All language subtitles for wish dragon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,499 --> 00:00:02,499 NETFLIX 2 00:00:02,500 --> 00:00:17,500 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA >> DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:17,524 --> 00:00:27,524 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 4 00:00:27,525 --> 00:00:37,525 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t 5 00:00:37,549 --> 00:00:57,549 Daftar sekarang di r ec e hok i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 6 00:01:32,424 --> 00:01:34,424 Apa ini? 7 00:01:34,448 --> 00:01:36,448 Kau tak tahu siapa aku? 8 00:01:36,472 --> 00:01:38,472 Kuperintahkan kau buka gerbang ini. 9 00:01:53,424 --> 00:01:57,224 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 10 00:01:57,448 --> 00:01:59,448 Sekarang anak-anak semua ikuti aku. 11 00:01:59,472 --> 00:02:02,472 Pelan-pelan, seperti ini. 12 00:02:04,496 --> 00:02:06,496 Sudah, angkat kertas kalian. 13 00:02:08,420 --> 00:02:12,420 Lalu sisik dan rerumputan serta awan... Uh... 14 00:02:12,444 --> 00:02:14,444 oh! 15 00:02:20,468 --> 00:02:22,468 Guru bodoh, cerewet... huh! 16 00:02:39,492 --> 00:02:41,492 Hai bu! / Hai sayang! 17 00:02:41,516 --> 00:02:43,516 Hey ayah! 18 00:02:43,540 --> 00:02:46,440 Di situ kamu. Lapar? Kau mau cemilan. 19 00:02:46,464 --> 00:02:47,964 Hey ayah! / Hey, belajar apa hari ini? 20 00:02:47,965 --> 00:02:49,965 Kami belajar menulis "naga". 21 00:02:52,489 --> 00:02:54,489 Ha-ha, ibumu melupakanmu! Dia tidak... 22 00:02:54,513 --> 00:02:56,413 Sudah, jangan kasar begitu! 23 00:02:56,437 --> 00:02:58,437 Kau tahu mereka cuma berdua. 24 00:02:58,461 --> 00:03:00,461 Ibunya sudah berusaha. 25 00:03:11,485 --> 00:03:13,485 Namaku Li Na. 26 00:03:14,409 --> 00:03:15,409 Namaku Din. 27 00:03:15,433 --> 00:03:17,433 Yuk pulang jalan bareng aku. 28 00:03:19,457 --> 00:03:22,457 Ayahku selalu telat. 29 00:03:34,481 --> 00:03:51,381 Daftar sekarang di re c e ho k i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 30 00:04:00,405 --> 00:04:02,405 "AYAM CLUCKY" 31 00:04:03,429 --> 00:04:05,429 Tentu. Akan kutelpon kau nanti malam. 32 00:04:05,453 --> 00:04:08,453 Tidak, tidak, kau harus mengalikan yang atas dengan yang bawah. 33 00:04:09,477 --> 00:04:10,877 Sini kau, monyet kecil. 34 00:04:10,878 --> 00:04:13,478 Bilang selamat malam, sampai besok. / Da-dah, Din. 35 00:04:50,402 --> 00:04:53,402 Hey, kamu terlambat! / Ya tahu tahu, aku harus ambil barangku. 36 00:04:53,426 --> 00:04:55,426 Taruh ini disini, ya. Bagus. 37 00:04:57,450 --> 00:04:59,450 Siap! Terbanglah layang-layang! 38 00:05:01,474 --> 00:05:03,474 Kayaknya tak berhasil. 39 00:05:39,498 --> 00:05:43,498 Yuk kita bikin janji. 40 00:05:43,522 --> 00:05:45,422 Jadi sahabat selamanya. 41 00:05:45,446 --> 00:05:51,446 ♪ Tahun demi tahun, ♪ ♪ kita selalu pegang janji ini. ♪ 42 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 "PINDAHAN" 43 00:05:54,470 --> 00:05:56,470 Ayo, waktunya berangkat. / Tapi, kata ayah... 44 00:05:56,494 --> 00:05:59,494 Li Na, kita sudah bahas ini. 45 00:06:10,418 --> 00:06:12,418 Aku harus pergi, Din. 46 00:06:12,442 --> 00:06:15,442 Tapi... layangannya sudah kuperbaiki. 47 00:06:18,466 --> 00:06:20,466 Ayo, Li Na. 48 00:06:20,490 --> 00:06:22,490 Jaga dirimu, nak. 49 00:06:24,314 --> 00:06:26,414 Dah, Din. 50 00:06:29,368 --> 00:06:32,368 Pandang ke depan, Li na. Kita pindahan buat hidup yang lebih baik, 51 00:06:32,392 --> 00:06:35,492 dan kita harus melupakan yang ini. 52 00:06:48,416 --> 00:06:54,216 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 53 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Bagus, selanjutnya... 54 00:07:03,364 --> 00:07:05,364 Jalan Gao Xue 235. 55 00:07:06,388 --> 00:07:08,388 Paket! / Terima kasih! 56 00:07:08,412 --> 00:07:10,412 Sama-sama! 57 00:07:14,336 --> 00:07:16,336 Paket! Semoga hari ini indah! / Terima kasih! 58 00:07:21,360 --> 00:07:23,360 Paket! / Terima kasih! 59 00:07:23,384 --> 00:07:25,384 Paket! / Terima kasih! 60 00:07:28,308 --> 00:07:30,308 Paket! / Terima kasih! 61 00:07:34,332 --> 00:07:36,332 Oh Wei! Wei! Wei! 62 00:07:37,356 --> 00:07:40,356 Din? Hati-hati. Ngapain kau? 63 00:07:40,380 --> 00:07:42,380 Wei, kawan lama... 64 00:07:42,404 --> 00:07:45,304 Bro, kau harus hati-hati kalau bepergian. 65 00:07:45,328 --> 00:07:48,328 Bisa tolong kerjakan tugas kelas? / Kenapa kau banyak kerja? 66 00:07:48,352 --> 00:07:52,452 Kau sudah 2 minggu tak masuk sekolah. / Aku bisa dapat tambahan uang demi urusan penting. 67 00:07:52,476 --> 00:07:55,376 Urusan penting? Tunggu bentar. Apa ada kaitannya dengan gadis itu? 68 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 Apa? Tidak. 69 00:07:57,424 --> 00:07:59,324 Mungkin. 70 00:07:59,348 --> 00:08:02,448 Baik, memang ya, tapi sekarang ultahnya, aku ada rencana khusus. 71 00:08:02,472 --> 00:08:05,372 Jadi tolong, kerjakan tugas kelas ya? 72 00:08:08,396 --> 00:08:10,396 Akan kubantu kerjakan PR-mu seminggu! / Baiklah. 73 00:08:10,420 --> 00:08:12,420 Makasih, Wei! Kamu memang teman terbaik! Whoa! 74 00:08:14,344 --> 00:08:16,344 Masa depan cerah begitu, 75 00:08:16,368 --> 00:08:18,368 penuh dengan surat tilang polisi. 76 00:08:20,392 --> 00:08:22,392 Kiriman paket terakhir. 77 00:08:26,316 --> 00:08:28,316 Uh... halo? 78 00:08:33,340 --> 00:08:35,340 Halo? 79 00:08:35,364 --> 00:08:38,364 Apa ada yang pesan sup dumpling? 80 00:08:38,388 --> 00:08:40,388 Whoa! 81 00:08:43,312 --> 00:08:45,312 Uh... halo? / Masuk. 82 00:08:46,336 --> 00:08:49,336 Uh, dikunci. / Ya tahu. 83 00:08:52,360 --> 00:08:55,360 Oh, gitu ya... aku akan memutar saja. 84 00:08:55,384 --> 00:08:58,384 Apa bapak yang mesan sup dumpling? 85 00:09:01,308 --> 00:09:03,308 Aku ini dewa! 86 00:09:03,332 --> 00:09:05,332 Baiklah... 87 00:09:05,356 --> 00:09:09,356 tapi apa bapak yang mesan... 88 00:09:09,380 --> 00:09:13,380 Dan aku telah memilihmu, karena kau berhati tulus. 89 00:09:14,304 --> 00:09:15,304 Oh. 90 00:09:15,328 --> 00:09:18,328 Gini, aku berusaha ramah, biar dapat bintang 5. 91 00:09:19,352 --> 00:09:21,352 Sekarang, bapak mau bayar tunai atau...? 92 00:09:24,376 --> 00:09:25,376 Terima ini. 93 00:09:25,400 --> 00:09:28,300 Berisi semua yang kamu butuhkan. 94 00:09:30,324 --> 00:09:33,324 Um, sebenarnya aku cuma butuh $7,35. 95 00:09:33,348 --> 00:09:36,348 Kau berani menolak kehendak dewa? 96 00:09:41,472 --> 00:09:43,472 Agaknya... ya? Uh... 97 00:09:44,496 --> 00:09:46,496 Begini saja, ini biar aku yang bayar. Bagaimana? 98 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 Aku buru-buru, jadi uh... 99 00:09:48,544 --> 00:09:51,344 Makasih teko tehnya dan uh, semoga hari bapak menyenangkan! 100 00:09:51,368 --> 00:09:53,368 Oh, lupa, saus pedasnya! Huh? 101 00:09:56,392 --> 00:09:58,392 Wow. 102 00:09:58,416 --> 00:10:02,416 Terima kasih. Rasanya beda kalau tak pakai saus pedas. 103 00:10:03,440 --> 00:10:07,440 Bukankah kau tadi buru-buru pergi? / Huh? Tunggu, jam 5! 104 00:10:07,464 --> 00:10:10,464 Kok bisa aku disini setengah jam? Aku pergi dulu! 105 00:10:10,488 --> 00:10:13,388 Jangan tutup, jangan tutup. Tolong jangan tutup, jangan tutup. 106 00:10:25,312 --> 00:10:27,312 Nak, yang realistis dong! 107 00:10:32,336 --> 00:10:34,336 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 108 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Baik, makasih atas bantuannya! 109 00:10:43,384 --> 00:10:45,384 Hey, Pak Chin! / Ibumu mencarimu. 110 00:10:45,408 --> 00:10:47,408 Ya tahu tahu. 111 00:10:47,432 --> 00:10:49,432 Air, siram, siram! 112 00:10:49,456 --> 00:10:51,456 D untuk skakmat! 113 00:11:01,380 --> 00:11:03,380 Sampai ketemu nanti malam. 114 00:11:04,304 --> 00:11:07,304 Kubilang kalau kau tak suka bawang, makan saja yang lain. 115 00:11:07,328 --> 00:11:09,328 Kayak serbet. 116 00:11:09,352 --> 00:11:11,352 Hey bu. Ini bahan yang ibu minta. 117 00:11:11,376 --> 00:11:13,376 Oh lihat siapa yang datang. 118 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 Kamu terlambat lagi. 119 00:11:15,424 --> 00:11:18,424 Oh, aku uh, telat karena ada belajar kelompok, seperti biasa. 120 00:11:18,448 --> 00:11:20,448 Bentar! 121 00:11:20,472 --> 00:11:22,472 Makan. Biar otakmu encer. 122 00:11:22,496 --> 00:11:26,496 Terima kasih. Kubawa ke dalam makan sambil ngerjakan kalkulus. 123 00:11:27,320 --> 00:11:30,320 Lihat dia, makin dewasa dan bekerja keras! 124 00:11:30,344 --> 00:11:33,344 Din cilik bertitel sarjana! Luar biasa! 125 00:11:33,368 --> 00:11:36,368 Aku cuma berharap putraku berdedikasi. 126 00:11:36,392 --> 00:11:40,392 Anak yang baik. / Akan kuusahakan. Jadi aku mau mulai. 127 00:11:40,416 --> 00:11:42,416 Aku ikut senang, nak. Masa depanmu sudah siap. 128 00:11:42,440 --> 00:11:45,340 Kerjaan tetap, gaji besar. 129 00:11:45,364 --> 00:11:47,364 Kulkas baru baru mengkilap. / Oh, mobil bagus. 130 00:11:47,388 --> 00:11:50,388 Dan TV layar datar, yang gede! / Sekarang sudah jangan ganggu dia. 131 00:11:50,412 --> 00:11:54,312 Dia ada kerjaan lain. / Oh, hey Din! Aku akan ke situ! 132 00:11:54,336 --> 00:11:56,336 Oh uh, ya. Ada kerjaan! Banyak banget kerjaan. 133 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 Sebaiknya lekas kukerjakan. 134 00:11:58,384 --> 00:12:00,384 Din! Ini ada PR. 135 00:12:00,408 --> 00:12:03,308 Kata guru kalau kau tak masuk minimal satu kelas semester ini, 136 00:12:03,332 --> 00:12:05,332 dia akan membuatmu tak lulus. 137 00:12:05,356 --> 00:12:10,356 Oh hey, Bu Din. Meski nilaimu bagus ujian akhir... lagi. 138 00:12:11,380 --> 00:12:13,380 Maafkan aku. 139 00:12:14,304 --> 00:12:17,304 Sudah ibu duga! Kamu mbolos sekolah. 140 00:12:17,328 --> 00:12:20,328 Tidak Bu! / Mengibuli ibumu! Ngapain saja kau selama ini? 141 00:12:20,352 --> 00:12:22,352 Nongkrong di warnet? / Bisa kau percaya? 142 00:12:22,376 --> 00:12:24,376 Anak yang nakal. 143 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Kau tak membantu. Aduh! Dengar Bu... / Kenapa kau begini? 144 00:12:26,424 --> 00:12:29,324 Kau siswa yang baik! Kau bisa merusak masa depanmu! 145 00:12:29,348 --> 00:12:32,348 Ya betul, itu dia gelar sarjana. 146 00:12:32,372 --> 00:12:34,372 Kau tak membantu! / Dengar, aku cuma... 147 00:12:34,396 --> 00:12:37,396 Cuma apa? / Aku cuma lakukan kerja sampingan. 148 00:12:37,420 --> 00:12:41,320 Kerja sampingan? Kau punya satu pekerjaan. 149 00:12:41,344 --> 00:12:43,344 Dan satu pekerjaan saja, yaitu belajar! / Aku tahu, tapi... 150 00:12:43,368 --> 00:12:46,368 Tapi apa? Apa lagi... 151 00:12:46,392 --> 00:12:48,392 yang lebih penting dari belajar? 152 00:12:48,416 --> 00:12:50,416 Tak ada. 153 00:12:50,440 --> 00:12:52,440 Tak ada, bu. 154 00:12:52,464 --> 00:12:54,364 Wow, kayaknya ini makin runyam. 155 00:12:54,388 --> 00:12:56,388 #@$%*( 156 00:12:56,412 --> 00:12:58,412 Dia ngomong apa? Aku tak dengar. 157 00:12:59,336 --> 00:13:02,336 Din, ibu memang bersikap keras padamu, tapi ibu... 158 00:13:02,360 --> 00:13:05,360 Ibu benar. Ibu benar. 159 00:13:24,384 --> 00:13:27,384 Apa di dalam situ? Pasti ini keliru. 160 00:13:27,408 --> 00:13:29,308 Eh, kau nyari apa lagi? 161 00:13:29,332 --> 00:13:31,332 Nyari teko teh sudah kesejuta kali! 162 00:13:41,356 --> 00:13:43,356 Buka pintunya. 163 00:13:46,380 --> 00:13:49,380 Selamat malam, tuan-tuan. 164 00:13:49,404 --> 00:13:52,304 Uh, area ini bukan untuk umum. Bisa kubantu? 165 00:13:53,328 --> 00:13:55,328 Ya, kuyakin kau bisa bantu. 166 00:13:58,352 --> 00:14:00,352 Berhenti, berhenti! Diam di tempat! 167 00:14:00,376 --> 00:14:02,376 Angkat tanganmu! 168 00:14:04,300 --> 00:14:07,300 Takutnya itu tak bakalan terjadi. 169 00:14:08,324 --> 00:14:10,324 Kamu duluan, bro. / Baik tuan, kau ditangkap! 