All language subtitles for mejaa 1x7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,809 Os sonhos que criei 2 00:00:04,810 --> 00:00:07,649 E o lugar onde estou agora 3 00:00:07,650 --> 00:00:12,399 Enquanto eu olho e comparo essas duas paisagens que vejo 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,989 Começam a mudar suas formas 5 00:00:14,990 --> 00:00:17,409 E descobri que aqui e agora 6 00:00:17,410 --> 00:00:21,499 Há uma única coisa que sei 7 00:00:21,500 --> 00:00:26,170 Eu vejo a primavera desaparecer 8 00:00:26,330 --> 00:00:31,340 Enquanto nosso verão vem para se divertir 9 00:00:31,510 --> 00:00:36,340 Eu começo a entender um pouco disso e daquilo 10 00:00:36,510 --> 00:00:41,520 O outono chega e algo é perdido no inverno 11 00:00:42,520 --> 00:00:46,860 E em uma montanha de lixo 12 00:00:47,360 --> 00:00:51,359 Eu encontro aquele sonho que tinha 13 00:00:51,360 --> 00:00:56,529 Ouça essa voz! 14 00:00:56,530 --> 00:01:02,040 Ouça esse coração! 15 00:01:02,410 --> 00:01:06,750 Até minhas lágrimas secarem 16 00:01:07,790 --> 00:01:12,460 Eu vou procurar pela resposta que ainda não encontrei 17 00:01:12,670 --> 00:01:17,220 Até minhas lágrimas limparem 18 00:01:17,640 --> 00:01:22,220 Nós vamos sempre lutar, às vezes nos perdendo 19 00:01:22,310 --> 00:01:26,100 Eu construo meu próprio presente 20 00:01:26,140 --> 00:01:33,190 Esculpindo, provando, com minhas próprias mãos! 21 00:01:51,880 --> 00:01:54,300 Até quando ele vai continuar com isso? 22 00:01:58,510 --> 00:02:01,430 Agora eu estou na quarta série, papai. 23 00:02:02,220 --> 00:02:04,470 Finalmente posso entrar para a Liga Infantil. 24 00:02:08,060 --> 00:02:09,770 Você não perde por esperar. 25 00:02:09,980 --> 00:02:13,940 Passo a passo, estou te alcançando. 26 00:02:14,440 --> 00:02:19,450 Honda Goro, 9 anos! Honda Goro, 9 anos! 27 00:02:28,210 --> 00:02:29,620 Goro, você vai se atrasar! 28 00:02:30,790 --> 00:02:33,249 Não se atrase já no primeiro dia de aula. 29 00:02:33,250 --> 00:02:35,630 Tá bom, tá bom. 30 00:02:39,010 --> 00:02:40,510 Posso ir andando daqui! 31 00:02:46,020 --> 00:02:48,179 Eu te levo até lá! 32 00:02:48,180 --> 00:02:49,560 Vou andando o resto do caminho! 33 00:02:49,890 --> 00:02:51,939 Eu já estou na quarta série, sabe. 34 00:02:51,940 --> 00:02:53,980 Seria totalmente vergonhoso se alguém visse isso. 35 00:02:54,570 --> 00:02:57,779 Você tem tanta vergonha da sua mãe? 36 00:02:57,780 --> 00:02:59,779 Eu não disse isso! 37 00:02:59,780 --> 00:03:01,070 Tchau! 38 00:03:01,490 --> 00:03:04,120 Se você não andar, vai chegar atrasada para o trabalho! 39 00:03:07,910 --> 00:03:10,920 Está ficando complicado. 40 00:03:11,420 --> 00:03:12,580 Não é fácil ser mãe. 41 00:03:14,670 --> 00:03:16,380 Já se passaram três anos... 42 00:03:16,710 --> 00:03:21,470 Ele se parece mais com você a cada dia. 43 00:03:24,550 --> 00:03:25,180 Bom dia! 44 00:03:25,181 --> 00:03:26,970 Bom dia! 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,020 Acho que é aqui. 46 00:03:35,360 --> 00:03:37,400 Ei, não vá derrubar isso agora! 