All language subtitles for lupin3.serie3cap3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,160 --> 00:01:46,290 That is the city where legend says there is an angel? 2 00:01:46,600 --> 00:01:49,470 Right it's in this city in the round room right at the highest area 3 00:01:51,700 --> 00:01:54,230 Then, I'm counting on you 4 00:01:57,510 --> 00:01:59,410 Is it really going to go well? 5 00:01:59,880 --> 00:02:01,540 I've already done tests on it 6 00:02:01,850 --> 00:02:05,250 I really like the performance from this group 7 00:02:05,380 --> 00:02:06,180 The theatre group? 8 00:02:06,390 --> 00:02:06,780 Ouch 9 00:02:07,320 --> 00:02:09,720 The one that left the deepest impression is the bullet man 10 00:02:22,930 --> 00:02:25,990 Dammit We're still short of some? 11 00:02:33,510 --> 00:02:37,110 Only Lupin would be able to pull it of and become the best performer 12 00:02:42,390 --> 00:02:46,320 Good afternoon, Angel from Hell 13 00:02:53,400 --> 00:02:54,760 Lupin's arrived 14 00:03:22,730 --> 00:03:24,820 What a frightening interest 15 00:03:25,130 --> 00:03:27,790 But where would the angel be? 16 00:03:28,700 --> 00:03:30,100 You have finally arrived 17 00:03:36,310 --> 00:03:38,400 I have been waiting long for you 18 00:03:40,010 --> 00:03:43,280 I have been waiting for someone to take me away from this place 19 00:03:43,680 --> 00:03:46,910 Although I don't like to let women wait for me 20 00:03:47,120 --> 00:03:49,050 but such a pity, you seem to have the wrong person 21 00:03:49,320 --> 00:03:50,690 I'm just an ordinary thief 22 00:03:52,390 --> 00:03:53,450 Wonderful 23 00:03:53,790 --> 00:03:55,350 Are you here to steal me? 24 00:03:58,260 --> 00:03:59,990 What is going on here? 25 00:04:03,540 --> 00:04:07,230 Emergency! There is an intruder in the Mistress's room 26 00:04:09,270 --> 00:04:11,170 It's not a good thing to peep 27 00:04:16,250 --> 00:04:17,510 Sorry to have given you a fright 28 00:04:17,980 --> 00:04:22,220 But you should understand, I'm not the prince that you've been waiting for 29 00:04:22,790 --> 00:04:25,520 Please continue your daydreams on your bed then 30 00:04:31,260 --> 00:04:32,750 I want to go too 31 00:04:38,700 --> 00:04:41,190 Wait, please take me with you 32 00:04:43,910 --> 00:04:45,810 Miss, and your name is? 33 00:04:46,380 --> 00:04:48,310 Aurora 34 00:04:49,050 --> 00:04:50,140 That's a nice name 35 00:04:50,450 --> 00:04:52,380 If we meet again next time, I might not make you wait anymore 36 00:04:52,650 --> 00:04:53,580 Then it's goodbye 37 00:04:59,720 --> 00:05:00,710 Aurora! 38 00:05:05,460 --> 00:05:08,590 Don't try to follow, there is just room enough for one person 39 00:05:08,970 --> 00:05:10,090 Wonderful 40 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 This is a great city 41 00:05:25,820 --> 00:05:29,120 Stop what if you hit Aurora? 42 00:05:29,450 --> 00:05:30,420 But... 43 00:05:30,890 --> 00:05:36,620 I'm going to become the 16th dead wife, and I'm just an ornament to him 44 00:05:36,900 --> 00:05:38,950 Who could give these things to anyone else 45 00:05:39,230 --> 00:05:40,390 Malerge, Farce 46 00:05:41,230 --> 00:05:43,790 One month ago, there some merchant actually died 47 00:05:44,300 --> 00:05:47,070 But actually, he was selling weapons to the black market 48 00:05:47,340 --> 00:05:50,000 and they have been collecting books about the Angels 49 00:05:51,710 --> 00:05:53,410 And this is the Angel relic that the legends has been talking about 50 00:05:53,710 --> 00:05:56,880 Although there doesn't seem to be a connection between a merchant and an angel 51 00:05:57,620 --> 00:06:02,450 But the whereabouts of the books have remained a mystery to this day 52 00:06:04,790 --> 00:06:08,320 There is no mystery that I cannot solve 53 00:06:11,700 --> 00:06:14,790 You will freeze if you fall into the sea 54 00:06:15,200 --> 00:06:18,260 But this time you stole a very strange angel 55 00:06:18,600 --> 00:06:22,330 Wait, your information never said that this child would appear again 56 00:06:22,610 --> 00:06:23,370 It did 57 00:06:24,440 --> 00:06:26,100 Farce's dead daughter 58 00:06:26,410 --> 00:06:27,240 Why didn't you say so in the first place? 