170 00:14:10,348 --> 00:14:12,348 Eit! Ah! 171 00:14:43,372 --> 00:14:45,372 Huh? Ah, kuperbaiki nanti saja. 172 00:15:09,396 --> 00:15:12,396 Ya ampun... dia telat lagi. 173 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 Huh baiklah. 174 00:15:21,344 --> 00:15:23,344 Hm tunggu, benda lama itu. 175 00:15:28,368 --> 00:15:32,368 Ya ya ya, lihat siapa yang akhirnya bersedia muncul! 176 00:15:34,392 --> 00:15:36,392 Mulai meremehkanku, huh? 177 00:15:38,316 --> 00:15:41,316 Uh, bercanda, bercanda. Jadi bagaimana menurutmu setelanku? 178 00:15:41,340 --> 00:15:44,340 Cukup pantas buat ke pesta ultahnya 179 00:15:44,364 --> 00:15:46,364 Li Na Wang yang terkenal? 180 00:15:47,388 --> 00:15:49,388 Bagus. Kurasa juga begitu. 181 00:15:51,312 --> 00:15:53,312 Baik Din, besok hari yang penting. 182 00:15:53,336 --> 00:15:56,336 Bagaimana rencananya? Aku harus bilang apa? 183 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 Selamat ulang tahun, Li Na! Ini sahabatmu, Din! 184 00:16:00,384 --> 00:16:02,384 Bukan begitu, itu terlalu kentara. 185 00:16:04,308 --> 00:16:08,308 Selamat malam Li Na, boleh kucium tanganmu? 186 00:16:09,332 --> 00:16:12,332 Ya ampun, jangan menjengkelkan begitu, Din. 187 00:16:15,356 --> 00:16:17,356 Oh ya, betul. Aku akan berdansa denganmu. 188 00:16:17,380 --> 00:16:21,380 Anggap, kau agak familiar. 189 00:16:23,304 --> 00:16:25,304 Li Na, kubawakan hadiah. Kau masih suka layangan 'kan? 190 00:16:25,328 --> 00:16:27,328 Ngomong apa aku ini? 191 00:16:28,352 --> 00:16:31,352 Baik, tenangkan diri. 192 00:16:32,376 --> 00:16:34,376 Jujur saja. 193 00:16:34,400 --> 00:16:38,300 Hey, Li Na, selamat ulang tahun. Aku cuma mau bilang, 194 00:16:38,324 --> 00:16:40,324 sudah sangat lama dan... 195 00:16:42,348 --> 00:16:44,348 aku merindukanmu. 196 00:16:44,372 --> 00:16:46,372 Apa? Oh tidak, ya ampun, um... 197 00:16:47,396 --> 00:16:51,396 Bentar, aku bisa perbaiki. Um.. oh, yang benar saja! 198 00:16:51,420 --> 00:16:53,420 Ap... 199 00:17:02,344 --> 00:17:04,344 Sebenarnya apa yang kupikirkan? 200 00:17:06,368 --> 00:17:08,368 Tidak, tidak, tidak! 201 00:17:21,392 --> 00:17:23,392 Aku pasti jelas kelihatan gila. 202 00:17:24,316 --> 00:17:27,316 Hanya saja, aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 203 00:17:28,340 --> 00:17:32,340 Aku bisa lihat seluruh hidupku terbentang di depanku 204 00:17:32,364 --> 00:17:36,364 dan aku berusaha, agar semua orang bangga, 205 00:17:36,388 --> 00:17:41,388 tapi tiap kali terasa ada sesuatu yang hilang. 206 00:17:45,312 --> 00:17:47,312 Aku hanya berharap... 207 00:17:48,336 --> 00:17:52,336 kuhanya berharap bisa memegang janji kita. 208 00:17:56,360 --> 00:18:00,360 Tehnya sudah matang. Tunggu, apa? Tehnya matang? 209 00:18:06,384 --> 00:18:08,384 Wow, itu tadi... 210 00:18:10,408 --> 00:18:13,308 Salam, tuan besar! 211 00:18:13,332 --> 00:18:15,332 Surga telah terbuka! 212 00:18:15,356 --> 00:18:18,356 Permohonanmu akan dikabulkan! 213 00:18:18,380 --> 00:18:22,380 Mintalah ke aku, Longzhu, zhu, zhu... Huh? 214 00:18:25,304 --> 00:18:29,304 Oh, anak desa. Yah, ini bakalan mudah. 215 00:18:31,328 --> 00:18:33,328 Dengar, aku tahu yang kau bayangkan. 216 00:18:33,352 --> 00:18:35,352 Apa penglihatanku salah? 217 00:18:35,376 --> 00:18:38,376 Seekor naga perkasa, pengabul permintaan. 218 00:18:38,400 --> 00:18:41,300 Mungkinkah ini nyata? Apa sihir itu ada? 219 00:18:42,324 --> 00:18:44,324 Ya, memang ada. 220 00:18:45,348 --> 00:18:48,348 Jadi, sekarang kesampingkan yang itu. Langsung saja ke bagian penting. 221 00:18:51,372 --> 00:18:53,372 Apa aku... apa kau sudah mati? 222 00:18:53,396 --> 00:18:55,396 Nenek! Ini aku, Din! Aku jatuh dari atap! 223 00:18:55,420 --> 00:18:57,420 Aku jatuh dari atap! Aku menghampirimu. / Tidak, tidak, tidak. 224 00:18:57,444 --> 00:18:59,444 Tidak, kau ini masih hidup. 225 00:18:59,468 --> 00:19:02,368 Aku ini naga sakti pengabul keinginan, 226 00:19:02,392 --> 00:19:04,392 yang akan mengabulkan 3 permintaan dari pemilik teko teh ini. 227 00:19:04,416 --> 00:19:07,316 Dan kamu, tuan, adalah majikanku. 228 00:19:07,340 --> 00:19:10,340 Jadi silahkan, ajukan permintaan. 229 00:19:13,364 --> 00:19:15,364 Baiklah, kau lagi mengerjaiku. Mana kamera tersembunyinya? 230 00:19:15,388 --> 00:19:17,388 Lelucon yang bagus, teman-teman. 231 00:19:17,412 --> 00:19:19,412 Lelucon? / Ini hologram atau apa? 232 00:19:19,436 --> 00:19:21,436 Kujamin kau keliru. 233 00:19:23,360 --> 00:19:26,360 Apa kau meminta baju perang terbuat dari emas murni? 234 00:19:26,384 --> 00:19:28,384 Maka kukabulkan! 235 00:19:28,408 --> 00:19:30,408 Apa kau meminta kekuatan 1000 orang? 236 00:19:30,432 --> 00:19:32,432 Maka kukabulkan! 237 00:19:32,456 --> 00:19:35,356 Kereta terbaik di negeri ini? Pow! 238 00:19:35,380 --> 00:19:39,380 Semua milikmu! Minta sayap elang? 239 00:19:40,304 --> 00:19:42,304 Minta kaki jerapah? 240 00:19:42,328 --> 00:19:44,328 Cocok buatmu 'kan? 241 00:19:44,352 --> 00:19:48,352 Atau ada lagi... itulah hasrat dalam hatimu. 242 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 Aku kepikiran mau memulai nyari salah satu... 243 00:19:53,400 --> 00:19:56,300 kau tahu, tempat mereka jual binatang, misal toko binatang piaraan. 244 00:19:56,324 --> 00:19:59,324 Apa kau mau jual chow chow? Itu anjing yang bagus. 245 00:19:59,348 --> 00:20:02,348 Tak ada yang perlu jual apapun kalau kita belum menemukan teko teh itu. 246 00:20:03,372 --> 00:20:05,372 Tiap kali kuberusaha membuat obrolan santai, 247 00:20:05,396 --> 00:20:07,396 kalian mempersulitku. 248 00:20:11,420 --> 00:20:14,320 Jadi kau ini naga pengabul permintaan? 249 00:20:14,344 --> 00:20:17,344 Ya! / Dan berapa banyak permintaanku? 250 00:20:17,368 --> 00:20:19,368 3, kamu punya 3 permintaan. 251 00:20:21,392 --> 00:20:25,392 Bagaimana caramu bisa masuk teko teh ini? / Sihir, itu teko teh ajaib. 252 00:20:25,416 --> 00:20:27,416 Ini kecil banget. Berapa umurmu? 253 00:20:27,440 --> 00:20:29,440 Bukan begitu... / Dari mana asalmu? 254 00:20:29,464 --> 00:20:31,464 Semua yang ingin kau ketahui... / Oh lihat tangan kecilmu. 255 00:20:31,488 --> 00:20:33,488 Kenapa warnamu pink? / Oh, sudahlah! 256 00:20:33,512 --> 00:20:36,312 Wajahmu lembut banget. Aku cuma mau pegang. 257 00:20:36,336 --> 00:20:38,336 Kau bisa menyemburkan api? 258 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 Baik, dengar ya, bocah desa. 259 00:20:43,384 --> 00:20:45,384 Aku tak punya waktu menjawab pertanyaan sepelemu itu, 260 00:20:45,408 --> 00:20:47,408 dan aku ke sini bukan untuk jadi temanmu. 261 00:20:47,432 --> 00:20:49,432 Kau harus terima pertemananku, dan terus terang, 262 00:20:49,456 --> 00:20:51,456 kau tak melakukan tugas dengan baik. 263 00:20:53,380 --> 00:20:57,380 Dengar baik-baik. Semua naga pengabul permintaan harus melayani 10 majikan 264 00:20:57,404 --> 00:20:59,404 sebelum mereka bebas memasuki alam arwah. 265 00:20:59,428 --> 00:21:02,328 Dan kamu adalah majikan terakhir. 266 00:21:02,352 --> 00:21:05,352 Sekarang, aku sudah terjebak dalam teko ini selama 1000 tahun, 267 00:21:05,376 --> 00:21:09,376 maka lebih cepat kita selesaikan ini itu lebih baik. 268 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 Apa penjelasanku jelas? 269 00:21:19,324 --> 00:21:21,324 Aku minta maaf, anak muda, 270 00:21:21,348 --> 00:21:24,348 tapi aku butuh teko teh itu. 271 00:21:24,372 --> 00:21:26,372 Kukira ini milik dia. 272 00:21:26,396 --> 00:21:29,396 Yah, kuyakin "dia" tak menghilangkannya. 273 00:21:30,320 --> 00:21:33,320 Tak mungkin, aku yang menemukannya. 274 00:21:35,344 --> 00:21:37,344 Tak beres ini, aku minta bisa berkelahi. 275 00:21:57,368 --> 00:21:59,368 Mau ke sini. 276 00:22:05,392 --> 00:22:07,392 Itu teko teh yang bagus. 277 00:22:07,416 --> 00:22:09,416 Apa yang... 278 00:22:26,340 --> 00:22:28,340 Kok bisa? 279 00:22:28,340 --> 00:22:30,340 Punyaku, punyaku, punyaku! / Tidak! Tidak! 280 00:22:32,364 --> 00:22:35,364 Aku tak bermaksud minta itu. Kutarik kembali. 281 00:22:36,388 --> 00:22:38,388 Berikan itu! 282 00:22:40,312 --> 00:22:42,312 Oh, teko teh. 283 00:22:42,336 --> 00:22:44,336 Serahkan... teko teh... itu... sekarang! 284 00:22:56,360 --> 00:22:58,360 Barusan kutendang pintu ini sampai jebol. 285 00:23:01,384 --> 00:23:03,384 Berikan! Berikan! Punyaku! Punyaku! 286 00:23:26,308 --> 00:23:28,308 Tak ada orang di rumah. 287 00:23:31,332 --> 00:23:34,332 Aku sudah minta baik-baik. 288 00:23:54,356 --> 00:23:58,356 Apa kau bilang seorang anak remaja melawan 2 orang dewasa kuat? 289 00:23:58,380 --> 00:24:00,380 Anu, pak... / 3! Sebenarnya 3 orang. 290 00:24:00,404 --> 00:24:03,304 Dua setengah, bro. / Tapi kau harus lihat dia! 291 00:24:03,328 --> 00:24:05,328 1000 pukulan dalam semenit! 292 00:24:05,352 --> 00:24:07,352 Nendang sambil loncat kemana-mana. Aku tak pernah lihat banyak tangan dan kaki. 293 00:24:09,376 --> 00:24:12,376 Ini tak bagus. Bocah itu tahu yang dia bawa. 294 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 Pak, kalau boleh tanya 295 00:24:14,424 --> 00:24:16,424 sebenarnya apa yang dia bawa? 296 00:24:16,448 --> 00:24:18,348 Itu bukan urusanmu. 297 00:24:18,372 --> 00:24:20,372 Kau kubayar untuk mencarinya. 298 00:24:20,396 --> 00:24:22,396 Cuma itu tugasmu. 299 00:24:22,420 --> 00:24:25,320 Kau belum bayar apa-apa. / Akan kubayar kalau kau sudah dapat teko itu. 300 00:24:25,344 --> 00:24:28,344 Membayar lebih dari yang kau bayangkan. Kau mengerti? 301 00:24:28,368 --> 00:24:31,368 Maaf atas ketidakmampuan kami, pak. 302 00:24:31,392 --> 00:24:33,392 Tapi bocah itu memang meninggalkan sesuatu. 303 00:24:33,416 --> 00:24:37,316 Hanya soal waktu sebelum kami menemukannya. 304 00:24:43,340 --> 00:24:45,340 Din, bangun sekarang. 305 00:24:45,364 --> 00:24:47,364 Bagaimana kalau kutendang mukamu? 306 00:24:47,388 --> 00:24:49,388 Ibu bilang, bangun! 307 00:24:52,312 --> 00:24:54,312 Sarapan sudah di atas meja. 308 00:24:55,336 --> 00:24:57,336 Makasih, Bu. 309 00:24:57,360 --> 00:25:00,360 Mimpi yang gila. 310 00:25:11,384 --> 00:25:13,384 Din, ibu kerja sampai malam. 311 00:25:18,308 --> 00:25:20,308 Jadi sisakan untuk makan malam, ngerti? 312 00:25:23,332 --> 00:25:25,332 Enak. 313 00:25:26,356 --> 00:25:28,356 Sisakan buat makan malam ya? 314 00:25:30,380 --> 00:25:32,380 Sisakan. 315 00:25:34,304 --> 00:25:39,304 Ya ampun, sepatu bodoh ini. 316 00:25:41,328 --> 00:25:45,328 Hey Bu, andai ibu bisa meminta sesuatu bakal minta apa? 317 00:25:45,352 --> 00:25:49,352 Din, kenapa kau bertanya konyol begitu? Cepat makan! 318 00:25:49,376 --> 00:25:52,376 Ini serius, Bu. Andai ibu ada permintaan 319 00:25:52,400 --> 00:25:54,400 apa saja di dunia ini. Rumah besar di pinggiran desa? 320 00:25:54,424 --> 00:25:57,324 Din, kita sudah bahas ini kemarin. 321 00:25:57,348 --> 00:25:59,348 Ibu ingin kau fokus sama masa depanmu. 322 00:25:59,372 --> 00:26:01,372 Itu saja yang ibu inginkan. 323 00:26:03,396 --> 00:26:06,396 Aku lebih fokus sama masa depanku ketimbang sebelumnya. 324 00:26:07,320 --> 00:26:11,320 Bagus. Sekarang lekaslah, nanti kau terlambat. 325 00:26:11,344 --> 00:26:13,344 Kenapa mukamu? Aku paham wajah begitu. 326 00:26:13,368 --> 00:26:15,368 Aku tak pasang muka, muka apa? 327 00:26:15,392 --> 00:26:17,392 Pergilah sekolah, tak usah macam-macam. 328 00:26:28,316 --> 00:26:32,316 Ah, halo. Si naga, kamu di dalam? 329 00:26:34,340 --> 00:26:36,340 Kerja bagus, bocah desa. 330 00:26:36,364 --> 00:26:38,364 Satu permintaan beres, tinggal 2 lagi! 331 00:26:38,388 --> 00:26:41,388 Kita bisa selesaikan saat makan siang. / Kau apakan aku? Kenapa aku bisa Kungfu? 332 00:26:41,412 --> 00:26:44,312 Sama-sama. Kau yang minta bisa berkelahi, 333 00:26:44,336 --> 00:26:46,336 Kubuat kau jadi pendekar kungfu. / Aku tak minta... 334 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Hey, itu tak adil! 335 00:26:48,384 --> 00:26:50,384 Kau sudah mengucapkan "minta". 