47 00:03:37,980 --> 00:03:40,650 Carregar a mochila do Sawamura é uma grande honra! 48 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Certo... 49 00:03:43,740 --> 00:03:45,450 O que há com eles? 50 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Parem com isso! 51 00:03:46,780 --> 00:03:48,200 Ei vocês, já chega! 52 00:03:49,330 --> 00:03:50,410 Quem é você? 53 00:03:53,250 --> 00:03:55,380 Carreguem suas próprias mochilas! 54 00:04:06,430 --> 00:04:07,850 Mas que coisa! 55 00:04:08,680 --> 00:04:10,060 Qual é o problema dela? 56 00:04:16,480 --> 00:04:21,149 Vamos todos ser amigos e trabalhar juntos! 57 00:04:21,150 --> 00:04:23,070 Sim! Sim... 58 00:04:23,280 --> 00:04:24,990 Pare com isso! 59 00:04:25,450 --> 00:04:27,450 Esse barulho é irritante! 60 00:04:28,080 --> 00:04:29,449 Eu estou treinando. 61 00:04:29,450 --> 00:04:31,200 Nós estamos em aula! 62 00:04:32,830 --> 00:04:36,290 Então vamos começar escolhendo um representante de sala. 63 00:04:36,580 --> 00:04:38,210 Alguém se candidata? 64 00:04:38,500 --> 00:04:39,709 Vai você! 65 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 De jeito nenhum! 66 00:04:41,340 --> 00:04:42,420 Senhor! 67 00:04:42,840 --> 00:04:44,720 Sawamura? Você está se candidatando? 68 00:04:45,050 --> 00:04:47,260 Não, eu não acho que seria capaz... 69 00:04:48,760 --> 00:04:51,720 Então eu indico o Komori. 70 00:04:54,810 --> 00:04:56,899 Para mim o Komori está bom! 71 00:04:56,900 --> 00:04:57,900 Concordo! 72 00:04:58,860 --> 00:05:00,440 Por que eu? 73 00:05:03,280 --> 00:05:04,450 Você se importa, Komori? 74 00:05:08,450 --> 00:05:09,830 Ficaremos com você, então. 75 00:05:10,080 --> 00:05:11,410 Senhor! 76 00:05:12,160 --> 00:05:13,410 Eu quero ser a representante! 77 00:05:14,080 --> 00:05:16,710 Ah, Shimizu? Você quer? 78 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Sim! 79 00:05:20,500 --> 00:05:21,919 Que estranha. 80 00:05:21,920 --> 00:05:24,340 Eu não me ofereceria de jeito nenhum. 81 00:05:25,130 --> 00:05:26,259 Cale a boca! 82 00:05:26,260 --> 00:05:29,760 É melhor do que só ficar sentado e fingir que não percebeu a judiação! 83 00:05:30,680 --> 00:05:32,600 Eu não estou fazendo isso! 84 00:05:32,680 --> 00:05:38,560 Se o Komori não gostou, ele deveria dizer! 85 00:05:38,730 --> 00:05:41,689 Você acha que realmente ajudou ele? 86 00:05:41,690 --> 00:05:43,689 O quê? 87 00:05:43,690 --> 00:05:45,110 O quê!? 88 00:05:45,530 --> 00:05:46,950 Já basta! 89 00:05:49,320 --> 00:05:51,950 Parece que vocês se dão muito bem. 90 00:05:52,700 --> 00:05:54,910 Você será o vice representante, Honda. 91 00:05:56,040 --> 00:05:57,209 O quê!? 92 00:05:57,210 --> 00:05:58,749 Por que eu!? 93 00:05:58,750 --> 00:06:00,500 Eu não tenho tempo pra isso! 94 00:06:01,090 --> 00:06:03,549 E eu me recuso a trabalhar com esse idiota! 95 00:06:03,550 --> 00:06:05,190 O que você quis dizer? O que você escutou? 96 00:06:09,390 --> 00:06:10,890 Que aula. 97 00:06:12,100 --> 00:06:13,430 Bom, tanto faz. 98 00:06:13,640 --> 00:06:15,680 Há sempre uma Liga Infantil. 