413 --> 00:16:40,155
Mouth, you said you can translate.
Translate.
212
00:16:40,374 --> 00:16:41,454
Yeah, translate it.
213
00:16:43,002 --> 00:16:46,790
"Ye intruders beware.
214
00:16:47,048 --> 00:16:49,585
Crushing death and grief...
215
00:16:50,760 --> 00:16:55,254
Soaked with blood
of the trespassing thief."
216
00:16:55,473 --> 00:16:57,555
This map is old news.
217
00:16:57,767 --> 00:17:02,227
Everybody went looking for that
when our parents were our age.
218
00:17:02,438 --> 00:17:04,303
Haven't you heard of him?
What's his name?
219
00:17:04,524 --> 00:17:06,264
The pirate guy. One-eyed Willy.
220
00:17:06,442 --> 00:17:08,478
One-eyed Willy.
221
00:17:08,653 --> 00:17:10,564
One-eyed Willy!
222
00:17:10,780 --> 00:17:15,069
The most famous pirate in his time.
My dad told me all about him.
223
00:17:15,284 --> 00:17:17,616
Dad'll do anything to put you to sleep.
224
00:17:18,246 --> 00:17:21,454
No! See, one-eyed Willy
stole a treasure once.
225
00:17:21,666 --> 00:17:24,533
And it was full of rubies and emeralds...
“Wow.
226
00:17:24,710 --> 00:17:25,745
And diamonds?
227
00:17:25,920 --> 00:17:29,913
And diamonds.
Then he loaded it onto his ship...
228
00:17:30,132 --> 00:17:32,248
And sailed away into the sunset.
229
00:17:32,468 --> 00:17:34,925
Until the British king
found out about it...
230
00:17:35,137 --> 00:17:38,629
And sent out his whole armada
to go after him.
231
00:17:38,808 --> 00:17:42,517
It took them a couple of weeks
to catch up with Willy.
232
00:17:42,728 --> 00:17:45,470
Then there was a whole big war...
233
00:17:45,690 --> 00:17:49,057
Between the armada
and Willy's ship, the inferno.
234
00:17:49,277 --> 00:17:51,142
During the firefight, there were...
235
00:17:51,320 --> 00:17:54,153
Guns and cannons bursting
here and there.
236
00:17:54,323 --> 00:17:58,783
Then Willy fled, because he knew
he'd get killed if he stayed around.
237
00:17:58,995 --> 00:18:01,202
And then he got into this cave...
238
00:18:01,414 --> 00:18:04,281
And the British blew up
the walls around him.
239
00:18:04,500 --> 00:18:07,162
He got caved in,
and he's been there ever since.
240
00:18:07,336 --> 00:18:08,371
- Forever?
- Forever.
241
00:18:08,588 --> 00:18:09,623
And ever?
242
00:18:10,047 --> 00:18:11,412
Trapped.
243
00:18:11,966 --> 00:18:13,331
Wow.
244
00:18:13,676 --> 00:18:15,667
You sound as corny as dad does.
245
00:18:16,262 --> 00:18:18,799
My dad tells the truth.
Know what he said? “What?
246
00:18:18,973 --> 00:18:22,932
He said one-eyed Willy and his bunch
were down there for years.
247
00:18:23,102 --> 00:18:26,185
They were digging tunnels and caves.
“Wow.
248
00:18:26,355 --> 00:18:28,311
- Setting Booty traps.
- Booby traps.
249
00:18:28,524 --> 00:18:32,016
Setting booby traps so anybody
who tried to get in would die.
250
00:18:32,194 --> 00:18:33,980
Then he killed all his men.
“Wow.
251
00:18:34,196 --> 00:18:35,936
- Why?
- Why kill all of them?
252
00:18:36,157 --> 00:18:37,863
So they wouldn't get his treasure.
253
00:18:38,034 --> 00:18:39,774
Wait a minute.
254
00:18:39,994 --> 00:18:43,327
If he killed all his men,
how did the map get out?
255
00:18:43,539 --> 00:18:47,828
My dad said one of the guys must
have gotten out with the map.
256
00:18:48,169 --> 00:18:51,753
- Hey, Mikey, I believe you.
Mouth: I don't believe you at all.
257
00:18:54,508 --> 00:18:56,499
Brand:
What did you break this time, chunk?
258
00:18:59,055 --> 00:19:01,046
Hey, you guys, look at this.
259
00:19:01,223 --> 00:19:02,463
You ever hear of this guy?
260
00:19:02,683 --> 00:19:05,265
Chester copperpot. Look what it says.
261
00:19:05,478 --> 00:19:10,472
"Chester copperpot, missing while
in pursuit of local legend.
262
00:19:10,775 --> 00:19:15,109
Reclusive scavenger claims,
'l have the key...
263
00:19:15,321 --> 00:19:18,734
To one-eyed Willy.™
264
00:19:18,908 --> 00:19:21,820
wow, do you guys realize
what we could do?
265
00:19:22,036 --> 00:19:26,370
Nobody ever found nothing.
Why would this map be in this attic...
266
00:19:26,582 --> 00:19:29,324
When it could be in some
safe-deposit box, right?
267
00:19:29,543 --> 00:19:34,333
Right. If Chester copperpot didn't
find it, how would we find it?
268
00:19:34,924 --> 00:19:37,165
But what if? You guys...
269
00:19:37,385 --> 00:19:41,924
What if this map can lead
to one-eyed Willy's rich stuff?
270
00:19:42,098 --> 00:19:44,931
We wouldn't have to leave
the goon docks. Come on.
271
00:19:45,101 --> 00:19:47,638
I don't wanna go on any more
of your goonie adventures.
272
00:19:49,605 --> 00:19:50,765
You guys!
273
00:19:50,940 --> 00:19:53,556
Where are you going?
You don't wanna do this?
274
00:19:59,156 --> 00:20:01,192
1632
275
00:20:05,454 --> 00:20:06,534
jerk alert.
276
00:20:06,747 --> 00:20:07,782
Brand: Can I help you?
277
00:20:07,957 --> 00:20:11,040
Hello, little guys.
I'm Mr. Perkins, Troy's father.
278
00:20:11,252 --> 00:20:13,618
We know Troy, he's a cheap guy.
279
00:20:13,796 --> 00:20:15,377
My dad's not home, Mr. Perkins.
280
00:20:15,965 --> 00:20:17,501
Is your mommy here?
281
00:20:17,883 --> 00:20:21,876
No, she's down at the market buying
pampers for all us kids.
282
00:20:24,014 --> 00:20:25,299
Papers.
283
00:20:25,599 --> 00:20:30,013
Well, you can give these papers to
your father to read through and sign.
284
00:20:30,646 --> 00:20:32,602
We'll be by to pick them up
in the morning.
285
00:20:32,773 --> 00:20:34,809
- Thank you.
- Thank you.
286
00:20:38,946 --> 00:20:41,403
- What is that?
- It's dad's business.
287
00:20:41,615 --> 00:20:42,730
But what is it?
288
00:20:42,950 --> 00:20:45,282
I told you it was dad's business.
289
00:20:46,954 --> 00:20:48,819
Look at them smiling.
290
00:20:49,623 --> 00:20:53,832
They can't wait till tomorrow
to foreclose on whatever it's called
291
00:20:54,044 --> 00:20:55,534
trash the goon docks.
292
00:20:55,755 --> 00:20:57,791
I hope they make our house
a sand trap.
293
00:20:58,007 --> 00:20:59,998
And never get their balls out.
294
00:21:01,719 --> 00:21:05,052
Chunk: You know,
I think they made me lose my appetite.
295
00:21:26,202 --> 00:21:27,567
Mikey.
296
00:21:33,501 --> 00:21:36,288
Come on, before you catch a real cold.
297
00:21:41,550 --> 00:21:42,881
You're sure of yourself.
298
00:21:43,093 --> 00:21:45,004
The foreclosure is a definite.
299
00:21:49,058 --> 00:21:51,344
Oh, god, am I depressed.
300
00:21:52,937 --> 00:21:57,226
If I found one-eyed Willy's rich stuff,
I'd pay all my dad's bills.
301
00:21:57,441 --> 00:21:59,557
Then he could sleep at night...
302
00:21:59,777 --> 00:22:02,234
Instead of sitting up
figuring how we can stay.
303
00:22:02,446 --> 00:22:03,936
- Me too.
- Me three.
304
00:22:04,114 --> 00:22:05,954
- Me four.
- Forget any adventures, limp lungs.
305
00:22:06,033 --> 00:22:09,696
If I let you out, mom will ground me,
and I've got a date with Andy.
306
00:22:09,912 --> 00:22:12,654
You're dreaming, dude. No way.
307
00:22:12,873 --> 00:22:16,912
Her mom has to drive, and then you
gotta make it with her and her mom.
308
00:22:17,086 --> 00:22:18,792
- Shut up, mouth.
- Yeah, mouth.
309
00:22:19,004 --> 00:22:20,665
Shut up, data.
310
00:22:23,217 --> 00:22:24,332
Mouth: Jesus!
311
00:22:26,887 --> 00:22:31,802
Mikey: What'll we do about that
country club? It's killing our parents.
312
00:22:32,685 --> 00:22:34,550
If we don't do something...
313
00:22:34,770 --> 00:22:37,557
There'll be a golf course
where we're standing.
314
00:23:16,353 --> 00:23:18,639
Data:
Brand, how far can you stretch that?
315
00:23:18,856 --> 00:23:20,312
Brand: It's not that hard.
316
00:23:20,482 --> 00:23:21,517
Data: Go, guys!
317
00:23:21,692 --> 00:23:23,398
Brand: Get off me, chunk.
318
00:23:23,611 --> 00:23:26,148
Get off me! Chunk: I got you.
319
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
What are you doing?
320
00:23:37,750 --> 00:23:40,617
It took him 376 lawn mowing jobs
to pay for it.
321
00:23:40,794 --> 00:23:42,500
It's his favorite thing in the world.
322
00:23:44,882 --> 00:23:48,921
I'll hit you so hard, when you wake up
your clothes will be out of style! Hey!
323
00:23:49,094 --> 00:23:50,300
Mikey!
324
00:24:08,697 --> 00:24:11,109
Mom. You gotta let me out of here.
325
00:24:11,909 --> 00:24:15,072
Can't you learn how to exercise
like a normal kid?
326
00:24:15,287 --> 00:24:19,997
Look! You're "hyperventrilicating.”
where's your brother?
327
00:24:20,542 --> 00:24:21,827
Mom!
328
00:24:22,044 --> 00:24:23,659
What's wrong with you people?
329
00:24:23,879 --> 00:24:25,119
Rosalita, come here.
330
00:24:25,339 --> 00:24:27,705
You gotta let me out of here.
Rosalital
331
00:24:30,135 --> 00:24:33,298
rosalita, come here.
You gotta let me out of this.
332
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
Mouth: Hi, Mr. Walsh.
333
00:24:39,728 --> 00:24:41,468
Hi, Mikey. Mikey: Hi, dad!
334
00:24:41,689 --> 00:24:43,725
Data: Hey, wait for me!
335
00:24:50,239 --> 00:24:54,903
Mrs. Walsh: If you don't bring your
brother home, I'll commit hare krishna!
336
00:24:55,119 --> 00:24:56,575
Brand: That's hara-kiri, ma.
337
00:24:56,745 --> 00:24:59,953
Mrs. Walsh: That's exactly what I said.
Brand: What?
338
00:25:00,165 --> 00:25:03,282
My new tires!
They popped my new tires, the son of...
339
00:25:04,795 --> 00:25:06,331
I'm gonna kill...
340
00:25:09,925 --> 00:25:12,086
- My bike! My bike!
- I owe you one.
341
00:25:12,261 --> 00:25:14,126
He's got my bike! I want my bike!
342
00:25:17,182 --> 00:25:20,345
Mikey:
Gold rock beach is around this next curve.
343
00:25:20,561 --> 00:25:22,722
I have a feeling about this.
344
00:25:22,938 --> 00:25:26,180
Data: Every time you have feeling,
we get in trouble.
345
00:25:26,400 --> 00:25:29,858
Mikey: You're the one who always gets us
in trouble, 00-negative.
346
00:25:30,070 --> 00:25:32,106
Data:
I'm James Bond, 007, not 00-negative.
347
00:25:32,281 --> 00:25:35,944
Chunk: I'm hungry.
When my stomach growls, there's trouble.
348
00:25:36,118 --> 00:25:37,233
All: Shut up, chunk!
349
00:25:38,120 --> 00:25:43,160
Chunk: You made me go up this big hill
and said you'd give me a twinkie.
350
00:25:43,375 --> 00:25:46,082
I'll be late for dinner,
and my mom'll yell at me.
351
00:25:46,295 --> 00:25:50,334
She's not gonna let me eat dinner,
and she's gonna punish Mel!
352
00:25:51,967 --> 00:25:55,209
Anybody got a candy bar? A baby Ruth?
353
00:25:57,639 --> 00:26:00,005
I can't believe it. That's it.
354
00:26:00,225 --> 00:26:03,012
Those three rocks out there.
One, two, three.
355
00:26:08,692 --> 00:26:11,058
Mikey. Mikey.
356
00:26:15,824 --> 00:26:20,568
Troy! You touch that mirror again,
and I'll smack you in the face.
357
00:26:22,831 --> 00:26:23,911
There's brand.
358
00:26:24,124 --> 00:26:26,456
Troy: Like the bike.
Andy: What is he doing?
359
00:26:27,836 --> 00:26:29,747
No wonder he can't get a license.
360
00:26:31,799 --> 00:26:33,255
Brand: Oh, no.
361
00:26:39,515 --> 00:26:42,427
Brand, can we give you
3 ride somewhere?