336 00:26:50,408 --> 00:26:54,308 Oh, jadi cuma karena aku bilang "minta" kini aku terbebani kekuatan kungfu ini? 337 00:26:54,332 --> 00:26:57,332 Keren. / Ya, itu amat keren. 338 00:26:57,356 --> 00:26:59,356 Lanjutkan sama permintaan kedua. 339 00:26:59,380 --> 00:27:03,380 Kurekomendasikan permintaan favorit sepanjang masa! 340 00:27:03,404 --> 00:27:06,304 Tumpukan emas segunung! Sekarang ikuti ucapanku 341 00:27:06,328 --> 00:27:08,328 "aku... meminta..." kau tak bicara. 342 00:27:08,352 --> 00:27:11,352 "Tumpukan... segunung...." ini aneh, kau tak ngomong apa-apa. 343 00:27:11,376 --> 00:27:15,376 Hey, sudah jangan paksa aku! / Ah, kau pasti lebih dari sekedar penakluk! 344 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Kulihat naluri pembunuh di matamu! 345 00:27:17,424 --> 00:27:20,324 Gampang! Minta saja pasukan pribadi! 346 00:27:21,348 --> 00:27:23,348 Buat apa aku butuh pasukan? 347 00:27:24,372 --> 00:27:26,372 Kau ini teman gampangan, bukan? Jangan kuatir. 348 00:27:26,396 --> 00:27:29,396 Ini dia yang selalu disukai orang desa, cinta! 349 00:27:29,420 --> 00:27:32,320 Aku bisa kabulkan kau bisa bicara sama yang kau cintai 350 00:27:32,344 --> 00:27:34,344 yang berada di seberang Cina sana. 351 00:27:34,368 --> 00:27:36,368 Aku tak bisa dengar suaramu karena kau 352 00:27:36,392 --> 00:27:38,392 berada sangat jauh di seberag Cina sana. 353 00:27:38,416 --> 00:27:41,316 Ada sebuah tembok, entah apa yang terjadi. 354 00:27:41,340 --> 00:27:43,340 Maksudmu kayak ponsel? 355 00:27:45,364 --> 00:27:48,364 Sihir hitam apa lagi ini? Mana musik orkestra kecilnya? 356 00:27:48,388 --> 00:27:50,388 Bagaimana mereka muat dalam kotak logam sekecil ini? 357 00:27:50,412 --> 00:27:53,312 2 permintaan... apapun yang kumau... 358 00:27:54,336 --> 00:27:56,336 Pesta ulang tahun! Aku tahu yang kuminta! 359 00:27:56,360 --> 00:27:58,360 Tunggu, sebuah permintaan? 360 00:27:58,384 --> 00:28:00,384 Ya, ya, ya, sebuah permintaan. 361 00:28:00,408 --> 00:28:02,408 Bagus sekali. 362 00:28:09,332 --> 00:28:11,332 Burung besi raksasa? 363 00:28:12,356 --> 00:28:14,356 Ngapain kamu? 364 00:28:14,380 --> 00:28:16,380 Nunggangi naga ajaibku? Terbang! 365 00:28:18,304 --> 00:28:20,304 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 366 00:28:20,328 --> 00:28:22,328 Kalau kau melarangku menunggangimu, kita naik bus saja. 367 00:28:22,352 --> 00:28:24,352 "Bus"? Apa itu sejenis binatang? 368 00:28:24,376 --> 00:28:27,376 Berapa lama kau berada di dalam teko? 369 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 Entahlah. Apa sekarang masih Dinasti Qing? 370 00:28:30,424 --> 00:28:31,424 Long! 371 00:28:31,448 --> 00:28:33,448 Bagaimana kau bisa masuk sini, orang kecil? 372 00:28:33,472 --> 00:28:36,372 Jangan acuhkan saat aku bicara denganmu, orang desa! 373 00:28:36,396 --> 00:28:38,396 Bukan orangnya yang kecil, Long. Itu Televisi. 374 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 Apa ini? 375 00:28:41,344 --> 00:28:43,344 Mobil. 376 00:28:43,368 --> 00:28:45,368 Ah, rampasan perang dipajang. 377 00:28:46,392 --> 00:28:48,392 Kekuatan apa ini tak terlihat? 378 00:28:48,416 --> 00:28:50,416 Kaca. 379 00:28:50,440 --> 00:28:51,940 Apa tujuannya...? / Buat pembatas. 380 00:28:51,941 --> 00:28:53,441 Sebenarnya apa ini...? / Es krim. 381 00:28:53,465 --> 00:28:55,365 Kenapa ini bisa nyala...? / Listrik. 382 00:28:55,389 --> 00:28:57,389 Dengar, kutahu semua ini menakjubkan. / Menakjubkan? 383 00:28:57,413 --> 00:29:00,313 Saat kau di dunia ini selama aku, 384 00:29:00,337 --> 00:29:02,337 pada hakekatnya di dunia ini tak ada yang menakjubkan. 385 00:29:03,361 --> 00:29:05,361 Kripik Udang Qin Qin. 386 00:29:05,385 --> 00:29:07,385 Jelas ini, makanan desa. 387 00:29:12,309 --> 00:29:14,309 Luar biasa! 388 00:29:14,333 --> 00:29:16,333 Sudah, kita sampai. 389 00:29:16,357 --> 00:29:20,357 Lalu kau membuat permintaan sekarang atau bagaimana? / Pasti, pasti. Tunggu saat sampai di sana. 390 00:29:20,381 --> 00:29:22,381 Sampai ke mana? 391 00:29:22,405 --> 00:29:24,405 Tembok Besar Cina! 392 00:29:24,429 --> 00:29:27,329 Kereta tempur besar terbuat dari besi dan kaca. 393 00:29:27,353 --> 00:29:29,353 Long, ini bus. Naiklah! 394 00:29:29,377 --> 00:29:31,377 Minggir, nenek tua! 395 00:29:33,301 --> 00:29:35,301 Pelan jalannya... hati-hati. 396 00:29:35,325 --> 00:29:37,325 Terima kasih, anak baik. 397 00:29:38,349 --> 00:29:41,349 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Pasti ada cara lain. / Long, kau ini kenapa? 398 00:29:44,373 --> 00:29:46,373 Ah! Itu aku lebih suka. 399 00:29:46,397 --> 00:29:48,397 Long, kau mau apa? 400 00:29:48,421 --> 00:29:50,421 Nyarikan kereta pribadi buat kita. 401 00:29:50,445 --> 00:29:52,345 Tapi aku tak mampu bayar kereta pribadi! 402 00:29:52,369 --> 00:29:54,369 Itulah alasan kenapa kita harus naik bus, 403 00:29:54,393 --> 00:29:56,393 busnyapun sudah berangkat... kalau kita ketinggalan bus... / Hey, kau nyuri uangku ya? 404 00:29:56,417 --> 00:29:58,017 kita akan menunggu 10 menit lebih. / Aku tak nyuri! 405 00:29:58,018 --> 00:30:00,018 kita tak akan sampai di kereta tengah kota. / Nih. 406 00:30:00,042 --> 00:30:03,342 Hey, dari mana kau dapat uang? / Tahulah, "sihir". 407 00:30:07,366 --> 00:30:09,366 Aku habis makan siang banyak. 408 00:30:15,390 --> 00:30:17,390 Ini aku lebih suka. 409 00:30:22,314 --> 00:30:24,314 Ada apa? / Macet. 410 00:30:24,338 --> 00:30:28,338 Macet? Apa ada libur nasional? 411 00:30:29,362 --> 00:30:31,362 Maksudmu kau mau bilang ini terjadi... setiap... 412 00:30:32,386 --> 00:30:35,386 setiap hari? 413 00:30:40,310 --> 00:30:42,310 Matahari bergerak lebih cepat dari kita. 414 00:30:45,334 --> 00:30:47,334 Ini lebih parah dibanding terjebak dalam teko. 415 00:30:48,358 --> 00:30:50,358 Aku tak bisa sampai di sana tepat waktu. 416 00:30:50,382 --> 00:30:52,382 Kuharap kemacetan ini bisa... / Ya ya, ngomong saja! 417 00:30:53,306 --> 00:30:55,306 Long, aku tak mau makai satu permintaan buat kemacetan jalan. 418 00:30:55,330 --> 00:30:58,430 Dengar Din, kau harus manfaatkan satu permin... 419 00:30:58,454 --> 00:31:00,354 Kau harus manfaatkan... 420 00:31:00,378 --> 00:31:02,378 Kau harus... 421 00:31:02,402 --> 00:31:04,402 Kau harus manfaatkan satu per... 422 00:31:04,426 --> 00:31:08,326 Pakai satu permintaan! Dasar petani sialan! Ini tak bisa kemana-mana! 423 00:31:08,350 --> 00:31:11,350 Bunyikan terompet seenaknya! 424 00:31:11,374 --> 00:31:13,374 Itu tetap sama saja hasilnya! 425 00:31:13,398 --> 00:31:16,398 Begini Long, kita akan sampai ke sana pelan-pelan. 426 00:31:16,422 --> 00:31:19,322 Meski butuh waktu seharian. 427 00:31:19,346 --> 00:31:21,346 Seharian? / Kudengar ada kemacetan jalan 428 00:31:21,370 --> 00:31:24,370 yang bisa selesai 16 minggu. 429 00:31:24,394 --> 00:31:26,394 Andai kupunya naga terbang bisa melintasi kota itu satu-satunya cara. 430 00:31:26,418 --> 00:31:28,418 Aku tahu niatmu. Din, itu tak akan berhasil. 431 00:31:28,442 --> 00:31:30,442 Aku sudah 1000 tahun dalam teko. 432 00:31:30,466 --> 00:31:33,366 Aku bisa tahan beberapa jam saja dalam "kemacetan"mu ini. 433 00:31:33,390 --> 00:31:35,390 Hey, aku ada ide. 434 00:31:35,414 --> 00:31:38,314 Kenapa kita tak dengar musik orkestra kecil sambil menunggu? 435 00:31:39,338 --> 00:31:41,338 Tak akan mempan, Din. 436 00:31:43,362 --> 00:31:45,362 Pakai saja permintaanmu, Din. 437 00:32:04,386 --> 00:32:06,386 Baiklah! 438 00:32:22,310 --> 00:32:25,310 Waspadalah dengan yang tak kamu minta, Din. 439 00:32:25,334 --> 00:32:27,334 Kalau memaksaku kebangetan aku tak akan ragu untuk... / Apa? 440 00:32:27,358 --> 00:32:31,358 Terbang kemana-mana? Kau luar biasa! Lihat ini. Apa ada yang tak bisa kau lakukan? 441 00:32:32,382 --> 00:32:34,382 Yah, itu sangat... 442 00:32:37,306 --> 00:32:39,306 Intinya, kita ini mau kemana? 443 00:32:39,330 --> 00:32:41,330 Itu! Ke bawah situ. 444 00:32:47,354 --> 00:32:49,354 Kita sampai. Saatnya permintaan. 445 00:32:50,378 --> 00:32:53,378 Pilihan bagus. Aku tahu ini bakal bagaimana. 446 00:32:53,402 --> 00:32:57,302 Sekarang saat memilih sebuah istana itu penting untuk... 447 00:33:00,326 --> 00:33:02,326 Kamu ngapain? 448 00:33:02,350 --> 00:33:04,350 Jangan buang-buang waktu. Ini urusan serius. 449 00:33:04,374 --> 00:33:06,374 Baik, apa permintaannya? 450 00:33:06,398 --> 00:33:09,398 Baik, kau lihat dia? / Hai, selamat sore, makasih mau datang. 451 00:33:09,422 --> 00:33:11,422 Li Na! Selamat Ulang Tahun! 452 00:33:11,446 --> 00:33:13,446 Apa kabar? 453 00:33:13,470 --> 00:33:16,370 Ini permintaan keduaku, Long. Aku meminta... 454 00:33:16,394 --> 00:33:18,394 Sudah hentikan, sudah, sudah. Aku tak bisa mewujudkan cinta. 455 00:33:19,318 --> 00:33:22,318 Apa? Tidak Long, ini bukan... / Beberapa aturan yang mesti kusebutkan. 456 00:33:22,342 --> 00:33:25,342 Aku tak bisa menjelajah waktu. Ini sakit rasanya memberitahumu, 457 00:33:25,366 --> 00:33:27,366 tak juga, aku tak bisa membuat orang jatuh cinta denganmu. 458 00:33:27,390 --> 00:33:30,390 Tidak, tidak, tidak. Bukan seperti itu, Long. 459 00:33:30,414 --> 00:33:32,414 Dia itu sahabatku. 460 00:33:32,438 --> 00:33:34,438 Permintaanku adalah, 461 00:33:34,462 --> 00:33:36,462 kuingin temanku kembali. 462 00:33:38,386 --> 00:33:40,386 Tunggu. Ulangi. 463 00:33:40,410 --> 00:33:42,410 Kau bisa meminta apapun di dunia ini, 464 00:33:42,434 --> 00:33:44,434 dan kau menyia-nyiakannya pada seorang teman? 465 00:33:44,458 --> 00:33:46,458 Apa yang lebih penting ketimbang pertemanan? 466 00:33:48,382 --> 00:33:50,382 Apa itu pertanyaan jebakan? 467 00:33:50,406 --> 00:33:52,406 Tidak. / Sungguh ada yang lain! Kupikir dulu. 468 00:33:53,330 --> 00:33:56,330 Pispot emas! Istana yang seluruhnya dari permata giok! 469 00:33:56,354 --> 00:33:58,354 Sepasukan prajurit tanah liat! 470 00:33:58,378 --> 00:34:01,378 Kenapa kau sia-siakan satu permintaan demi seorang gadis? 471 00:34:02,302 --> 00:34:04,302 Oh, ya betul. 472 00:34:04,326 --> 00:34:07,326 Maaf Long, tak berharap kau bisa mengerti. 473 00:34:07,350 --> 00:34:09,350 Aku belum jelaskan semuanya padamu. 474 00:34:09,374 --> 00:34:11,374 Mohon turunkan. 475 00:34:12,398 --> 00:34:15,398 10 tahun lalu, di hari musim semi yang dingin, angin sepoi-sepoi. 476 00:34:17,322 --> 00:34:19,322 Seorang bocah sendirian menunggu sepulang sekolah, 477 00:34:19,346 --> 00:34:22,346 itulah aku, lalu masuklah gadis itu, Li Na. Melempar dumpling 478 00:34:22,370 --> 00:34:24,370 dan menjaga kehormatanku. 479 00:34:24,394 --> 00:34:27,394 Ini benar-benar terjadi ya? 480 00:34:27,418 --> 00:34:29,418 Mestinya ini lebih gampang. 481 00:34:29,442 --> 00:34:31,442 3 permintaan selesailah tugasku. 482 00:34:31,466 --> 00:34:34,366 Ternyata tidak. Aku terjebak sama anak bodoh ini. 483 00:34:34,390 --> 00:34:36,390 Lihat saja dia dengan senyum konyolnya. 484 00:34:36,414 --> 00:34:38,414 Begitu lugu, dungu, bodoh. 485 00:34:38,438 --> 00:34:43,338 Mengapa? Salah apa aku hingga menanggung ini? 486 00:34:43,362 --> 00:34:47,362 Dan kemudian dia pergi dan tak pernah melihat dia lagi. 487 00:34:50,386 --> 00:34:53,386 Oh tak apa, Long. Aku juga emosional, ceritakan saja. 488 00:34:56,310 --> 00:34:58,310 Sudah kubilang. Aku tak bisa membuat orang jatuh cinta denganmu. 489 00:34:58,334 --> 00:35:00,334 Aku juga tak bisa membuat orang berteman denganmu. 490 00:35:00,358 --> 00:35:02,358 Apa? Dia sudah jadi temanku. 491 00:35:02,382 --> 00:35:04,382 Aku cuma ingin ikut pestanya. 492 00:35:04,406 --> 00:35:06,406 Sebuah permintaan! Kenapa tak bilang begitu sejak tadi? 493 00:35:06,430 --> 00:35:09,330 Ya, aku minta jadi pangeran muda. 494 00:35:09,354 --> 00:35:12,354 Baik, ini dia! Mundur! Dan terwujudlah! 495 00:35:14,378 --> 00:35:17,378 Beres dan beres! Sekarang, lanjut ke permintaan terakhir. 