99 00:06:16,600 --> 00:06:18,560 Eu não preciso de amigos na escola. 100 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 Pare com isso! 101 00:06:19,730 --> 00:06:22,480 Devolve! 102 00:06:25,150 --> 00:06:26,740 Aí vai! 103 00:06:30,360 --> 00:06:34,660 É melhor do que só ficar sentado e fingir que não percebeu a judiação! 104 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Ele chuta! 105 00:06:43,460 --> 00:06:46,010 Meus tênis novinhos... 106 00:06:48,010 --> 00:06:50,220 Ei, aqui está o outro! 107 00:06:50,300 --> 00:06:52,800 Eu vou fazer um gol também! 108 00:06:57,810 --> 00:06:59,189 O quê!? 109 00:06:59,190 --> 00:07:00,729 Parece que vocês estão se divertindo. 110 00:07:00,730 --> 00:07:02,020 Posso brincar também? 111 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 O quê? 112 00:07:04,980 --> 00:07:06,260 Ah, você deixou seu sapato cair. 113 00:07:06,900 --> 00:07:08,740 Isso é meu! 114 00:07:16,040 --> 00:07:18,159 Que estranho. 115 00:07:18,160 --> 00:07:20,870 Isso não pareceu nada divertido. 116 00:07:21,170 --> 00:07:24,000 Vocês devem ser muito burros pra gostar disso. 117 00:07:25,800 --> 00:07:28,380 Honda, não é? 118 00:07:28,630 --> 00:07:30,800 Você tem mesmo coragem. 119 00:07:31,590 --> 00:07:37,100 Você não vai gostar da escola se ficar contra mim. 120 00:07:37,350 --> 00:07:40,560 Larguei toda a esperança de gostar da escola no momento que entrei nessa sala. 121 00:07:42,190 --> 00:07:44,730 Você vai pagar por isso. 122 00:07:45,020 --> 00:07:46,360 Vamos. 123 00:07:46,400 --> 00:07:47,020 Certo! 124 00:07:47,400 --> 00:07:49,240 Vamos! 125 00:07:51,360 --> 00:07:53,360 O que está esperando, Komori? 126 00:07:53,950 --> 00:07:54,950 Aqui. 127 00:07:56,910 --> 00:07:59,749 Você vai ficar com ele? 128 00:07:59,750 --> 00:08:01,830 Venha logo, ou você será um traidor! 129 00:08:03,330 --> 00:08:04,880 Komori! 130 00:08:06,380 --> 00:08:07,500 Desculpe! 131 00:08:09,630 --> 00:08:11,090 Muito lento! 132 00:08:12,340 --> 00:08:14,300 Qual é o problema dele? 133 00:08:19,970 --> 00:08:21,679 Honda Goro, huh? 134 00:08:21,680 --> 00:08:24,440 Pelo menos ele parece ter caráter. 135 00:08:32,530 --> 00:08:33,910 E mais uma vez! 136 00:08:34,280 --> 00:08:35,490 Aí vai! 137 00:08:37,370 --> 00:08:39,289 O que você está fazendo? 138 00:08:39,290 --> 00:08:40,410 Você não pode agarrar assim! 139 00:08:40,660 --> 00:08:43,120 Você tem que bater tão forte? 140 00:08:43,500 --> 00:08:46,080 Você está usando até uma máscara! 141 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Aí vou eu de novo! 142 00:08:50,090 --> 00:08:51,169 Isso é patético! 143 00:08:51,170 --> 00:08:53,380 Levante-se, Natsume! 144 00:08:55,840 --> 00:08:57,889 Ei, você assistiu o show ontem à noite? 145 00:08:57,890 --> 00:08:58,890 Claro que sim! 146 00:09:01,680 --> 00:09:04,769 Ah! Ai, ai, ai... 147 00:09:04,770 --> 00:09:06,899 Onde você está indo agora!? 148 00:09:06,900 --> 00:09:07,560 Hmm... 149 00:09:07,561 --> 00:09:08,610 O quê? 150 00:09:09,070 --> 00:09:12,030 Preciso ir para meu curso preparatório... 