362
00:26:42,643 --> 00:26:45,180
No. Thanks anyway.
363
00:26:46,522 --> 00:26:48,763
Walsh, let us give you a little ride.
364
00:26:49,358 --> 00:26:51,474
Hold on. Here we go!
365
00:26:52,152 --> 00:26:54,017
Andy: Troy! - Let go of my arm!
366
00:26:57,324 --> 00:26:58,324
Oh, no.
367
00:26:59,868 --> 00:27:02,029
- Oh, my god!
- Oh, no!
368
00:27:03,455 --> 00:27:05,662
Hey! Let go of my hand!
369
00:27:07,376 --> 00:27:08,536
Oh, my god!
370
00:27:08,710 --> 00:27:10,325
Troy: So long, sucker!
371
00:27:24,309 --> 00:27:26,095
Chunk: Forget it!
Mikey: Come on!
372
00:27:28,188 --> 00:27:31,180
- This better be it, Mikey.
- Shut up, chunk.
373
00:27:36,071 --> 00:27:37,106
Guys?
374
00:27:39,908 --> 00:27:42,365
I think I have a match. I'm sure of it.
375
00:27:42,578 --> 00:27:46,787
The lighthouse, the rock and
the restaurant all fit the doubloon.
376
00:27:47,332 --> 00:27:51,041
That must mean the rich stuff
is near the restaurant.
377
00:27:51,336 --> 00:27:52,951
Wait a second.
378
00:27:53,338 --> 00:27:57,251
Mouth, I need you to translate.
I don't understand Spanish.
379
00:27:57,968 --> 00:27:59,959
- Right here.
- All right, all right.
380
00:28:02,431 --> 00:28:04,467
Mikey: What's that?
Mouth: 10 times 10.
381
00:28:04,641 --> 00:28:05,676
Mikey: A hundred
382
00:28:05,851 --> 00:28:07,057
mouth: "Stretching feet...
383
00:28:07,269 --> 00:28:10,011
To nearest northern point.”
384
00:28:10,230 --> 00:28:14,940
- Which way is north?
- "That's where you'll find the treat."
385
00:28:15,110 --> 00:28:18,102
- The treat, the rich stuff.
- The treat, the rich stuff. That's it!
386
00:28:18,280 --> 00:28:19,895
That's north.
Near the restaurant.
387
00:28:20,824 --> 00:28:25,739
All:
One, two, three, four, five...
388
00:28:25,954 --> 00:28:29,321
Six, seven, eight, nine...
389
00:28:37,466 --> 00:28:39,422
Mikey:
Wait a minute. Somebody's there.
390
00:28:45,182 --> 00:28:47,514
Sixty and another 40 is an even 100.
391
00:28:47,726 --> 00:28:50,559
Right to the restaurant.
The rich stuff is there.
392
00:28:50,771 --> 00:28:53,262
I don't know about it, Mikey.
393
00:28:53,649 --> 00:28:56,106
Hey. It's getting late.
394
00:28:56,318 --> 00:28:59,526
That's a summer place.
Why is it open in the fall?
395
00:28:59,738 --> 00:29:04,653
There's nothing to be scared of.
Two customers went inside the place.
396
00:29:04,826 --> 00:29:08,114
What if they're not customers?
What if they're drug dealers?
397
00:29:08,330 --> 00:29:09,911
Drug dealers? “Ah!
398
00:29:10,082 --> 00:29:11,447
==
399
00:29:11,625 --> 00:29:16,540
Did you see their clothes?
Drug dealers don't wear polyester rags.
400
00:29:20,634 --> 00:29:23,467
Mikey, Mikey!
That sounded like gunshots.
401
00:29:23,679 --> 00:29:28,093
Not the kind you hear in movies,
but real ones. They're gonna kill us.
402
00:29:28,308 --> 00:29:31,391
Turn off your brain.
Somebody dropped a pot.
403
00:29:31,603 --> 00:29:34,015
Mouth:
Yeah, yeah, they just dropped a pot!
404
00:29:34,189 --> 00:29:37,773
Are you sure, Mikey?
Because if you're sure, I'm sure.
405
00:29:37,985 --> 00:29:40,647
If it's not the pots,
they might try to kill us.
406
00:29:42,572 --> 00:29:44,358
They're gonna kill us!
407
00:29:45,575 --> 00:29:48,032
Mikey: Shh! Chunk, shut up!
408
00:29:58,005 --> 00:30:01,213
Chunk:
Soda pop! Boy, am I thirsty!
409
00:30:01,883 --> 00:30:02,883
Damn it!
410
00:30:03,385 --> 00:30:04,465
What's that?
411
00:30:04,678 --> 00:30:06,464
Mama:
Come on, hurry up! Hurry up!
412
00:30:08,765 --> 00:30:11,051
The cook is carrying something
to the kitchen.
413
00:30:11,226 --> 00:30:12,932
Yeah, food.
414
00:30:13,312 --> 00:30:14,392
Don't let them see us.
415
00:30:24,364 --> 00:30:25,900
Orv.
416
00:30:26,908 --> 00:30:28,193
Bullet holes.
417
00:30:29,786 --> 00:30:30,992
Bullet holes?!
418
00:30:36,251 --> 00:30:37,912
Data: Shh!
419
00:30:38,587 --> 00:30:40,077
Shut up, chunk.
420
00:30:43,842 --> 00:30:47,926
This is a summer restaurant?
I bet it hasn't been open in 10 summers.
421
00:30:48,138 --> 00:30:50,971
How long you boys
been at that window?
422
00:30:51,266 --> 00:30:55,305
Long enough to see you need about
400 roach motels in this place.
423
00:30:56,855 --> 00:31:00,689
How am I supposed to create
with that Smithsonian piece of shit?!
424
00:31:10,118 --> 00:31:13,235
Jake, these boys are customers.
425
00:31:27,177 --> 00:31:28,212
Boys...
426
00:31:29,137 --> 00:31:31,128
Make yourselves comfortable, huh?
427
00:31:34,976 --> 00:31:36,841
She's gonna cook you something.
428
00:31:37,437 --> 00:31:38,973
What do you want?
429
00:31:40,357 --> 00:31:42,313
- Lots of water.
- Water, water, water.
430
00:31:42,526 --> 00:31:45,188
Four waters is that all?
431
00:31:45,487 --> 00:31:46,818
No
432
00:31:47,114 --> 00:31:49,321
I want veal scallopini.
433
00:31:49,533 --> 00:31:52,240
- I want a good fettuccine Alfredo.
- Shut up, mouth!
434
00:31:52,994 --> 00:31:56,657
A bottle of fettuccine, 1981.
435
00:31:58,333 --> 00:32:00,289
The only thing we serve is tongue.
436
00:32:06,508 --> 00:32:08,339
You boys like tongue?
437
00:32:13,223 --> 00:32:14,429
That's all?
438
00:32:17,853 --> 00:32:19,093
Sit down!
439
00:32:22,649 --> 00:32:24,185
Are you all right, chunk?
440
00:32:25,777 --> 00:32:27,358
Hey, guys.
441
00:32:28,029 --> 00:32:31,863
What happened to the two guys
in the polyester who came before us?
442
00:32:32,033 --> 00:32:34,866
- What happened to them?
- What is it? Spit it out.
443
00:32:35,078 --> 00:32:37,410
You guys, if we don't
get out of here soon...
444
00:32:37,622 --> 00:32:40,830
There's gonna be
some kind of hostage crisis.
445
00:32:42,794 --> 00:32:46,537
Out in the garage, orv,
four-wheel drive
446
00:32:46,715 --> 00:32:48,876
bullet holes the size of matzo ba...
447
00:32:49,050 --> 00:32:52,008
Chunk, I'm starting to o.D.
On all your bullshit stories.
448
00:32:52,179 --> 00:32:54,215
- Yeah, shut up.
- Yeah, shut up.
449
00:32:54,931 --> 00:32:55,966
Here's your water.
450
00:32:56,141 --> 00:32:58,348
- Thank you, sir.
Data: Thank you, ma'am.
451
00:32:58,643 --> 00:32:59,678
I mean "ma'am."
452
00:32:59,853 --> 00:33:01,559
Mouth:
This is supposed to be water?
453
00:33:01,730 --> 00:33:03,641
It's wet, isn't it? Drink it!
454
00:33:03,857 --> 00:33:05,563
Where's the men's room, please?
455
00:33:05,775 --> 00:33:07,390
Can't you hold it? No.
456
00:33:07,611 --> 00:33:11,650
Mikey, this ain't the kind of place
you wanna go to the bathroom in.
457
00:33:12,115 --> 00:33:13,651
Why not?
458
00:33:13,950 --> 00:33:16,566
Because they might have
daddy longlegs in them.
459
00:33:16,745 --> 00:33:19,782
- But I gotta go to the bathroom.
- Like dead things, Mikey.
460
00:33:19,998 --> 00:33:23,035
Hey, Mikey, gotta go to the bathroom?
461
00:33:23,251 --> 00:33:26,084
- Killer dead things. Big. Please.
- Lady, please!
462
00:33:26,296 --> 00:33:29,003
- Downstairs, first door on the right.
- Thank you.
463
00:33:29,216 --> 00:33:32,128
- Stay to the right!
- Please, Mikey, dead things.
464
00:33:32,344 --> 00:33:33,800
Stay to the right!
465
00:33:34,304 --> 00:33:36,511
Mikey:
I know it's to the right, thank you.
466
00:33:41,186 --> 00:33:44,849
I know you're down here,
one-eyed Willy. You've gotta be.
467
00:33:46,024 --> 00:33:49,016
I can feel it, one-eyed Willy.
I know you're down here.
468
00:33:52,489 --> 00:33:54,025
Oh, man, that stinks.
469
00:33:58,495 --> 00:34:00,076
What the hell is that?
470
00:34:18,390 --> 00:34:21,348
You're ruining it!
Look at the feast I made you.
471
00:34:21,560 --> 00:34:24,051
Look at the feast I made you.
Wanna eat it?
472
00:34:24,271 --> 00:34:28,560
Have some. You'll get something.
You don't leave me any choice.
473
00:34:28,775 --> 00:34:30,481
You don't leave me any choice!
474
00:34:33,196 --> 00:34:36,359
You're just like mom and Francis.
You never let me finish.
475
00:35:26,207 --> 00:35:30,371
Why can't you stay at home?
I'm taking you out of here right now.
476
00:35:30,545 --> 00:35:32,001
Let's get out of here!
477
00:35:33,089 --> 00:35:34,670
Mama: Get out of here!
478
00:35:36,509 --> 00:35:38,045
And stay out!
479
00:35:46,102 --> 00:35:47,638
Kids suck.
480
00:35:50,065 --> 00:35:52,647
I swear on my life, they've got it.
481
00:35:52,859 --> 00:35:55,976
An it! A giant it!
They got it chained to the wall!
482
00:35:56,154 --> 00:35:58,896
When it came into the light,
it was all gross and distorted.
483
00:35:59,074 --> 00:36:02,066
- The parts were all mixed around.
- Like your brain?
484
00:36:02,243 --> 00:36:03,574
Say goodbye to your pals.
485
00:36:03,787 --> 00:36:05,402
Hey, look at that.
486
00:36:05,580 --> 00:36:08,196
Francis: Ma, why'd you have to shoot him?
Mama: He's a fed.
487
00:36:08,416 --> 00:36:12,250
Francis: We could've taken him to the side
of a road and shot him in the brain.
488
00:36:12,462 --> 00:36:15,920
Jake: Bring him over here, Francis.
Francis: Don't give me "over here."
489
00:36:16,424 --> 00:36:18,665
I'm wondering, what is in the bag?
490
00:36:18,885 --> 00:36:20,500
Restaurant trash. Yeah
491
00:36:20,720 --> 00:36:23,382
you sure? That big”? That much?
492
00:36:23,598 --> 00:36:26,761
There were bullet holes
in the car this big.
493
00:36:26,935 --> 00:36:29,677
Mikey, come on,
our parents are worried.
494
00:36:29,896 --> 00:36:34,731
It's dinnertime. Let's go home.
Home? What home?
495
00:36:34,943 --> 00:36:37,980
In a couple more hours
it ain't gonna be home anymore.
496
00:36:38,196 --> 00:36:40,983
Come on, guys, this is our time.
497
00:36:41,199 --> 00:36:44,362
Our last chance to see
if there really is any rich stuff.
498
00:36:46,538 --> 00:36:47,994
We've got to.
499
00:36:50,250 --> 00:36:51,660
Get down, guys. Get down.
500
00:36:56,172 --> 00:36:57,958
Oh, shit!
501
00:36:58,174 --> 00:37:01,507
You guys scared me!
Almost gave me a heart attack!
502
00:37:01,720 --> 00:37:05,838
- You look better from behind, mouth.
- Wanna see something really scary?
503
00:37:06,057 --> 00:37:07,968
Brand: How did you get here?
504
00:37:08,184 --> 00:37:11,768
We followed you guys.
We were out driving with Troy.
505
00:37:12,188 --> 00:37:15,601
- Sorry about your face.
- It's okay, I was born with it.
506
00:37:15,817 --> 00:37:18,934
- I'm kidding.
- Anyway, he was being a jerk.
507
00:37:19,154 --> 00:37:22,271
Tilting the mirror
so he could look down my shirt.
508
00:37:22,490 --> 00:37:25,857
- So I elbowed his lip.
- You elbowed his lip?
509
00:37:27,495 --> 00:37:29,201
It's locked. “Thank god!
510
00:37:29,414 --> 00:37:30,449
Wait a minute!
511
00:37:30,623 --> 00:37:34,286
You know, I got some naked pictures
of your mom, taking a bath.