496 00:35:20,302 --> 00:35:22,302 Apaan ini? Kenapa? 497 00:35:22,326 --> 00:35:24,326 Tadi kau bilang minta jadi pangeran, 498 00:35:24,350 --> 00:35:27,350 kuwujudkan jadi pangeran. / Bukan, bukan. Kubilang pangeran-muda. 499 00:35:27,374 --> 00:35:30,374 Kau tahu, kayak orang itu yang berpakaian mahal, jam tangan Rolex, 500 00:35:30,398 --> 00:35:33,398 bersama sopir, dan asisten pribadinya, serta jet pribadi, dan... 501 00:35:33,422 --> 00:35:35,422 dan pelatih pribadi, kapal pesiar yang bisa ke laut kapan saja / Bentar, 502 00:35:35,446 --> 00:35:37,446 itu jadinya 10 permintaan. Permintaanmu cuma 2. 503 00:35:37,470 --> 00:35:41,370 Baik. Bagaimana kalau versi yang sementara? 2 hari saja? 504 00:35:41,394 --> 00:35:44,394 Kamu serius meminta jadi kaya cuma selama 24 jam? 505 00:35:44,418 --> 00:35:47,318 Aku tak peduli sama hal itu, Long. Aku cuma ingin masuk ke sana 506 00:35:47,342 --> 00:35:50,342 dan terhubung kembali dengan Li Na. Dia tak peduli aku kaya atau miskin. 507 00:35:53,366 --> 00:35:56,366 Maaf, cuma pingin ketawa saja, karena itu hal paling konyol yang kudengar. 508 00:35:56,390 --> 00:35:58,390 Tentu saja dia peduli. 509 00:35:58,414 --> 00:36:00,414 Ya? Lagian ini permintaanku, bukan permintaanmu. 510 00:36:01,338 --> 00:36:03,338 Sekarang tembak aku dengan jus ajaibmu. 511 00:36:04,362 --> 00:36:06,362 Baiklah. 24 jam. 512 00:36:08,386 --> 00:36:11,386 Sempurna. Sama sebuah mobil. 513 00:36:13,310 --> 00:36:15,310 Wow, mantap! 514 00:36:16,334 --> 00:36:20,334 Sama asisten pribadi yang ngerjakan semua yang kuminta untuk 24 jam ke depan. 515 00:36:25,358 --> 00:36:27,358 Long! Kamu terlihat cakep jadi manusia. 516 00:36:27,382 --> 00:36:29,382 Sekarang, jalan mungkin susah, tapi... 517 00:36:30,306 --> 00:36:32,306 Bagus, waktunya pesta! 518 00:36:40,330 --> 00:36:42,330 "BUKA" 519 00:36:42,354 --> 00:36:46,354 Selamat siang tuan, kuingin menanyakan tentang seorang pelanggan baru-baru ini. 520 00:36:46,378 --> 00:36:49,278 Maaf, tapi aku tak bisa memberikan... 521 00:36:49,302 --> 00:36:51,302 "TUTUP" 522 00:36:55,326 --> 00:36:57,326 Ikut aku. 523 00:37:14,350 --> 00:37:17,350 Oh yeah, sekarang para kaumku... 524 00:37:17,374 --> 00:37:19,374 Pelayan masuk lewat belakang. 525 00:37:24,398 --> 00:37:27,398 Wow... ini luar biasa. 526 00:37:27,422 --> 00:37:29,422 Oh! Kau masuk. 527 00:37:29,446 --> 00:37:32,346 Aku tak pernah terhina begini selama hidupku. / Nitip jas, makasih. 528 00:37:34,370 --> 00:37:36,370 Itu dia! 529 00:37:36,394 --> 00:37:38,394 Dia terlihat begitu... 530 00:37:38,418 --> 00:37:40,418 penting. 531 00:37:40,442 --> 00:37:42,442 Li Na! / Hai! Senang bertemu kau lagi. 532 00:37:42,466 --> 00:37:44,466 Bagaimana rasanya berumur 19 tahun, sayang? 533 00:37:44,490 --> 00:37:46,490 Oh, yah, sebenarnya aku merasa 534 00:37:46,514 --> 00:37:48,314 benar-benar bingung akhir-akhir ini. 535 00:37:48,338 --> 00:37:50,338 oh, bagus itu sayang, sekarang bagaimana menurutmu 536 00:37:50,362 --> 00:37:52,362 menjadi wajah baru tata rias Shin? 537 00:37:53,386 --> 00:37:55,386 Sebenarnya, aku tak lagi makai produk apapun yang menggunakan ujicoba binatang. 538 00:37:55,410 --> 00:37:57,410 Fantastis! 539 00:37:57,434 --> 00:37:59,434 Li Na. / Dimana ayahmu? 540 00:37:59,458 --> 00:38:02,358 Akan kusuruh dia teken kontrak segera! / Li Na. Selamat Ulang Tahun. 541 00:38:02,382 --> 00:38:04,382 Senang bertemu kau lagi! 542 00:38:04,406 --> 00:38:06,006 Kuingin bicara denganmu soal masa depanmu, sayang! 543 00:38:06,007 --> 00:38:09,307 Oh yah, aku sering kepikiran soal masa depanku. / Bra tiup adalah fashion masa depan 544 00:38:09,331 --> 00:38:11,331 dan kuingin kau menjadi bagiannya! 545 00:38:11,355 --> 00:38:13,355 Yeah, aku kurang yakin. 546 00:38:13,379 --> 00:38:15,379 Baguslah! Segera kujadwalkan sesi pemotretan. 547 00:38:15,403 --> 00:38:17,403 Li Na. Selamat Ulang Tahun! 548 00:38:17,427 --> 00:38:19,427 Hai, senang berte... oh kamu rupanya, Buckley. 549 00:38:19,451 --> 00:38:21,451 Jadi daftar tamunya sudah separoh jalan. 550 00:38:21,475 --> 00:38:25,375 Kau bagus sekali! / Yeah, bagus. Ada pesan dari ayahku? 551 00:38:25,399 --> 00:38:27,399 Aku yakin dia bekerja keras, seperti kita. 552 00:38:27,423 --> 00:38:31,423 Jadi bagaimana kalau kita tambah sedikit ini, jadi begini! 553 00:38:31,447 --> 00:38:33,447 Baiklah, Din. Ini saatnya! 554 00:38:34,371 --> 00:38:37,371 Baik, mimik wajah! Whoo, ini mulai! 555 00:38:37,395 --> 00:38:40,395 Hai Li Na! Selamat Ulang... / Hai! Senang bertemu kau lagi! 556 00:38:41,319 --> 00:38:43,319 Oh, begitu juga aku, jadi... 557 00:38:43,343 --> 00:38:45,343 Ini hari paling istimewa dalam hidupku! 558 00:38:45,367 --> 00:38:47,367 Wow! Yeah, kau juga? 559 00:38:47,391 --> 00:38:51,391 Oh tunggu! Sebelum aku lupa. Aku bawa hadiah kecil. 560 00:38:51,415 --> 00:38:54,315 Hai! Senang bertemu kau lagi! 561 00:38:54,339 --> 00:38:57,339 Boleh? / Hai! Senang bertemu kau lagi! 562 00:39:01,363 --> 00:39:03,363 Jadi, bagaimana sahabatmu? 563 00:39:03,387 --> 00:39:05,387 Entah... aku tak tahu yang terjadi. 564 00:39:05,411 --> 00:39:07,411 Dia tak mengenaliku. 565 00:39:07,435 --> 00:39:09,435 Bagus! Impian hancur. Kalau begitu, kita selesai sampai sini, ya? 566 00:39:09,459 --> 00:39:11,459 Pelayan? Masih sisa 2 lagi! 567 00:39:11,483 --> 00:39:15,383 Hadirin sekalian, saatnya sajian spesial! 568 00:39:15,407 --> 00:39:17,407 Bila kita bisa ajak yang ulltah bersama ayahnya 569 00:39:17,431 --> 00:39:19,431 untuk berdansa. 570 00:39:19,455 --> 00:39:23,355 Itu dia, sekarang ayahnya, Tn. Wang! 571 00:39:23,379 --> 00:39:25,379 Silahkan ke lantai dansa! Panggilan untuk Tn. Wang! 572 00:39:25,403 --> 00:39:27,403 Ayolah ayah, jangan malu. 573 00:39:27,427 --> 00:39:29,427 Tn. Wang? Harap kemari. 574 00:39:30,351 --> 00:39:32,351 Uh, aku yakin sebentar lagi dia ke sini. 575 00:39:32,375 --> 00:39:34,375 Tn. Wang? 576 00:39:34,399 --> 00:39:36,399 Wang 'kan? Apa betul begitu namanya? 577 00:39:36,423 --> 00:39:39,323 Ayah macam apa yang tak hadir di pesta ultah putrinya? 578 00:39:40,347 --> 00:39:42,347 Ayo, asisten. Kita harus lakukan sesuatu. 579 00:39:43,371 --> 00:39:45,371 Oh, ternyata mic-nya nyala, maaf. 580 00:39:45,395 --> 00:39:47,395 Hadirin sekalian, mohon perhatiannya! 581 00:39:47,419 --> 00:39:51,319 Sebelah sini. Saatnya hiburan sore ini! 582 00:39:51,343 --> 00:39:54,343 Long. Ayo. Bikin asap, cahaya, apalah. 583 00:39:55,367 --> 00:39:58,367 Dari jalanan Shaolin! 584 00:39:58,391 --> 00:40:02,391 Kungfu yang belum pernah kalian lihat! 585 00:40:06,415 --> 00:40:08,415 Perkenalkan pendekat hebat! Dilatih dalam seni ilmu Naga! 586 00:40:19,339 --> 00:40:22,339 Sekarang, semua perhatikan ke panggung karena aku... 587 00:40:37,363 --> 00:40:39,363 Uh, begitu saja. Pertunjukan selesai. Uh, makasih, hadirin! Dah! 588 00:40:39,387 --> 00:40:42,387 Asisten pribadi. Tak pernah aku terhina begini. 589 00:40:42,411 --> 00:40:44,411 Angka keberuntungan 8! 590 00:40:45,435 --> 00:40:48,335 Tuan. Caviar, crème anglaise, amuse-bouche? 591 00:40:48,359 --> 00:40:52,359 Apa anda mau? / Kripik udang ada? 592 00:40:52,383 --> 00:40:54,383 Uh, tak ada. 593 00:40:54,407 --> 00:40:56,407 "Uh, tak ada." 594 00:40:57,331 --> 00:41:00,331 Oh, tidak! / Pria kayak dirimu kok sendirian? 595 00:41:02,355 --> 00:41:03,355 Betul banget. 596 00:41:03,379 --> 00:41:05,379 Siapa butuh anggur kalau kau ada teman yang cocok? 597 00:41:05,403 --> 00:41:07,403 Kuyakin kau salah pah... 598 00:41:09,327 --> 00:41:11,327 Oh! Biasanya gerakanku tak secepat ini, tapi... 599 00:41:12,351 --> 00:41:14,351 Maaf! Mesti lari! 600 00:41:15,375 --> 00:41:17,375 Halo? 601 00:41:18,399 --> 00:41:20,399 Li Na? 602 00:41:20,423 --> 00:41:22,423 Oh, ganteng? 603 00:41:23,347 --> 00:41:26,347 Mau main petak umpet rupanya. 604 00:41:29,371 --> 00:41:31,371 Air. 605 00:41:39,395 --> 00:41:41,395 Penyegaran. 606 00:41:53,319 --> 00:41:55,319 Mana anak itu? 607 00:42:07,343 --> 00:42:09,343 Halo? 608 00:42:09,367 --> 00:42:11,367 Li Na, kaukah itu? 609 00:42:11,391 --> 00:42:13,391 Pergi sana, aku lagi sibuk! 610 00:42:14,415 --> 00:42:16,415 Aku bisa lihat kau lagi sibuk. 611 00:42:16,439 --> 00:42:18,439 Ya, sangat sibuk! 612 00:42:19,363 --> 00:42:21,363 Baiklah, aku cuman... 613 00:42:21,387 --> 00:42:23,387 Aku yang melakukan pertunjukan kungfu. 614 00:42:25,311 --> 00:42:27,311 Aku tadi cuma berniat... 615 00:42:28,335 --> 00:42:30,335 Aku tahu niatmu. 616 00:42:33,359 --> 00:42:35,359 Terima kasih. 617 00:42:41,383 --> 00:42:43,383 Kau tak apa-apa? 618 00:42:43,407 --> 00:42:46,307 Ya... aku baik-baik saja! 619 00:42:49,331 --> 00:42:51,331 Nih, pakai ini. / Terima kasih! 620 00:42:56,355 --> 00:43:00,455 Satu malam saja 621 00:43:00,479 --> 00:43:02,479 dari setahun. 622 00:43:02,503 --> 00:43:05,303 Kukira dia bisa meluangkan waktu, tapi... 623 00:43:06,327 --> 00:43:08,327 Aku tak tahu kenapa ini terjadi padaku. 624 00:43:09,351 --> 00:43:13,351 Maafkan aku, ini memalukan. Biasanya aku tak nangis kayak begini. 625 00:43:19,375 --> 00:43:21,375 Nih, ada sesuatu di wajahmu. 626 00:43:26,399 --> 00:43:28,399 Yeah, kayaknya tak bisa hilang. 627 00:43:31,423 --> 00:43:33,423 Maaf! Pasti aku jelas kelihatan gila. 628 00:43:33,447 --> 00:43:35,447 Tidak! Tidak. 629 00:43:35,471 --> 00:43:38,371 Hanya saja aku tak tahu mesti berbuat apa lagi. 630 00:43:38,395 --> 00:43:41,395 Ini kayak... 631 00:43:41,419 --> 00:43:43,419 "SELAMAT DATANG DI KELUARGA SBEEN" 632 00:43:43,443 --> 00:43:46,443 Aku bisa lihat seluruh hidupku terpampang di depanku, 633 00:43:46,467 --> 00:43:49,367 dan aku berusaha semampuku 634 00:43:49,391 --> 00:43:51,391 agar semua orang bangga, 635 00:43:51,415 --> 00:43:54,315 tapi bagaimanapun aku berusaha, aku merasa... uh, seperti... 636 00:43:54,339 --> 00:43:56,339 ada sesuatu yang hilang. 637 00:43:58,363 --> 00:44:00,363 Betul. 638 00:44:04,387 --> 00:44:06,387 Oh, kamu disini rupanya, Si Mata Ular. 639 00:44:08,311 --> 00:44:10,311 Maaf, apa aku...? 640 00:44:11,335 --> 00:44:13,335 Oh, astaga! Kau tak apa-apa? 641 00:44:14,359 --> 00:44:16,359 Ya tak apa! 642 00:44:17,383 --> 00:44:19,383 Yuk. 643 00:44:20,307 --> 00:44:22,307 Terima kasih. 644 00:44:22,331 --> 00:44:24,331 Maaf jadi kurang sopan. 645 00:44:25,355 --> 00:44:27,355 Kurasa tadi aku tak mengingat namamu. 646 00:44:28,379 --> 00:44:30,379 Apa kita pernah ketemu? 647 00:44:31,303 --> 00:44:33,303 Um, anu... 648 00:44:33,327 --> 00:44:35,327 sebenarnya... aku... 649 00:44:36,351 --> 00:44:39,351 Kau disini rupanya! Nona Wang, syukurlah. 650 00:44:39,375 --> 00:44:41,375 Kau kutemukan tepat waktu. Ayahmu sebentar lagi datang. 651 00:44:41,399 --> 00:44:43,399 Dia bisa datang? 652 00:44:43,423 --> 00:44:45,423 Uh, ya! 653 00:44:47,347 --> 00:44:49,347 Oh, Li Na! Di situ rupanya. 654 00:44:49,371 --> 00:44:51,371 Oh, hai ayah. 655 00:44:51,395 --> 00:44:53,395 Buckley memberitahuku pestanya berjalan lancar. 656 00:44:53,419 --> 00:44:57,319 Oh! uh, ya lancar. Terima kasih, ayah. 657 00:44:57,343 --> 00:44:59,343 Dan kamu bergembira? 658 00:44:59,367 --> 00:45:01,367 Ya, tentu. 659 00:45:01,391 --> 00:45:03,391 Aku sudah bicara pada semua orang yang ayah suruh. 660 00:45:03,415 --> 00:45:05,415 Dan kurasa aku bisa membuat koneksi... 661 00:45:05,439 --> 00:45:06,939 yang penting. 662 00:45:06,940 --> 00:45:07,940 "TAK ADA SINYAL" 663 00:45:07,941 --> 00:45:10,441 Halo? Halo? Ah bisa nyambung lagi. 664 00:45:10,465 --> 00:45:12,465 Nih, kubawakan sesuatu yang istimewa. 665 00:45:14,389 --> 00:45:16,389 Oh, ini dia. 666 00:45:16,413 --> 00:45:19,313 Ayo, bukalah. Ayah telah suruh asisten 667 00:45:19,337 --> 00:45:21,337 ke toko perhiasan di separoh Shanghai untuk menemukan itu. 668 00:45:21,361 --> 00:45:24,361 Ya betul. / Ayah tahu kau suka sesuatu yang istimewa. 