151 00:09:12,360 --> 00:09:13,700 O quê? 152 00:09:14,320 --> 00:09:18,370 Minha mãe não me deixa jogar a não ser que eu frequente o curso preparatório. 153 00:09:20,410 --> 00:09:21,699 Tudo bem então. 154 00:09:21,700 --> 00:09:23,410 Treinador! 155 00:09:23,660 --> 00:09:25,789 Deixe a gente rebater! 156 00:09:25,790 --> 00:09:28,960 Não é nada divertido ficar só treinando jogo de campo! 157 00:09:29,460 --> 00:09:31,590 O que vocês estão dizendo agora!? 158 00:09:32,210 --> 00:09:35,339 Eu tenho me interessado por basquete e skate ultimamente. 159 00:09:35,340 --> 00:09:38,930 Meu amigo me convidou para o time de futebol! 160 00:09:39,470 --> 00:09:42,640 Ei, eu posso entrar também? 161 00:09:44,770 --> 00:09:46,139 Certo, certo. 162 00:09:46,140 --> 00:09:47,560 Façam o que quiserem. 163 00:09:52,030 --> 00:09:57,159 Esses meninos do beisebol hoje em dia não têm nenhuma ambição? 164 00:09:57,160 --> 00:10:00,490 Acho que muitas palavras estão ultrapassadas... 165 00:10:01,700 --> 00:10:06,580 É que existem opções demais para escolher hoje em dia... 166 00:10:06,750 --> 00:10:09,040 Não é surpresa que eles percam o interesse. 167 00:10:10,170 --> 00:10:11,590 Mas... 168 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 Ah, eles estão jogando! 169 00:10:21,220 --> 00:10:23,770 Ei, me deixem jogar também! 170 00:10:24,310 --> 00:10:26,020 Me deixem jogar! 171 00:10:26,810 --> 00:10:28,480 É ele... 172 00:10:28,900 --> 00:10:30,309 Quem é você? 173 00:10:30,310 --> 00:10:32,109 Nada de estranhos aqui! 174 00:10:32,110 --> 00:10:33,730 Você não está no time! 175 00:10:34,110 --> 00:10:35,400 Esperem! 176 00:10:39,700 --> 00:10:41,030 Goro? É você? 177 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 Sim. 178 00:10:42,330 --> 00:10:44,660 Finalmente estou na quarta série. 179 00:10:44,990 --> 00:10:49,670 Entendo! Você está na quarta série agora! 180 00:10:50,330 --> 00:10:52,380 Você o conhece, treinador? 181 00:10:53,090 --> 00:10:55,919 Seu tolo! Você tem ideia de quem é esse!? 182 00:10:55,920 --> 00:11:01,260 Esse garoto é um gênio do beisebol, e o filho de Honda Shigeharu! 183 00:11:02,140 --> 00:11:03,260 Quem é esse? 184 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Nunca ouvi falar. 185 00:11:05,140 --> 00:11:06,140 Ah, calem a boca! 186 00:11:06,720 --> 00:11:08,389 Está tudo bem, senhor. 187 00:11:08,390 --> 00:11:12,110 Mas não tem quase ninguém aqui. Aconteceu alguma coisa? 188 00:11:13,230 --> 00:11:15,269 Não aconteceu nada, esse é o problema. 189 00:11:15,270 --> 00:11:18,900 Esse é praticamente o time inteiro. 190 00:11:29,120 --> 00:11:30,160 E pare! 191 00:11:32,250 --> 00:11:33,919 Olá. 192 00:11:33,920 --> 00:11:35,459 Qual é o problema, Sr. Sawamura? 193 00:11:35,460 --> 00:11:37,300 Ainda não é a sua vez de usar o campo... 194 00:11:38,010 --> 00:11:44,100 Desculpe, Ando, mas esse lugar pertence ao Mifune Boys Soccer agora. 195 00:11:44,550 --> 00:11:46,560 Huh? O que está dizendo? 