59 00:06:27,710 --> 00:06:30,700 Because I didn't know that Lupin would kidnap a child 60 00:06:31,020 --> 00:06:32,810 She wanted to come along herself 61 00:06:34,290 --> 00:06:36,220 Then take good care of her 62 00:06:36,450 --> 00:06:38,420 We can let her go when she turns 18 63 00:06:38,790 --> 00:06:41,120 Then what about my humanity? 64 00:06:57,540 --> 00:06:58,910 What is this place? 65 00:06:59,610 --> 00:07:05,050 Aurora, you're finally awake 66 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 This is a place where the law does not apply 67 00:07:15,790 --> 00:07:19,530 It's the hellish hideout of Lupin the Third 68 00:07:19,860 --> 00:07:20,920 Very interesting 69 00:07:22,000 --> 00:07:26,200 Is that all you have to say? 70 00:07:26,470 --> 00:07:27,900 Watch me 71 00:07:40,850 --> 00:07:43,620 It was a mistake for you to come with me! 72 00:07:44,260 --> 00:07:47,750 I'll let you have a taste of what it means to be an angel 73 00:07:49,930 --> 00:07:51,520 What about it? Are you afraid now? 74 00:07:52,100 --> 00:07:54,690 If you want to run, you can take your chances now 75 00:07:56,330 --> 00:07:57,630 I'm not afraid at all 76 00:07:58,100 --> 00:08:01,500 Don't think you can frighten me into running with just that 77 00:08:05,740 --> 00:08:09,010 I have already decided to come with you 78 00:08:11,750 --> 00:08:14,050 Lupin, I'll let you do as you please with me 79 00:08:14,150 --> 00:08:15,140 Don't joke about this 80 00:08:15,420 --> 00:08:17,390 Don't joke around with me 81 00:08:21,730 --> 00:08:22,590 Idiot 82 00:08:23,860 --> 00:08:25,890 You're already an adult at 15 years of age 83 00:08:26,160 --> 00:08:28,030 To think you wanted to use this to trick a kid 84 00:08:28,400 --> 00:08:30,770 It's just that he's too nice to women 85 00:08:31,470 --> 00:08:32,030 Got one 86 00:08:32,370 --> 00:08:32,960 It's a big fish 87 00:08:48,790 --> 00:08:49,480 Continue... 88 00:08:49,820 --> 00:08:51,120 Lupin, stop everything now 89 00:08:51,390 --> 00:08:53,120 So you really didn't get any sleep 90 00:08:53,390 --> 00:08:58,060 If you give me the Angel Relic, then I might pretend to continue sleeping 91 00:08:58,360 --> 00:09:00,890 This... Because there was a slight problem... 92 00:09:01,270 --> 00:09:03,500 I hate men who give excuses 93 00:09:06,670 --> 00:09:08,570 If we had the Angel book... 94 00:09:10,940 --> 00:09:13,740 Don't forget your words 95 00:09:14,010 --> 00:09:16,780 You should at least give me a kiss as down payment 96 00:09:17,080 --> 00:09:17,910 Lupin! He has been collecting Angel 97 00:09:22,250 --> 00:09:27,950 Relics, I heard that this is so he can give them to his daughter 98 00:09:28,190 --> 00:09:30,590 She might know where they are hidden. Actually... 99 00:09:30,800 --> 00:09:34,990 I was thinking the same thing... That's why you have to bring her back 100 00:09:35,170 --> 00:09:37,860 Right if Lupin really is going to be her opponent, 101 00:09:38,070 --> 00:09:39,630 then you don't need to meet anymore 102 00:09:44,510 --> 00:09:45,770 Right 103 00:09:46,340 --> 00:09:47,440 Who is she? 104 00:09:47,750 --> 00:09:49,870 Who is it? She's my partner 105 00:09:53,590 --> 00:09:56,710 Lupin likes this sort of women? 106 00:09:58,290 --> 00:10:01,090 A fruit must be ripe before it can be eaten 107 00:10:16,310 --> 00:10:16,830 Lupin! 