669 00:45:24,385 --> 00:45:28,385 Oh, tentu, sama kayak tahun lalu. 670 00:45:28,409 --> 00:45:31,309 Terima kasih, ayah. / Oh, apa begitu ya, uh...? 671 00:45:31,333 --> 00:45:33,333 Na Na, maafkan ayah, ayah, kau tahu... 672 00:45:33,357 --> 00:45:37,457 Yah, kau tak pernah bisa mengingat begitu banyak hal bagus 'kan? 673 00:45:37,481 --> 00:45:40,381 Maaf? Aku... tak bisa melihatmu, anak muda. 674 00:45:41,305 --> 00:45:44,305 Oh! Biar kudekatkan, pak. 675 00:45:45,329 --> 00:45:48,329 Kulit kualitas bagus. Setelan bagus. Ah, jam tangan Rolex. 676 00:45:49,353 --> 00:45:51,353 Dan apa bisnis keluarga? 677 00:45:54,377 --> 00:45:57,377 Uh... dumpling. Eh, maksudku, Restoran Dumpling. 678 00:45:57,401 --> 00:45:59,401 Maksudku, uh, restoran pada umumnya. 679 00:45:59,425 --> 00:46:01,425 Ah! Pemuda pekerja keras, aku tahu. Mengingatkan diriku dulu. 680 00:46:01,449 --> 00:46:04,349 Kau tahu? Kalian berdua harus ikut makan siang besok. 681 00:46:04,373 --> 00:46:08,373 Ayah! / Uh, ya. Tentu. Aku mau. 682 00:46:08,397 --> 00:46:10,397 Bagus! Kita pesan tempat dulu. 683 00:46:10,421 --> 00:46:12,421 Oh, maaf atas sikapku, anak muda. Aku belum tahu namamu. 684 00:46:13,345 --> 00:46:15,345 Namaku... 685 00:46:16,369 --> 00:46:19,369 Dan. / Senang berkenalan denganmu, Dan. 686 00:46:19,393 --> 00:46:20,993 Bagaimana, Li Na? Kau ingin pergi ke mana? 687 00:46:21,017 --> 00:46:23,317 Pearl Tower juga bagus. Pesanan ayah permanen di sana. / Halo? 688 00:46:23,341 --> 00:46:25,341 Akan kusuruh asisten... / Maaf, pak. 689 00:46:25,365 --> 00:46:28,365 Ada telpon penting. 690 00:46:28,389 --> 00:46:32,389 Tolong beri waktu sebentar. / Pak? Kata mereka perlu bicara sekarang. 691 00:46:32,413 --> 00:46:34,413 Sambungkan. 692 00:46:35,337 --> 00:46:38,337 Selamat malam! Maaf membuatmu menunggu. 693 00:46:38,361 --> 00:46:42,361 Jadi... apa kau mau? 694 00:46:42,385 --> 00:46:44,385 Ya! Yeah, uh... 695 00:46:45,309 --> 00:46:47,309 Sampai ketemu besok, Dan. 696 00:46:49,333 --> 00:46:51,333 Lalu kami ngobrol seperti dulu. 697 00:46:51,357 --> 00:46:53,357 Dan kemudian kami janjian untuk makan siang besok. 698 00:46:53,381 --> 00:46:55,381 Kau percaya? / Tak kupercaya kau tak mau jelaskan apa itu toilet. 699 00:46:55,405 --> 00:46:57,405 Semuanya sesuai rencana. 700 00:46:57,429 --> 00:46:59,429 Oh, sungguh? Dan. 701 00:46:59,453 --> 00:47:01,453 Aku akan bereskan saat waktunya tepat. 702 00:47:02,377 --> 00:47:04,377 Kau tak akan datang membereskan karena tak ada wkatu yang tepat. 703 00:47:04,401 --> 00:47:07,301 Dengar ya, nak. Aku paham. 704 00:47:07,325 --> 00:47:09,325 Kau anak desa. Dia tuan puteri. 705 00:47:09,349 --> 00:47:11,349 Kisah ini sama kayak jaman dulu. 706 00:47:11,373 --> 00:47:13,373 Dan kita semua tahu bagaimana akhirnya! 707 00:47:13,397 --> 00:47:17,397 Bagus? / Tidak! Tidak bagus, mengerikan! Menyedihkan! 708 00:47:17,421 --> 00:47:20,321 Long, kami ada ikatan khusus 709 00:47:20,345 --> 00:47:21,945 yang lebih dalam dari sekedar uang ataupun status. 710 00:47:21,946 --> 00:47:23,346 Lalu kenapa kau berbohong? 711 00:47:23,370 --> 00:47:26,370 Anu, aku, uh... / Kukasih tahu alasannya. 712 00:47:26,394 --> 00:47:28,394 Karena disaat Li Na mengetahui jati dirimu yang sebenarnya, 713 00:47:28,418 --> 00:47:30,418 ini semua akan berantakan. 714 00:47:30,442 --> 00:47:33,342 Begini, kau harus belajar punya keyakinan dalam diri manusia. 715 00:47:33,366 --> 00:47:35,366 Belajar? Aku sudah dunia ini selama 1000 tahun. 716 00:47:35,390 --> 00:47:37,390 Aku tahu perilaku manusia. Bukan kau. 717 00:47:37,414 --> 00:47:39,414 Long yang malang. Aku tahu masalahmu. 718 00:47:39,438 --> 00:47:42,338 Hanya kau masalahku. / Aku tak berharap 719 00:47:42,362 --> 00:47:45,362 otak reptil kecilmu ini bisa mengerti kekuatan pertemanan manusia. 720 00:47:45,386 --> 00:47:48,386 Tak apa. Aku akan jadi teman pertama dan satu-satunya buatmu. Kemarilah! 721 00:47:48,410 --> 00:47:51,310 Aku punya jutaan teman saat jadi manusia! Oh tidak. 722 00:47:53,334 --> 00:47:55,334 Long? Apa kau dulunya seorang... 723 00:47:55,358 --> 00:47:57,358 Ya! Ya, dulunya aku manusia. Demi dewa, 724 00:47:57,382 --> 00:47:59,382 apa kau pernah perhatikan teko teh ini? 725 00:47:59,406 --> 00:48:01,406 Dan dulunya aku manusia terbaik! 726 00:48:01,430 --> 00:48:04,330 Salah penguasa paling dicintai dalam sejarah Cina! 727 00:48:04,354 --> 00:48:07,354 Dan kau tahu kenapa? 728 00:48:08,378 --> 00:48:10,378 Karena kau punya banyak teman? / Bukan! 729 00:48:10,402 --> 00:48:13,302 Karena aku punya kekayaan, tanah luas, dan kekuasaan! 730 00:48:13,326 --> 00:48:15,326 Karenanya semua orang mencintaiku! 731 00:48:15,350 --> 00:48:17,350 Tunggu. Kalau kau sehebat itu, 732 00:48:17,374 --> 00:48:19,374 kenapa aku tak pernah dengar tentang dirimu? 733 00:48:19,398 --> 00:48:21,398 Yah, jelas, ada pesaing yang iri memanfaatkan keuntungan 734 00:48:21,422 --> 00:48:23,422 semua yang telah kucapai setelah aku meninggal. 735 00:48:23,446 --> 00:48:25,446 Jadi kau meninggal dan surga 736 00:48:25,470 --> 00:48:27,470 menjadikanmu naga pengabul permintaan? 737 00:48:27,494 --> 00:48:30,494 Ya. Sebagai ganjarannya. / Kau nampak kurang senang dengan ganjaranmu. 738 00:48:30,518 --> 00:48:32,318 Aku amat senang dengan ganjaranku. 739 00:48:32,342 --> 00:48:35,342 Jadi jika kau akan pakai permintaan terakhirmu 740 00:48:35,366 --> 00:48:38,366 dan meminta hal yang sama seperti majikan lainnya, 741 00:48:38,390 --> 00:48:41,390 maka selesailah tugasku! Dan meninggalkan dunia payah ini selamanya. 742 00:48:41,414 --> 00:48:43,414 Dan akhirnya bisa kembali ke surga, 743 00:48:43,438 --> 00:48:45,438 dimana semua orang menunggu menyambut sang 744 00:48:45,462 --> 00:48:48,362 kaisar besar pulang dengan iringan parade besar! 745 00:48:50,386 --> 00:48:52,386 Apa ada parade di surga? 746 00:48:52,410 --> 00:48:54,410 Maksudku adalah, ada satu solusi yang sederhana 747 00:48:54,434 --> 00:48:56,434 untuk setiap masalah di dunia ini, termasuk masalahmu. 748 00:48:56,458 --> 00:48:58,458 Manfaatkanlah. 749 00:49:00,382 --> 00:49:02,382 Jadi itu yang kau pelajari 750 00:49:02,406 --> 00:49:04,406 setelah bertahun-tahun ini? 751 00:49:04,430 --> 00:49:06,430 Ya. 752 00:49:13,354 --> 00:49:16,354 Gawat, jam 10? Ibuku pulang kerja! Kita harus lekas pulang! 753 00:49:16,378 --> 00:49:18,378 Cepat, cepat, cepat! Ayo, berangkat, cepat! 754 00:49:20,302 --> 00:49:22,302 Tapi pak. Tentu kau bisa memperpanjang pinjaman seminggu lagi. 755 00:49:22,326 --> 00:49:24,326 Aku janji bisa melunasinya, pak. 756 00:49:24,350 --> 00:49:26,350 Penyitaan. 757 00:49:26,374 --> 00:49:29,374 Penyitaan? Tolong jangan, pak. 758 00:49:29,398 --> 00:49:31,398 Kumohon. Perusahaan ini kerja keras selama hidupku. 759 00:49:31,422 --> 00:49:33,422 Aku punya keluarga dan tanggung... 760 00:49:33,446 --> 00:49:35,446 "PANGGILAN BERAKHIR" 761 00:49:35,470 --> 00:49:39,370 Apa semua baik-baik saja, pak? / Ya tak ada apa-apa. 762 00:49:39,394 --> 00:49:42,394 Tapi jangan beritahu Li Na tentang masalah ini. 763 00:50:06,318 --> 00:50:08,318 Bagaimana? Apa kau sudah menemukannya? 764 00:50:08,342 --> 00:50:10,342 Kami sudah temukan apartemen bocah itu, pak. 765 00:50:10,366 --> 00:50:13,366 Ya, lalu? / Tak mungkin dia bisa pulang ataupun pergi 766 00:50:13,390 --> 00:50:15,390 tanpa ketahuan. 767 00:50:15,414 --> 00:50:17,414 Bagus. 768 00:50:20,338 --> 00:50:22,338 Baik, Long! Masuk ke teko! 769 00:50:22,362 --> 00:50:24,362 Semuanya normal. Nyalakan lampu! 770 00:50:24,386 --> 00:50:26,386 Kau sungguh mengira bisa membawa Li Na kembali ke tempat kumuh ini? 771 00:50:26,410 --> 00:50:30,310 Diam kau! Kerjakan PR! / Kau tahu kulkas dia lebih gede dari apartemen ini. 772 00:50:30,334 --> 00:50:32,334 Kalau omonganmu tak bisa membantu, tak usah ngomong apa-apa. 773 00:50:34,358 --> 00:50:36,358 Dia datang! 774 00:50:37,382 --> 00:50:39,382 Baju setelanmu? / Huh? Oh tidak! 775 00:50:42,306 --> 00:50:44,306 Din, ibu bawakan... 776 00:50:44,330 --> 00:50:48,330 Halo Bu! Heh! Yah gerah sekali malam ini, bukan begitu? 777 00:50:48,354 --> 00:50:51,354 Nggak. Hawanya dingin kok. Apa kau merencanakan sesuatu? 778 00:50:51,378 --> 00:50:54,378 Oh tidak. Cuma belajar. 779 00:50:55,302 --> 00:50:57,302 Baguslah. Ibu hangatkan makanannya dulu. 780 00:50:57,326 --> 00:51:00,326 Oh, kuyakin Li Na akan suka makanan sisa. 781 00:51:00,350 --> 00:51:02,350 Hey, diamlah! / Diam apanya? 782 00:51:02,374 --> 00:51:05,374 Uh, tak usah pedulikan aku, aku tak apa-apa. 783 00:51:05,398 --> 00:51:08,398 Kau kayak ada masalah. bagaimana sekolahnya? 784 00:51:08,422 --> 00:51:10,422 Bagus, bagus! Sekolah lancar! 785 00:51:10,446 --> 00:51:12,446 Ah! Kau bohong pada semua orang, bukan cuma pada dirimu? 786 00:51:12,470 --> 00:51:14,470 Bisa jangan ganggu aku tidak? / Baik! 787 00:51:14,494 --> 00:51:17,394 Oh, tidak, tidak, bu! Tadi aku cuman... 788 00:51:17,418 --> 00:51:19,418 Kau tahu sendiri tempat menemukanku saat pikiranmu waras. 789 00:51:19,442 --> 00:51:22,342 ...bicara sesuatu sama... orang lain? 790 00:51:22,366 --> 00:51:25,366 Din? Ibu mau tanya. 791 00:51:25,390 --> 00:51:27,390 Ingat, aku ini ibumu. 792 00:51:27,414 --> 00:51:30,314 Kau bisa ceritakan yang sebenarnya. 793 00:51:30,338 --> 00:51:34,338 Baiklah. / Kau minum alkohol? 794 00:51:34,362 --> 00:51:36,362 Bu! Tidak! Kembalikan itu! 795 00:51:36,386 --> 00:51:39,386 Dimana? Dimana kau menyembunyikannya? / Bu! 796 00:51:39,410 --> 00:51:41,410 Bu, aku tak minum alkohol. / Jangan bohong! Malam-malam belum tidur. 797 00:51:41,434 --> 00:51:43,434 Kau selalu bertingkah gila! / Hentikan! 798 00:51:43,458 --> 00:51:45,458 Kau bolos sekolah! / Bu! 799 00:51:45,482 --> 00:51:48,382 Aku ibumu. Aku tahu kalau ada yang tak beres. 800 00:51:48,406 --> 00:51:49,906 Apa itu? / Tak ada apa-apa! 801 00:51:49,907 --> 00:51:51,307 Din, bicaralah jujur. 802 00:51:51,331 --> 00:51:53,331 Apapun masalahmu, ibu bisa bantu! 803 00:51:53,355 --> 00:51:55,355 Tidak bu, Ibu tak bisa! Percayalah. 804 00:51:56,379 --> 00:51:58,379 Ibu tak bisa bantu. 805 00:51:59,303 --> 00:52:01,303 Masuk kamarmu! Dan jangan keluar 806 00:52:01,327 --> 00:52:03,327 kalau kau tak mau hormat sama ibu! 807 00:52:03,351 --> 00:52:05,351 Bu, aku tak begitu... / Masuk! / Baik! 808 00:52:09,375 --> 00:52:11,375 Aku benci tempat ini! 809 00:52:15,399 --> 00:52:17,399 Wow. Mereka benar-benar bertengkar. 810 00:52:17,423 --> 00:52:19,423 Tolong ambilkan kursi itu. / Ada yang mau popcorn? 811 00:52:19,447 --> 00:52:21,447 Aku bisa dengar suara kalian. 812 00:52:25,471 --> 00:52:27,471 Din? 813 00:52:28,395 --> 00:52:30,395 Nih. 814 00:52:34,319 --> 00:52:36,319 Kau... 815 00:52:36,343 --> 00:52:38,343 kamu perlu makan malam sungguhan. 816 00:52:38,367 --> 00:52:41,367 Makasih. Maafkan aku, bu. 817 00:53:07,391 --> 00:53:10,391 Hey, sobat kecil. Ooh, kau imut banget. 818 00:53:10,415 --> 00:53:12,415 Kau punya keluarga? Kau lapar? 819 00:53:12,439 --> 00:53:14,439 Bulumu halus banget, wajahmu kecil berbulu. 820 00:53:16,363 --> 00:53:18,363 Itu dia! Bangun! Bangun! 821 00:53:18,387 --> 00:53:20,387 Bos! Hey, bos. 822 00:53:20,411 --> 00:53:22,411 Bos! Bos! Bos! 823 00:53:37,335 --> 00:53:39,335 Mustahil. 824 00:53:43,359 --> 00:53:46,359 Baiklah, Din. Kau pasti bisa. Bilang jujur saja padanya. 825 00:53:48,383 --> 00:53:50,383 Salam, tuan. 826 00:53:52,307 --> 00:53:54,307 Oh, hey, Dan! 827 00:53:54,331 --> 00:53:56,331 Hey! / Tuan, boleh kusimpankan jasnya? 828 00:53:56,355 --> 00:53:59,355 Jasku? Ini baru kubeli. 829 00:53:59,379 --> 00:54:01,379 Heh, jas bagus, Dan. 830 00:54:01,403 --> 00:54:04,303 Ya. Jas bagus, tentu. Tak masalah. 831 00:54:04,327 --> 00:54:06,327 Aku punya banyak di rumah. 832 00:54:06,351 --> 00:54:09,351 Terima kasih. / Bersihkan debunya. 