196 00:11:47,060 --> 00:11:49,389 O conselho da cidade decidiu ontem. 197 00:11:49,390 --> 00:11:51,520 Então você pode sair daqui? 198 00:12:03,530 --> 00:12:09,579 De agora em diante, usaremos esse campo o dia todo, sábados e domingos. 199 00:12:09,580 --> 00:12:10,909 Mas... 200 00:12:10,910 --> 00:12:14,289 Nós só temos o domingo de manhã! 201 00:12:14,290 --> 00:12:16,790 Onde nós deveríamos treinar? 202 00:12:17,380 --> 00:12:18,919 Isso é problema seu. 203 00:12:18,920 --> 00:12:24,640 Você ao menos tem um time completo? 204 00:12:25,260 --> 00:12:26,300 Uh... 205 00:12:26,890 --> 00:12:31,599 O pessoal do conselho não tem nada contra beisebol. 206 00:12:31,600 --> 00:12:35,480 O distrito comercial tem um time amador e tudo mais, sabe. 207 00:12:36,400 --> 00:12:40,649 Mas nem os filhos deles jogam beisebol. 208 00:12:40,650 --> 00:12:45,870 Como vocês podem reservar o campo se não têm time para usá-lo? 209 00:12:46,530 --> 00:12:52,210 Então você está dizendo que deveríamos desmanchar o time!? 210 00:12:52,250 --> 00:12:54,500 Acho que é assim que funciona. 211 00:12:54,710 --> 00:12:56,419 Vamos começar logo, papai. 212 00:12:56,420 --> 00:12:57,999 Estamos desperdiçando tempo aqui. 213 00:12:58,000 --> 00:12:59,800 É verdade. 214 00:12:59,960 --> 00:13:02,090 Dividam-se e tragam os gols. 215 00:13:05,300 --> 00:13:06,759 Então o time está se desmanchando... 216 00:13:06,760 --> 00:13:09,559 Ah bem... Vamos para casa e jogar uns jogos então... 217 00:13:09,560 --> 00:13:10,560 Espere! 218 00:13:12,980 --> 00:13:16,270 Quantas pessoas estão no time agora? 219 00:13:16,350 --> 00:13:17,900 Cinco... 220 00:13:17,940 --> 00:13:20,230 Seis comigo. 221 00:13:20,650 --> 00:13:22,530 Então nós precisaremos de mais três. 222 00:13:23,400 --> 00:13:26,740 Você vai nos deixar usar o campo se tivermos nove pessoas, certo? 223 00:13:27,410 --> 00:13:32,500 Dificilmente. De qualquer forma, não é como se vocês conseguissem jogar beisebol de verdade. 224 00:13:32,870 --> 00:13:34,210 Então como... 225 00:13:34,660 --> 00:13:42,130 Bem, eles podem reconsiderar se vocês forem bons o suficiente para derrotar o time amador... 226 00:13:42,880 --> 00:13:44,000 Você está falando a verdade? 227 00:13:44,300 --> 00:13:44,970 Claro. 228 00:13:45,260 --> 00:13:47,260 Está combinado! 229 00:13:47,390 --> 00:13:50,810 Vamos conseguir nove pessoas e derrotá-los! 230 00:13:51,180 --> 00:13:52,519 Você está falando sério? 231 00:13:52,520 --> 00:13:54,230 Faça como quiser. 232 00:13:55,350 --> 00:13:58,149 Mas é um time de adultos, sabe. 233 00:13:58,150 --> 00:13:59,610 Nós não temos chance. 234 00:13:59,900 --> 00:14:01,439 Relaxe. 235 00:14:01,440 --> 00:14:03,989 É só um bando de velhotes, não é? 236 00:14:03,990 --> 00:14:05,649 Eles não são nada. 237 00:14:05,650 --> 00:14:06,650 Certo? 238 00:14:07,740 --> 00:14:09,660 É impossível, Goro... 239 00:14:09,740 --> 00:14:15,540 O ataque do Mifune ficou em segundo no torneio regional no ano passado... 240 00:14:18,000 --> 00:14:19,380 Me desculpe. 