512
00:37:34,878 --> 00:37:36,459
Wanna buy them? “What?!
513
00:37:36,671 --> 00:37:38,286
Mouth: Real cheap.
514
00:37:41,676 --> 00:37:43,166
All: Thanks, chunk.
515
00:37:45,680 --> 00:37:48,922
- Walit here. I'll get my brother.
Andy: You'll get in trouble.
516
00:37:49,142 --> 00:37:52,305
- Just don't leave, all right?
- No way I'm staying here.
517
00:37:56,483 --> 00:37:59,566
Shut up! We've got to get
to the lowest point of the floor.
518
00:37:59,778 --> 00:38:02,144
Lowest point, nothing. Let's go. Now!
519
00:38:04,574 --> 00:38:06,690
Oh, my god! Aah!
520
00:38:08,036 --> 00:38:09,867
No, Brandon. Brand: Mikey!
521
00:38:18,296 --> 00:38:20,503
- Oh, my god.
- It was disgusting.
522
00:38:20,715 --> 00:38:23,923
It jumped out from the bushes.
I swear it almost killed us.
523
00:38:24,135 --> 00:38:27,798
Please? What if we find something?
A few more minutes won't hurt.
524
00:38:28,014 --> 00:38:30,050
Come on, Mikey, we're going now.
525
00:38:30,225 --> 00:38:34,013
- Brand, give them a few minutes.
Chunk: Listen to your big brother.
526
00:38:34,229 --> 00:38:36,811
As long as you stay here with me.
527
00:38:37,899 --> 00:38:41,391
- She knows what she's talking about.
Chunk: She's a dame!
528
00:38:54,207 --> 00:38:57,620
- Chunk, I hope that was your stomach.
Mikey: No.
529
00:38:58,294 --> 00:38:59,875
That's the [it
530
00:39:00,505 --> 00:39:02,336
sounds like Kong.
531
00:39:02,799 --> 00:39:04,505
Part of it's human.
532
00:39:05,009 --> 00:39:07,341
Come on. Wanna see it?
533
00:39:07,804 --> 00:39:10,420
Don't worry. It's chained to the wall.
534
00:39:19,774 --> 00:39:21,435
Shhl
535
00:39:27,949 --> 00:39:30,440
- I don't wanna go.
- Why not? It's chained.
536
00:39:30,618 --> 00:39:33,155
- Why not? It's chained.
Mikey: You wanted to go.
537
00:39:33,371 --> 00:39:35,487
- Yeah, I wanted to go.
Mikey: So let's go.
538
00:39:37,250 --> 00:39:39,206
Andy: I don't wanna see it
539
00:39:57,312 --> 00:40:00,224
- Shame, shame!
Data: I know your name.
540
00:40:00,440 --> 00:40:02,647
Come on, brand, slip her the tongue.
541
00:40:02,859 --> 00:40:05,646
That's disgusting. No, I can't even look.
542
00:40:06,362 --> 00:40:08,569
Chunk: Get me up, guys!
543
00:40:08,781 --> 00:40:11,523
All: One, two, three.
544
00:40:11,868 --> 00:40:13,404
Chunk: Thanks.
Mouth: You're welcome.
545
00:40:13,494 --> 00:40:17,533
Can't you smell it, guys?
One-eyed Willy really is down here.
546
00:40:18,541 --> 00:40:20,406
We're walking right above...
547
00:40:20,627 --> 00:40:23,243
I'm gonna build one like this one.
548
00:40:23,463 --> 00:40:24,828
Water.
549
00:40:25,840 --> 00:40:28,331
- Come on, we can do it.
- No, wait a minute.
550
00:40:28,801 --> 00:40:33,670
Right about here must've been when we
said we gotta get to the lowest spot.
551
00:40:34,182 --> 00:40:37,470
Mouth: What are you doing talking
to yourself again, Mikey? Mikey! Ow!
552
00:40:37,644 --> 00:40:41,353
What the hell are you doing?
You're gonna lose your fist!
553
00:40:41,522 --> 00:40:43,854
Brand:
What are you doing? Give me that.
554
00:40:44,025 --> 00:40:47,233
There's nothing buried there.
This is the 20th century!
555
00:40:47,445 --> 00:40:50,403
- The map says there is.
- Get off it! There's nothing...
556
00:40:50,615 --> 00:40:52,526
Lookit! I got an idea.
557
00:40:52,742 --> 00:40:56,530
Let's put chocolate all over the floor
and let chunk eat through it.
558
00:40:56,746 --> 00:41:00,204
Okay, mouth, that's all I can stand.
559
00:41:00,375 --> 00:41:04,038
And I can't stand no more!
I got it! I gotit! I got it!
560
00:41:05,630 --> 00:41:08,212
- I don't got it.
All: You klutz.
561
00:41:08,633 --> 00:41:10,373
Hope it's not a deposit bottle.
562
00:41:10,551 --> 00:41:12,212
This is ridiculous.
563
00:41:12,387 --> 00:41:15,049
I feel like I'm babysitting,
except I'm not getting paid.
564
00:41:16,432 --> 00:41:17,968
Listen to that. “What?
565
00:41:21,604 --> 00:41:22,639
So what?
566
00:41:22,814 --> 00:41:25,556
Sounds like my grandfather
taking a leak. Thrillsville.
567
00:41:25,775 --> 00:41:26,981
No, it's deep.
568
00:41:27,193 --> 00:41:31,402
Like there's a hole
or a passageway. Real deep.
569
00:41:31,990 --> 00:41:33,230
Brand: Get out of the way.
570
00:41:34,117 --> 00:41:38,702
- Brand is being so sweet to me.
- Oh, come on! Come on!
571
00:41:38,871 --> 00:41:41,658
You're in the clouds,
and we are in a basement!
572
00:41:45,336 --> 00:41:47,577
Mikey: I told you! Ha-ha!
573
00:41:47,797 --> 00:41:49,378
Told you! I told you!
574
00:41:52,218 --> 00:41:55,381
Brand: I can feel the air.
There's something down there.
575
00:41:55,596 --> 00:41:57,552
It might be a treasure or something.
576
00:42:00,768 --> 00:42:02,599
Data:
Hey, this is working, guys.
577
00:42:05,273 --> 00:42:07,639
Mikey: Brand, careful!
- Are you okay?
578
00:42:07,859 --> 00:42:09,975
I told you there was a passageway.
579
00:42:10,319 --> 00:42:13,106
Mouth: It's the start of the tunnel.
Mikey: Look.
580
00:42:24,625 --> 00:42:26,286
Fifty-dollar bill.
581
00:42:26,461 --> 00:42:28,747
Fifty-dollar bill. Fifty-dollar bill?
582
00:42:29,047 --> 00:42:30,753
Did he say, "fifty-dollar bill"?
583
00:42:30,965 --> 00:42:32,080
Fifty-dollar bills!
584
00:42:32,258 --> 00:42:37,798
Guys! Hundreds of them!
We have money to save the goon docks!
585
00:42:44,103 --> 00:42:46,560
Wait, wait. Quiet!
586
00:42:47,148 --> 00:42:49,514
They're fake. They're bogus.
They're phony.
587
00:42:49,734 --> 00:42:52,441
I knew these people
were from the ozone.
588
00:42:52,653 --> 00:42:55,690
You get 25 years for counterfeiting!
589
00:42:55,948 --> 00:42:59,156
- I recognize these people.
Brand: Look, it's the fratellis.
590
00:42:59,327 --> 00:43:01,943
- He was upstairs!
- The guy who tried to sing.
591
00:43:02,163 --> 00:43:03,994
You guys never listen to me.
592
00:43:04,207 --> 00:43:07,324
I said there would be trouble,
but you didn't listen.
593
00:43:07,543 --> 00:43:10,785
You guys are crazy.
You guys are self-destructive.
594
00:43:11,005 --> 00:43:14,122
There's a funny farm
with your names written all over it.
595
00:43:14,342 --> 00:43:16,549
But I'm getting out of here. But...
596
00:43:18,221 --> 00:43:20,007
I smell ice cream.
597
00:43:23,184 --> 00:43:24,515
They got swenson"s.
598
00:43:25,144 --> 00:43:28,386
They got pralines and cream.
And they got Mississippi mud.
599
00:43:28,606 --> 00:43:30,688
And they got chocolate eruption!
600
00:43:31,317 --> 00:43:33,524
And they got apple!
601
00:43:33,986 --> 00:43:35,317
And they got grape!
602
00:43:35,530 --> 00:43:39,364
They got grape and super-duper
chocolate eruption and...
603
00:43:39,575 --> 00:43:40,781
What, what?
604
00:43:52,004 --> 00:43:53,460
It's a stiff!
605
00:43:57,593 --> 00:43:58,878
Data: The door!
606
00:44:13,151 --> 00:44:15,733
Mama: Somebody's been here. Door's open.
Francis: Shut it.
607
00:44:15,903 --> 00:44:18,519
- I'm gonna leave the lights on.
Jake: Calm down
608
00:44:23,578 --> 00:44:26,069
Pizza. Shh.
609
00:44:26,455 --> 00:44:28,571
Pepperoni. Shh.
610
00:44:29,500 --> 00:44:32,788
- Ma, he's eating my pepperoni again.
- You want your pepperoni? Huh?
611
00:44:34,714 --> 00:44:36,955
Let's kill each other over the pepperoni.
612
00:44:37,175 --> 00:44:39,962
Mama: Put that gun away now!
613
00:44:40,469 --> 00:44:42,255
You always take his side.
614
00:44:42,430 --> 00:44:43,636
That's right.
615
00:44:48,144 --> 00:44:49,350
Data: Put him back.
616
00:44:55,735 --> 00:44:58,351
Data: Okay, close the door.
Chunk: We can go, guys.
617
00:45:01,449 --> 00:45:03,610
Mikey”? Mikey, come on.
618
00:45:04,911 --> 00:45:06,947
The fireplace is the only way out.
619
00:45:07,163 --> 00:45:10,121
You guys will never get out that way.
“What?
620
00:45:14,170 --> 00:45:16,286
It all starts here.
621
00:45:23,763 --> 00:45:26,095
Chunk:
Guys, I'm stuck with the stiff!
622
00:45:28,601 --> 00:45:30,967
Stay. Stay.
623
00:45:31,145 --> 00:45:34,012
Guys, come here! He's in here! Oh, shit.
624
00:45:34,232 --> 00:45:36,644
- Come on, let's go.
Data: Faster, guys.
625
00:45:39,403 --> 00:45:42,065
Jake: Half the pepperoni was mine.
Francis: Okay, I'm sorry.
626
00:45:42,281 --> 00:45:45,444
Help! Help! Help! Guys!
627
00:45:45,660 --> 00:45:48,652
Mama: Come on, you idiots!
Francis: Okay, ma.
628
00:45:49,956 --> 00:45:52,493
Mouth: I'll make sure it's safe.
Mikey: Shut up.
629
00:45:52,667 --> 00:45:55,079
Safe. Mikey: Shut up and go.
630
00:45:55,294 --> 00:45:56,704
Mama: Hurry up!
631
00:45:59,632 --> 00:46:02,669
I'm not kidding! Look in the window!
632
00:46:10,726 --> 00:46:12,387
Jake:
I'll show you that piece that...
633
00:46:12,687 --> 00:46:15,269
Francis: He does that all the time.
Watch your head, ma.
634
00:46:15,481 --> 00:46:17,563
Mikey: I can't find chunk.
Brand: Where's chunk?
635
00:46:19,819 --> 00:46:22,105
Data: Where's chunk?
- Chunk's up there.
636
00:46:23,030 --> 00:46:25,988
Jake: Look at this piece over here.
Francis: Leave it alone, Jake.
637
00:46:26,492 --> 00:46:29,825
Ma, I don't want him to touch it.
I worked two hours on it...
638
00:46:30,037 --> 00:46:32,153
Jake: You worked one.
Mama: Shut up!
639
00:46:33,374 --> 00:46:37,208
Someone's been here. The cooler's
broken. Go check your brother.
640
00:46:37,420 --> 00:46:40,583
- It could've been a tremor, ma.
- I'll show you a tremor.
641
00:46:42,258 --> 00:46:43,794
I'll go check the brother.
642
00:46:44,010 --> 00:46:47,548
If he broke his chains, I'm not
getting any more from the zoo.
643
00:46:47,763 --> 00:46:50,004
Francis: Ma, just don't upset yourself.
- Hurry up!
644
00:46:52,685 --> 00:46:53,970
Mama: Gesundheit
645
00:46:58,441 --> 00:46:59,851
chunk: I'm cold.
646
00:47:02,236 --> 00:47:04,727
Brand: Chunk. Chunk, come here.
Huh?
647
00:47:06,490 --> 00:47:08,572
What are you doing down there?
648
00:47:12,038 --> 00:47:13,369
Go get the police.
649
00:47:13,581 --> 00:47:16,789
We're in serious shit here.
You gotta get the police.
650
00:47:17,001 --> 00:47:18,457
Chunk: Don't worry, I can do it.
651
00:47:19,003 --> 00:47:20,914
Brand: Go, get out of here.
652
00:47:23,007 --> 00:47:24,713
Mikey: Be careful!
653
00:47:24,884 --> 00:47:28,092
Brand: Watch it... oh, the window.
Mikey: Go out the window.
654
00:47:30,931 --> 00:47:33,092
Data: Did you see him, guys?
Mouth: Where's chunk?
655
00:47:33,267 --> 00:47:36,350
Brand: He went to get the police.
- Go, the fratellis are there.
656
00:47:36,562 --> 00:47:38,427
He's getting the police. Move!
657
00:47:38,647 --> 00:47:41,013
Francis:
See, ma? There was nothing to worry about.
