Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,999 --> 00:00:46,958
WHAT'S IN A NAME?
2
00:01:26,499 --> 00:01:30,249
Bursting from this dark tunnel
is Jean-Jacques.
3
00:01:30,416 --> 00:01:33,374
Jean-Jacques is lucky.
He isn't superstitious.
4
00:01:33,541 --> 00:01:36,166
He can walk under ladders,
open an umbrella at home
5
00:01:36,333 --> 00:01:39,583
after a rain
or see black cats, without a thought.
6
00:01:39,958 --> 00:01:42,833
Good thing, too.
This first Saturday in October
7
00:01:42,999 --> 00:01:45,041
brings him to a special place.
8
00:01:45,249 --> 00:01:49,541
He's going to 15A Impasse Bertholon
in Paris' 9th district.
9
00:01:49,708 --> 00:01:53,458
And by chance or fate,
if such a thing exists,
10
00:01:53,624 --> 00:01:54,749
to get there,
11
00:01:54,916 --> 00:01:56,749
whether by St. Lazare,
Opéra,
12
00:01:57,291 --> 00:01:59,041
Gare du Nord or Pigalle,
13
00:01:59,249 --> 00:02:02,041
Jean-Jacques must endure
a veritable hell.
14
00:02:02,791 --> 00:02:04,708
He'll have to take Rue La Bruyère.
15
00:02:05,374 --> 00:02:08,624
A great French author,
who died of apoplexy, in pain,
16
00:02:08,791 --> 00:02:11,291
alone, penniless, forsaken.
17
00:02:11,458 --> 00:02:13,749
Then he'll take Rue Lamartine.
18
00:02:13,916 --> 00:02:17,333
Another great French author
who died of apoplexy, in pain,
19
00:02:17,499 --> 00:02:19,916
alone, penniless and forsaken.
20
00:02:21,791 --> 00:02:23,999
He'll turn into Rue Hippolyte Lebas,
21
00:02:24,583 --> 00:02:27,124
architect of the infamous
La Petite Roquette prison,
22
00:02:27,624 --> 00:02:30,124
where condemned criminals
awaited execution.
23
00:02:32,041 --> 00:02:34,624
Then it's up Rue des Martyrs,
very aptly,
24
00:02:34,791 --> 00:02:36,124
for that takes him
to Rue St. Georges,
25
00:02:36,291 --> 00:02:37,999
himself a famous martyr,
26
00:02:38,208 --> 00:02:39,708
who was boiled alive,
27
00:02:39,874 --> 00:02:40,999
peeled like a tomato,
28
00:02:41,208 --> 00:02:43,833
drawn and quartered,
crushed on the wheel,
29
00:02:43,999 --> 00:02:45,291
then decapitated.
30
00:02:46,291 --> 00:02:46,999
True,
31
00:02:47,249 --> 00:02:49,708
arriving at Impasse Bertholon
32
00:02:49,874 --> 00:02:50,916
obscure physicist
33
00:02:51,083 --> 00:02:53,416
who was struck by lightning
in an early experiment,
34
00:02:54,249 --> 00:02:57,791
Jean-Jacques might see
the macabre route as a bad omen,
35
00:02:57,958 --> 00:02:59,624
might be tempted to turn back.
36
00:03:00,999 --> 00:03:02,499
That would be a mistake.
37
00:03:02,666 --> 00:03:06,083
For he would never discover
this tucked-away street
38
00:03:06,291 --> 00:03:08,749
where, partially hidden by plants,
tended lovingly
39
00:03:08,916 --> 00:03:10,499
by co-op members,
40
00:03:10,666 --> 00:03:12,874
the storied door to 15A lies in wait.
41
00:03:15,458 --> 00:03:18,249
He'd miss 5 flights of winding stairs
42
00:03:18,416 --> 00:03:22,458
never wipe his feet on
a horsehair mat, souvenir of Turkey,
43
00:03:22,624 --> 00:03:25,708
never partake of the family gathering
to take place right…
44
00:03:26,291 --> 00:03:26,916
here.
45
00:03:30,791 --> 00:03:31,791
That is…
46
00:03:32,374 --> 00:03:33,958
if someone answers the bell.
47
00:03:38,333 --> 00:03:40,416
- 42.90 please.
- What?
48
00:03:40,791 --> 00:03:42,374
2 specials, 1 calzone?
49
00:03:45,333 --> 00:03:48,541
14.50 for the special?
What's on it, caviar?
50
00:03:48,708 --> 00:03:50,291
No. Ham and mushrooms.
51
00:03:50,458 --> 00:03:51,666
For 14.50?!
52
00:03:51,916 --> 00:03:54,916
You realize that means 95 francs?
53
00:03:56,083 --> 00:03:59,208
What?
Think I got solid gold faucets?
54
00:03:59,666 --> 00:04:00,333
No idea.
55
00:04:00,624 --> 00:04:01,708
You know what?
56
00:04:01,874 --> 00:04:04,499
A country with 3 or 4 million
unemployed,
57
00:04:04,666 --> 00:04:07,708
and you want 250 francs
for a few miserable pizzas!
58
00:04:08,208 --> 00:04:10,624
That's indecent. Disgusting!
59
00:04:10,791 --> 00:04:13,624
- What is it?
- The price of their special.
60
00:04:13,791 --> 00:04:15,624
- You ordered pizza?
- No, why?
61
00:04:15,791 --> 00:04:17,999
So why open the door?
Polo will get out!
62
00:04:18,208 --> 00:04:18,874
Didn't order?
63
00:04:19,041 --> 00:04:21,541
He rings, I answer. I'm civilized!
64
00:04:21,708 --> 00:04:23,791
I looked all over.
Must be in your office.
65
00:04:23,958 --> 00:04:25,083
I looked!
66
00:04:28,499 --> 00:04:29,124
What a jerk.
67
00:04:33,208 --> 00:04:36,749
15 is next door. This is 15A. Bye.
68
00:04:38,083 --> 00:04:41,791
Elisabeth Garaud-Larchet
is a middle school French teacher.
69
00:04:42,124 --> 00:04:45,999
Theater club treasurer,
she directs the school play.
70
00:04:46,208 --> 00:04:50,083
She's an active member of FSU,
whose motto is her own:
71
00:04:50,291 --> 00:04:52,499
"Secularism, justice and charity."
72
00:04:52,666 --> 00:04:54,874
… left Paris in 1645.
73
00:04:55,041 --> 00:04:56,083
Thomas, texting Molière?
74
00:04:56,291 --> 00:04:58,291
Battling academic decline,
75
00:04:58,458 --> 00:05:00,999
she has no time to change sweaters.
76
00:05:01,208 --> 00:05:03,541
Not Monday, not Tuesday,
77
00:05:04,249 --> 00:05:05,624
not even Wednesday.
78
00:05:05,791 --> 00:05:07,624
She's off Fridays.
79
00:05:08,249 --> 00:05:12,333
Academic decline is no fatality.
It's her daily battle.
80
00:05:13,916 --> 00:05:17,374
Stop that!
What's the matter with you? Mora!
81
00:05:17,874 --> 00:05:19,874
Principal's office, now!
82
00:05:20,249 --> 00:05:23,791
At times she has grave doubts
about the future of public education.
83
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Lose the cap.
84
00:05:25,124 --> 00:05:27,666
In a jaded and selfish world,
85
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
she fearlessly perseveres.
86
00:05:29,749 --> 00:05:31,249
A chronic absentee.
87
00:05:31,791 --> 00:05:33,958
I think this kid has something.
88
00:05:34,124 --> 00:05:36,708
Elisabeth, open your eyes.
He's a loser.
89
00:05:36,874 --> 00:05:39,583
No, Matthias.
He's made progress.