108 00:10:17,540 --> 00:10:18,770 Aurora, run 109 00:10:30,220 --> 00:10:30,920 Aurora 110 00:10:35,630 --> 00:10:36,320 Aurora 111 00:10:37,200 --> 00:10:38,090 Lupin! 112 00:10:52,680 --> 00:10:55,410 What's wrong? Having second thoughts? 113 00:10:55,610 --> 00:10:58,140 I meet with this kind of thing all the time. It's just that I 114 00:11:01,350 --> 00:11:05,190 haven't been running in a long time, that's why my heart was frightened 115 00:11:05,490 --> 00:11:09,480 But those people looked like they were going to take me away 116 00:11:09,790 --> 00:11:12,350 Do you know who they are? 117 00:11:14,070 --> 00:11:18,900 Lupin, you also want to get your hands on Dad's Angel Relics don't you? 118 00:11:21,610 --> 00:11:22,770 There are still three more days 119 00:11:25,680 --> 00:11:26,440 What's the matter? 120 00:11:27,980 --> 00:11:32,680 If you accompany me for the remaining 3 days, I will tell you where the relics are hidden 121 00:11:33,020 --> 00:11:34,510 How... how could this be... 122 00:11:34,890 --> 00:11:39,190 All right so no matter where we go, you will come with us 123 00:11:52,940 --> 00:11:55,300 Haven't you found her yet? 124 00:11:55,640 --> 00:11:59,200 It's just that... She is with third rate thief called Lupin... 125 00:11:59,380 --> 00:12:00,740 I know what Lupin wants 126 00:12:00,980 --> 00:12:03,450 Before he finds out, we have to capture her 127 00:12:03,880 --> 00:12:06,540 Yes This time we will not fail again 128 00:12:07,050 --> 00:12:07,950 Let's go then 129 00:12:15,660 --> 00:12:17,690 Everyone do not move 130 00:12:21,500 --> 00:12:24,200 Take me to the safe 131 00:12:24,970 --> 00:12:26,130 The safe? 132 00:12:26,400 --> 00:12:28,770 Think of your lives, why don't you just do as you're told 133 00:12:29,040 --> 00:12:30,130 We are Lupin's... 134 00:12:30,410 --> 00:12:31,030 Aurora 135 00:12:31,240 --> 00:12:33,110 Third generation of famous thieves 136 00:12:33,340 --> 00:12:37,680 Are you really the famous Lupin the Third? 137 00:12:38,050 --> 00:12:40,920 This handiwork is Lupin's all right 138 00:12:41,220 --> 00:12:44,880 It's no different from the photos I saw in a book in Paris 139 00:12:45,160 --> 00:12:47,750 I'm an idol in all the banks in the world 140 00:12:47,960 --> 00:12:48,790 This is wonderful 141 00:12:49,030 --> 00:12:53,690 When someone like you comes here, I'll be able to have a higher standing 142 00:12:55,500 --> 00:12:58,060 I was just toying around, please don't cry 143 00:12:58,340 --> 00:12:59,860 What are you doing dallying around? 144 00:13:00,100 --> 00:13:03,560 Before they change their minds, why don't you give back the money you stole? 145 00:13:05,680 --> 00:13:09,340 This is all the village has, please don't do this 146 00:13:10,420 --> 00:13:13,320 If you don't mind, take me with you as well 147 00:13:15,750 --> 00:13:16,910 Me too 148 00:13:17,190 --> 00:13:18,380 Me too 149 00:13:18,720 --> 00:13:19,620 Me too 150 00:13:20,690 --> 00:13:23,320 That's why I said I don't want to 151 00:13:25,760 --> 00:13:31,130 Take a better picture, Mr Lupin is here, I'm going to have a promotion soon 152 00:13:34,270 --> 00:13:35,200 Police? 153 00:13:36,310 --> 00:13:39,400 I've received your call for help 154 00:13:39,680 --> 00:13:41,610 Excuse me, could I take a picture with you? 155 00:13:42,110 --> 00:13:43,100 Please do as you like... 156 00:13:49,890 --> 00:13:52,650 How could this be possible? 157 00:13:52,960 --> 00:13:56,450 Why would Lupin steal from a village like this 158 00:13:56,730 --> 00:13:57,790 How would I know 159 00:13:58,030 --> 00:14:00,860 Lupin must have some secret 160 00:14:02,100 --> 00:14:04,230 Is there some secret treasure being hidden in this bank? 161 00:14:04,670 --> 00:14:07,830 No, it's just the villagers saving money for their children 162 00:14:08,110 --> 00:14:12,410 If you change it into yen, then it's just worth 338363 yen 163 00:14:12,680 --> 00:14:14,080 What did you say? 164 00:14:14,350 --> 00:14:15,330 Did I make a calculation mistake? 