658
00:47:41,233 --> 00:47:44,350
Mama:
I knew he couldn't break them chains.
659
00:47:44,570 --> 00:47:45,605
Get the body.
660
00:47:46,697 --> 00:47:49,689
We've been walking forever.
How much further is it?
661
00:47:49,909 --> 00:47:51,615
Mouth, you stepped on my foot.
662
00:47:51,827 --> 00:47:54,443
Now I dropped my glasses.
I can't see a thing.
663
00:47:54,622 --> 00:47:56,078
Oh, my god.
664
00:47:56,290 --> 00:47:58,781
I found your glasses. Sorry.
You broke them.
665
00:47:58,959 --> 00:48:00,824
You broke my glasses!
666
00:48:01,045 --> 00:48:04,833
Listen, I'm the oldest,
so I'm in charge. First, we'll...
667
00:48:05,174 --> 00:48:07,130
Data, do you have a light?
668
00:48:07,301 --> 00:48:09,963
I said I was in charge.
Data, do you have a light?
669
00:48:10,137 --> 00:48:11,593
A light.
670
00:48:11,764 --> 00:48:15,097
Sure, guys. Back up, back up.
671
00:48:16,644 --> 00:48:18,509
Bully blinders!
672
00:48:18,896 --> 00:48:21,979
Brand: All right, data... ow!
“Isn't that neat?
673
00:48:22,149 --> 00:48:26,893
One day I was walking home with it,
and two big guys stopped me...
674
00:48:27,196 --> 00:48:31,030
Mouth: Who is that?
Oh, Stef, that's you. Watch out. Data!
675
00:48:31,242 --> 00:48:32,527
Mikey: Come on, turn it off.
676
00:48:32,743 --> 00:48:37,703
Oh, data. The only problem is
the batteries don't last so long.
677
00:48:38,207 --> 00:48:42,792
There's a light up ahead. Maybe we
can get out that way. Let's go.
678
00:48:43,212 --> 00:48:46,921
I'm not afraid of the dark.
I like the dark I love it.
679
00:48:47,133 --> 00:48:50,341
But I hate nature. I hate nature!
680
00:48:50,678 --> 00:48:53,340
Wait a sec! Hold it!
681
00:48:53,556 --> 00:48:56,172
Stop! I'm just a kid!
682
00:48:58,936 --> 00:49:01,973
Man: What seems to be the problem?
- Mister, I need a ride.
683
00:49:02,189 --> 00:49:05,101
My friends and I had
a run-in with disgusting people.
684
00:49:05,317 --> 00:49:09,060
You might've heard of them,
the fratellis. We found their hideout.
685
00:49:09,280 --> 00:49:14,274
Could you take me to the sheriff?
I can describe all three of them.
686
00:49:37,892 --> 00:49:39,052
Francis: Will you...?
687
00:49:42,229 --> 00:49:45,096
Jake: What the hell? He's only a kid.
Can't you handle a kid, even?
688
00:49:48,152 --> 00:49:50,564
Does it work, guys? Yeah!
689
00:49:51,739 --> 00:49:56,449
I can't see. Mouth, your father's
a plumber. What are these pipes?
690
00:49:56,911 --> 00:49:59,573
These look like water pipes, guys.
691
00:49:59,747 --> 00:50:01,408
(Gas pipes.
692
00:50:02,333 --> 00:50:06,246
Drainage. Maybe... wait a minute.
Shut up for a minute!
693
00:50:06,462 --> 00:50:10,922
These pipes must lead to a building
or something. A foundation.
694
00:50:11,091 --> 00:50:15,130
So maybe if we bang on them hard
enough, if we make enough noise...
695
00:50:50,839 --> 00:50:52,249
How are you, Duke?
696
00:50:52,466 --> 00:50:54,422
- Hey, gene, how are you?
- Great.
697
00:51:26,500 --> 00:51:28,456
Reverse pressure!
698
00:51:34,967 --> 00:51:36,127
Daddy!
699
00:51:36,343 --> 00:51:37,343
- Let's...
- Get out of...
700
00:51:37,511 --> 00:51:39,376
Herel - I ike now!
701
00:51:42,141 --> 00:51:43,631
Go, go, go!
702
00:52:01,118 --> 00:52:04,201
Mama: First, we start with
the pudgy little fingers.
703
00:52:04,371 --> 00:52:06,862
Then the plump little hands.
704
00:52:07,041 --> 00:52:08,906
Then the fleshy arms.
705
00:52:11,378 --> 00:52:13,585
Now, tell me where your friends are.
706
00:52:13,797 --> 00:52:14,797
In the fireplace.
707
00:52:15,007 --> 00:52:16,122
Don't lie to me!
708
00:52:16,342 --> 00:52:20,051
Honestly. We found a map
over at Mikey's dad's place...
709
00:52:20,220 --> 00:52:23,383
That said there was
buried treasure under here.
710
00:52:23,557 --> 00:52:25,923
Don't give us none of your
bullshit stories, huh?
711
00:52:26,101 --> 00:52:29,810
Hey, kid. Spill your guts.
Tell us everything.
712
00:52:30,022 --> 00:52:31,307
Everything”?
713
00:52:31,815 --> 00:52:32,895
Everything.
714
00:52:33,067 --> 00:52:36,901
Everything. Okay, I'll talk.
715
00:52:37,571 --> 00:52:40,529
In 3rd grade,
I cheated on my history exam.
716
00:52:40,741 --> 00:52:44,359
In 4th grade, I stole my uncle's
toupee and glued it on my face...
717
00:52:44,578 --> 00:52:46,944
When I played Moses
in my Hebrew school play.
718
00:52:47,164 --> 00:52:51,999
In 5th grade, I knocked my sister
down the stairs, and I blamed our dog.
719
00:52:53,337 --> 00:52:56,454
Stef: Walt, I can't see a thing.
What am I stepping on?
720
00:52:56,674 --> 00:52:57,709
Oh, brother.
721
00:52:57,925 --> 00:53:01,713
Mikey: Look, a lantern. Somebody must
have been here before us.
722
00:53:01,929 --> 00:53:03,965
Data: Maybe they're still here.
- I hope not.
723
00:53:04,181 --> 00:53:05,671
Look at these cigarettes.
724
00:53:10,896 --> 00:53:15,731
Ten minutes ago, Troy was looking down
my shirt. Who cares? It's not wrong.
725
00:53:15,943 --> 00:53:18,275
If I'd been smart, he'd still be looking.
726
00:53:18,445 --> 00:53:20,731
Brand: Listen to her.
Data: What's the matter with her?
727
00:53:20,948 --> 00:53:23,280
Brand: Andy, it's okay.
Data: Is she all right?
728
00:53:23,617 --> 00:53:26,484
Brand: Andy. Andy.
729
00:53:28,414 --> 00:53:32,032
I should've let him look at my body.
Don't I have a beautiful body?
730
00:53:32,251 --> 00:53:33,787
You've got a great body.
731
00:53:34,002 --> 00:53:37,836
How many years do I have before
I get fat? Before my hair falls out?
732
00:53:38,048 --> 00:53:39,959
Before I look like him?
733
00:53:44,179 --> 00:53:48,639
Then my mom sent me
to a summer camp for fat kids.
734
00:53:48,851 --> 00:53:52,184
Then, once during lunch,
I got nuts and I pigged out...
735
00:53:52,396 --> 00:53:53,727
And they kicked me out!
736
00:53:57,484 --> 00:53:59,975
- Look at him.
- Don't touch it, guys.
737
00:54:01,655 --> 00:54:04,567
This is one of your tricks,
isn't it, one-eyed Willy?
738
00:54:07,244 --> 00:54:11,283
You must be really hiding something
to go through all this trouble.
739
00:54:11,498 --> 00:54:14,740
There's nothing to worry about.
You don't understand!
740
00:54:14,960 --> 00:54:16,245
Don't be afraid.
741
00:54:19,339 --> 00:54:23,082
He's dead for sure.
I think he's Chester copperpot.
742
00:54:23,302 --> 00:54:24,633
Chester who? “Who?
743
00:54:24,845 --> 00:54:28,087
Don't you remember from the attic?
The news article?
744
00:54:28,307 --> 00:54:30,844
The last guy to look for the rich stuff...
745
00:54:31,018 --> 00:54:33,976
He went in,
but he never came back out
746
00:54:34,188 --> 00:54:36,224
that was back in 1935.
747
00:54:36,440 --> 00:54:40,900
Oh, god. If he didn't make it out
and he was an expert, what about us?
748
00:54:41,111 --> 00:54:42,647
How will we get out?
749
00:54:42,863 --> 00:54:45,229
Don't worry about it. Calm down.
You sure?
750
00:54:45,449 --> 00:54:47,940
- I'm positive.
- How will we get out?
751
00:54:48,452 --> 00:54:50,158
We can't be sure it's him.
752
00:54:50,370 --> 00:54:51,405
I know it's him.
753
00:54:51,622 --> 00:54:54,705
I bet his ID is in his wallet.
Mouth, get his wallet.
754
00:54:57,294 --> 00:54:58,750
Lou gehrig?
755
00:54:59,338 --> 00:55:02,501
- You get it, Mikey!
- Mikey, get it.
756
00:55:08,639 --> 00:55:10,971
It is Chester copperpot.
757
00:55:12,059 --> 00:55:14,596
- Oh, god. Come on.
- You see? I told you.
758
00:55:14,812 --> 00:55:16,973
We're gonna get killed too.
759
00:55:17,439 --> 00:55:18,975
Hey, look at this.
760
00:55:19,358 --> 00:55:20,518
Candles.
761
00:55:23,529 --> 00:55:26,737
- They're gonna kill us. We're dead.
- Where are you going?
762
00:55:27,324 --> 00:55:29,406
- I'm setting Booty traps.
- Booby traps.
763
00:55:29,618 --> 00:55:33,452
That's what I said. I'll set booby traps
in case anyone follows us...
764
00:55:33,664 --> 00:55:35,950
Like the fratellis.
We'll hear them coming.
765
00:55:36,166 --> 00:55:37,827
- Okay, hurry up.
- Good idea.
766
00:55:38,043 --> 00:55:40,284
- Where you going?
- To set Booty traps.
767
00:55:40,504 --> 00:55:44,247
- You mean booby traps.
- That's what I said. Booby traps!
768
00:55:44,466 --> 00:55:46,331
God, these guys...
769
00:55:49,346 --> 00:55:54,215
Guys, look. It looks like a skeleton
of one-eyed Willy or something.
770
00:55:54,434 --> 00:55:56,345
Give me that. Give me this thing.
771
00:56:03,193 --> 00:56:05,730
Andy:
Oh, god! There's no way out of here.
772
00:56:05,988 --> 00:56:07,944
Mouth:
No, don't, don't, don't, Brandon.
773
00:56:10,409 --> 00:56:12,320
Hey, guys, now that we've got...
774
00:56:16,248 --> 00:56:18,614
I ook at this. See what I found?
775
00:56:30,053 --> 00:56:31,714
Guys, freeze. Don't move.
776
00:56:31,930 --> 00:56:35,468
Don't move. You guys,
don't move back there! Don't move!
777
00:56:35,684 --> 00:56:37,265
What? Mikey: Freeze!
778
00:56:40,564 --> 00:56:42,850
Run, you guys, run!
779
00:56:48,488 --> 00:56:50,399
Holy s-h-I-t!
780
00:57:12,930 --> 00:57:14,886
That was close.
781
00:57:15,057 --> 00:57:16,763
Man, that was close.
782
00:57:16,975 --> 00:57:19,762
Walt, listen. Sounds like
somebody's down there.
783
00:57:28,695 --> 00:57:29,810
Shut up and listen.
784
00:57:30,030 --> 00:57:32,316
Maybe it's a way out.
Or the fratellis.
785
00:57:32,532 --> 00:57:36,320
- Or chunk got the police.
- Or one of Willy's booby traps.
786
00:57:39,539 --> 00:57:43,157
Brand, god put that rock there
for a purpose...
787
00:57:43,335 --> 00:57:47,374
And I'm not so sure you should
move it or anything.
788
00:57:49,216 --> 00:57:50,547
Hello?
789
00:57:54,471 --> 00:57:55,631
Bats!
790
00:58:03,063 --> 00:58:04,644
Save me! They're in my hair.
791
00:58:04,856 --> 00:58:07,188
Help! Rabies! Rabies!
792
00:58:07,359 --> 00:58:08,815
Sit! Sit!
793
00:58:09,528 --> 00:58:11,985
Rabies! We're gonna get rabies!
794
00:58:13,198 --> 00:58:18,067
But the worst thing I ever done,
I mixed up fake puke at home...
795
00:58:18,245 --> 00:58:22,864
And I went to this movie theater,
hid the puke in my jacket...
796
00:58:23,083 --> 00:58:25,699
Climbed up to the balcony...
797
00:58:25,919 --> 00:58:28,786
And then I made a noise like this:
798
00:58:38,223 --> 00:58:40,589
And then I dumped it over the side...
799
00:58:41,268 --> 00:58:43,975
On all the people
in the audience. Then...
800
00:58:44,187 --> 00:58:46,269
Then this was horrible.
801
00:58:46,481 --> 00:58:51,020
All the people started getting sick
and throwing up on each other.
802
00:58:51,236 --> 00:58:54,273
I never felt so bad in my entire life.
803
00:58:54,448 --> 00:58:56,154
I'm beginning to like him, ma.
804
00:58:56,366 --> 00:58:57,856
Hit puree.
805
00:58:58,285 --> 00:58:59,900
No, I'm too young!
806
00:59:00,662 --> 00:59:03,369
No! I wanna play the violin!