90
00:05:39,791 --> 00:05:40,916
A 35 average!
91
00:05:41,208 --> 00:05:42,124
Up from 25.
92
00:05:45,666 --> 00:05:46,791
Not going to change?
93
00:05:47,916 --> 00:05:49,541
Who touched my mess?
94
00:05:49,708 --> 00:05:52,666
Pierre Garaud
is a Sorbonne Literature professor.
95
00:05:52,833 --> 00:05:54,374
A Renaissance specialist,
96
00:05:54,541 --> 00:05:57,083
he's a beacon of French higher ed,
97
00:05:57,291 --> 00:05:58,999
thanks to his rapier wit.
98
00:05:59,208 --> 00:06:00,541
It's as simple
99
00:06:00,708 --> 00:06:02,624
as distinguishing asyndeton
100
00:06:02,791 --> 00:06:05,374
from parataxis.
Right, Mr. Bertrand?
101
00:06:06,916 --> 00:06:10,083
Fortyish and flamboyant,
idolized by his students,
102
00:06:10,291 --> 00:06:12,833
corduroy is like his second skin.
103
00:06:12,999 --> 00:06:15,999
There's his Monday suit,
the brown one, his favorite.
104
00:06:16,208 --> 00:06:19,291
Tuesday is the midnight blue.
105
00:06:19,458 --> 00:06:22,666
Wednesday is the tan one,
not easy to wear.
106
00:06:23,583 --> 00:06:25,874
Star author
of the "Jalons Critiques" series,
107
00:06:26,041 --> 00:06:28,874
Pierre likes going to Vrin Books,
to soak up the love.
108
00:06:30,249 --> 00:06:32,541
And with each new academic year,
109
00:06:32,708 --> 00:06:35,041
he wonders if he'll beat
his legendary record,
110
00:06:35,249 --> 00:06:39,541
527 copies sold
of "Pyrrhonism and Montaignism,"
111
00:06:39,708 --> 00:06:43,416
the enormous success of which got him
lectures as far away as Moscow.
112
00:06:43,583 --> 00:06:45,374
Right, Mr. Cherkassov?
113
00:06:45,541 --> 00:06:48,416
In short,
like his model Montaigne,
114
00:06:48,583 --> 00:06:51,249
Pierre's research
leaves no stone unturned.
115
00:06:51,416 --> 00:06:53,124
What is Polo doing here?
116
00:06:56,541 --> 00:06:57,583
Find them yet?
117
00:06:57,749 --> 00:06:58,708
What a mess.
118
00:07:00,124 --> 00:07:03,958
Despite all their differences,
their fortuitous flaws,
119
00:07:04,124 --> 00:07:06,499
- Find them?
- No. I found your bell.
120
00:07:07,291 --> 00:07:08,499
Where are they?
121
00:07:08,666 --> 00:07:11,291
They love each other Mondays,
Tuesdays…
122
00:07:11,458 --> 00:07:12,999
If it's Maria, she's fired.
123
00:07:13,208 --> 00:07:15,041
… and every other day.
124
00:07:23,124 --> 00:07:24,541
Shit! The semolina!
125
00:07:24,999 --> 00:07:26,291
- Answer that?
- You answer!
126
00:07:26,791 --> 00:07:27,833
It's for you!
127
00:07:27,999 --> 00:07:30,249
I got my hands in semolina!
128
00:07:32,749 --> 00:07:33,708
It's for you!
129
00:07:33,874 --> 00:07:35,541
I got my hands in semolina!
130
00:07:37,916 --> 00:07:38,791
Hello?
131
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
Hi, Françoise.
132
00:07:40,958 --> 00:07:44,624
Françoise Larchet,
mother of Elisabeth and Vincent.
133
00:07:44,958 --> 00:07:48,499
A bright and elegant woman
with impeccable decorative taste.
134
00:07:49,624 --> 00:07:52,541
She has a beautiful alto voice,
but she's a bit talkative.
135
00:07:53,249 --> 00:07:54,374
I mean incredible!
136
00:07:54,583 --> 00:07:55,416
Pretty talkative.
137
00:07:55,874 --> 00:07:57,458
You must go!
138
00:07:58,083 --> 00:08:00,249
Very, very talkative.
139
00:08:01,374 --> 00:08:03,791
When she lost her husband,
people worried.
140
00:08:04,124 --> 00:08:07,124
This early Mitterrandian
fought back,
141
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
despite the naysayers.
142
00:08:10,124 --> 00:08:14,249
She left Paris for pictorial pursuits
of staggering proportions.
143
00:08:15,916 --> 00:08:18,999
And here in La Castide,
in the Alpilles,
144
00:08:19,208 --> 00:08:19,916
tending her garden,
145
00:08:20,583 --> 00:08:21,958
she found happiness again.
146
00:08:22,541 --> 00:08:24,874
I'll put her on. Hold on, Françoise.
147
00:08:25,041 --> 00:08:26,416
Babu, your mother!
148
00:08:28,666 --> 00:08:30,833
The harissa.
In the sauce or separate?
149
00:08:30,999 --> 00:08:32,208
Does Anna eat spicy?
150
00:08:32,374 --> 00:08:34,249
Who knows? She never eats!
151
00:08:34,833 --> 00:08:35,833
Mom, hi!
152
00:08:35,999 --> 00:08:38,624
For seffa,
you put the raisins in first?
153
00:08:38,874 --> 00:08:40,958
Oil the plate, pour the grain off.
154
00:08:41,291 --> 00:08:42,791
Just the raisins, Mom.
155
00:08:46,208 --> 00:08:50,499
Too early they swell, too late
they shrivel. Got it, thanks.
156
00:08:50,791 --> 00:08:51,958
OK, love you.
157
00:08:54,041 --> 00:08:55,249
The Rosenthals came!
158
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
How is his hip?
159
00:08:57,374 --> 00:08:58,374
And how's Suzie?
160
00:08:59,958 --> 00:09:00,833
And the dog?
161
00:09:02,374 --> 00:09:02,958
Shit!
162
00:09:05,416 --> 00:09:06,291
The lawn mower?
163
00:09:10,333 --> 00:09:12,916
He buys German?
He's a forgiving sort.
164
00:09:13,124 --> 00:09:15,999
But they still bought
presents for the kids.
165
00:09:16,499 --> 00:09:19,833
The kids are Myrtille, 12,
and Apollin, 4.
166
00:09:20,124 --> 00:09:22,583
Myrtille is thin, smart, fragile.
167
00:09:22,749 --> 00:09:25,291
Some hard-to-place nostalgic quality
168
00:09:25,458 --> 00:09:28,458
makes her mysterious
and admired by her father.
169
00:09:28,708 --> 00:09:31,583
Isn't Mme. Bovary
totally neurasthenic?
170
00:09:31,999 --> 00:09:33,583
Totally, yeah.
171
00:09:34,208 --> 00:09:37,666
Tom-Tom and Mrs. Dubouchon
have an Oedipal thing, right?
172
00:09:38,041 --> 00:09:38,916
Totally.
173
00:09:39,083 --> 00:09:42,791
Apollin likes dressing up,
Playmobil, and Amélie Mauresmo.
174
00:09:43,083 --> 00:09:44,583
Toilet trained late,
175
00:09:44,749 --> 00:09:48,499
he had many sessions
with a well-known child psychologist
176
00:09:48,666 --> 00:09:50,624
who Elisabeth found really swell.
177
00:09:50,791 --> 00:09:52,374
Pierre immediately abhorred him.
178
00:09:52,541 --> 00:09:53,624
What an asshole!
179
00:10:03,249 --> 00:10:04,416
Really?!
180
00:10:07,833 --> 00:10:08,499
What now?