833 00:54:12,375 --> 00:54:16,375 Maaf soal keruwetan ini. Ayahku bersikeras pada "hanya yang terbaik". 834 00:54:17,399 --> 00:54:20,399 Sebenarnya, Li Na, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 835 00:54:21,323 --> 00:54:23,323 Oh, aku tahu betul kamu mau ngomong apa. 836 00:54:23,347 --> 00:54:27,347 Benarkah? / Ya, senang bertemu seseorang dari keluarga terhormat 837 00:54:27,371 --> 00:54:29,371 yang benar-benar enak diajak ngobrol, betul 'kan? 838 00:54:30,395 --> 00:54:32,395 Nona, mejanya sudah siap. 839 00:54:32,419 --> 00:54:35,319 Betul. Terhormat. 840 00:54:35,343 --> 00:54:37,343 Long! Kau dengar itu? 841 00:54:37,367 --> 00:54:42,367 Aku mestinya dari keluarga terhormat! / Tidak! Apa? Aku terkejut! Aku terpana! 842 00:54:42,391 --> 00:54:44,391 Oh, tunggu, ini memang yang kuramalkan. 843 00:54:44,415 --> 00:54:46,415 Long! Aku butuh bantuanmu! Kau dari kaum bangsawan. 844 00:54:46,439 --> 00:54:48,439 Katakan aku harus berbuat apa, tolong! 845 00:54:48,463 --> 00:54:50,463 Baik! Selama kau menuruti perkataanku. 846 00:54:50,487 --> 00:54:54,387 Baik baik! Setuju. / Tuan, boleh kutawarkan handuk pan... 847 00:54:54,411 --> 00:54:56,411 Pertama, jangan biarkan orang biasa ini bicara denganmu. 848 00:54:56,435 --> 00:54:58,435 Begitu? / Tuan, saya hanya... 849 00:54:58,459 --> 00:55:01,359 ingin... menawarkan... han... pan 850 00:55:05,383 --> 00:55:09,383 Nona, mejanya. / Sekarang! Minta meja lain, bilang saja lebih bagus. 851 00:55:09,407 --> 00:55:12,307 Li Na! Meja ini kurang sesuai! 852 00:55:12,331 --> 00:55:15,331 Sini kutunjukkan meja yang sesuai. 853 00:55:16,355 --> 00:55:19,355 Uh, Dan? Ini meja buat hors d'oeuvres (makanan pembuka). 854 00:55:19,379 --> 00:55:22,379 Kalau begitu bilang sama Tuan dan Nyonya Hors D'oeuvres 855 00:55:22,403 --> 00:55:24,403 kalau ini meja kami. 856 00:55:25,327 --> 00:55:27,327 Dan, kamu ini orangnya lucu. 857 00:55:27,351 --> 00:55:29,351 Lucu? 858 00:55:30,375 --> 00:55:32,375 Kau yakin maksudmu bukan, uh, suave (manis)? 859 00:55:32,399 --> 00:55:34,399 Berkelas? Terhormat? 860 00:55:36,323 --> 00:55:39,323 Kamu ini lucu banget, sampai aku mau nangis. 861 00:55:39,347 --> 00:55:42,347 Yah, inilah saatnya aku hukum dia karena menghina bangsawan. 862 00:55:42,371 --> 00:55:44,371 Dengar, Dan, 863 00:55:44,395 --> 00:55:46,395 kuhargai usahamu membuat tempat ini lebih menarik, 864 00:55:46,419 --> 00:55:48,419 tapi bagaimana kalau kita pergi ke tempat lain saja? / Tempat lain? 865 00:55:48,443 --> 00:55:50,443 Kayak, yang lebih mewah dari ini? Kurang cukup mewah buatmu? 866 00:55:50,467 --> 00:55:53,367 Permainan bagus, nak. 867 00:55:53,391 --> 00:55:55,391 Bukan, maksudku, misal, jalan-jalan atau lainnya. 868 00:55:55,415 --> 00:55:57,415 Selamat sore, boleh saya terima pesanannya? 869 00:55:57,439 --> 00:55:59,439 Jangan pedulikan biaya. Uang bukan masalah. 870 00:55:59,463 --> 00:56:01,463 Ya, kami mau pesan semuanya. 871 00:56:01,487 --> 00:56:03,487 Tuan? Ada lebih dari 600 menu disini. 872 00:56:04,311 --> 00:56:06,311 Oh, sebaiknya pesan 3 dari semuanya. / Bagus! 873 00:56:06,335 --> 00:56:09,335 Baiklah, tuan. / Dengar, Dan? Soal tadi malam. 874 00:56:09,359 --> 00:56:12,359 Maaf kalau aku bertingkah aneh. 875 00:56:12,383 --> 00:56:14,383 Terus terang, senang rasanya 876 00:56:14,407 --> 00:56:16,407 ada seseorang yang mau mendengarkanku. 877 00:56:16,431 --> 00:56:18,431 Sekarang abaikan dia sepenuhnya dan dia milikmu. 878 00:56:18,455 --> 00:56:21,355 Lihat sekitarmu, Din. Orang-orang kaya 879 00:56:21,379 --> 00:56:23,379 tak pernah memperhatikan orang lain. 880 00:56:23,403 --> 00:56:25,403 Yang mereka bicarakan cuma urusan mereka sendiri. 881 00:56:25,427 --> 00:56:27,427 Ini hampir sebuah bentuk seni. 882 00:56:27,451 --> 00:56:30,351 Uh, Dan? Kau dengar yang kukatakan? 883 00:56:31,375 --> 00:56:33,375 Tak sepatahpun. 884 00:56:35,399 --> 00:56:38,399 Uh... baik. Anu, tadi kubilang senang bicara denganmu. 885 00:56:38,423 --> 00:56:41,323 Kita hampir penutupan. Langkah terakhir. Katakan padanya berapa banyak istana punyamu. 886 00:56:41,347 --> 00:56:45,347 Maaf kuhentikan pembicaraanmu. Apa aku sudah bilang betapa terhormatnya keluargaku? 887 00:56:45,371 --> 00:56:47,371 Hidangan utama pertama anda. / Oh, makasih! 888 00:56:47,395 --> 00:56:49,395 Tak jadi makasih. 889 00:56:49,419 --> 00:56:53,319 Dan! Kau tahu tidak? Kau bukan seperti yang kusangka. 890 00:56:54,343 --> 00:56:56,343 Tunggu, Li Na! / Aku tak mengerti. 891 00:56:56,367 --> 00:56:58,367 Itu berhasil sama ke-17 istriku. 892 00:56:58,391 --> 00:57:00,391 Aku bisa jelaskan! / Apa lagi? 893 00:57:00,415 --> 00:57:02,415 Aku uh... kita bisa... 894 00:57:04,339 --> 00:57:06,339 Kita bisa jalan-jalan seperti saranmu. 895 00:57:08,363 --> 00:57:10,363 Atau mungkin lari! 896 00:57:10,387 --> 00:57:12,387 Selamat makan! / Kejutan! 897 00:57:17,311 --> 00:57:19,311 Naiklah. 898 00:57:21,335 --> 00:57:23,335 Baik. 899 00:57:24,359 --> 00:57:28,359 Siapa orang-orang itu? / Uh, gangster, mungkin mau nyulik kita minta tebusan. 900 00:57:35,383 --> 00:57:37,383 Ayo, lewat sini! 901 00:57:38,307 --> 00:57:39,307 Oh tidak. 902 00:57:39,331 --> 00:57:42,331 Uh? Baiklah Li Na. Kau selalu ingin ngajak berkelahi. 903 00:57:42,355 --> 00:57:44,355 Long! Aku butuh bantuan. / Tetap tenang! 904 00:57:44,379 --> 00:57:46,379 Ayolah, tolong? / Apa? Dan? 905 00:57:48,303 --> 00:57:50,303 Lihat yang kutemukan di tempat sampah. 906 00:57:54,327 --> 00:57:56,327 Ah, lihat aku. Kenapa kau jadi piñata? (mainan) 907 00:57:56,351 --> 00:57:58,351 Sudah, kurasa kita sudah meninggalkan mereka. 908 00:57:58,375 --> 00:58:01,375 Bagus. Jadi kapan kau akan meminta maaf, Dan? 909 00:58:01,399 --> 00:58:03,399 Oh... aku... 910 00:58:08,300 --> 00:58:10,300 Ke arah lain! Ke arah lain! 911 00:58:13,324 --> 00:58:18,324 Li Na? Aku sungguh ingin bilang maafkan aku. 912 00:58:18,348 --> 00:58:20,348 Maaf buat apa sebenarnya? 913 00:58:20,372 --> 00:58:23,372 Maaf karena bertingkah brengsek. 914 00:58:23,396 --> 00:58:26,396 Maaf diterima. Sekarang. Hajar dia, Dan! 915 00:58:26,420 --> 00:58:29,320 Tendang wajah konyolnya itu! 916 00:58:29,344 --> 00:58:31,344 Tendang dia! Tendang keras! 917 00:58:33,368 --> 00:58:35,368 Serahkan teko itu, nak! 918 00:58:40,392 --> 00:58:43,392 Din? Aku tak mendaftar ikutan ini. Andai kau buat permintaan terakhirmu, kita tak akan... 919 00:58:43,416 --> 00:58:45,416 oh tidak. 920 00:58:48,340 --> 00:58:50,340 Sebenarnya ini tak bisa menghasilkan... 921 00:58:56,364 --> 00:58:59,364 Serangan bagus. / Terima kasih. Sekarang makan besi ini, brengsek! 922 00:58:59,388 --> 00:59:01,388 Bagaimana kau suka apelnya, huh? 923 00:59:02,312 --> 00:59:04,312 Gawat! 924 00:59:10,336 --> 00:59:12,336 Serangan datang! 925 00:59:30,360 --> 00:59:32,360 Percaya padaku. 926 00:59:32,384 --> 00:59:34,384 Uh Li Na! Kurasa kita akan... 927 00:59:34,408 --> 00:59:36,408 Lompat! 928 00:59:41,332 --> 00:59:43,332 Jangan kuatir Bos, kami bisa. 929 01:00:07,356 --> 01:00:10,356 Tahu tidak, Dan? Rupanya ini berubah jadi kencan yang menyenangkan. 930 01:00:14,380 --> 01:00:16,380 Oh tidak tidak tidak! Oh tidak! 931 01:00:27,304 --> 01:00:30,304 Kau tak apa-apa? / Kayaknya begitu. 932 01:00:37,328 --> 01:00:39,328 Aku juga tak apa-apa. Makasih mau tanya. 933 01:00:42,352 --> 01:00:44,352 Oh, ya ampun. 934 01:00:44,376 --> 01:00:47,376 Apa yang terjadi? / Waktunya habis, Din. 935 01:00:47,400 --> 01:00:52,300 Apa yang terjadi? Yah, kita lompat dari gedung, hampir mati. 936 01:00:52,324 --> 01:00:54,324 24 jam-mu sudah habis. / Kita menghajar anggota gangster. 937 01:00:54,348 --> 01:00:56,348 Oke, yah, kebanyakan dirimu yang menghajar, 938 01:00:56,372 --> 01:00:59,372 tapi serius, kau harus ajari aku kungfu begitu! 939 01:01:01,396 --> 01:01:03,396 Ups, gerakan refleks. 940 01:01:05,320 --> 01:01:07,320 Tunggu, kenapa dengan bajumu? 941 01:01:09,344 --> 01:01:11,344 Dengar, Li Na. 942 01:01:13,368 --> 01:01:16,368 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 943 01:01:16,392 --> 01:01:18,392 Din! Kau punya satu permintaan lagi! 944 01:01:18,416 --> 01:01:20,416 Kau tak harus lakukan ini. 945 01:01:21,340 --> 01:01:25,340 Nama asliku bukan Dan. Sebenarnya... 946 01:01:25,364 --> 01:01:28,364 Din. Kamu Din. 947 01:01:32,388 --> 01:01:35,388 Maafkan aku. / Tapi... kenapa kau berbohong? 948 01:01:35,412 --> 01:01:39,312 Aku... aku tak berniat begitu. Aku... cuma... 949 01:01:39,336 --> 01:01:43,336 Aku kuatir bila kau tahu kalau, anu, diri aku yang sebenarnya 950 01:01:43,360 --> 01:01:46,360 semuanya akan berakhir. 951 01:01:47,384 --> 01:01:50,384 Jadi kau masih tinggal di daerah sini. 952 01:01:51,308 --> 01:01:55,308 Ya. / Di Shikumen yang lama itu? 953 01:01:56,332 --> 01:01:59,332 Ya. / Sudah kubilang ini tak akan berakhir baik. 954 01:02:01,356 --> 01:02:03,356 Tunggu, aku ingat gang ini. 955 01:02:03,380 --> 01:02:05,380 Kita dulu ambil jalan pintas lewat sini 956 01:02:05,404 --> 01:02:07,404 sepulang sekolah. 957 01:02:07,428 --> 01:02:09,428 Uh, ya. 958 01:02:10,352 --> 01:02:12,352 Dan Bu Chu itu jualan ubi bakar. 959 01:02:13,376 --> 01:02:16,376 Oh hey! Lihat itu! Itu Bu Chu! 960 01:02:17,300 --> 01:02:19,300 Hai Bu Chu! Aku Li Na Wang. Ibu ingat? 961 01:02:19,324 --> 01:02:21,324 1 dolar! 2 ubi! Tak boleh nawar! 962 01:02:21,348 --> 01:02:23,348 Yah, memang tak pernah berubah. 963 01:02:23,372 --> 01:02:25,372 Ini. / Terjual! Selanjutnya! Minggir! 964 01:02:29,396 --> 01:02:31,396 Enak banget! Bentar, apa itu? 965 01:02:31,420 --> 01:02:33,420 Tak mungkin. 966 01:02:37,444 --> 01:02:39,444 Yeah. 967 01:02:39,468 --> 01:02:41,468 Dekade baru, celana olahraga yang sama. 968 01:02:46,492 --> 01:02:49,392 Hey, Din? Menurut bagaimana kalau ita balapan? / Apa? 969 01:02:49,416 --> 01:02:51,416 3.. 2.. 1! Lari! 970 01:02:52,340 --> 01:02:54,340 Apa? Oh! Hey! 971 01:02:56,364 --> 01:02:58,364 Whoa! Heh-heh, baik. Ini tak adil. 972 01:03:06,388 --> 01:03:11,388 Jadi apartemen lamamu pastinya di sudut itu. 973 01:03:11,412 --> 01:03:15,312 Oh, uh eh! Entah apakah itu ide yang bagus. 974 01:03:15,336 --> 01:03:17,336 Hey, Wajah! Apa kau punya bawang hijau? 975 01:03:17,360 --> 01:03:19,360 Hai, Bu Song. 976 01:03:19,384 --> 01:03:21,384 Maaf, uh, apa aku kenal kamu? 977 01:03:21,408 --> 01:03:25,308 Hey bu! Jadi uh, kejutan! 978 01:03:25,332 --> 01:03:28,332 Kita kedatangan tamu tak terduga? 979 01:03:31,356 --> 01:03:33,356 Cewek? Ini sebabnya kau bertingkah gila? 980 01:03:34,380 --> 01:03:38,380 Selama ini, cemas kau ini lagi mabuk di warnet! / Bu! Tidak! 981 01:03:38,404 --> 01:03:40,404 Dan ini gara-gara cewek! Cuma seorang... / Itu Li Na! Bu, itu... itu Li Na! 982 01:03:40,428 --> 01:03:42,428 Apa? 983 01:03:42,452 --> 01:03:46,352 Hai. / Li Na? Ngapain kamu disini? 984 01:03:46,376 --> 01:03:49,376 Cuma... mengunjungi teman lama. 985 01:03:52,300 --> 01:03:55,300 Baik, mana sopan santunku? Masuklah! Masuk! 986 01:03:55,324 --> 01:03:57,324 Ibu dan kamu belum selesai. 987 01:03:57,348 --> 01:03:59,348 Dia begitu cantik sekarang. 988 01:03:59,372 --> 01:04:01,372 Kayak tuan puteri. 989 01:04:01,396 --> 01:04:03,396 Yah, hidungnya agak pesek. 990 01:04:03,420 --> 01:04:06,320 Sini. Mulai dengan ini. / Harusnya kau tak perlu repot-repot. 991 01:04:06,344 --> 01:04:08,344 Shh! Kamu lebih kurus dari gagang sapu. 992 01:04:08,368 --> 01:04:11,368 Maaf, aku tak sangka... / Li Na! Apa kau tahu Din masih menaruh bunga 993 01:04:11,392 --> 01:04:13,392 di makam ayam Clucky tiap tahun? 994 01:04:15,316 --> 01:04:17,316 Pak Wong, jangan dibahas! / Aku tak tahu itu. 995 01:04:17,340 --> 01:04:20,340 Itu menggemaskan. Dia bahkan agak nangis. 996 01:04:20,364 --> 01:04:22,364 Aku tak nangis, aku berduka. 