241 00:14:19,670 --> 00:14:23,840 Você finalmente tem idade suficiente para jogar, e agora... 242 00:14:24,710 --> 00:14:28,300 Você terá que entrar para a Liga Infantil de Yokohama... 243 00:14:28,760 --> 00:14:30,930 Eu vou apresentá-lo. 244 00:14:45,740 --> 00:14:46,860 Mãe. 245 00:14:47,780 --> 00:14:49,280 Ei, mãe. 246 00:14:50,870 --> 00:14:51,989 O quê? 247 00:14:51,990 --> 00:14:53,029 Você ainda está acordado? 248 00:14:53,030 --> 00:14:54,830 Você tem papel? 249 00:14:54,950 --> 00:14:56,000 Eu preciso de um monte! 250 00:15:04,550 --> 00:15:08,130 Cara, segunda-feira... 251 00:15:10,470 --> 00:15:12,179 O que é isso? 252 00:15:12,180 --> 00:15:14,889 "Jogue beisebol comigo!" 253 00:15:14,890 --> 00:15:19,229 "Os três primeiros que aparecerem ganham sobremesa de graça por um mês!" 254 00:15:19,230 --> 00:15:22,020 "Honda Goro, Sala 4-2" 255 00:15:23,770 --> 00:15:25,860 Ele vai mesmo tentar! 256 00:15:27,780 --> 00:15:28,900 Beisebol... 257 00:15:33,700 --> 00:15:36,620 Beisebol, que nada. 258 00:15:46,050 --> 00:15:47,170 O quê? 259 00:15:50,680 --> 00:15:53,340 Ah, já tenho um candidato? 260 00:15:54,260 --> 00:15:56,429 Apesar de que não precisamos de garotas. 261 00:15:56,430 --> 00:15:57,719 Embora você possa treinar se quiser. 262 00:15:57,720 --> 00:15:59,059 Não seja bobo! 263 00:15:59,060 --> 00:16:01,559 Você não pode colocar cartazes em todo lugar desse jeito! 264 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 Retire todos antes que o professor veja! 265 00:16:04,310 --> 00:16:05,519 O quê? 266 00:16:05,520 --> 00:16:07,859 Como se fosse problema seu! 267 00:16:07,860 --> 00:16:09,739 Fique fora disso! 268 00:16:09,740 --> 00:16:10,990 E é problema meu! 269 00:16:11,450 --> 00:16:13,990 Você está envergonhando a classe! 270 00:16:14,740 --> 00:16:16,910 Beisebol? Hah! 271 00:16:17,080 --> 00:16:20,370 Como se alguém quisesse jogar aquele esporte chato! 272 00:16:21,580 --> 00:16:22,750 O que você disse!? 273 00:16:24,080 --> 00:16:25,959 Você acabou de falar que beisebol é chato!? 274 00:16:25,960 --> 00:16:27,170 O quê!? 275 00:16:27,590 --> 00:16:28,919 Pare com essa besteira! 276 00:16:28,920 --> 00:16:31,509 Como sabe se é chato se você nunca tentou!? 277 00:16:31,510 --> 00:16:33,380 Para de dizer besteiras! 278 00:16:34,800 --> 00:16:37,179 Honda! O que há com todos esses cartazes!? 279 00:16:37,180 --> 00:16:38,720 Retire-os imediatamente. 280 00:16:39,520 --> 00:16:40,980 Sim, sim. 281 00:16:45,020 --> 00:16:49,610 Ah bem, alguém deve ter visto eles. 282 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 Que foi? 283 00:17:01,910 --> 00:17:02,910 Me desculpe. 284 00:17:09,960 --> 00:17:11,170 Está tudo bem. 285 00:17:11,840 --> 00:17:14,550 Eu não guardo rancores. 286 00:17:15,090 --> 00:17:19,260 Você estava certo. Eu nunca experimentei, então não tenho como saber. 287 00:17:21,430 --> 00:17:23,020 Eu vou jogar! 288 00:17:24,020 --> 00:17:25,560 E daí que eu sou uma garota! 