181
00:10:09,541 --> 00:10:12,916
Distraction. Opens your mind
and boom, it comes back.
182
00:10:13,541 --> 00:10:15,749
Set the table, that's distracting.
183
00:10:16,374 --> 00:10:17,749
I was talking to Pierre.
184
00:10:17,916 --> 00:10:19,458
They're coming with Claude.
185
00:10:20,208 --> 00:10:21,958
No, you won't disturb us.
186
00:10:22,749 --> 00:10:23,916
Mom, I'm…
187
00:10:24,333 --> 00:10:27,416
I'm telling you to call.
I wouldn't say it if…
188
00:10:27,749 --> 00:10:29,541
Right. Love you.
189
00:10:30,416 --> 00:10:32,749
Mom, that's them! Love you!
190
00:10:35,124 --> 00:10:37,124
So discreet it's a bother!
191
00:10:37,333 --> 00:10:38,833
That's your mother!
192
00:10:39,916 --> 00:10:41,583
- Pierre.
- How are you?
193
00:10:42,208 --> 00:10:43,708
Rosé goes with everything.
194
00:10:43,874 --> 00:10:45,833
Babu is doing a Moroccan buffet.
195
00:10:45,999 --> 00:10:49,249
- It'll do as a Sidi-Brahim.
- No, a Boulaouane.
196
00:10:49,458 --> 00:10:52,916
Sidi-Brahim is Algerian,
a colonial wine.
197
00:10:59,708 --> 00:11:00,958
Smells delicious.
198
00:11:01,124 --> 00:11:02,208
Claude Gatignol,
199
00:11:02,374 --> 00:11:05,624
first trombone
of the Radio France Philharmonic.
200
00:11:05,791 --> 00:11:07,874
Libra, Libra rising.
201
00:11:08,708 --> 00:11:11,999
True to his astrological sign,
he is temperate and constant.
202
00:11:13,624 --> 00:11:16,041
For Claude, life is pure wonder.
203
00:11:16,541 --> 00:11:19,249
With each passing day
some detail delights him.
204
00:11:19,416 --> 00:11:20,791
Perfect shower temperature.
205
00:11:22,333 --> 00:11:25,583
The muffled whoosh of an iron
over a silk shirt.
206
00:11:25,749 --> 00:11:28,499
The dizzying flavor
of home-made clafoutis.
207
00:11:30,041 --> 00:11:34,291
A happy man, of muted temper,
defined better by what he's not.
208
00:11:35,583 --> 00:11:36,583
Not angry,
209
00:11:37,249 --> 00:11:38,249
not weird,
210
00:11:38,791 --> 00:11:40,499
not dishonest.
211
00:11:41,124 --> 00:11:43,083
"Not" is sort of what he is.
212
00:11:43,583 --> 00:11:46,083
Hey, look at me. You got highlights!
213
00:11:46,291 --> 00:11:47,499
You miss nothing.
214
00:11:48,083 --> 00:11:49,916
- Lovely.
- Pierre hates it.
215
00:11:50,124 --> 00:11:51,208
I do not.
216
00:11:51,791 --> 00:11:53,791
Elisabeth and Claude
are long-time friends.
217
00:11:54,749 --> 00:11:57,458
Starting in Mme. Derveau's
ballet class.
218
00:11:57,624 --> 00:11:58,999
Claude was the only boy.
219
00:11:59,791 --> 00:12:01,499
They've been inseparable ever since.
220
00:12:02,749 --> 00:12:04,874
Summer, fall, winter, spring,
221
00:12:05,541 --> 00:12:08,833
their friendship is ever renewed.
222
00:12:09,208 --> 00:12:10,791
His sensitivity makes him
223
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
a shoulder to cry on.
224
00:12:13,624 --> 00:12:15,874
He can listen without judgment.
225
00:12:16,041 --> 00:12:18,708
As if he could read you,
like an open book.
226
00:12:19,208 --> 00:12:20,291
What did you play?
227
00:12:20,791 --> 00:12:23,333
Bartók. Concerto for…
228
00:12:23,583 --> 00:12:25,791
- What?
- Babu lost the cellar keys.
229
00:12:26,208 --> 00:12:27,249
Some emergency?
230
00:12:27,541 --> 00:12:29,208
Drives me nuts to mislay things.
231
00:12:29,624 --> 00:12:31,458
What do I win if I find them?
232
00:12:31,874 --> 00:12:34,249
- My eternal gratitude.
- Oh! Well then.
233
00:12:36,291 --> 00:12:37,208
The children?
234
00:12:37,374 --> 00:12:38,458
In bed!
235
00:12:39,541 --> 00:12:40,833
Was Marseilles good?
236
00:12:41,791 --> 00:12:44,083
- They offered me a job.
- Down there?
237
00:12:44,291 --> 00:12:46,583
Obviously. Their trombonist drowned.
238
00:12:48,041 --> 00:12:50,749
- But you're not going.
- I might.
239
00:12:51,083 --> 00:12:52,124
What do you mean?
240
00:12:52,374 --> 00:12:53,999
I'm thinking it over.
241
00:12:54,458 --> 00:12:56,041
I thought it over. No!
242
00:12:56,791 --> 00:12:58,708
- It's so far away.
- It's close.
243
00:12:58,874 --> 00:13:00,499
You said that for Toronto.
244
00:13:00,791 --> 00:13:02,124
Not nearly as far.
245
00:13:03,333 --> 00:13:03,916
It isn't?
246
00:13:04,083 --> 00:13:05,624
3 hours' commute.
247
00:13:05,916 --> 00:13:08,833
The Ostrias moved to the burbs.
We never see them.
248
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
And that's a good thing.
249
00:13:13,374 --> 00:13:15,999
Babu, I haven't made a decision yet.
250
00:13:16,791 --> 00:13:18,374
Marseilles must be nice.
251
00:13:18,958 --> 00:13:21,208
Near La Castide.
Françoise would love it.
252
00:13:21,374 --> 00:13:22,541
Yeah, I hope so.
253
00:13:28,708 --> 00:13:31,666
Codes haven't changed in 10 years.
Forgot them?
254
00:13:32,291 --> 00:13:34,333
Too bad. We'll eat without you.
255
00:13:35,749 --> 00:13:36,374
Vincent.
256
00:13:40,333 --> 00:13:41,874
I'm magnanimous. One hint.
257
00:13:42,583 --> 00:13:44,583
First one is Marignan.
258
00:13:45,083 --> 00:13:45,791
Yes, right.
259
00:13:47,083 --> 00:13:48,791
The second is Austerlitz.
260
00:13:49,999 --> 00:13:51,874
Vincent, come on, Austerlitz.
261
00:13:52,041 --> 00:13:53,791
Cher and Hautes-Alpes.
262
00:13:54,624 --> 00:13:56,833
The Department, not the singer.
263
00:13:57,874 --> 00:14:00,708
I'll take pity on you. 1805.
264
00:14:02,416 --> 00:14:05,583
And now the irresistible,
the one and only
265
00:14:05,749 --> 00:14:07,583
Vincent Larchet.
266
00:14:07,749 --> 00:14:09,791
Françoise's son,
Elisabeth's brother,
267
00:14:09,958 --> 00:14:12,999
Pierre's best friend,
Claude's childhood friend.
268
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
Semi-pro tennis player,
crack golfer,
269
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
Vincent is attractive,
270
00:14:17,458 --> 00:14:20,124
especially in his black lycra
wife-beater.
271
00:14:20,333 --> 00:14:23,791
After acing middle school
with honors, Vincent became an agent
272
00:14:23,958 --> 00:14:26,374
A luxury real estate agent.