997 01:04:22,388 --> 01:04:25,388 Dia membawa bunga. / Ya, karangan bunga kecil! 998 01:04:28,312 --> 01:04:30,312 Manis sekali. 999 01:04:54,336 --> 01:05:08,336 Daftar sekarang di r e c e h o k i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 1000 01:05:09,360 --> 01:05:11,360 Masuklah. 1001 01:05:16,384 --> 01:05:18,384 Apa? kau bilang itu bukan putraku? 1002 01:05:18,408 --> 01:05:20,408 Kau sudah tahu apa yang terjadi, takusah bohong padaku. 1003 01:05:20,432 --> 01:05:23,332 Tidak, kau yang selama ini bohong! 1004 01:05:23,356 --> 01:05:26,356 Kau cuma ingin... kau cuma ingin mewarisi bisnisnya ayahku. 1005 01:05:26,380 --> 01:05:29,380 Ya betul! Akan kulakukan. / Aku tahu yang kau perbuat! 1006 01:05:29,404 --> 01:05:32,304 Kau kira bisa mengelabuiku! Kulihat kau bersama pria itu! 1007 01:05:32,328 --> 01:05:34,328 Kau tak tahu! 1008 01:05:34,352 --> 01:05:36,352 Aku tahu harusnya tak kuturuti ibuku! 1009 01:05:36,376 --> 01:05:38,376 Aku ibumu! / Tidak! 1010 01:05:40,300 --> 01:05:42,300 Sini. 1011 01:05:42,324 --> 01:05:45,324 Oh wow! Oh! Kayak mesin waktu di atas sini. 1012 01:05:45,348 --> 01:05:47,348 Yeah maaf. Hanya ini tempat 1013 01:05:47,372 --> 01:05:49,372 aku bisa mendapatkan ketenangan. 1014 01:05:49,396 --> 01:05:53,396 Kau tak pernah tenang, Din. / Apa? 1015 01:05:53,420 --> 01:05:55,420 Karena hantu Clucky akan menghantuimu! Buh-gock! 1016 01:05:55,444 --> 01:05:57,444 Tidak Clucky! Kau sudah mati! 1017 01:05:57,468 --> 01:05:59,468 Apa kau mau nangis? Apa kita akan melihat air mata sekarang? 1018 01:05:59,492 --> 01:06:01,492 Aku tak menyesali apapun. Kau konyol banget. 1019 01:06:01,516 --> 01:06:03,516 Kau akan tahu rasanya menyesal sekitar sebentar lagi! 1020 01:06:05,340 --> 01:06:06,640 Menjauh dariku, kamu hantu ayam! 1021 01:06:06,641 --> 01:06:07,941 Pergi! / Mengapa? Mengapa kau memakanku, huh? 1022 01:06:07,942 --> 01:06:10,342 Li Na! Dia menyuruhku. 1023 01:06:10,366 --> 01:06:13,366 Mengkhianatiku, itu kejam banget. 1024 01:06:13,390 --> 01:06:18,390 Anu, itu 'kan idemu. / Heh, ya, kurasa dulu kita punya banyak ide gila. 1025 01:06:19,314 --> 01:06:21,314 Ya. 1026 01:06:23,338 --> 01:06:25,338 Ini. 1027 01:06:30,362 --> 01:06:33,362 Hey Li Na? Apa kau ingat janji yang kita buat? 1028 01:06:33,386 --> 01:06:36,386 Kau tahu, janji kelingking...? / Tentu ingat! Bagaimana janjinya? 1029 01:06:37,310 --> 01:06:42,410 Uh.. um.. ♪ Teman selamanya, hari demi... ♪ 1030 01:06:42,434 --> 01:06:46,334 ♪ Tahun demi tahun, ♪ ♪ Kita akan memegang janji ini ♪ 1031 01:06:46,358 --> 01:06:48,358 ♪ janji. ♪ 1032 01:06:56,382 --> 01:06:58,382 Oh hey! Kau tak apa-apa? 1033 01:06:58,406 --> 01:07:00,406 Tak apa, aku tak apa. 1034 01:07:00,430 --> 01:07:03,330 Oh maaf, tak sangka melihat wajahku sendiri segede itu. 1035 01:07:03,354 --> 01:07:06,354 Begitu memalukan. / Tak usah malu. 1036 01:07:06,378 --> 01:07:09,378 Saat pertama kulihat billboard itu, aku juga hampir terjatuh. 1037 01:07:09,402 --> 01:07:13,302 Tapi itu bagus, rasanya seolah kau kembali. 1038 01:07:13,326 --> 01:07:17,326 Tapi kau tahu, yang besar berkilauan dan super glamor. 1039 01:07:18,350 --> 01:07:21,350 Tak bisa dibandingkan dengan yang asli. 1040 01:07:24,374 --> 01:07:27,374 Bagaimana menurutmu kalau kita kencan sungguhan? 1041 01:07:27,398 --> 01:07:30,398 Bukan Dan ataupun lainnya. 1042 01:07:30,422 --> 01:07:32,422 Aku... 1043 01:07:35,346 --> 01:07:37,346 Maaf. 1044 01:07:37,370 --> 01:07:39,370 Li Na, kamu kemana saja? 1045 01:07:39,394 --> 01:07:41,394 Sesi pemotretan akan mulai sejam lagi! 1046 01:07:41,418 --> 01:07:43,418 Dan kenapa rambutmu? Akan kukirim mobil untuk menjemputmu. 1047 01:07:48,342 --> 01:07:53,342 Um... Din? Aku merasakan kesenangan malam ini. 1048 01:07:53,366 --> 01:07:57,366 Tapi... aku harus pergi Terima kasih meminjamiku ini. 1049 01:07:57,390 --> 01:08:00,390 Tak perlu kuatir, simpan saja sampai nanti. 1050 01:08:00,414 --> 01:08:04,314 Tidak, sungguh, aku... / Ini bukan seperti aku akan menemuimu... 1051 01:08:06,338 --> 01:08:09,338 dalam 10 tahun lagi. 1052 01:08:09,362 --> 01:08:12,362 Din, sebenarnya... 1053 01:08:12,386 --> 01:08:15,386 aku sekarang sudah punya kehidupan lain. 1054 01:08:15,410 --> 01:08:18,310 Kau tahu? Karir, masa depan 1055 01:08:18,334 --> 01:08:21,334 itu karena kerja keras ayahku, 1056 01:08:23,358 --> 01:08:26,358 dan harapan pasti yang telah kutemui. 1057 01:08:27,382 --> 01:08:29,382 Biar kutebak. 1058 01:08:29,406 --> 01:08:32,306 Aku tak menemui harapan itu? 1059 01:08:32,330 --> 01:08:34,330 Aku... 1060 01:08:34,354 --> 01:08:37,354 aku... kau tak mengerti. Aku hanya bersikap lebih... 1061 01:08:39,378 --> 01:08:41,378 realistis. 1062 01:08:42,302 --> 01:08:44,302 Maafkan aku. 1063 01:09:07,326 --> 01:09:10,326 Hey, Din. Apa kau tahu kalau keripik udang ini 1064 01:09:10,350 --> 01:09:15,350 memang ada udangnya dalam... bahannya? 1065 01:09:23,374 --> 01:09:25,374 Din. 1066 01:09:26,398 --> 01:09:30,398 Semua lebih sederhana diwaktu kau kecil. 1067 01:09:30,422 --> 01:09:33,322 Tapi sekarang kau sudah dewasa. 1068 01:09:33,346 --> 01:09:38,346 Dan, gini, kau harus lebih realistis. 1069 01:09:42,370 --> 01:09:44,370 Din! 1070 01:09:48,394 --> 01:09:51,394 Kabar bagus. Long. Akhirnya kau bisa menyingkirkanku. 1071 01:09:51,418 --> 01:09:53,418 Aku sudah siap untuk permintaan ketigaku. 1072 01:09:53,442 --> 01:09:55,442 Benarkah? 1073 01:09:55,466 --> 01:09:58,366 Buatlah aku kaya, tumpukan emas, terserah padamu caranya. 1074 01:09:58,390 --> 01:09:59,390 Tapi... 1075 01:09:59,414 --> 01:10:03,314 Dengar, kukira ini tak akan masalah, diapun tak peduli. 1076 01:10:05,338 --> 01:10:07,338 Tapi aku memang bodoh. 1077 01:10:07,362 --> 01:10:09,362 Jadi berikan aku tumpukan emas. 1078 01:10:09,386 --> 01:10:11,386 Dan aku bisa hidup dengan layak 1079 01:10:11,410 --> 01:10:13,410 dan orang-orang akan menghormatiku. 1080 01:10:14,334 --> 01:10:17,334 Masa bodoh, aku yakin saat itu semua orang bakal mau berteman denganku. 1081 01:10:17,358 --> 01:10:20,358 Din? Apa kau yakin? 1082 01:10:20,382 --> 01:10:22,382 Apa aku yakin? 1083 01:10:22,406 --> 01:10:25,306 Kau yang selama ini menyuruhku meminta begitu sejak pertama kita ketemu! 1084 01:10:25,330 --> 01:10:27,330 Yah, ternyata kau benar, paham? 1085 01:10:27,354 --> 01:10:29,354 Aku yang salah. Maka mulailah. 1086 01:10:29,378 --> 01:10:31,378 Itu permintaanku, kabulkan saja, 1087 01:10:31,402 --> 01:10:33,402 dan kau bisa kembali ke alam roh 1088 01:10:33,426 --> 01:10:35,426 dan parade besar konyolmu di surga! 1089 01:10:38,350 --> 01:10:41,350 Kabulkan saja permintaanku, Long. 1090 01:10:51,374 --> 01:10:53,374 Apa? 1091 01:10:54,398 --> 01:10:57,398 Din. Akan kukabulkan permintaanmu. 1092 01:10:58,322 --> 01:11:02,322 Tapi terlebih dahulu ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 1093 01:11:07,346 --> 01:11:10,346 Kau menemukan bocah itu? Dimana dia? 1094 01:11:10,370 --> 01:11:12,370 Saat itu dia di Pearl Tower, pak / Bersama seorang gadis. 1095 01:11:12,394 --> 01:11:14,394 Tapi aku kuatir dia lolos lagi. 1096 01:11:14,418 --> 01:11:16,418 Apa? Bagaimana bisa? 1097 01:11:16,442 --> 01:11:18,442 Hey! Ini bukan milikmu. 1098 01:11:20,366 --> 01:11:24,366 Dengarkan aku. Aku kehabisan waktu, aku harus... oh! 1099 01:11:27,390 --> 01:11:30,390 Li Na! bukankah kau, harusnya di... uh... 1100 01:11:30,414 --> 01:11:32,414 Maaf, ayah, tapi kita perlu bicara. 1101 01:11:32,438 --> 01:11:35,338 Uh tentu. Tapi aku ada telpon penting. 1102 01:11:35,362 --> 01:11:37,362 Ayah? Kumohon. 1103 01:11:37,386 --> 01:11:39,386 Pak? 1104 01:11:41,310 --> 01:11:44,310 Apa ayah ingat saat kita tinggal di Shikumen lama? 1105 01:11:44,334 --> 01:11:46,334 Aku tahu kita tak punya banyak, tapi... 1106 01:11:46,358 --> 01:11:48,358 Jangan kuatir, Li Na. 1107 01:11:48,382 --> 01:11:53,382 Kita tak akan kembali ke kehidupan itu lagi. / Tapi, ayah, apa tak rindu masa-masa itu? 1108 01:11:53,406 --> 01:11:55,406 Dari mana asal semua ide ini? 1109 01:11:55,430 --> 01:11:57,430 Itu... si pemuda yag tadi malam. 1110 01:11:57,454 --> 01:12:00,354 Pemuda yang ayah atur untuk berkencan denganku. 1111 01:12:00,378 --> 01:12:02,378 Dia adalah Din. 1112 01:12:02,402 --> 01:12:05,302 Tetangga lama kita? 1113 01:12:05,326 --> 01:12:06,326 Ya. 1114 01:12:06,350 --> 01:12:09,350 Dan dia yang mengajakmu ke Pearl Tower? 1115 01:12:09,374 --> 01:12:13,374 Ya, dan aku tahu yang akan ayah katakan. 1116 01:12:13,398 --> 01:12:15,398 Ayah bilang agar melupakan kehidupan lama itu, 1117 01:12:15,422 --> 01:12:19,322 tapi sebenarnya, kurasa kita mungkin lebih bahagia andai... 1118 01:12:19,346 --> 01:12:21,346 Li Na, semua akan baik-baik saja. 1119 01:12:22,370 --> 01:12:24,370 Ayah akan bicara dengan Din. / Apa? 1120 01:12:24,394 --> 01:12:26,394 Siapkan van, temui aku dalam 2 menit. 1121 01:12:26,418 --> 01:12:28,418 Ayah tak apa-apa? Ada apa ini? 1122 01:12:28,442 --> 01:12:31,342 Jangan cemas... ayah akan perbaiki semuanya. 1123 01:12:48,366 --> 01:12:50,366 Ayah. 1124 01:12:51,390 --> 01:12:54,390 Long? Kau pergi kemana? 1125 01:12:58,314 --> 01:13:00,314 Tempat apa ini? 1126 01:13:11,338 --> 01:13:14,338 Ini dulu rumahku. 1127 01:13:17,362 --> 01:13:19,362 Aku lahir di keluarga istana. 1128 01:13:21,386 --> 01:13:25,386 Sejak kecil aku belajar bila emas itu adalah kekuatan. 1129 01:13:29,310 --> 01:13:32,310 Maka kusiapkan masa depanku dengan memperluas kekayaan. 1130 01:13:34,334 --> 01:13:37,334 Rakyatku setia dan kerja tanpa lelah, tahun demi tahun. 1131 01:13:40,358 --> 01:13:43,358 Para putriku menikah dengan keluarga terpandang 1132 01:13:43,382 --> 01:13:45,382 untuk memperluas kejayaan kerajaan. 1133 01:13:49,306 --> 01:13:55,306 Dan putraku kukirim untuk memperebut harta, dia pulang sebagai pahlawan. 1134 01:13:57,330 --> 01:14:01,330 Tak lama kemudian, aku punya lebih banyak emas, tanah, 1135 01:14:02,354 --> 01:14:05,354 dan lebih banyak monumen dibanding para penguasa sebelum aku. 1136 01:14:06,378 --> 01:14:10,378 Namun, disaat aku terbaring di ujung kematian, 1137 01:14:10,402 --> 01:14:14,302 aku menunggu parade para rakyat setia dan keluarga tercinta, namun tidak ada satupun. 1138 01:14:15,326 --> 01:14:20,326 Dengan nafas terakhirku, aku mengutuk semua yang melupakanku. 1139 01:14:22,350 --> 01:14:24,350 Aku tiba di gerbang dunia arwah 1140 01:14:24,374 --> 01:14:27,374 dan menunggu parade besar yang menyambutku. 1141 01:14:30,398 --> 01:14:32,398 Kuperintahkan kau membuka gerbang ini! 1142 01:14:32,422 --> 01:14:35,322 Sebaliknya, dewa merubahku menjadi naga pengabul permintaan. 1143 01:14:36,346 --> 01:14:38,346 Bukan sebagai ganjaran tapi sebagai hukuman. 1144 01:14:39,370 --> 01:14:42,370 Aku dikurung dalam teko teh dan dikirim ke bumi 1145 01:14:42,394 --> 01:14:46,394 untuk melayani 10 majikan dan belajar makna kehidupan yang sejati. 1146 01:14:50,318 --> 01:14:54,318 Dan sejujurnya, selama bertahun-tahun ini, 1147 01:14:54,342 --> 01:14:57,342 semua majikan ini, yang telah aku tumbangkan. 1148 01:14:59,366 --> 01:15:01,366 Sampai akhirnya aku bertemu denganmu. 1149 01:15:01,390 --> 01:15:06,390 Aku tak tahu makna kehidupan. 1150 01:15:06,414 --> 01:15:10,314 Namun hal yang kau pikirkan hanyalah, temanmu, keluargamu. 1151 01:15:11,338 --> 01:15:14,338 Mereka lebih berharga dibanding apapun yang pernah kumiliki. 1152 01:15:19,362 --> 01:15:21,362 Dan tak ada emas berapapun yang bisa membelinya. 1153 01:15:21,386 --> 01:15:24,386 Ini permintaanmu, Din. Pikirkan baik-baik ini yang sungguh kau inginkan. 1154 01:15:26,310 --> 01:15:28,310 Aku... 1155 01:15:28,334 --> 01:15:31,334 Din! / Tn. Wang? Sedang apa Tuan kemari? 