807
00:59:03,582 --> 00:59:05,868
- Not my hand!
Mama: Do I get the truth?
808
00:59:06,376 --> 00:59:09,334
Do I get the truth, or do you get juiced?
809
00:59:11,339 --> 00:59:13,705
- What was that noise?
Francis: Fireplace blew.
810
00:59:13,925 --> 00:59:17,463
The kid's not kidding, ma.
There's a tunnel down there.
811
00:59:18,847 --> 00:59:22,135
Watch your hair!
They're going for the hair!
812
00:59:23,477 --> 00:59:24,637
Watch your face, ma!
813
00:59:24,811 --> 00:59:28,679
Hey, Mikey, if you can hear me, run!
814
00:59:28,899 --> 00:59:30,981
Run! They're coming after you!
815
00:59:31,818 --> 00:59:35,527
Data: Hey, if we keep going this
far down, we'll reach China.
816
00:59:35,739 --> 00:59:38,321
Maybe I can go see
my auntie or something.
817
00:59:40,744 --> 00:59:42,735
This could get dangerous, Andy.
818
00:59:42,954 --> 00:59:45,286
- You might wanna hold my hand.
- Thank you.
819
00:59:47,334 --> 00:59:49,746
- Oh, wow!
- Oh, neat!
820
00:59:49,961 --> 00:59:51,667
- That's beautiful.
- Guys, look!
821
00:59:51,838 --> 00:59:53,829
It's a beautiful waterfall!
822
01:00:18,198 --> 01:00:19,233
Wow!
823
01:00:21,118 --> 01:00:24,485
- Wow, it's a giant piggy bank!
Andy: We're rich!
824
01:00:24,704 --> 01:00:25,704
Mikey: We found it!
825
01:00:25,872 --> 01:00:29,706
Brand: Gold and silver all over the place!
Mikey: It's gold, we did it!
826
01:00:29,876 --> 01:00:31,116
Data: Hold the lantern.
827
01:00:31,795 --> 01:00:33,706
Coins! Rich stuff.
828
01:00:34,297 --> 01:00:36,037
What year was the map made?
829
01:00:36,258 --> 01:00:37,293
I don't know.
830
01:00:37,467 --> 01:00:41,676
Probably a couple hundred years
before President Lincoln.
831
01:00:42,639 --> 01:00:44,129
George Washington.
832
01:00:45,559 --> 01:00:49,768
- Martin sheen.
- That's president Kennedy, you idiot!
833
01:00:49,980 --> 01:00:53,222
Well, same difference!
I mean, he played Kennedy once.
834
01:00:53,400 --> 01:00:56,062
That's smart.
I'm glad you're using your brain.
835
01:00:56,236 --> 01:00:59,569
- At least I have a brain!
- You're so stupid, mouth.
836
01:00:59,739 --> 01:01:01,354
Mouth: Oh, yeah? Yes
837
01:01:02,450 --> 01:01:04,566
shut up! Wait a minute. Wait a minute.
838
01:01:04,786 --> 01:01:08,074
This isn't gold.
This is a wishing well. Look.
839
01:01:08,290 --> 01:01:11,202
Brand: Hey, it must be the old
moss garden wishing well.
840
01:01:11,418 --> 01:01:16,208
I used to believe when you threw
money in, it turned into your wish.
841
01:01:16,506 --> 01:01:18,963
I'll take two of your coins.
“That's not fair.
842
01:01:19,176 --> 01:01:24,170
- Walit, wait, wait, you can't do this.
- Why?
843
01:01:24,431 --> 01:01:26,717
Because these are
somebody else's wishes.
844
01:01:26,933 --> 01:01:29,299
They're somebody else's dreams.
845
01:01:31,104 --> 01:01:33,641
Yeah, but you know what?
846
01:01:34,441 --> 01:01:37,308
This one, this one right here...
847
01:01:37,527 --> 01:01:40,143
This was my dream, my wish.
848
01:01:40,363 --> 01:01:44,151
And it didn't come true.
So I'm taking it back.
849
01:01:44,451 --> 01:01:46,442
I'm taking them all back.
850
01:01:49,664 --> 01:01:53,407
Come on, one-eyed Willy,
what does this have to do with the map?
851
01:01:53,627 --> 01:01:55,913
Is this another one of your tricks?
852
01:01:56,254 --> 01:01:59,121
Maybe we should keep him alive
in case he isn't lying.
853
01:01:59,299 --> 01:02:02,837
Good idea, Jake.
Put him in with your brother.
854
01:02:03,053 --> 01:02:04,088
Okay, ma.
855
01:02:04,804 --> 01:02:05,919
Come on, kid.
856
01:02:07,807 --> 01:02:10,093
Jake: You dropped something.
Mama: What's that?
857
01:02:11,144 --> 01:02:12,759
What's that, a cracker Jack prize?
858
01:02:12,938 --> 01:02:15,645
- Holy shit.
- We found it on the map.
859
01:02:15,857 --> 01:02:18,018
It has to do with the buried treasure.
860
01:02:18,235 --> 01:02:20,772
Jake, look at the date on it.
861
01:02:20,987 --> 01:02:23,069
This is an authentic doubloon.
862
01:02:23,281 --> 01:02:24,896
Give it to me.
863
01:02:25,116 --> 01:02:26,652
Chunk: I told you so.
864
01:02:26,826 --> 01:02:31,820
See, you guys? You never believed me.
I said there was gonna be buried...
865
01:02:36,836 --> 01:02:39,498
Troy, how far you got with Andy?
866
01:02:39,673 --> 01:02:41,288
All the way, buddy?
867
01:02:41,841 --> 01:02:44,002
You guys are so immature. Grow up.
868
01:02:44,219 --> 01:02:46,835
- Come on, tell us.
- Really.
869
01:02:47,013 --> 01:02:49,755
Put it this way:
I didn't make it with her yet.
870
01:02:49,975 --> 01:02:52,057
And I stress "yet."
871
01:02:53,520 --> 01:02:54,555
Huh?
872
01:02:55,939 --> 01:02:56,974
What the hell?
873
01:02:57,232 --> 01:03:00,850
- What'd you wish for?
- To make it with Andy.
874
01:03:05,115 --> 01:03:07,071
Hey, who's down there?
875
01:03:07,659 --> 01:03:09,445
Troy. Hey, guys, it's Troy!
876
01:03:12,122 --> 01:03:13,282
Sounds like Andy.
877
01:03:13,498 --> 01:03:14,829
Andy!
878
01:03:15,583 --> 01:03:16,663
Is that you?
879
01:03:16,876 --> 01:03:20,619
Yeah, it's me. We're stuck down here.
Please send down the bucket.
880
01:03:20,839 --> 01:03:23,751
What the hell are you doing
at the bottom of a well?
881
01:03:23,967 --> 01:03:28,961
Don't ask stupid questions!
We're stuck! Just send down the bucket!
882
01:03:29,848 --> 01:03:33,386
See, guys? Wishes do come true.
883
01:03:34,477 --> 01:03:36,684
All right, my hearties, follow me!
884
01:03:42,902 --> 01:03:44,984
Jake:
Don't worry. I brought you more food.
885
01:03:45,196 --> 01:03:47,312
Why are you locking me in here?
886
01:03:47,532 --> 01:03:49,739
- You're not too tight.
- Yes, it is.
887
01:03:49,909 --> 01:03:52,275
If you get out, I'll break your legs.
888
01:03:52,495 --> 01:03:54,736
Jake: What are you doing?
889
01:03:54,956 --> 01:03:57,698
If you sit too close to the TV,
you'll screw up your eye.
890
01:03:59,085 --> 01:04:00,541
Jake, leave him alone!
891
01:04:06,801 --> 01:04:08,587
Come on! Let me out.
892
01:04:17,520 --> 01:04:21,433
Hi, sir. My name's Lawrence.
893
01:04:21,733 --> 01:04:23,598
Sometimes people call me chunk.
894
01:04:34,954 --> 01:04:36,990
Help! Get me out of here!
895
01:04:37,290 --> 01:04:38,826
Jake: Who knows what we'll find.
896
01:04:39,042 --> 01:04:40,282
Mama: Okay, let's go.
897
01:04:40,502 --> 01:04:44,336
Whoa, look at this.
Look how deep it is down there.
898
01:04:44,547 --> 01:04:45,707
Jake, you first.
899
01:04:45,924 --> 01:04:47,664
I ain't gonna go first.
900
01:04:47,884 --> 01:04:51,001
- Go!
- Can't argue with that, ma, all right.
901
01:04:51,221 --> 01:04:53,052
Troy, throw the bucket down.
902
01:04:54,432 --> 01:04:57,299
Hey, you guys, I'm the smallest.
I wanna go first.
903
01:04:57,519 --> 01:05:02,138
Get out! I'm the oldest,
so I call the shots. Andy goes first.
904
01:05:02,357 --> 01:05:06,186
Chester copperpot.
905
01:05:06,653 --> 01:05:07,984
Chester copperpot!
906
01:05:09,072 --> 01:05:10,107
Don't you see?
907
01:05:10,615 --> 01:05:14,699
Don't you realize? He was a pro!
He never made it this far
908
01:05:14,911 --> 01:05:17,948
look how far we've come.
We've got a chance.
909
01:05:18,373 --> 01:05:21,160
Chance at what, Mikey? Getting killed?
910
01:05:21,376 --> 01:05:26,370
Look, if we keep going, someone's
really gonna get hurt. Maybe dead.
911
01:05:26,673 --> 01:05:28,254
We gotta get the police.
912
01:05:28,466 --> 01:05:30,047
Maybe chunk got the police.
913
01:05:30,385 --> 01:05:31,465
Maybe chunk is dead.
914
01:05:31,678 --> 01:05:36,012
Don't say that. Never say that.
Goonies never say "die"!
915
01:05:37,183 --> 01:05:40,767
I'm not a goonie. I wanna go home.
916
01:05:42,897 --> 01:05:45,730
I forgot. But still!
917
01:05:46,359 --> 01:05:50,352
Don't you realize?
The next time you see the sky...
918
01:05:51,531 --> 01:05:53,647
It'll be over another town.
919
01:05:54,617 --> 01:05:56,824
The next time we take a test
920
01:05:58,496 --> 01:06:01,454
it'll be in some other school.
921
01:06:03,042 --> 01:06:06,830
Our parents, they want
the bestest stuff for us.
922
01:06:07,881 --> 01:06:10,247
But right now, they gotta do
what's right for them.
923
01:06:10,467 --> 01:06:13,425
Because it's their time. Their time!
924
01:06:13,928 --> 01:06:14,963
Up there.
925
01:06:15,722 --> 01:06:19,965
Down here it's our time.
It's our time down here.
926
01:06:21,186 --> 01:06:25,395
That's all over the second
we ride up Troy's bucket.
927
01:07:06,731 --> 01:07:08,392
Andy!
928
01:07:09,067 --> 01:07:11,228
You gooniel
929
01:07:12,403 --> 01:07:13,768
spread it around.
930
01:07:14,822 --> 01:07:17,404
You try to make your frosting
look rugged.
931
01:07:17,617 --> 01:07:19,232
Chocolate
932
01:07:21,287 --> 01:07:23,949
chocolate
933
01:07:25,792 --> 01:07:28,829
want a candy bar?
Look, I got a baby Ruth.
934
01:07:29,045 --> 01:07:30,205
Sir?
935
01:07:30,380 --> 01:07:32,621
Ah! Oh!
936
01:07:32,799 --> 01:07:37,509
Ruth, Ruth, Ruth, baby Ruth.
937
01:07:37,720 --> 01:07:39,301
I'm gonna throw it to you.
938
01:07:49,482 --> 01:07:52,645
I'm sorry, sir! I tried to give it to you.
939
01:07:52,819 --> 01:07:54,229
Oh, I'm sorry!
940
01:07:54,821 --> 01:07:58,313
I'm really sorry.
I'll get you a... I'll get you a...
941
01:08:19,429 --> 01:08:23,342
Jeez, mister, you're even hungrier
than I am.
942
01:08:26,686 --> 01:08:30,224
Mama: Booby traps. It's only booby traps.
Why you being such a sissy?
943
01:08:30,440 --> 01:08:31,850
Jake: Freaking kids.
944
01:08:39,198 --> 01:08:42,406
- Kids must've cleaned him out.
- Right before they ate him.
945
01:08:42,619 --> 01:08:43,654
Stupid.
946
01:08:48,082 --> 01:08:49,868
Follow them size fives.
947
01:08:52,545 --> 01:08:53,785
Sloth.
948
01:08:55,465 --> 01:08:56,500
Chunk.
949
01:08:57,425 --> 01:08:58,915
Sloth.
950
01:09:00,470 --> 01:09:02,051
Chunk. “Ah!
951
01:09:42,011 --> 01:09:45,754
Man, you smell like phys. Ed.
952
01:09:47,350 --> 01:09:50,717
- Mouth, hold this.
- Translate this.
953
01:09:52,021 --> 01:09:54,012
"Copper bones.
954
01:09:55,400 --> 01:09:57,356
Westward foams.
955
01:09:59,612 --> 01:10:00,772
Triple stones.”
956
01:10:00,988 --> 01:10:02,853
This must be copper bones.
957
01:10:05,493 --> 01:10:07,779
Huh? Oh, sorry.
958
01:10:13,167 --> 01:10:15,579
Wow, look at that.
959
01:10:16,879 --> 01:10:18,710
Triple stones!
960
01:10:19,173 --> 01:10:22,631
We got you, one-eyed Willy.
We're right behind you.
961
01:10:22,802 --> 01:10:25,384
Why couldn't I have had a sister?
962
01:10:25,596 --> 01:10:28,258
A little sister instead of that?