273
00:14:27,124 --> 00:14:29,416
Merciless but extremely courteous,
274
00:14:30,416 --> 00:14:33,291
a paragon of elegance and modesty
zooming along
275
00:14:33,458 --> 00:14:34,874
like a train in the night,
276
00:14:35,041 --> 00:14:36,208
like a jungle puma,
277
00:14:36,374 --> 00:14:37,916
like a rocket in space.
278
00:14:38,499 --> 00:14:40,208
Always ready to dive in,
279
00:14:40,374 --> 00:14:44,041
Vincent thought his future
was mapped out until one August 15
280
00:14:44,624 --> 00:14:46,208
when destiny took a turn.
281
00:14:51,624 --> 00:14:54,291
- The right of way!
- Such a guy thing to say!
282
00:14:54,916 --> 00:14:55,916
Vincent Larchet.
283
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
Anna Caravatti.
284
00:14:58,208 --> 00:14:59,666
Both were bowled over.
285
00:14:59,833 --> 00:15:02,624
And soon Anna would be expecting
Vincent's child.
286
00:15:02,791 --> 00:15:06,041
Vincent Larchet.
A sort of modern hero.
287
00:15:06,249 --> 00:15:06,791
In a word…
288
00:15:07,583 --> 00:15:08,833
Get an elevator.
289
00:15:08,999 --> 00:15:09,666
Me!
290
00:15:09,833 --> 00:15:10,583
Mr. Know-Nothing.
291
00:15:10,749 --> 00:15:12,124
- You OK?
- Yeah.
292
00:15:13,333 --> 00:15:15,041
Cheval Blanc '85?
293
00:15:15,416 --> 00:15:16,624
Wow, thanks.
294
00:15:16,791 --> 00:15:18,583
No sweat. Gift from a client.
295
00:15:20,083 --> 00:15:21,624
You should decant it.
296
00:15:23,708 --> 00:15:24,916
I forgot my costume!
297
00:15:25,541 --> 00:15:27,458
I forgot you were funny.
298
00:15:27,708 --> 00:15:30,083
Put a rag on your arm,
you could serve.
299
00:15:31,083 --> 00:15:33,458
- Where's Fatso?
- Kitchen.
300
00:15:34,083 --> 00:15:35,208
Not her Moroccan buffet!
301
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Where are the carafes?
302
00:15:40,624 --> 00:15:42,374
Haven't moved in 10 years.
303
00:15:45,624 --> 00:15:48,041
Cheval Blanc '85, wow!
304
00:15:48,333 --> 00:15:49,291
From a client.
305
00:15:51,124 --> 00:15:52,708
- The kids?
- In bed!
306
00:15:52,874 --> 00:15:54,083
8:14. It's Saturday.
307
00:15:56,749 --> 00:15:59,874
You don't know Austerlitz?
Friedland, Iéna, OK.
308
00:16:00,249 --> 00:16:01,249
Austerlitz!
309
00:16:01,416 --> 00:16:04,083
I should memorize Metro stops?
I never use it.
310
00:16:06,124 --> 00:16:07,583
That driveway OK?
311
00:16:07,749 --> 00:16:09,666
- Might get a ticket.
- Do they tow?
312
00:16:09,833 --> 00:16:12,916
I don't think so.
They'd need a tank!
313
00:16:14,249 --> 00:16:16,416
Insurance problems
with your Renault?
314
00:16:16,583 --> 00:16:18,916
I scratched a red car,
left your number.
315
00:16:20,374 --> 00:16:22,416
- Mine?
- Yeah. You don't care?
316
00:16:22,791 --> 00:16:25,083
No, great.
Can't wait to turn you in.
317
00:16:26,083 --> 00:16:27,208
I'll bet.
318
00:16:27,374 --> 00:16:30,708
We kid, but 4-wheel drive
must be handy on the left bank.
319
00:16:30,874 --> 00:16:34,374
All those hills,
and when the Bièvre's at high water.
320
00:16:35,208 --> 00:16:38,333
It's not a 4-wheel drive, actually.
It's an SUV.
321
00:16:39,416 --> 00:16:40,916
A crossover, if you like.
322
00:16:41,083 --> 00:16:42,916
No, too much English.
323
00:16:43,083 --> 00:16:44,249
Can't be good.
324
00:16:44,416 --> 00:16:46,624
Pretty nice here. You got a deal.
325
00:16:46,791 --> 00:16:50,958
I could get you 9,000 a meter, easy.
Without an elevator!
326
00:16:51,124 --> 00:16:53,624
You said it was all addicts
and immigrants.
327
00:16:53,791 --> 00:16:57,249
It used to be.
That's what you leftists do best.
328
00:16:57,416 --> 00:17:00,499
You dare to invest
in high-potential areas.
329
00:17:01,791 --> 00:17:03,999
What are you doing? Can I play?
330
00:17:04,291 --> 00:17:06,041
Looking for the cellar keys.
331
00:17:07,374 --> 00:17:08,791
What do you win?
332
00:17:08,958 --> 00:17:10,666
His eternal gratitude.
333
00:17:10,833 --> 00:17:11,916
For that, I'll look.
334
00:17:17,749 --> 00:17:19,999
- You read Russian?
- I started again.
335
00:17:20,541 --> 00:17:21,624
I started Italian.
336
00:17:21,791 --> 00:17:24,333
- Really?
- I watch tennis on RAI.
337
00:17:26,791 --> 00:17:28,083
My kiss hello?
338
00:17:28,291 --> 00:17:30,124
Your husband's treasure hunt!
339
00:17:30,333 --> 00:17:31,291
- And Anna?
- Coming.
340
00:17:31,666 --> 00:17:33,041
Some Japanese clients.
341
00:17:33,499 --> 00:17:36,499
- I like your haircut.
- Thanks, Pierre hates it.
342
00:17:36,666 --> 00:17:37,624
I do not!
343
00:17:37,916 --> 00:17:40,791
So didn't Anna
have her ultrasound today?
344
00:17:48,666 --> 00:17:50,416
What? What is it?
345
00:17:52,499 --> 00:17:55,166
There's good news… and bad news.
346
00:17:56,541 --> 00:17:57,416
What?
347
00:17:57,791 --> 00:17:59,791
The good news is it's a boy.
348
00:18:00,541 --> 00:18:02,208
The bad news is he's dead.
349
00:18:08,041 --> 00:18:09,958
I'm putting you on. He's fine.
350
00:18:11,083 --> 00:18:13,833
Fine! Check out my beautiful son!
351
00:18:13,999 --> 00:18:16,749
- That's not funny!
- Sure it is. Look!
352
00:18:16,916 --> 00:18:18,791
Don't joke like that.
Let me see.
353
00:18:20,416 --> 00:18:21,083
My nephew.
354
00:18:21,249 --> 00:18:21,833
A new record.
355
00:18:23,249 --> 00:18:24,999
So young and already so rich!
356
00:18:25,749 --> 00:18:27,208
What's wrong with you?
357
00:18:28,666 --> 00:18:29,791
- Uh-oh!
- What?
358
00:18:30,083 --> 00:18:30,749
What is it?
359
00:18:31,374 --> 00:18:32,833
He's tilts like his dad.
360
00:18:33,208 --> 00:18:33,958
Moron.
361
00:18:34,374 --> 00:18:35,666
Called Françoise?
362
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
I tried, it's always busy.
363
00:18:38,208 --> 00:18:42,249
I spoke to her. She wants to know
when you're coming.
364
00:18:42,416 --> 00:18:44,499
How should I know? 8 months away.
365
00:18:44,791 --> 00:18:47,666
Look, in any case,
you come whenever you want.
366
00:18:47,833 --> 00:18:51,291
We'll be there with the kids,
from July 5th to the 20th.
367
00:18:51,666 --> 00:18:53,833
They stay with Mom until Aug. 6th.