165 00:14:15,950 --> 00:14:18,920 No it's the same as my own calculation 166 00:14:19,380 --> 00:14:23,820 Lupin, why don't you give me back my gold? 167 00:14:38,040 --> 00:14:40,560 Mr Lupin, you forgot something more important 168 00:14:40,870 --> 00:14:42,970 Didn't you agree to sign an autograph for me? 169 00:14:43,210 --> 00:14:44,640 Please write our shop's name 170 00:14:51,050 --> 00:14:52,950 This isn't getting us anywhere 171 00:14:54,750 --> 00:14:56,740 Lupin, you are truly famous 172 00:14:57,050 --> 00:15:00,220 My name will be mud if things like this go on 173 00:15:00,530 --> 00:15:03,360 This time, let's do a bigger job 174 00:15:03,590 --> 00:15:04,720 Are we going to continue? 175 00:15:05,030 --> 00:15:07,290 Haven't you had enough of this? 176 00:15:07,570 --> 00:15:10,030 You agreed to be with me for 3 days 177 00:15:10,270 --> 00:15:11,260 Just one more day that's all 178 00:15:13,440 --> 00:15:14,700 I really don't know what to do with you 179 00:15:15,610 --> 00:15:17,370 But why three days? 180 00:15:26,320 --> 00:15:27,810 It's the target that we have this time 181 00:15:28,150 --> 00:15:32,380 It looks like an ordinary boat, but actually, it's one of the biggest 182 00:15:32,760 --> 00:15:35,160 banks of the underworld We're going to steal their money 183 00:15:35,390 --> 00:15:37,120 If you got it, then let's move out 184 00:15:37,400 --> 00:15:39,360 Please wait here for my signal 185 00:15:39,600 --> 00:15:40,060 Yes 186 00:15:43,570 --> 00:15:45,470 Then Aurora, please be careful 187 00:15:49,640 --> 00:15:52,130 Lupin, please hold on to this 188 00:15:58,550 --> 00:15:59,640 What is this thing? 189 00:16:00,150 --> 00:16:01,620 It's my life 190 00:16:02,020 --> 00:16:03,540 Please take good care of it 191 00:16:04,460 --> 00:16:05,890 lupin, I'll be waiting for you 192 00:16:07,960 --> 00:16:10,360 Aurora, goodbye 193 00:16:15,530 --> 00:16:17,020 Finally, we've got our chance 194 00:16:17,240 --> 00:16:19,860 We've already sent her to the boat 195 00:16:20,540 --> 00:16:23,030 But I feel that you are very suitable partners 196 00:16:23,240 --> 00:16:25,640 Shut up, I don't want to partner with a kid... 197 00:16:31,050 --> 00:16:33,240 What is this? 198 00:16:35,690 --> 00:16:37,480 Isn't this a miniature? 199 00:16:44,730 --> 00:16:48,500 How could this X-ray show any signs of illness? 200 00:16:49,770 --> 00:16:53,200 On the top is written that there are three months more to living 201 00:16:56,410 --> 00:16:57,870 It's my life 202 00:16:58,740 --> 00:17:00,140 What is the date? 203 00:17:01,180 --> 00:17:04,050 Tomorrow's the day when three months is up 204 00:17:04,920 --> 00:17:06,080 Is it this? 205 00:17:06,480 --> 00:17:08,950 That's why I have three more days 206 00:17:09,420 --> 00:17:11,720 Lupin, if you want to go, I would like to go with you too 207 00:17:16,360 --> 00:17:16,950 What's the matter? 208 00:17:17,230 --> 00:17:17,960 It's a helicopter 209 00:17:28,440 --> 00:17:29,910 Why don't you just open it up? 210 00:17:30,170 --> 00:17:33,110 What are you talking about? How are we going to get hit like that? 211 00:17:51,430 --> 00:17:52,560 Don't let them escape 212 00:17:57,970 --> 00:17:59,200 Leave everything here to me 213 00:18:17,050 --> 00:18:20,250 There is no helicopter, it's just one piece of trash 214 00:18:21,390 --> 00:18:23,020 Do you understand? 215 00:18:27,470 --> 00:18:30,130 Don't bring so much trouble to others around you 216 00:18:30,370 --> 00:18:33,000 Aurora, where is the angel's relic? 