963
01:10:28,808 --> 01:10:30,969
Westward foams.
964
01:10:31,978 --> 01:10:34,435
Data:
No, that's too big. Try the middle one.
965
01:10:34,647 --> 01:10:36,808
Mouth: You guys are crazy.
Data: No, the middle one!
966
01:10:37,358 --> 01:10:39,770
- It fits, Mikey! It fits!
Mikey: We got it!
967
01:10:39,986 --> 01:10:42,648
- We got you, one-eyed Willy.
- Which way do we turn?
968
01:10:42,864 --> 01:10:44,445
West counterclockwise.
969
01:10:44,657 --> 01:10:45,657
Counterclockwise.
970
01:10:45,825 --> 01:10:49,317
Data: Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah!
“Ah!
971
01:10:54,167 --> 01:10:55,657
What the hell is that?
972
01:11:02,049 --> 01:11:03,755
It's gonna fall on us!
973
01:11:07,680 --> 01:11:10,012
It's one of Willy's tricks.
Get out of the way!
974
01:11:15,855 --> 01:11:17,516
Datal
975
01:11:27,867 --> 01:11:29,027
Data, please.
976
01:11:29,202 --> 01:11:31,113
- He's gone.
- Oh, no.
977
01:11:31,329 --> 01:11:33,194
- Truly, truly gone.
- Don't be dead.
978
01:11:34,707 --> 01:11:38,871
Pinchers of peril. You guys,
I've been saved by my pinchers of peril.
979
01:11:39,504 --> 01:11:42,416
He's alive! He's alive!
980
01:11:47,053 --> 01:11:50,545
You guys, I'm in another room!
981
01:11:50,932 --> 01:11:53,890
Hello, sheriff?
I'm at the lighthouse lounge...
982
01:11:54,101 --> 01:11:57,093
And I wanna report,
well, a murder.
983
01:11:57,313 --> 01:12:00,851
Wait a minute. Just hold on here.
Is that you again, Lawrence?
984
01:12:01,234 --> 01:12:04,818
Sheriff, look, this time
I'm telling you the truth.
985
01:12:05,029 --> 01:12:08,817
I'm locked inside the fratellis'
basement with this guy.
986
01:12:09,784 --> 01:12:12,150
Rocky road?
987
01:12:12,995 --> 01:12:15,737
I ike the time 50 iranian terrorists
988
01:12:15,957 --> 01:12:18,323
took over the sizzler steak houses?
989
01:12:18,543 --> 01:12:20,033
Sloth, get back here.
990
01:12:20,294 --> 01:12:22,080
Hold on. Sloth, what are you doing?
991
01:12:22,255 --> 01:12:26,919
Like the prank about creatures that
multiply when you throw water on them?
992
01:12:27,343 --> 01:12:32,053
Sloth! Sloth!
Sloth's going into the fireplace!
993
01:12:33,933 --> 01:12:35,013
I awrence?
994
01:12:35,768 --> 01:12:39,260
- No, sloth, it's just your echo.
- Echo!
995
01:12:39,689 --> 01:12:42,101
No, I'll show youl!
Don't go down there!
996
01:12:42,316 --> 01:12:44,932
It's all dark down there, sloth.
997
01:12:45,778 --> 01:12:47,564
It's your echo, sloth. Echo.
998
01:12:51,868 --> 01:12:53,608
I gotta go to the bathroom.
999
01:12:54,495 --> 01:12:56,611
Pee break. Who's gotta go?
1000
01:12:56,998 --> 01:12:59,617
Te sas - eel bs sen ses ee
1001
01:13:00,167 --> 01:13:01,202
me
1002
01:13:01,627 --> 01:13:05,996
This is the little boys' room
and that tunnel's the little girls' room.
1003
01:13:06,215 --> 01:13:07,455
Let's go.
1004
01:13:09,510 --> 01:13:11,296
Brand, where you going?
1005
01:13:11,512 --> 01:13:13,127
This is the men's room.
1006
01:13:16,392 --> 01:13:18,758
- Where you going?
- The men's room, Mikey.
1007
01:13:18,978 --> 01:13:21,139
Yeah, we're going to the men's room.
1008
01:13:31,115 --> 01:13:34,949
Yeah, Mikey's been through here,
all right.
1009
01:13:46,631 --> 01:13:47,666
Uh-oh
1010
01:13:47,840 --> 01:13:50,331
Andy, this is not the time nor the place.
1011
01:13:50,509 --> 01:13:53,376
Believe me, I know what I'm doing.
1012
01:13:53,596 --> 01:13:55,587
Brand! Brand!
1013
01:13:56,015 --> 01:13:58,347
Go see what she's ragging about,
will you?
1014
01:14:12,031 --> 01:14:14,192
Brand? Hurry, I'm in here...
1015
01:14:14,408 --> 01:14:16,990
With my eyes closed.
1016
01:14:41,060 --> 01:14:43,016
Wrong way, lover boy. It's this way.
1017
01:14:43,187 --> 01:14:45,269
Thanks. Uh-huh.
1018
01:14:50,486 --> 01:14:52,693
Okay, you kissed, now tell.
1019
01:14:54,740 --> 01:14:56,401
There's something weird.
1020
01:14:56,659 --> 01:14:58,320
What? What is it?
1021
01:14:59,120 --> 01:15:00,781
Does brand wear braces?
1022
01:15:03,416 --> 01:15:05,407
Why are you laughing?
1023
01:15:05,626 --> 01:15:08,584
Stef, it was beautiful.
1024
01:15:10,131 --> 01:15:12,213
Next time you kiss him,
do it with your eyes open.
1025
01:15:12,341 --> 01:15:15,378
It's a whole different experience.
1026
01:15:15,845 --> 01:15:17,801
Be careful. There's a hole, I think.
1027
01:15:18,014 --> 01:15:20,005
I think brand was standing in it.
1028
01:15:20,474 --> 01:15:25,218
Ma, after we dump the kids, how do we
get out? I ain't left no trail.
1029
01:15:25,438 --> 01:15:28,601
They're right around here.
I can smell their bubble gum.
1030
01:15:28,816 --> 01:15:32,650
Ma, look. Give you three guesses
who left this rope.
1031
01:15:33,279 --> 01:15:34,439
You all right?
1032
01:15:51,797 --> 01:15:54,083
What, are you crazy? They're here!
1033
01:15:54,633 --> 01:15:57,090
They're here? They're here. They're here!
1034
01:15:57,928 --> 01:16:00,795
Quiet. Right down there.
1035
01:16:00,973 --> 01:16:03,806
This way. This way! This way!
1036
01:16:03,976 --> 01:16:05,807
Come on, right through here!
1037
01:16:05,978 --> 01:16:10,642
Let's go, follow me. Data, come on,
don't fall behind. Let's go!
1038
01:16:16,489 --> 01:16:17,820
Brand: Come on!
1039
01:16:18,491 --> 01:16:20,982
Jake: Watch your step, ma.
Mama: Watch your own.
1040
01:16:25,331 --> 01:16:26,366
Oh, god.
1041
01:16:32,171 --> 01:16:33,691
Brand: What is this?
Mikey: Keep going.
1042
01:16:33,756 --> 01:16:36,543
Data: Oh, great.
Brand: It looks like a boat mast.
1043
01:16:40,221 --> 01:16:42,587
Jerk alert!
1044
01:16:58,072 --> 01:16:59,858
Somebody's coming.
1045
01:17:00,908 --> 01:17:01,943
You there, ma?
1046
01:17:02,159 --> 01:17:03,365
Hurry up.
1047
01:17:04,954 --> 01:17:08,117
Andy: Data, hurry up!
- Don't be a fool, data, come on!
1048
01:17:08,374 --> 01:17:13,118
- I got a great idea. Slick shoes!
Both: Slick shoes? Are you crazy?
1049
01:17:14,130 --> 01:17:15,620
Andy: Data!
1050
01:17:19,510 --> 01:17:21,501
Data, come on!
1051
01:17:22,012 --> 01:17:24,424
Good enough. I can see their flashlight!
1052
01:17:27,852 --> 01:17:30,218
Hi, fellas. Remember me?
1053
01:17:32,982 --> 01:17:34,722
We just wanna get out of here.
1054
01:17:38,988 --> 01:17:41,104
Stop or I'm gonna shoot!
1055
01:17:46,036 --> 01:17:47,151
Mikey: Holy MacKenzie!
1056
01:17:47,329 --> 01:17:50,241
- You'll start a cave-in!
- What do you think that was?
1057
01:17:50,416 --> 01:17:53,249
Stef: Oh, my god! Oh, my god!
1058
01:17:53,460 --> 01:17:56,247
Hurry up with that flare!
It's pitch-black!
1059
01:18:00,050 --> 01:18:02,211
Do you have a match? Data: No.
1060
01:18:02,428 --> 01:18:03,793
I'll light it on the lamp.
1061
01:18:04,013 --> 01:18:05,628
Cross now! “Wait a minute!
1062
01:18:05,848 --> 01:18:08,260
- Don't push, Jake!
- I'm not!
1063
01:18:13,939 --> 01:18:16,021
Sweetheart, are you okay?
1064
01:18:16,442 --> 01:18:18,273
No.
1065
01:18:18,652 --> 01:18:21,519
Brand: These are all solid.
Look at this. All solid.
1066
01:18:21,697 --> 01:18:24,609
Wow. What is that?
1067
01:18:27,620 --> 01:18:29,952
Stef: It's disgusting.
1068
01:18:33,292 --> 01:18:35,328
Yo. “Wow.
1069
01:18:36,170 --> 01:18:37,626
Gnarly.
1070
01:18:37,880 --> 01:18:39,962
That's atrocious, you guys!
1071
01:18:40,132 --> 01:18:42,669
Help him! Help him! Hurry up!
1072
01:18:45,804 --> 01:18:47,669
Oh.
1073
01:18:50,184 --> 01:18:51,219
Mama: What are you doing?
1074
01:18:51,810 --> 01:18:55,519
Stop playing around! They're getting
away! What's the matter with you?
1075
01:18:56,357 --> 01:19:00,100
"To move on, play the tune...
1076
01:19:00,444 --> 01:19:02,526
As each note is said.
1077
01:19:03,113 --> 01:19:06,981
If you make too many mistakes...
1078
01:19:08,160 --> 01:19:11,903
Ye will surely be...
1079
01:19:12,122 --> 01:19:13,612
- Be what?
- Muerto"
1080
01:19:14,875 --> 01:19:16,411
- what is that? Come on.
- Dead.
1081
01:19:16,627 --> 01:19:18,583
Oh, god!
1082
01:19:21,173 --> 01:19:23,880
We gotta play the bones
to get out of here?
1083
01:19:24,301 --> 01:19:25,632
Exactly.
1084
01:19:26,303 --> 01:19:28,715
Data: They're on the bridge.
Brand: Hurry up!
1085
01:19:29,139 --> 01:19:34,133
Mikey: Look! There are notes on this.
Stef: Andy, you took piano lessons.
1086
01:19:34,353 --> 01:19:37,561
Il was 4 years old.
You wanna live to be 177?
1087
01:19:37,773 --> 01:19:39,183
- Hit it!
Brand: What're you doing!
1088
01:19:39,358 --> 01:19:42,350
Finding middle c. This isn't
like my mother's steinway.
1089
01:19:42,569 --> 01:19:44,651
Data: Do something, hurry!
1090
01:19:44,863 --> 01:19:48,481
This first chord, I think, is...
1091
01:19:49,326 --> 01:19:50,782
Go on, Andy!
1092
01:19:55,541 --> 01:19:59,329
My god, it's working! You did it!
1093
01:19:59,628 --> 01:20:03,746
- Way to go, Andy! Way to go!
- It's all coming back to me. Okay.
1094
01:20:05,759 --> 01:20:06,839
A
1095
01:20:08,053 --> 01:20:11,796
- C sharp, d.
- Remember the lessons, play it right!
1096
01:20:35,497 --> 01:20:39,911
They're coming, guys.
They're down there! They're coming out!
1097
01:20:40,169 --> 01:20:42,911
- What should I do?
- All right!
1098
01:20:47,593 --> 01:20:48,708
They're coming.
1099
01:20:51,805 --> 01:20:55,093
You guys, they look really pissed off!
1100
01:21:04,735 --> 01:21:07,021
- What were you thinking?
- I hit the wrong note.
1101
01:21:07,237 --> 01:21:10,821
- I'm not liberace, you know.
Brand: Listen, you're doing fine.
1102
01:21:11,033 --> 01:21:14,696
Andy, I believe in you.
Goonies always make mistakes.
1103
01:21:14,870 --> 01:21:17,782
Just don't make any more. Come on.
1104
01:21:17,956 --> 01:21:19,446
Where was I?
1105
01:21:19,917 --> 01:21:21,453
A, a flat. Mouth: Play it!
1106
01:21:31,178 --> 01:21:33,794
Hey, you guys, they're gone!
They're not here!
1107
01:21:40,145 --> 01:21:42,352
Francis: Whoa!
1108
01:21:57,246 --> 01:22:01,489
I can't tell if it's an
a sharp or a b flat.
1109
01:22:02,334 --> 01:22:05,167
If you hit the wrong note,
we'll all be flat.
1110
01:22:18,475 --> 01:22:19,510
Oh, my god!
1111
01:22:20,227 --> 01:22:21,342
Mikey: Let's go, you guys!
1112
01:22:25,107 --> 01:22:26,392
Brand: Go! Go!
1113
01:22:26,984 --> 01:22:28,565
Oh, my god!
1114
01:22:29,486 --> 01:22:31,693
Give me the gun. Give me the gun!
1115
01:22:32,531 --> 01:22:33,737
Andy: Let's go!