368
00:18:53,999 --> 00:18:57,541
Then Michel and Cristelle come.
But you come when you want.
369
00:18:58,291 --> 00:18:59,791
Between the 11th and the 12th.
370
00:19:00,249 --> 00:19:02,333
Vincent, you could when we're there.
371
00:19:02,499 --> 00:19:04,041
Yeah, yeah, yeah. No.
372
00:19:04,708 --> 00:19:08,458
You could change your mind.
But give her an idea.
373
00:19:08,666 --> 00:19:10,166
The weekend of the 36th.
374
00:19:12,166 --> 00:19:14,708
She's always there anyway.
Same crap every year.
375
00:19:14,874 --> 00:19:16,624
Maybe she has friends to see.
376
00:19:16,791 --> 00:19:19,208
- She can do that all winter.
- She does.
377
00:19:19,624 --> 00:19:22,624
Rosenthals one week,
then Uncle Hector another.
378
00:19:22,791 --> 00:19:24,666
I know when I'm not coming.
379
00:19:26,958 --> 00:19:27,916
Well…
380
00:19:29,083 --> 00:19:31,791
- Should we wait for Anna?
- Save her some smokes.
381
00:19:32,624 --> 00:19:33,624
She smokes now?
382
00:19:34,083 --> 00:19:38,499
What can I say? Only woman
who started smoking when pregnant.
383
00:19:38,708 --> 00:19:39,583
Prenatal stress.
384
00:19:40,833 --> 00:19:44,291
I don't want to butt in, but…
it's bad for your son.
385
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
Tell her later.
386
00:19:46,208 --> 00:19:48,291
- He'll be tiny.
- He'll be a jockey.
387
00:19:54,874 --> 00:19:56,374
We didn't know the sex.
388
00:19:56,624 --> 00:19:57,916
You mean how to do it?
389
00:19:59,249 --> 00:20:02,124
We decided to preserve
a level of mystery.
390
00:20:02,541 --> 00:20:05,583
I was afraid I'd project,
skip a stage.
391
00:20:05,749 --> 00:20:08,291
The more precise an idea you have,
392
00:20:09,083 --> 00:20:11,583
the more you fantasize,
the harder it is
393
00:20:11,749 --> 00:20:13,291
to meet the real child.
394
00:20:13,749 --> 00:20:15,708
What did your shrink say?
395
00:20:15,958 --> 00:20:19,666
That birth has surprised men
for thousands of years.
396
00:20:20,041 --> 00:20:23,624
Babu should have your 3rd
in the woods, a twig in her teeth.
397
00:20:25,583 --> 00:20:26,458
Stop.
398
00:20:26,624 --> 00:20:28,624
You throw that at your students?
399
00:20:29,249 --> 00:20:31,083
- Table's ready!
- A little room!
400
00:20:31,999 --> 00:20:34,374
- What do we have?
- What have we?
401
00:20:35,041 --> 00:20:37,208
- A put-down.
- Let me put this down.
402
00:20:37,374 --> 00:20:38,666
Move those books.
403
00:20:38,833 --> 00:20:40,541
- Careful.
- Great.
404
00:20:43,249 --> 00:20:45,458
I'll explain.
Could you get the pita?
405
00:20:46,458 --> 00:20:49,541
Now. Those are parsley briks.
406
00:20:49,708 --> 00:20:51,499
Pastilla, tchoutchouka,
407
00:20:51,666 --> 00:20:54,833
mechouia salad, eggplant caviar,
Zaalouk…
408
00:20:55,083 --> 00:20:57,749
A little carrot salad.
Hope you like cumin.
409
00:20:57,916 --> 00:20:59,166
Disgusting.
410
00:20:59,333 --> 00:21:01,208
Say "I don't care for it."
411
00:21:01,374 --> 00:21:03,041
I say it's disgusting.
412
00:21:04,791 --> 00:21:06,166
That's hummus.
413
00:21:06,333 --> 00:21:08,791
- I made a plate for Anna.
- What a relief.
414
00:21:08,958 --> 00:21:11,541
- Not enough?
- Expecting Claude's orchestra?
415
00:21:11,708 --> 00:21:13,583
Double is barely enough!
416
00:21:13,749 --> 00:21:16,624
When we were kids,
every crumb was counted.
417
00:21:16,791 --> 00:21:18,791
Come on, it wasn't Biafra!
418
00:21:19,083 --> 00:21:20,249
Defending his mommy.
419
00:21:20,416 --> 00:21:21,166
It's true.
420
00:21:22,583 --> 00:21:25,791
Now, do you have ideas for the name?
421
00:21:28,249 --> 00:21:30,083
We actually have a precise idea.
422
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
- Can we know?
- Guess!
423
00:21:33,249 --> 00:21:34,958
No, we should wait for Anna.
424
00:21:35,208 --> 00:21:36,958
It'll pass the time. Guess.
425
00:21:37,166 --> 00:21:39,458
Not Henri, like Dad and Grandpa!
426
00:21:39,624 --> 00:21:41,124
No, of course not.
427
00:21:41,291 --> 00:21:44,083
But I'm sure it's classical.
Matthieu or Paul.
428
00:21:44,416 --> 00:21:45,791
No, not an apostle.
429
00:21:46,249 --> 00:21:46,999
Neither is Paul.
430
00:21:48,291 --> 00:21:49,874
Paul's not an apostle?
431
00:21:50,041 --> 00:21:51,083
Not one of the 12.
432
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
A pinch-hitter?
433
00:21:54,333 --> 00:21:56,791
Think of his tastes, what he likes.
434
00:21:56,958 --> 00:21:59,291
Shame "Rolex" isn't a boy's name.
435
00:22:00,499 --> 00:22:01,249
You jerk.
436
00:22:03,791 --> 00:22:06,874
What's first? Cheval Blanc
or Fontaines de Provence?
437
00:22:07,041 --> 00:22:08,833
To drink or wash our hands?
438
00:22:10,041 --> 00:22:11,041
Nice for Claude.
439
00:22:11,249 --> 00:22:12,874
He knows music, not wine.
440
00:22:14,499 --> 00:22:15,958
- Christophe!
- Less common.
441
00:22:16,166 --> 00:22:17,916
- Camille.
- No, a boy.
442
00:22:18,083 --> 00:22:20,749
- Camille is both.
- Mine's only boys.
443
00:22:21,208 --> 00:22:22,374
Lancelot!
444
00:22:22,624 --> 00:22:24,541
Thaddeus. Caesar.
445
00:22:24,874 --> 00:22:25,916
- Basil?
- No.
446
00:22:26,208 --> 00:22:27,083
- Igor?
- Less Russian.
447
00:22:27,291 --> 00:22:28,416
Bartholomew!
448
00:22:28,583 --> 00:22:29,624
Balthazar!
449
00:22:29,791 --> 00:22:31,208
- Give us a hint!
- No!
450
00:22:31,374 --> 00:22:32,916
- Be nice, Vincent.
- No.
451
00:22:33,083 --> 00:22:34,041
One hint!
452
00:22:34,249 --> 00:22:38,374
OK. I'm magnanimous. One hint.
It starts with A.
453
00:22:39,999 --> 00:22:41,041
Anatole!
454
00:22:42,916 --> 00:22:43,833
- Alexander.
- No!
455
00:22:43,999 --> 00:22:46,749
- Albert. Arthur.
- Alban, Agnan, Artemis…
456
00:22:46,916 --> 00:22:48,624
- A real name!
- Aurelio!
457
00:22:48,791 --> 00:22:50,041
- Antonin?
- No.
458
00:22:50,249 --> 00:22:53,541
We thought of Aurelio.
But Aurelio Garaud, too many O's.
459
00:22:53,999 --> 00:22:54,916
Good point.