289 00:17:26,020 --> 00:17:29,190 Foi você quem disse que eu não sei como é! 290 00:17:33,900 --> 00:17:37,070 Então isso é uma mitt? 291 00:17:37,700 --> 00:17:39,030 Ela fede! 292 00:17:39,580 --> 00:17:41,040 Pode vir! 293 00:17:41,490 --> 00:17:43,370 Ela está bem animada. 294 00:17:43,580 --> 00:17:47,540 Eu realmente não preciso de jogadoras, sabe. 295 00:17:47,960 --> 00:17:49,289 Não me subestime! 296 00:17:49,290 --> 00:17:50,460 Jogue logo! 297 00:17:51,000 --> 00:17:53,590 Tá bom, tá bom. 298 00:17:55,340 --> 00:17:57,970 Eu te avisei. 299 00:17:58,850 --> 00:17:59,850 Vamos! 300 00:18:03,810 --> 00:18:04,810 Espere! 301 00:18:09,940 --> 00:18:11,400 Ai meu Deus! 302 00:18:11,820 --> 00:18:14,570 Puxa, pelo menos tente pegar a bola. 303 00:18:14,990 --> 00:18:16,610 Como eu deveria pegar isso!? 304 00:18:19,990 --> 00:18:22,159 Eu sou uma iniciante, sabia? 305 00:18:22,160 --> 00:18:24,000 Pegue leve um pouco. 306 00:18:26,660 --> 00:18:28,630 Se você não vai nem tentar, eu vou embora. 307 00:18:29,290 --> 00:18:30,290 Eu estou tentando! 308 00:18:31,670 --> 00:18:34,590 Eu disse que não precisamos de garotas. 309 00:18:37,840 --> 00:18:39,590 Ai... 310 00:18:40,930 --> 00:18:42,469 Você fez o seu melhor. 311 00:18:42,470 --> 00:18:44,219 Isso não é suficiente? 312 00:18:44,220 --> 00:18:45,350 Devolva a mitt. 313 00:18:45,560 --> 00:18:46,480 O quê? 314 00:18:46,481 --> 00:18:47,850 Nós acabamos de começar! 315 00:18:48,350 --> 00:18:52,189 Não sou um missionário do beisebol! 316 00:18:52,190 --> 00:18:55,780 Eu tenho que salvar o time! 317 00:18:56,650 --> 00:18:59,740 Não posso desperdiçar tempo com alguém como você! 318 00:19:11,500 --> 00:19:13,290 Você ainda está aqui, Honda? 319 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 Vá para casa. 320 00:19:20,890 --> 00:19:25,520 Por que não apareceu ninguém? 321 00:19:26,220 --> 00:19:27,269 Arremessar... 322 00:19:27,270 --> 00:19:28,310 Pegar... 323 00:19:28,520 --> 00:19:29,729 Correr... 324 00:19:29,730 --> 00:19:30,730 Rebater... 325 00:19:30,731 --> 00:19:35,530 Há tanta coisa no beisebol que não se pode achar em nenhum outro lugar... 326 00:19:38,400 --> 00:19:41,450 Tenho certeza que você achará alguém que queira jogar. 327 00:19:41,530 --> 00:19:42,570 Você acha? 328 00:19:43,370 --> 00:19:47,540 E a temporada da Major começa agora, um pouco antes da Liga Japonesa. 329 00:19:48,120 --> 00:19:50,500 Os Guardians jogaram o primeiro jogo. 330 00:19:51,370 --> 00:19:54,629 E em seu primeiro jogo de volta à América, 331 00:19:54,630 --> 00:19:56,500 Joe Gibson começa com uma vitória. 332 00:19:57,170 --> 00:20:03,969 Enquanto arremessava para os Tokyo Warriors pelos últimos três anos, 333 00:20:03,970 --> 00:20:11,970 ele fixou novos recordes e arremessou um jogo perfeito, três sem rebatidas. 334 00:20:13,770 --> 00:20:17,360 E está enfrentando grandes expectativas de volta à Major. 335 00:20:18,570 --> 00:20:20,650 Ele é mesmo um grande jogador, huh? 336 00:20:25,990 --> 00:20:27,540 Obrigado pelo jantar! 337 00:20:30,870 --> 00:20:32,420 Você não o culpa mais? 338 00:20:32,750 --> 00:20:34,079 Não seja boba. 339 00:20:34,080 --> 00:20:35,500 Aquilo foi um acidente. 