217 00:18:33,370 --> 00:18:36,000 Even if I'm killed, I won't give it to you 218 00:18:36,370 --> 00:18:37,360 Is this how it's going to be? 219 00:18:37,810 --> 00:18:42,070 If you continue this, I'll send you down immediately 220 00:18:43,450 --> 00:18:45,350 Aurora, hurry up and tell me 221 00:18:45,580 --> 00:18:47,920 Dad, I told you when I was going to die 222 00:18:48,190 --> 00:18:49,550 If you want to take it, then you're welcome to try 223 00:18:49,820 --> 00:18:51,950 I am not afraid of death 224 00:18:52,420 --> 00:18:58,230 This is such a pity, you'll watch me obtain the treasure then 225 00:19:03,330 --> 00:19:04,890 Aurora, did you wait long? 226 00:19:06,140 --> 00:19:08,000 I believed you would come 227 00:19:08,470 --> 00:19:11,600 I will always keep my promise to women 228 00:19:12,840 --> 00:19:14,440 Kill both of them 229 00:19:17,750 --> 00:19:20,240 It's not a good thing to interrupt appointments 230 00:19:22,850 --> 00:19:24,840 What are you doing? Aren't you going to get up and chase them? 231 00:19:39,940 --> 00:19:40,900 These are... 232 00:19:44,040 --> 00:19:45,800 Are you going to bring them to hell? 233 00:19:46,210 --> 00:19:47,870 They don't suit Aurora at all 234 00:19:50,310 --> 00:19:51,370 Aurora, hurry up and get out of here 235 00:20:05,260 --> 00:20:06,490 Aurora 236 00:20:08,330 --> 00:20:11,060 I don't have very much longer to live 237 00:20:11,540 --> 00:20:13,160 Dad told me so 238 00:20:13,400 --> 00:20:15,740 Although he will go to hell, but if I've the Angels with me, 239 00:20:15,910 --> 00:20:18,670 I will be able to go to heaven 240 00:20:19,740 --> 00:20:21,540 But I don't want to at all 241 00:20:21,810 --> 00:20:23,340 It must be very boring in Heaven 242 00:20:23,780 --> 00:20:30,710 It's just like me being in this room, it's just as pointless as looking out into the ocean 243 00:20:31,590 --> 00:20:35,320 My life is built on meaninglessness 244 00:20:35,830 --> 00:20:37,420 You're talking as if you're really old 245 00:20:37,660 --> 00:20:38,420 Don't give up 246 00:20:41,370 --> 00:20:43,990 I'll grow up quickly once I get to Heaven 247 00:20:44,270 --> 00:20:47,900 That's why I have been waiting for someone like Lupin to appear 248 00:20:48,910 --> 00:20:50,240 Lupin! 249 00:21:02,450 --> 00:21:03,180 Aurora! 250 00:21:03,890 --> 00:21:05,150 Aurora... 251 00:21:05,360 --> 00:21:06,520 Lupin, it's all right 252 00:21:06,760 --> 00:21:09,350 After all, I wasn't going to live past today 253 00:21:21,070 --> 00:21:23,440 Then where is the angel being hidden? 254 00:21:23,610 --> 00:21:25,540 It should be appearing just about now 255 00:21:27,310 --> 00:21:33,380 Of course after the traces of hell disappear, the Angels will appear again 256 00:21:33,680 --> 00:21:36,850 Are they angels from hell then? 257 00:21:37,620 --> 00:21:40,590 How are we going to open them up? 258 00:21:40,790 --> 00:21:41,690 This one 259 00:21:42,230 --> 00:21:46,750 Of course we can't feel her warmth again, this will open up all by itself 260 00:21:54,670 --> 00:21:57,470 Lupin, did you find the Angel's relic? 261 00:21:58,010 --> 00:22:00,670 The Angels have returned to heaven 262 00:22:04,620 --> 00:22:06,010 What the heck is going on? 263 00:22:11,960 --> 00:22:16,760 Aurora, no matter what you say, heaven isn't suitable for you 264 00:22:21,900 --> 00:22:25,300 Aurora, this is really goodbye 265 00:22:45,090 --> 00:22:49,460 For the treasure hidden away, we've to fight with a sexy female pirate. 266 00:22:49,690 --> 00:22:51,750 But this is all in order to save Fujiko. 267 00:22:51,960 --> 00:22:54,490 I'll not forgive that despicable woman Fujiko, please wait for me 268 00:22:54,700 --> 00:22:56,960 Next episode, This feeling should be a sign of Love 20170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.