460
00:22:57,499 --> 00:22:58,374
Delicious.
461
00:22:58,624 --> 00:22:59,749
500 a bottle!
462
00:23:00,041 --> 00:23:02,249
- 500 what?
- Pesetas, dingbat.
463
00:23:03,166 --> 00:23:05,499
- 500 euros.
- It's not for mass.
464
00:23:05,916 --> 00:23:07,333
Or I'd go more often!
465
00:23:07,749 --> 00:23:10,208
- Where were we?!
- Aurelio Garaud.
466
00:23:10,541 --> 00:23:13,208
- Right, we liked Aurelio.
- But it's no. So?
467
00:23:13,999 --> 00:23:14,666
Aymeric?
468
00:23:16,083 --> 00:23:16,833
More familiar.
469
00:23:16,999 --> 00:23:18,458
- Antoine?
- More original.
470
00:23:19,333 --> 00:23:21,791
- Albator?
- What are you, crazy?
471
00:23:22,583 --> 00:23:23,624
Alphonse?
472
00:23:25,041 --> 00:23:26,249
Not bad!
473
00:23:27,291 --> 00:23:28,791
- It's Alphonse?
- No.
474
00:23:29,958 --> 00:23:30,958
But warmer.
475
00:23:31,166 --> 00:23:33,083
OK, wait. Alphonse,
476
00:23:33,291 --> 00:23:35,708
Phonce, Once…
477
00:23:35,874 --> 00:23:36,624
Nonce!
478
00:23:38,416 --> 00:23:40,999
- Nonce?
- It starts with an A.
479
00:23:43,458 --> 00:23:44,416
Anonce.
480
00:23:46,083 --> 00:23:47,624
Starts with an A!
481
00:23:49,666 --> 00:23:52,583
I'll finish the seffa.
Wait for me.
482
00:23:53,499 --> 00:23:55,249
- Not easy.
- No, it isn't.
483
00:23:55,541 --> 00:23:57,333
- Anicet.
- God no!
484
00:23:58,541 --> 00:23:59,874
I said wait for me!
485
00:24:04,333 --> 00:24:05,666
Asterix?
486
00:24:07,666 --> 00:24:11,749
Not completely stupid.
It is a literary reference.
487
00:24:12,416 --> 00:24:13,374
Aramis?
488
00:24:13,541 --> 00:24:14,624
Arsène.
489
00:24:16,791 --> 00:24:18,624
Literary? D'Artagnan.
490
00:24:18,916 --> 00:24:19,833
Out.
491
00:24:19,999 --> 00:24:22,124
- Aragon?
- Not a last name!
492
00:24:22,333 --> 00:24:22,999
Not Anatole?
493
00:24:23,583 --> 00:24:24,124
Alain?
494
00:24:24,708 --> 00:24:26,208
- Abbas?
- Are you stupid?
495
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Amphitryon! I don't know.
496
00:24:30,833 --> 00:24:32,333
You really suck.
497
00:24:32,666 --> 00:24:33,624
Give up?
498
00:24:33,791 --> 00:24:35,749
We give up, totally. Well?
499
00:24:36,458 --> 00:24:37,291
So what is it?
500
00:24:42,874 --> 00:24:43,583
Adolphe.
501
00:24:45,083 --> 00:24:47,708
Very funny!
But seriously, what is it?
502
00:24:49,791 --> 00:24:50,749
Adolphe.
503
00:24:53,916 --> 00:24:56,708
- You're not calling him Adolf?
- Yes.
504
00:24:58,499 --> 00:25:00,499
You're not calling him Adolf.
505
00:25:01,916 --> 00:25:03,041
Yes, I am.
506
00:25:10,791 --> 00:25:11,999
Adolf?
507
00:25:12,458 --> 00:25:15,666
Yes, for the character
in Benjamin Constant's novel.
508
00:25:16,333 --> 00:25:18,958
You can't call your son Adolf.
Seriously.
509
00:25:19,541 --> 00:25:24,041
I'm serious. Like Julien Sorel.
A name famous in French literature.
510
00:25:24,208 --> 00:25:26,333
The romantic hero, right?
511
00:25:27,583 --> 00:25:29,124
Vincent, you can't.
512
00:25:29,958 --> 00:25:32,416
You're putting us on… Right?
513
00:25:32,583 --> 00:25:34,416
Tell me the truth, it's a joke.
514
00:25:34,708 --> 00:25:36,874
In bad taste, but it is a joke.
515
00:25:38,458 --> 00:25:42,749
- Name your son after Hitler!
- No, not after Hitler!
516
00:25:42,916 --> 00:25:45,666
You know very well,
Adolf Hitler is with an F.
517
00:25:45,833 --> 00:25:48,708
My Adolphe, the French one,
is spelled PHE.
518
00:25:48,874 --> 00:25:50,666
It's the same!
519
00:25:50,833 --> 00:25:52,041
F and PH is the same?
520
00:25:52,208 --> 00:25:54,958
I thought you'd care more
about spelling.
521
00:25:55,208 --> 00:25:56,791
It sounds the same!
522
00:25:56,999 --> 00:25:59,124
Adolf, Adolphe. Same thing!
523
00:25:59,333 --> 00:26:03,333
Vincent, Pierre means
people won't hear Adol-PHE.
524
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
They'll hear Adolf,
525
00:26:06,458 --> 00:26:08,208
as in "elephant."
526
00:26:09,874 --> 00:26:12,083
Nice being talked to like a retard.
527
00:26:12,416 --> 00:26:16,833
Only a retard wouldn't understand
why you can't name your son Adolf.
528
00:26:16,999 --> 00:26:19,541
Stop yelling.
I'll explain if you want.
529
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
If not, drop it.
530
00:26:20,874 --> 00:26:23,208
- Vincent!
- Pierre, hear him out.
531
00:26:25,791 --> 00:26:28,791
I was reading Adolphe,
Constant's novel,
532
00:26:29,541 --> 00:26:31,458
and so was Anna, when we met.
533
00:26:31,916 --> 00:26:32,958
We loved it.
534
00:26:33,458 --> 00:26:37,083
We loved that character.
The book defined our meeting.
535
00:26:37,291 --> 00:26:40,416
We decided if it was a girl,
we'd call her Ellénore.
536
00:26:40,958 --> 00:26:41,624
A boy…
537
00:26:41,791 --> 00:26:43,874
Fuck, he's going to do it.
538
00:26:44,041 --> 00:26:48,041
He read one book in his whole life.
It had to be that one.
539
00:26:49,041 --> 00:26:50,458
You gave it to me.
540
00:26:50,749 --> 00:26:52,958
When did you start reading
what I give you?
541
00:26:53,124 --> 00:26:55,874
Achilles! I'm sure it's Achilles!
542
00:26:57,624 --> 00:26:58,791
What happened?
543
00:27:00,583 --> 00:27:02,874
You said it when I wasn't there.
544
00:27:03,583 --> 00:27:04,666
Achilles, right?
545
00:27:04,833 --> 00:27:07,083
No, Babu. Not Achilles.
546
00:27:07,374 --> 00:27:08,416
But you said it.
547
00:27:12,083 --> 00:27:13,958
Not nice. I said to wait.
548
00:27:14,124 --> 00:27:16,624
- That's not the problem.
- Not for you!
549
00:27:16,999 --> 00:27:19,249
- Your brother…
- I don't care.
550
00:27:19,416 --> 00:27:20,916
- Babu.
- I don't care!
551
00:27:21,291 --> 00:27:22,166
Look…
552
00:27:22,333 --> 00:27:24,249
Forget it. You wouldn't wait.
553
00:27:24,499 --> 00:27:26,333
- You don't want to know?
- No!
554
00:27:26,499 --> 00:27:28,208
- I'll tell you!