1116
01:22:34,825 --> 01:22:36,781
Brand, wait! “What?
1117
01:22:37,453 --> 01:22:39,034
- What are you doing?
- The map!
1118
01:22:39,246 --> 01:22:40,452
Brand: Let's get out of here!
1119
01:22:41,790 --> 01:22:42,825
Damn it!
1120
01:23:30,714 --> 01:23:33,877
Mouth: Oh, shit!
1121
01:23:35,427 --> 01:23:37,008
Brand: Geronimo!
1122
01:23:45,187 --> 01:23:48,270
Stef: Are you okay, mouth”? Andy?
Mouth: Are you okay, Stef?
1123
01:23:48,482 --> 01:23:49,517
What?
1124
01:23:50,943 --> 01:23:55,482
- Oh, my god.
- Oh, wow!
1125
01:24:10,504 --> 01:24:11,789
Oh, my god!
1126
01:24:13,423 --> 01:24:14,458
Oh, god!
1127
01:24:14,758 --> 01:24:17,249
Follow me. Jake: It's too
1128
01:24:18,887 --> 01:24:20,127
I can't do it, mama.
1129
01:24:22,307 --> 01:24:23,888
Francis.
1130
01:24:25,477 --> 01:24:26,512
Mama: Idiot!
1131
01:24:31,567 --> 01:24:33,057
Mikey: Hold on, you guys.
1132
01:24:34,945 --> 01:24:36,481
The water's really shallow.
1133
01:24:43,996 --> 01:24:45,327
Mouth: You okay, data?
1134
01:25:18,822 --> 01:25:20,938
You really think there's a treasure here?
1135
01:25:21,158 --> 01:25:23,194
Andy, this whole ship's a treasure.
1136
01:25:23,952 --> 01:25:26,614
Oh! Mikey, look!
1137
01:25:29,708 --> 01:25:32,040
Don't worry. It's just a skeleton.
1138
01:25:36,798 --> 01:25:38,584
There's gotta be gold.
1139
01:25:42,387 --> 01:25:44,048
Data. Data's okay.
1140
01:25:48,393 --> 01:25:49,724
Ah! Guys!
1141
01:25:51,229 --> 01:25:52,560
Data's okay.
1142
01:25:52,773 --> 01:25:57,392
Data's quite tired of falling!
And data's tired of skeletons!
1143
01:25:57,736 --> 01:26:00,648
Brand: Why didn't you use the stairs?
Data: Use the stairs!
1144
01:26:00,906 --> 01:26:01,906
Stairs!
1145
01:26:02,616 --> 01:26:06,359
The stupid guys tell me to use
the stairs when data's falling.
1146
01:26:06,578 --> 01:26:10,070
- If data's hurt, nobody cares anymore.
- Data's okay.
1147
01:26:11,833 --> 01:26:14,870
Then some guy tells me
I have stupid inventions.
1148
01:26:15,087 --> 01:26:17,749
I've been spending months and months...
1149
01:26:17,923 --> 01:26:20,414
Studying on them
and inventing them. God!
1150
01:26:25,222 --> 01:26:27,759
- Don't touch that.
- Why not? He's dead.
1151
01:26:27,974 --> 01:26:30,636
Andy: Have some respect.
Brand: Put that down
1152
01:26:30,852 --> 01:26:32,638
how many ships were there?
1153
01:26:32,854 --> 01:26:36,472
Billions. Billions? Billions?!
1154
01:26:37,442 --> 01:26:40,605
Watch where you step, all right?
Don't slip. Don't...
1155
01:26:48,245 --> 01:26:50,281
Mikey: Mouth, translate.
1156
01:26:50,455 --> 01:26:54,539
Translate nothing. It's a sketch
of the cannonball chamber.
1157
01:26:54,751 --> 01:26:55,786
Where's the gold?!
1158
01:26:55,961 --> 01:26:59,453
Where's the gold, Mikey?!
I'm tired of these games!
1159
01:27:02,634 --> 01:27:04,295
Andy: Uh-oh.
1160
01:27:04,720 --> 01:27:06,301
I set off another trap.
1161
01:27:09,641 --> 01:27:13,475
Oh, god! I'm sorry. Are you okay?
Are you guys okay?
1162
01:27:13,937 --> 01:27:14,937
Oh, my god!
1163
01:27:15,355 --> 01:27:16,470
Mikey: It's Willy.
1164
01:27:17,482 --> 01:27:19,814
Ready? Break through.
1165
01:27:38,003 --> 01:27:40,665
- What's up there?
Mikey: It's all right, brand.
1166
01:27:40,881 --> 01:27:42,997
- Just give me a second.
- Okay.
1167
01:28:17,167 --> 01:28:19,453
I know how these guys must've died.
1168
01:28:19,628 --> 01:28:21,038
What a mess.
1169
01:28:28,220 --> 01:28:31,303
It's Willy. One-eyed Willy.
1170
01:28:41,233 --> 01:28:42,268
Hi, Willy.
1171
01:28:44,110 --> 01:28:48,399
I'm Mike Walsh.
You've been expecting me...
1172
01:28:49,241 --> 01:28:50,481
Naven't you?
1173
01:28:51,576 --> 01:28:53,282
I made it. I beat you.
1174
01:28:53,495 --> 01:28:56,987
I got here in one piece so far.
1175
01:29:05,966 --> 01:29:07,502
So
1176
01:29:08,051 --> 01:29:11,964
That's why they call you
one-eyed Willy, one-eyed Willy.
1177
01:29:14,933 --> 01:29:17,549
We have a lot in common, huh, Willy?
1178
01:29:20,230 --> 01:29:21,936
You know something, Willy?
1179
01:29:22,899 --> 01:29:24,560
You're the first goonie.
1180
01:29:30,448 --> 01:29:31,813
Yo
1181
01:29:34,619 --> 01:29:35,619
Hi, guys.
1182
01:29:36,955 --> 01:29:40,118
How's it going”? This is Willy.
1183
01:29:40,625 --> 01:29:42,081
One-eyed Willy.
1184
01:29:42,794 --> 01:29:44,079
Say hi, Willy.
1185
01:29:45,797 --> 01:29:49,005
Those are my friends, the goonies.
1186
01:29:51,219 --> 01:29:52,880
How long have you been there?
1187
01:29:53,638 --> 01:29:56,380
Long enough, Mikey. Long enough.
1188
01:30:19,039 --> 01:30:21,496
What are you staring at”?
Let's go, load up!
1189
01:30:21,708 --> 01:30:23,824
- Anything that fits in your pockets.
- Right, Mikey.
1190
01:30:23,960 --> 01:30:25,245
Mikey: Except that.
1191
01:30:25,754 --> 01:30:28,496
- Why?
- That's Willy's.
1192
01:30:29,841 --> 01:30:31,957
Save that for Willy. Anything else.
1193
01:30:41,144 --> 01:30:42,930
Mikey: Bye-bye, marbles.
1194
01:30:43,813 --> 01:30:46,099
Oh, my god. Oh, my god!
1195
01:30:46,399 --> 01:30:48,811
Hurry up! Those creeps are still after us.
1196
01:30:49,027 --> 01:30:52,895
- That's right! What will we do?
- I don't know. Who cares?
1197
01:30:54,074 --> 01:30:56,110
I got an idea. “What is it?
1198
01:30:56,326 --> 01:30:57,782
Mikey:
I saw it on the Hardy boys.
1199
01:30:58,411 --> 01:31:01,073
We leave a trail of jewels
into one cave.
1200
01:31:01,414 --> 01:31:02,824
And we hide in another.
1201
01:31:03,416 --> 01:31:06,499
When the fratellis go into that cave,
we make a run for it.
1202
01:31:06,711 --> 01:31:08,918
Now that sounds like a great idea!
1203
01:31:09,089 --> 01:31:10,124
Yo
1204
01:31:10,298 --> 01:31:13,415
- Outside!
- Okay, this is war!
1205
01:31:13,635 --> 01:31:15,717
- Data, don't do anything!
- No!
1206
01:31:15,887 --> 01:31:17,172
I said, outside!
1207
01:31:17,389 --> 01:31:20,847
- We won't be taken alive, Mikey!
Stef: What do you mean, "we"?
1208
01:31:21,059 --> 01:31:22,219
Get data
1209
01:31:22,394 --> 01:31:24,680
Mikey: It's not funny! She's got a gun!
- Datal
1210
01:31:24,896 --> 01:31:26,352
mama: Come on, snap to.
1211
01:31:26,564 --> 01:31:29,021
- Oh, I love that.
Mama: Come on!
1212
01:31:34,864 --> 01:31:36,729
Sneaking up on me, huh?
1213
01:31:38,410 --> 01:31:40,696
I know what I'm doing.
1214
01:31:51,506 --> 01:31:52,541
Data: I'm all right.
1215
01:31:52,716 --> 01:31:54,001
Data's just unhappy.
1216
01:31:56,302 --> 01:31:57,667
Data: Pinchers of power.
1217
01:31:57,887 --> 01:32:01,345
- Get it off me!
- Let me help you, brother.
1218
01:32:06,938 --> 01:32:08,303
Mama: My gun! Jake: That's it!
1219
01:32:19,617 --> 01:32:20,982
Empty your pockets!
1220
01:32:21,202 --> 01:32:24,114
Hurry up, empty your jewels! Come on!
1221
01:32:30,295 --> 01:32:32,957
You're so quiet all of a sudden.
Aren't you called mouth?
1222
01:32:33,131 --> 01:32:35,213
Mm-mm. Mm-mm.
1223
01:32:41,222 --> 01:32:42,678
Oh, my god.
1224
01:32:45,143 --> 01:32:47,134
Is that all? Mouth: Mm-hm.
1225
01:32:49,481 --> 01:32:52,143
Oh, my god.
1226
01:32:54,944 --> 01:32:56,184
You gross old witch.
1227
01:32:58,490 --> 01:33:02,824
You wanna play pirate?
We'll play pirate. March!
1228
01:33:02,994 --> 01:33:06,361
- Keep going, smarty.
- I can't swim with my hands tied.
1229
01:33:06,581 --> 01:33:08,788
We'll play pirates. Walk the plank!
1230
01:33:09,000 --> 01:33:10,740
Get out on that plank.
1231
01:33:10,960 --> 01:33:14,544
- Say goodbye to your little friends.
- Brand!
1232
01:33:19,969 --> 01:33:22,711
Brand: Get out of the way. Andy!
1233
01:33:25,016 --> 01:33:27,382
Two down who's next?
1234
01:33:32,982 --> 01:33:35,314
Stef: Will you stop pushing me?!
1235
01:33:35,527 --> 01:33:39,190
- You're pulling my hair!
Mouth: You get that girl away from me.
1236
01:33:39,572 --> 01:33:41,563
Go join your friends, you weasels.
1237
01:33:41,783 --> 01:33:43,614
Sloth: Hey, you guys!
1238
01:33:45,370 --> 01:33:46,735
Sloth: Woo-hoo!
1239
01:33:49,124 --> 01:33:50,364
- Chunk.
- Chunk.
1240
01:33:50,542 --> 01:33:52,658
Sloth! How'd he get out?
1241
01:33:52,877 --> 01:33:56,165
Sloth, save them!
Save them, it's mouth and Stef!
1242
01:34:05,807 --> 01:34:07,172
Sloth!
1243
01:34:07,725 --> 01:34:11,434
- Chunk.
- No, it's captain chunk.
1244
01:34:11,855 --> 01:34:14,221
Give me the sword. Aah!
1245
01:34:14,399 --> 01:34:18,142
Captain chunk says let's get the hell
out of here!
1246
01:34:37,672 --> 01:34:39,583
Francis. The rope.
1247
01:34:42,886 --> 01:34:44,217
Jump rope, slothy.
1248
01:34:44,429 --> 01:34:47,762
- What do you mean, "jump rope"?
- You know, jump rope.
1249
01:34:48,099 --> 01:34:49,805
- Jump rope.
- Jump rope.
1250
01:35:09,454 --> 01:35:10,489
Sloth!
1251
01:35:10,914 --> 01:35:12,245
We're in deep shit now.
1252
01:35:12,457 --> 01:35:13,993
Oh, shit.
1253
01:35:16,294 --> 01:35:20,037
Remember we went to the Bronx zoo?
Don't start that.
1254
01:35:20,256 --> 01:35:24,215
They wanted to leave you. I said no.
“We never been to the Bronx zoo!
1255
01:35:24,427 --> 01:35:29,547
Remember how they bought Francis
a toupee instead of fixing your teeth?
1256
01:35:29,766 --> 01:35:33,679
I don't wear a hairpiece!
You rotten bastard!
1257
01:35:45,448 --> 01:35:48,030
Here, grab on to the rock. Come on.
1258
01:36:06,010 --> 01:36:09,218
- What happened to your braces?
- I don't wear braces.
1259
01:36:09,389 --> 01:36:11,004
Mikey wear...
1260
01:36:11,516 --> 01:36:13,723
Mikey, that little... shh!
1261
01:36:14,519 --> 01:36:15,975
Heave-ho!
1262
01:36:16,145 --> 01:36:18,352
Goodbye, boys!
1263
01:36:20,066 --> 01:36:22,648
- I won't sing no more.
- Just put us down safely!
1264
01:36:22,860 --> 01:36:24,191
I won't sing anymore.
1265
01:36:24,612 --> 01:36:27,354
Hey, you guys!
1266
01:36:31,411 --> 01:36:33,026
Mama.
1267
01:36:33,871 --> 01:36:35,907
Come to mama, baby. Come on.
1268
01:36:41,212 --> 01:36:42,452
Ma
1269
01:36:42,672 --> 01:36:44,208
You've been bad.