1156 01:15:31,358 --> 01:15:34,358 Kumohon, Din, berikan teko itu. 1157 01:15:34,382 --> 01:15:36,382 Aku tak punya waktu lagi untuk main-main. 1158 01:15:36,406 --> 01:15:39,306 Mereka bekerja padamu? / Tak akan ada yang terluka, 1159 01:15:39,330 --> 01:15:41,330 tapi aku butuh itu... 1160 01:15:46,354 --> 01:15:48,354 Long! 1161 01:16:02,378 --> 01:16:04,378 Jauhi teman-temanku. 1162 01:16:17,302 --> 01:16:19,302 Akhirnya, aku selamat. 1163 01:16:26,326 --> 01:16:28,326 Kenapa kau ini? Sudah kubilang jangan sakiti anak itu! 1164 01:16:28,350 --> 01:16:32,350 Selama hidupku aku membungkuk pada orang lain. 1165 01:16:32,374 --> 01:16:35,374 Dan sekarang semua orang akan membungkuk di depanku! 1166 01:16:36,398 --> 01:16:38,398 Tidak, tidak, tidak! 1167 01:16:44,322 --> 01:16:47,322 Tn. Wang! / Naga, kuperintahkan kau. 1168 01:16:49,346 --> 01:16:51,346 Din? Din! 1169 01:16:51,370 --> 01:16:53,370 Aku majikanmu sekarang. 1170 01:16:53,394 --> 01:16:56,394 Dan aku tahu permintaan pertamaku. 1171 01:17:19,318 --> 01:17:23,318 Ayah? Tidak! Oh, dewa! 1172 01:17:23,342 --> 01:17:25,342 Apa yang terjadi dengan ayah? / Din! 1173 01:17:25,366 --> 01:17:28,366 Masuk ke teko. / Ayah? 1174 01:17:28,390 --> 01:17:32,390 Li Na. / Tidak, tidak, tidak, panggil ambulans! 1175 01:17:32,414 --> 01:17:34,414 Kau akan baik-baik saja, ayah. 1176 01:17:34,438 --> 01:17:38,338 Li Na, dengar. Maafkan ayah. 1177 01:17:38,362 --> 01:17:43,362 Ayah berusaha menabungnya, tapi bisnis bangkrut. 1178 01:17:43,386 --> 01:17:47,386 Dan... ayah ingin kau punya segalanya. 1179 01:17:48,310 --> 01:17:52,310 Dan sekarang... ayah tak meninggalkanmu apa-apa. 1180 01:17:52,334 --> 01:17:55,334 Tidak. Aku tak butuh semua itu. 1181 01:17:55,358 --> 01:17:59,358 Yang kuinginkan hanya ayah. 1182 01:18:00,382 --> 01:18:03,382 Yang kuinginkan hanya ayah! 1183 01:18:29,306 --> 01:18:32,306 Satu sentuhan saja, kau bakal tamat, nak! 1184 01:18:45,330 --> 01:18:47,330 Ya hajar dia, bos! Sentuh dia! Sentuh dia biar mampus. 1185 01:18:50,354 --> 01:18:52,354 Aduh! Percikan! 1186 01:18:58,378 --> 01:19:00,378 Long! Aku memanggilmu! 1187 01:19:00,402 --> 01:19:02,402 Din! 1188 01:19:07,326 --> 01:19:10,326 Bang naga? Aku memanggilmu! 1189 01:19:10,350 --> 01:19:12,350 Din! Din? 1190 01:19:13,374 --> 01:19:16,374 Din! / Aku minta banyak anak anjing piaraan buat buka toko piaraan anjing! 1191 01:19:16,398 --> 01:19:19,398 Anak anjing? Ya! Anak anjing! 1192 01:19:19,422 --> 01:19:21,422 Dan terkabulkan! 1193 01:19:24,346 --> 01:19:26,346 Hey, teman kecil, kuberi nama kamu Teddy. 1194 01:19:27,370 --> 01:19:29,370 Tidak! Teddy nakal! Anjing nakal. 1195 01:19:37,394 --> 01:19:40,394 Bos, aku mendapatan tekonya. / Jangan sampai bocah itu merebutnya! 1196 01:19:40,418 --> 01:19:42,418 Bantu kami! Panggil naga itu! 1197 01:19:42,442 --> 01:19:45,342 Mintalah sesuatu! Senjata kek! Apa saja! 1198 01:19:45,366 --> 01:19:47,366 Permintaan? Naga? Memanggil? 1199 01:19:49,390 --> 01:19:51,390 Mas naga? 1200 01:19:51,414 --> 01:19:53,414 Aku minta punya kaki panjang. 1201 01:19:54,438 --> 01:19:56,438 Um, baik. 1202 01:19:56,462 --> 01:19:58,462 Kau bercanda? 1203 01:20:11,386 --> 01:20:13,386 Aku memanggilmu! 1204 01:20:18,310 --> 01:20:20,310 Naga? Kuperintahkan kau lemparkan anak ini. 1205 01:20:20,334 --> 01:20:22,334 Aku tak boleh ikut campur. 1206 01:20:22,358 --> 01:20:25,358 Kau bukan majikanku sampai kau jadi pemilik tunggal teko itu. 1207 01:20:27,382 --> 01:20:29,382 Lepaskan! / Tidak. 1208 01:20:29,406 --> 01:20:31,406 Lepaskan! 1209 01:20:35,330 --> 01:20:37,330 Long? Long? Aku tak bisa melihatmu! 1210 01:20:37,354 --> 01:20:39,354 Tak perlu mati malam ini, nak. 1211 01:20:39,378 --> 01:20:41,378 Kerjasamalah denganku. 1212 01:20:41,402 --> 01:20:43,402 Akan kuberikan semua emas yang kau mau. 1213 01:20:43,426 --> 01:20:45,426 Kita berdua meminta hal yang sama. 1214 01:20:45,450 --> 01:20:48,350 Tidak, tidak. Kita tidak sama. 1215 01:20:48,374 --> 01:20:50,374 Aku tak butuh emas. 1216 01:20:51,398 --> 01:20:53,398 Aku punya sesuatu yang lebih penting untuk diminta. 1217 01:20:55,322 --> 01:20:57,322 Din? / Aku butuh teko itu. 1218 01:21:07,346 --> 01:21:10,346 Yah, setidaknya kau akan jadi patung yang bagus buat kantorku. 1219 01:21:36,370 --> 01:21:38,370 Long? 1220 01:21:39,394 --> 01:21:41,394 Tidak! Tidak! Long, tidak! 1221 01:21:41,418 --> 01:21:43,418 Tidak! Tidak! 1222 01:21:43,442 --> 01:21:45,442 Tidak! 1223 01:22:08,366 --> 01:22:10,366 Long! 1224 01:22:13,390 --> 01:22:15,390 Long! 1225 01:22:15,414 --> 01:22:17,414 Long! 1226 01:22:17,438 --> 01:22:19,438 Long! 1227 01:23:02,362 --> 01:23:04,362 Din? 1228 01:23:05,386 --> 01:23:07,386 Apa yang terjadi? 1229 01:23:10,310 --> 01:23:12,310 Selamat datang, Longzhu. 1230 01:23:12,334 --> 01:23:14,334 Apa yang terjadi? Dimana aku? 1231 01:23:14,358 --> 01:23:16,358 Selamat. 1232 01:23:16,382 --> 01:23:19,382 Pelayananmu sebagai naga pengabul permintaan telah selesai! 1233 01:23:19,406 --> 01:23:21,406 Selesai? Tapi aku beleum selesai. 1234 01:23:21,430 --> 01:23:23,430 Aku belum menyelesaikan permintaan majikan ke-10 ku! 1235 01:23:23,454 --> 01:23:26,354 Kau telah mendahulukan kepentingan orang lain dibanding dirimu sendiri 1236 01:23:26,378 --> 01:23:29,378 dan menunjukkan pada kami kau paham dengan makna kehidupan. 1237 01:23:29,402 --> 01:23:32,302 Sekarang kau bebas masuk ke alam arwah. 1238 01:23:42,326 --> 01:23:46,326 Apa itu parade? 1239 01:23:46,350 --> 01:23:48,350 Sebagai penghormatan bagimu. 1240 01:23:50,374 --> 01:23:53,374 Tidak, tidak, tidak. Aku tak bisa. Aku harus kembali! 1241 01:23:53,398 --> 01:23:55,398 Kembali? / Kembalikan aku jadi naga pengabul permintaan. 1242 01:23:55,422 --> 01:23:57,422 Aku ada 1 permintaan lagi untuk dikabulkan. 1243 01:23:57,446 --> 01:24:00,346 Tapi itu konyol! Hukum surga melarangnya! 1244 01:24:00,370 --> 01:24:02,370 Kau yang konyol! Kau kakek tua pakai rok. 1245 01:24:02,394 --> 01:24:04,394 Ini bukan rok! / Kirim aku kembali. 1246 01:24:08,318 --> 01:24:11,318 Kau berani menolak kehendak dewa! 1247 01:24:11,342 --> 01:24:15,342 Baik, jika kau tak mau mengrimku kembali, aku akan pergi sendiri! 1248 01:24:16,366 --> 01:24:18,366 Sudah hentikan! / Awan bodoh! 1249 01:24:18,390 --> 01:24:20,390 Hentikan! 1250 01:24:20,414 --> 01:24:22,414 Uh! Temanku membutuhkanku! Huh! 1251 01:24:22,438 --> 01:24:24,438 Baik! 1252 01:24:24,462 --> 01:24:26,462 Kami akan ijinkan kau kembali. 1253 01:24:26,486 --> 01:24:28,486 Tapi dengan satu syarat. 1254 01:24:52,310 --> 01:24:54,310 Long. 1255 01:25:00,334 --> 01:25:02,334 Permintaan terakhirmu. 1256 01:25:02,358 --> 01:25:04,358 Tuan besar. 1257 01:25:10,382 --> 01:25:12,382 Aku meminta... 1258 01:25:36,306 --> 01:25:38,306 Ayah! 1259 01:26:07,330 --> 01:26:09,330 Di situ kau rupanya, Maurice. 1260 01:26:09,354 --> 01:26:12,354 Kita mendapatkan Pocket 1261 01:26:12,378 --> 01:26:14,378 dan Tn. Pants dan semua total 234. 1262 01:26:14,402 --> 01:26:16,402 Anak anjing yang bagus. 1263 01:26:18,326 --> 01:26:20,326 Kaki yang bagus. 1264 01:26:20,350 --> 01:26:22,350 Terima kasih, Toodles. Dah! / Dah! 1265 01:26:39,374 --> 01:26:41,374 Din? Ibu... 1266 01:26:41,398 --> 01:26:43,398 Saat ibu bilang kau harus lebih realistis, 1267 01:26:43,422 --> 01:26:45,422 ibu tak bermaksud... 1268 01:26:47,346 --> 01:26:49,346 Tak apa, bu. 1269 01:26:52,370 --> 01:26:56,370 Ma... maafkan ibu tak bisa memberikanmu kehidupan yang lebih baik. 1270 01:26:58,394 --> 01:27:00,394 Ibu telah memberiku banyak. 1271 01:27:00,418 --> 01:27:02,418 Semua itu yang penting. 1272 01:27:07,342 --> 01:27:10,342 Anu, um, sudah larut malam. Dan kita harus makan malam. Ini. 1273 01:27:14,366 --> 01:27:16,366 Tn. Wang? Sedang apa kemari? 1274 01:27:16,390 --> 01:27:18,390 Apa Din ada? Apa dia baik-baik saja? 1275 01:27:19,314 --> 01:27:22,314 Din? Kamu bikin masalah apa lagi sekarang? 1276 01:27:22,338 --> 01:27:24,338 Uh tidak, bukan. Bukan masalah sama sekali. 1277 01:27:24,362 --> 01:27:26,362 Aku kemari hanya mau minta maaf. 1278 01:27:27,386 --> 01:27:29,386 Aku tahu yang telah kau perbuat. 1279 01:27:29,410 --> 01:27:31,410 Terima kasih. 1280 01:27:34,434 --> 01:27:36,434 Ah, aduh, mana sopan santunku? 1281 01:27:36,458 --> 01:27:38,458 Duduk, duduk, duduk. Kami mau makan malam. 1282 01:27:38,482 --> 01:27:42,382 Sungguh, kau tak perlu... / Oh repot? Repot itu keahlianku. 1283 01:27:42,406 --> 01:27:44,406 Selain kami, tak ada tamu lain ke sini, 1284 01:27:44,430 --> 01:27:47,330 yah, dalam beberapa jam! 1285 01:27:48,354 --> 01:27:51,354 Ya ampun! Mereka masih terlalu muda untuk berpegangan tangan. 1286 01:27:51,378 --> 01:27:53,378 Diam! 1287 01:27:53,402 --> 01:27:56,302 Ini sup yang paling enak. 1288 01:27:59,326 --> 01:28:02,326 Aku pernah merasakan. 1289 01:28:09,350 --> 01:28:11,350 Na Na! Na Na! 1290 01:28:11,374 --> 01:28:13,374 Yah, bagaimana menurutmu? 1291 01:28:13,398 --> 01:28:15,398 Apa berlebihan? Ah, akan kubelikan yang lain. 1292 01:28:15,422 --> 01:28:17,422 Tidak itu bagus kok. Taruh saja di depan jendela. 1293 01:28:17,446 --> 01:28:19,446 Ya! Mulai besok atau tidak jadi! 1294 01:28:21,370 --> 01:28:24,370 Baik, cepetan dumplingnya! Kamu! Minggir! 1295 01:28:26,394 --> 01:28:28,394 Kerja bagus. 1296 01:28:28,418 --> 01:28:31,318 Din? Halo? Mana cangkir tehnya? Kita akan buka 10 menit lagi! 1297 01:28:31,342 --> 01:28:33,342 Akan kukerjakan. 1298 01:28:33,366 --> 01:28:37,366 Cangkir teh. Cangkir teh. Cangkir teh. 1299 01:28:52,390 --> 01:28:55,390 Long? / Salam, tuan besar! 1300 01:28:56,314 --> 01:28:59,314 Oh, anak desa. / Long! Ngapain kau disini? 1301 01:28:59,338 --> 01:29:01,338 Harusnya kau sudah pergi ke alam arwah. 1302 01:29:02,362 --> 01:29:04,362 Yeah, soal itu. 1303 01:29:04,386 --> 01:29:07,386 Uh, masalah jadi agak rumit. Makanya aku kembali. 1304 01:29:08,310 --> 01:29:11,310 Kembali? Melayani 10 majikan lagi? 1305 01:29:12,334 --> 01:29:14,334 Tebak saja. 1306 01:29:14,358 --> 01:29:16,358 Tapi kau sudah menunggu 1000 tahun 1307 01:29:16,382 --> 01:29:18,382 hanya untuk bisa masuk gerbang itu. 1308 01:29:18,406 --> 01:29:21,306 Aku tahu! dan di sana ada parade dan lain-lain... 1309 01:29:21,330 --> 01:29:24,330 Tapi kau ada satu permintaan lagi. 1310 01:29:24,354 --> 01:29:26,354 Hanya itu satu-satunya cara. 1311 01:29:26,378 --> 01:29:29,378 Kau abaikan itu semua demi aku? 1312 01:29:31,302 --> 01:29:33,302 Inilah yang kuinginkan. Untuk pertama kali kumerasa... 1313 01:29:33,326 --> 01:29:35,326 harus lebih bijak memberikan tawaran permintaan. 1314 01:29:35,350 --> 01:29:38,350 Mungkin bisa membuat perbedaan di bawah sini. 1315 01:29:43,374 --> 01:29:45,374 Selain itu, tak ada keripik udang di atas sana. 1316 01:29:45,398 --> 01:29:48,398 Dan, uh, aku belum mengendarai itu, um, burung besi raksasa. 1317 01:29:48,422 --> 01:29:51,322 Dan oh! Tak ada AC, tak ada AC di surga! 1318 01:29:51,346 --> 01:29:53,346 Sebenarnya ada banyak... 1319 01:30:00,370 --> 01:30:02,370 Terima kasih, Long. 1320 01:30:03,394 --> 01:30:05,394 Terima kasih. 1321 01:30:08,318 --> 01:30:11,318 Din! Kenapa ada banyak pecahan cangkir teh di dalam...? 1322 01:30:15,342 --> 01:30:17,342 Tahu tidak? Ibu tak mau tahu. 1323 01:30:22,366 --> 01:30:26,366 Sudah, Din. Lepaskan. Lepaskan, Din. 1324 01:30:33,390 --> 01:30:35,390 Sampai ketemu lagi, Long. 1325 01:30:44,314 --> 01:30:46,314 Aku adalah dewa! 1326 01:30:50,338 --> 01:30:52,338 Apa lihat-lihat? Seorang dewa! Itu yang kamu lihat! 1327 01:30:56,362 --> 01:31:11,362 broth3rmax, 29 Maret 2021 1328 01:31:11,363 --> 01:31:26,363 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 29 Maret 2021 1329 01:31:26,387 --> 01:31:56,387 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1330 01:31:56,411 --> 01:32:26,411 Daftar sekarang di r e c e hok i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 1331 01:42:00,000 --> 01:42:13,000 TAMAT 101722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.