- I won't listen!
555
00:27:31,208 --> 00:27:31,916
Babu, stop.
556
00:27:40,416 --> 00:27:41,374
That's enough.
557
00:27:41,583 --> 00:27:44,416
That's why Bedouins
don't eat with their wives.
558
00:27:45,208 --> 00:27:47,583
Adolphe. Hear me? Adolphe!
559
00:27:49,583 --> 00:27:50,249
What?
560
00:27:51,374 --> 00:27:54,208
Adolphe! He's naming him
Adolphe Caravatti-Larchet.
561
00:27:56,166 --> 00:27:57,291
Then what is it?
562
00:27:58,041 --> 00:27:58,791
Changed your mind?
563
00:27:59,124 --> 00:28:02,541
No, but he won't have Anna's name.
Just Larchet.
564
00:28:02,708 --> 00:28:03,999
That silly fad.
565
00:28:04,416 --> 00:28:06,124
Garaud-Larchet is silly?
566
00:28:07,416 --> 00:28:08,124
A little.
567
00:28:09,624 --> 00:28:11,499
Adolf is OK, but not silly fads.
568
00:28:12,083 --> 00:28:13,833
My name is Vincent Larchet.
569
00:28:13,999 --> 00:28:16,749
Why should my son be named
Caravatti-Larchet?
570
00:28:16,916 --> 00:28:20,291
Or keep it all. 2 generations
and your ID will weigh a pound!
571
00:28:21,333 --> 00:28:22,499
Spain or Portugal…
572
00:28:22,666 --> 00:28:26,458
Screw Portugal!
He's calling his son Adolf! Got it?
573
00:28:26,666 --> 00:28:28,666
Who cares what he puts after it?
574
00:28:30,666 --> 00:28:31,666
Why be hostile?
575
00:28:32,916 --> 00:28:36,124
Your brother is naming his son
after the Führer.
576
00:28:36,583 --> 00:28:37,958
And I'm hostile?
577
00:28:40,916 --> 00:28:43,416
You're really calling your son Adolf?
578
00:28:43,874 --> 00:28:47,333
For the 40th time,
I'm calling my son Adol-PHE.
579
00:28:48,249 --> 00:28:49,624
You can't do that.
580
00:28:50,166 --> 00:28:52,708
Imagine at school.
For a short kid…
581
00:28:52,874 --> 00:28:54,458
Stop that already.
582
00:28:54,624 --> 00:28:57,541
- How will the teacher call him?
- By his name!
583
00:28:58,166 --> 00:28:59,458
I couldn't.
584
00:29:00,249 --> 00:29:03,291
As a teacher, maybe.
But as an aunt, no way,
585
00:29:03,458 --> 00:29:04,291
I couldn't.
586
00:29:05,916 --> 00:29:07,124
I couldn't say…
587
00:29:10,166 --> 00:29:11,833
Your snack is ready, A…
588
00:29:13,374 --> 00:29:14,916
See? I can't!
589
00:29:15,166 --> 00:29:17,791
Sorry. I'll call him something else.
590
00:29:17,958 --> 00:29:19,666
Yeah? What?
591
00:29:20,041 --> 00:29:22,416
I don't know. I'll find a nickname.
592
00:29:24,416 --> 00:29:28,124
Cutems! There.
"Your snack's ready, Cutems."
593
00:29:29,374 --> 00:29:30,333
Cutems.
594
00:29:30,499 --> 00:29:34,083
Cutems will have to learn
that another Cutems invaded Poland.
595
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
It's not funny!
596
00:29:37,583 --> 00:29:39,041
It is, a little.
597
00:29:39,249 --> 00:29:41,541
You'll call my son Adolphe,
his name,
598
00:29:41,708 --> 00:29:44,916
after the great romantic hero
of the 19th century.
599
00:29:45,083 --> 00:29:46,458
And history's worst tyrant.
600
00:29:46,624 --> 00:29:48,749
Adolphe came before Adolf.
601
00:29:49,083 --> 00:29:51,458
But your Adolphe comes afterward.
602
00:29:51,624 --> 00:29:54,208
Look. His arm is raised.
A Nazi salute!
603
00:29:55,124 --> 00:29:58,291
You think Adolf was Adolf
because his name was Adolf?
604
00:29:59,291 --> 00:30:00,124
Say that again?
605
00:30:01,333 --> 00:30:02,624
You think Adolf…
606
00:30:02,791 --> 00:30:05,499
Maybe we could eat
and change the subject.
607
00:30:05,874 --> 00:30:06,833
Babu, it's important.
608
00:30:06,999 --> 00:30:10,833
Adolf Hitler didn't become Hitler
because his name was Adolf.
609
00:30:10,999 --> 00:30:13,458
If his name had been Michel
or Pepito,
610
00:30:13,624 --> 00:30:15,458
he'd have been just as bad.
611
00:30:15,958 --> 00:30:18,458
"Hail, Pepito!"
And I would have no problem.
612
00:30:18,624 --> 00:30:22,916
Probably, but his mom and dad,
whose taste must've been like yours,
613
00:30:23,083 --> 00:30:25,583
called him Adolf, not Pepito!
614
00:30:25,749 --> 00:30:28,416
Adolphe doesn't answer
for what Adolf did!
615
00:30:28,583 --> 00:30:32,291
You're speaking of the death
of millions of people!
616
00:30:32,458 --> 00:30:34,541
He didn't swipe a fucking bicycle!
617
00:30:34,708 --> 00:30:37,458
- What language do you understand?!
- Try German!
618
00:30:37,624 --> 00:30:38,916
Stop yelling.
619
00:30:39,416 --> 00:30:41,083
You'll wake the children.
620
00:30:42,124 --> 00:30:43,541
That's enough now.
621
00:30:46,416 --> 00:30:48,333
I'm putting olives in the tagine.
622
00:30:48,874 --> 00:30:50,916
Then we'll talk of something else.
623
00:30:52,833 --> 00:30:54,749
No one touched my mechouia.
624
00:31:10,166 --> 00:31:10,833
Vincent,
625
00:31:11,791 --> 00:31:13,666
people have forgotten Adolphe.
626
00:31:13,833 --> 00:31:15,666
Only Adolf Hitler remains.
627
00:31:16,249 --> 00:31:18,458
Adolf killed Adolphe.
628
00:31:20,166 --> 00:31:22,166
What counts is what people think?
629
00:31:22,416 --> 00:31:23,458
Exactly.
630
00:31:23,624 --> 00:31:24,624
Even when wrong?
631
00:31:24,833 --> 00:31:29,291
It's a categorical imperative.
A morally indisputable principle.
632
00:31:30,166 --> 00:31:33,208
"Act according to that maxim
held as universal law."
633
00:31:33,374 --> 00:31:34,791
What if I don't agree?
634
00:31:34,958 --> 00:31:36,749
Read Constant? Now read Kant.
635
00:31:36,916 --> 00:31:39,499
Groundwork For Metaphysics…
Thrilling.
636
00:31:39,666 --> 00:31:43,124
So Kant thinks I can name him
Starsky or Hutch? Not Adolf.
637
00:31:43,416 --> 00:31:45,874
Starsky and Hutch
didn't exterminate 6 million!
638
00:31:46,041 --> 00:31:47,833
Pierre! The children.
639
00:31:47,999 --> 00:31:50,874
It's making excuses
for crimes against humanity.
640
00:31:51,041 --> 00:31:53,833
We won't let you do it.
You have no right.
641
00:31:54,291 --> 00:31:56,874
So you feel
that some names are forbidden?
642
00:31:57,291 --> 00:31:57,958
Of course!
643
00:31:58,666 --> 00:31:59,708
Let's make a list.