340 00:20:36,130 --> 00:20:38,510 Por que eu deveria culpá-lo? 341 00:20:39,050 --> 00:20:40,050 Ah. 342 00:20:41,090 --> 00:20:44,140 Mas o papai estava incrível, não estava? 343 00:20:45,140 --> 00:20:48,430 Ele conseguiu fazer um home run no Gibson. 344 00:20:49,060 --> 00:20:53,230 Eu quero fazer a mesma coisa algum dia... 345 00:20:54,310 --> 00:20:57,480 Fazer um bem grande, tão grande quanto o do papai... 346 00:20:57,980 --> 00:21:01,860 Mas é claro, o Gibson pode acabar se aposentando antes que eu tenha a chance. 347 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 O que é isso? 348 00:21:23,720 --> 00:21:25,050 Ela está... 349 00:21:31,060 --> 00:21:32,769 Ai! 350 00:21:32,770 --> 00:21:33,970 Mas eu não vou desistir ainda! 351 00:21:36,270 --> 00:21:39,820 Uau! Calcinha legal! 352 00:21:43,190 --> 00:21:46,570 Não é justo ficar me espionando! 353 00:21:46,660 --> 00:21:47,949 Brincadeirinha. 354 00:21:47,950 --> 00:21:49,870 Eu nem mesmo quero ver isso! 355 00:21:49,910 --> 00:21:50,990 Me dê a bola. 356 00:21:56,370 --> 00:21:58,499 Você não precisa levantar suas pernas tão alto. 357 00:21:58,500 --> 00:22:03,720 Só coloque seu peso na perna direita, mude seu equilíbrio levemente e balance seu braço bem aberto. 358 00:22:06,680 --> 00:22:08,849 Não se preocupe com o controle no começo. 359 00:22:08,850 --> 00:22:12,890 Apenas acostume-se a arremessar usando o corpo todo. 360 00:22:13,390 --> 00:22:15,099 O que é isso de repente? 361 00:22:15,100 --> 00:22:17,140 Achei que você não fosse um missionário do beisebol. 362 00:22:17,600 --> 00:22:20,070 Não é como se eu tivesse escolha. 363 00:22:20,570 --> 00:22:24,440 No final, você foi a única que mostrou interesse. 364 00:22:24,900 --> 00:22:28,659 Não é que eu esteja interessada em beisebol ou coisa assim! 365 00:22:28,660 --> 00:22:30,579 Só não quero que você me subestime! 366 00:22:30,580 --> 00:22:32,990 Então você saiu para treinar escondida? 367 00:22:33,160 --> 00:22:34,909 Que esquisita. 368 00:22:34,910 --> 00:22:35,910 Ah, cala a boca! 369 00:22:36,120 --> 00:22:39,960 Mas eu não ligo pra isso. 370 00:22:43,380 --> 00:22:45,510 Vamos jogar beisebol juntos! 371 00:22:45,800 --> 00:22:48,430 Garanto que você vai gostar! 372 00:22:54,310 --> 00:22:56,689 Eu vou parar se não gostar. 373 00:22:56,690 --> 00:22:58,810 Você vai gostar! 374 00:24:41,000 --> 00:24:46,340 Prévia 375 00:24:41,830 --> 00:24:44,579 Com a Shimizu no time, precisamos de mais dois. 376 00:24:44,580 --> 00:24:47,089 Não vamos conseguir a tempo para o jogo! 377 00:24:47,090 --> 00:24:49,049 Sawamura está ficando pior, 378 00:24:49,050 --> 00:24:51,219 e nós temos nossos problemas. 379 00:24:51,220 --> 00:24:53,930 Quer tentar, Komori? 380 00:24:54,260 --> 00:24:57,009 Próximo episódio de Major: Time Completo! 381 00:24:57,010 --> 00:24:59,020 Dirija-se ao palco dos seus sonhos! Próximo Episódio Próximo Episódio Time Completo! Time Completo! 26280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.