1270
01:36:44,382 --> 01:36:46,543
Aw.
1271
01:36:47,010 --> 01:36:49,251
Slothy, I may have been bad.
1272
01:36:49,470 --> 01:36:53,884
I may have kept you chained in
that room. But it was for your good.
1273
01:36:54,392 --> 01:36:56,053
Aw.
1274
01:36:58,604 --> 01:37:00,140
I used to sing to you.
1275
01:37:02,567 --> 01:37:04,273
When you were a little boy.
1276
01:37:16,706 --> 01:37:17,741
F alll
1277
01:37:19,292 --> 01:37:20,452
break!
1278
01:37:21,210 --> 01:37:22,245
F alll
1279
01:37:22,795 --> 01:37:24,080
I only dropped you once.
1280
01:37:25,465 --> 01:37:27,080
Well, maybe twice.
1281
01:37:30,178 --> 01:37:31,509
Put me down
1282
01:37:39,937 --> 01:37:41,848
- I don't mind dying.
- Calm down.
1283
01:37:42,065 --> 01:37:43,305
We'll be okay. Sure.
1284
01:37:50,281 --> 01:37:54,069
I gotta rot with you through eternity?
I don't wanna rot with you!
1285
01:37:57,121 --> 01:37:59,203
Hey, you guys!
1286
01:37:59,916 --> 01:38:03,955
Sloth, this is the guys.
Guys, this is sloth.
1287
01:38:05,421 --> 01:38:10,085
Brand, we can't go. We can't leave
all that gold. That's our future.
1288
01:38:10,301 --> 01:38:14,260
If we stay here, we got no future.
We'll come back for it later.
1289
01:38:14,472 --> 01:38:16,554
- All that rich stuff.
Brand: Come on!
1290
01:38:16,724 --> 01:38:19,557
Mama! Mama, just let us down easy.
1291
01:38:21,687 --> 01:38:24,019
Not the sword!
Don't do that, we're gonna...
1292
01:38:24,774 --> 01:38:25,980
Oh, no!
1293
01:38:29,487 --> 01:38:30,818
You all right? Yeah you?
1294
01:38:30,988 --> 01:38:32,068
Yeah
1295
01:38:33,825 --> 01:38:35,406
will you get up?!
1296
01:38:37,078 --> 01:38:38,784
Let's go find the gold.
1297
01:38:39,205 --> 01:38:40,741
Brand: Head for the light.
1298
01:38:48,423 --> 01:38:50,630
Thank you, Mr. Willy.
1299
01:38:51,008 --> 01:38:52,464
Thank you.
1300
01:38:52,885 --> 01:38:54,546
You've made my day.
1301
01:38:55,513 --> 01:38:58,050
This is a real treat
1302
01:39:03,146 --> 01:39:04,306
Jake: What the hell is this?
1303
01:39:04,856 --> 01:39:07,518
- Another one of those booby traps!
- Booby trap!
1304
01:39:08,484 --> 01:39:09,519
(Get out of herel
1305
01:39:09,694 --> 01:39:11,355
what booby traps?
1306
01:39:11,571 --> 01:39:13,983
- Oh, booby traps!
- Booby traps! Didn't you see the movie?
1307
01:39:14,198 --> 01:39:15,984
Jake: Leave it. Let's get out.
1308
01:39:16,242 --> 01:39:17,857
Brand: Look, you guys, daylight.
1309
01:39:18,077 --> 01:39:21,194
There's been a cave-in before.
Maybe we can get through.
1310
01:39:21,372 --> 01:39:22,862
I can't see. Got a light?
1311
01:39:23,082 --> 01:39:25,494
I got the last candle. Mikey, get it.
1312
01:39:26,669 --> 01:39:28,500
Is there a way out or what?
1313
01:39:28,921 --> 01:39:31,162
This is a funny candle. It's sparkling.
1314
01:39:31,382 --> 01:39:33,714
- It's not a candle, it's dynamite!
- Dynamite!
1315
01:39:59,452 --> 01:40:01,659
Mama: Women and children first!
1316
01:40:02,205 --> 01:40:04,742
- You guys, push.
- Push.
1317
01:40:06,667 --> 01:40:08,407
What about our lives?
1318
01:40:19,514 --> 01:40:21,425
Can you do it? Come on, hurry.
1319
01:40:22,767 --> 01:40:24,052
(Go!
1320
01:40:26,979 --> 01:40:28,094
Brand: Hurry up.
1321
01:40:29,774 --> 01:40:33,312
- Sloth! Sloth! Help us!
- Mamal!
1322
01:40:33,653 --> 01:40:36,235
Mal
1323
01:40:37,448 --> 01:40:39,234
chunk!
1324
01:40:40,243 --> 01:40:41,733
Sloth, come on!
1325
01:40:42,912 --> 01:40:44,994
Sloth love chunk!
1326
01:40:45,206 --> 01:40:47,743
I love you too. You're gonna get crushed.
1327
01:40:49,794 --> 01:40:51,409
Sloth, help!
1328
01:40:51,921 --> 01:40:53,377
Mal
1329
01:40:55,633 --> 01:40:57,544
chunk: Come on, sloth!
1330
01:41:35,464 --> 01:41:38,251
Man: Well, I'll be damned.
It's them goobers.
1331
01:41:38,801 --> 01:41:40,507
They weren't here a minute ago.
1332
01:41:40,720 --> 01:41:43,837
- But they're here now. Call Harvey.
- Yes, sir.
1333
01:41:44,015 --> 01:41:46,176
Chunk: Herel data: Over here!
1334
01:41:55,026 --> 01:41:57,142
Man: Get the camera.
Mrs. Walsh: Where are my boys?
1335
01:41:58,529 --> 01:42:02,147
- Mikey. Brand.
- Mikey, there's Mikey.
1336
01:42:02,325 --> 01:42:03,656
Mikey: Hi, mom. Hi, dad.
1337
01:42:04,201 --> 01:42:06,241
- I guess we're kind of in deep sh...
- Oh, Michael!
1338
01:42:10,541 --> 01:42:12,406
Look, you're a mess.
1339
01:42:22,553 --> 01:42:25,545
- Look what we brought you.
- Oh, pizza!
1340
01:42:25,765 --> 01:42:28,848
- Your favorite.
- Everything's on it.
1341
01:42:29,060 --> 01:42:32,473
- We were in the tunnels.
- It's good to hear your voice.
1342
01:42:32,688 --> 01:42:34,394
- I lost my glasses.
- It's okay.
1343
01:42:34,607 --> 01:42:35,938
Can I take piano lessons?
1344
01:42:36,150 --> 01:42:38,516
Mrs. Walsh: You'll get ammonia.
Brand: It's pneumonia, ma.
1345
01:42:38,611 --> 01:42:40,522
Mrs. Walsh: Get these pants off.
1346
01:42:42,073 --> 01:42:43,609
Hold it right there.
1347
01:42:46,827 --> 01:42:47,942
That's great, dad.
1348
01:42:48,162 --> 01:42:49,868
Just watch this.
1349
01:42:53,918 --> 01:42:55,579
Come here, daddy.
1350
01:42:57,046 --> 01:42:58,252
He's just like his father.
1351
01:43:08,683 --> 01:43:11,641
I just wanted to say thank you...
1352
01:43:11,852 --> 01:43:14,264
For offering to save
my life and everything.
1353
01:43:14,438 --> 01:43:17,646
- What, what, what?
- I wanted to say thank you.
1354
01:43:17,858 --> 01:43:20,691
Wow. "Thank you." A real moment.
1355
01:43:20,903 --> 01:43:24,521
Your voice is kind of nice when
your mouth isn't screwing it up.
1356
01:43:24,740 --> 01:43:26,105
Yeah, well, thanks.
1357
01:43:26,325 --> 01:43:29,613
And you know,
your looks are kind of pretty...
1358
01:43:30,579 --> 01:43:32,820
When your face doesn't screw it up.
1359
01:43:33,040 --> 01:43:34,120
I'm just kidding.
1360
01:43:36,168 --> 01:43:37,658
Hey, Mikey.
1361
01:43:38,421 --> 01:43:42,960
Hey. You know, you're a great
little kid... person.
1362
01:43:43,592 --> 01:43:46,129
You keep kissing girls the way you do...
1363
01:43:46,303 --> 01:43:48,419
The parts of you
that don't work so good...
1364
01:43:48,639 --> 01:43:51,051
They'll catch up to the ones that do.
1365
01:44:03,821 --> 01:44:05,652
- What?
- Let her mother worry.
1366
01:44:10,786 --> 01:44:12,322
Oh, who needs it?
1367
01:44:13,748 --> 01:44:15,329
It's the fratellis!
1368
01:44:15,708 --> 01:44:18,541
Francis: Thank god you're here.
Jake: We need your help.
1369
01:44:22,173 --> 01:44:24,334
Sheriff:
You're all under arrest. Let's go.
1370
01:44:25,676 --> 01:44:27,837
Hey! Don't shoot him!
1371
01:44:29,180 --> 01:44:32,889
- Look out, kid.
Data: No! Don't shoot him!
1372
01:44:33,100 --> 01:44:36,763
Get them out of here.
You don't know what you're doing.
1373
01:44:37,313 --> 01:44:38,849
These are the bad guys!
1374
01:44:39,023 --> 01:44:40,729
Those are the bad guys!
1375
01:44:41,984 --> 01:44:45,067
Put him down, sloth.
Put him down. It'll be all right.
1376
01:44:49,241 --> 01:44:50,321
Come on, mama.
1377
01:44:50,534 --> 01:44:53,822
You have no idea who I am.
You wanna lose your job?
1378
01:44:56,707 --> 01:44:58,368
Sloth.
1379
01:45:00,294 --> 01:45:02,455
You're gonna live with me now.
1380
01:45:02,755 --> 01:45:03,995
Huh?
1381
01:45:04,256 --> 01:45:06,338
I'm gonna take care of you.
1382
01:45:08,302 --> 01:45:09,963
Because I love you.
1383
01:45:10,805 --> 01:45:14,389
- I love you, chunk.
- Oh, I love you, sloth.
1384
01:45:15,392 --> 01:45:18,976
Walsh, today's the day,
so let's get this over with.
1385
01:45:19,730 --> 01:45:21,095
Irving?
1386
01:45:21,649 --> 01:45:24,732
- I'm sorry, Irene.
Troy: Come on, we don't have all day.
1387
01:45:25,236 --> 01:45:27,727
There's 50 houses
to tear down after yours!
1388
01:45:28,280 --> 01:45:30,066
Mr. Walsh: Ease off, brand.
Brand: Punk!
1389
01:45:31,742 --> 01:45:33,733
Sheriff, I want you to witness this.
1390
01:45:34,829 --> 01:45:36,194
Sorry, dad.
1391
01:45:36,622 --> 01:45:38,829
We had our hands on the future.
1392
01:45:39,041 --> 01:45:41,748
But we blew it to save our own lives.
1393
01:45:41,961 --> 01:45:43,201
Sorry.
1394
01:45:44,088 --> 01:45:47,672
That's all right. You and brand
are home safe with your mom and me.
1395
01:45:48,467 --> 01:45:51,459
That makes us
the richest people in astoria.
1396
01:45:53,430 --> 01:45:54,761
Perkins: Walsh
1397
01:45:55,432 --> 01:45:59,175
you're looking at the richest people
in astoria. Now sign it.
1398
01:46:09,154 --> 01:46:11,440
I'm sure gonna miss being a goonie.
1399
01:46:22,960 --> 01:46:24,575
What's she saying, mouth?
1400
01:46:28,632 --> 01:46:30,372
No pen. Data: No pen?
1401
01:46:30,593 --> 01:46:31,958
No write.
1402
01:46:33,804 --> 01:46:35,169
No sign!
1403
01:46:36,056 --> 01:46:37,592
Don't sign!
1404
01:46:43,647 --> 01:46:45,979
Brand: What's in the bag?
Data: What is it?
1405
01:46:56,535 --> 01:47:00,323
Dad! It's my marble bag!
The fratellis forgot to check it.
1406
01:47:00,539 --> 01:47:05,158
I put the jewels in it.
We don't have to leave the goon docks!
1407
01:47:05,377 --> 01:47:10,371
There'll be no more signing today
or ever again!
1408
01:47:13,260 --> 01:47:15,592
Are those jewels real?
How'd you find them?
1409
01:47:15,804 --> 01:47:17,340
Were your lives in danger?
1410
01:47:17,514 --> 01:47:20,176
- The octopus was scary.
- Octopus?
1411
01:47:20,392 --> 01:47:23,179
- It was dangerous.
- Walking the plank was scariest.
1412
01:47:23,354 --> 01:47:24,514
Walking the plank?
1413
01:47:24,730 --> 01:47:28,268
- Then we found the pirate ship.
- That and the pirate's treasure.
1414
01:47:28,484 --> 01:47:31,317
- We were chased by the fratellis.
Sheriff: That's enough.
1415
01:47:31,528 --> 01:47:34,861
- Telling more stories, Lawrence?
Chunk: No, this time it's for real.
1416
01:47:35,074 --> 01:47:37,030
How do you think we got the gold”?
1417
01:47:38,160 --> 01:47:40,742
Holy Mary, mother of god.
1418
01:47:41,413 --> 01:47:43,574
- Look at that.
- Oh, my god.
1419
01:47:53,050 --> 01:47:55,257
Ladies and gentlemen,
we're at cauldron point
1420
01:47:55,427 --> 01:47:58,214
and what appears to be a pirate ship...
1421
01:48:17,574 --> 01:48:18,939
Bye, Willy.
1422
01:48:20,494 --> 01:48:21,700
Thanks.
100766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.