644
00:32:02,458 --> 00:32:03,583
Let's make a list!
645
00:32:03,749 --> 00:32:06,583
Could I write here?
In Myrtille's notebook?
646
00:32:06,749 --> 00:32:09,249
If I have to change,
let me get it right.
647
00:32:09,416 --> 00:32:10,874
OK, I'm listening.
648
00:32:11,499 --> 00:32:12,624
What? Only Adolf?
649
00:32:13,666 --> 00:32:14,708
Still at it?
650
00:32:14,874 --> 00:32:16,708
Looking for a name. Any ideas?
651
00:32:23,541 --> 00:32:26,416
What about Joseph?
It's classical, sounds nice.
652
00:32:27,874 --> 00:32:28,624
Joseph's no good.
653
00:32:28,791 --> 00:32:30,708
- Why?
- Joseph Stalin.
654
00:32:32,708 --> 00:32:36,041
I know it's Jesus' father's name.
Well, his step-father.
655
00:32:36,749 --> 00:32:38,083
An honest carpenter,
656
00:32:38,249 --> 00:32:41,166
but then Stalin came.
Too bad, according to Pierre.
657
00:32:41,416 --> 00:32:42,583
So long Joseph.
658
00:32:43,124 --> 00:32:44,749
So long Benito.
659
00:32:45,874 --> 00:32:46,999
Franco.
660
00:32:48,166 --> 00:32:49,583
Augusto.
661
00:32:50,124 --> 00:32:51,458
So long, Paul.
662
00:32:52,708 --> 00:32:53,499
Pol Pot!
663
00:32:55,333 --> 00:32:59,208
Khmers count!
Not the same spelling, but hey.
664
00:32:59,374 --> 00:33:00,999
Babu, change your cat's name.
665
00:33:01,458 --> 00:33:02,124
It's Polo.
666
00:33:02,541 --> 00:33:05,583
Let's not nitpick.
Do I get Adolpho? No.
667
00:33:05,749 --> 00:33:07,166
No more Paul.
668
00:33:07,333 --> 00:33:09,624
More. Pétain kills Philippe.
669
00:33:10,374 --> 00:33:11,083
Saddam!
670
00:33:11,541 --> 00:33:13,791
Come on! You must suck at Jeopardy.
671
00:33:14,166 --> 00:33:15,333
Vincent, listen…
672
00:33:15,499 --> 00:33:17,208
Is there a kill limit?
673
00:33:17,499 --> 00:33:19,458
Because there are serial killers.
674
00:33:19,958 --> 00:33:21,083
Jack the Ripper.
675
00:33:21,458 --> 00:33:24,083
Francis Heaulme.
Contemporary, but efficient!
676
00:33:24,458 --> 00:33:26,541
I think we got your point, Vincent.
677
00:33:26,708 --> 00:33:29,291
Really? We have Carlos,
the terrorist.
678
00:33:29,458 --> 00:33:32,083
And Ben Laden.
So long Ben, so long Benjamin.
679
00:33:32,249 --> 00:33:35,124
Babu's cat, my son.
Not much is allowed.
680
00:33:35,291 --> 00:33:37,083
I have Bernard or Raul.
681
00:33:37,249 --> 00:33:40,166
Babu, it's up to you.
The cat was born first.
682
00:33:42,624 --> 00:33:44,874
He's your son. Do what you want.
683
00:33:45,041 --> 00:33:46,791
- No, he can't.
- Yes, he can.
684
00:33:47,083 --> 00:33:48,833
No, he can't do what he wants!
685
00:33:49,833 --> 00:33:51,166
He's the father, he can.
686
00:33:51,833 --> 00:33:52,874
But?
687
00:33:54,499 --> 00:33:56,666
But name your son after Hitler,
688
00:33:56,833 --> 00:33:58,833
you better warn the Rosenthals.
689
00:34:01,083 --> 00:34:04,999
Why would I?
Did they consult me for their kids?
690
00:34:05,416 --> 00:34:07,541
- That's not the same.
- It is!
691
00:34:07,708 --> 00:34:10,624
The Rosenthals are educated.
They can distinguish
692
00:34:10,791 --> 00:34:12,458
between Adolf and Adolphe.
693
00:34:12,624 --> 00:34:14,583
Stop acting like an idiot!
694
00:34:14,749 --> 00:34:16,374
Call your son Adolphe,
695
00:34:16,541 --> 00:34:18,874
it's either mindless
or a provocation.
696
00:34:19,041 --> 00:34:20,166
One or the other!
697
00:34:20,374 --> 00:34:21,791
Maybe you're honest,
698
00:34:21,999 --> 00:34:23,958
but after this conversation
699
00:34:24,124 --> 00:34:26,999
you can't pretend you didn't know.
That's over.
700
00:34:27,333 --> 00:34:30,333
You can't claim to be hurtful
out of carelessness.
701
00:34:30,499 --> 00:34:33,791
From now on, you know.
It's a deliberate act.
702
00:34:35,583 --> 00:34:39,333
You can't wear a Nazi uniform
and say you love to dress up.
703
00:34:39,499 --> 00:34:41,041
If you call him Adolphe,
704
00:34:41,499 --> 00:34:44,666
I will consider it a fascist act.
705
00:34:44,958 --> 00:34:46,499
A position statement!
706
00:34:47,708 --> 00:34:48,416
There!
707
00:34:51,499 --> 00:34:52,749
Discussion over.
708
00:35:05,458 --> 00:35:06,624
OK, you're right.
709
00:35:08,916 --> 00:35:10,374
Can't call my son Adolphe.
710
00:35:14,458 --> 00:35:17,208
And you always say
he's a stubborn ass!
711
00:35:20,708 --> 00:35:22,041
I'm proud of you.
712
00:35:23,124 --> 00:35:24,041
Now.
713
00:35:25,166 --> 00:35:26,583
The tagine course later?
714
00:35:27,166 --> 00:35:28,666
All together.
715
00:35:28,833 --> 00:35:29,916
Fine.
716
00:35:30,708 --> 00:35:34,583
When I get back,
we'll talk Claude out of Marseilles.
717
00:35:43,499 --> 00:35:44,999
Picked a neighborhood?
718
00:35:45,624 --> 00:35:47,708
I said wait so fucking wait!
719
00:36:07,374 --> 00:36:08,791
You were right, Pierre.
720
00:36:09,458 --> 00:36:11,374
Can't ignore other people.
721
00:36:12,166 --> 00:36:13,416
Know what convinced me?
722
00:36:14,249 --> 00:36:15,708
The dressing up.
723
00:36:16,124 --> 00:36:20,583
A private act which,
willingly or not, becomes public.
724
00:36:21,541 --> 00:36:22,708
All is political.
725
00:36:23,333 --> 00:36:26,833
All is display.
Neutrality doesn't exist.
726
00:36:26,999 --> 00:36:27,916
I believe so.
727
00:36:28,583 --> 00:36:29,833
So you're right.
728
00:36:30,166 --> 00:36:31,749
The more I think about it,
729
00:36:32,208 --> 00:36:33,999
the more I think…
730
00:36:34,749 --> 00:36:36,374
I'll name my son…
731
00:36:37,833 --> 00:36:38,833
Adolf, with an F.
732
00:36:38,999 --> 00:36:39,708
What?
733
00:36:41,499 --> 00:36:42,749
You opened my eyes.
734
00:36:42,916 --> 00:36:45,916
Dressing up. That's what did it.
735
00:36:46,874 --> 00:36:47,541
Chaplin!
736
00:36:48,208 --> 00:36:50,333
Chaplin and his little mustache!
737
00:36:50,499 --> 00:36:53,791
Who was the greatest
anti-fascist artist? Chaplin!
738
00:36:54,124 --> 00:36:55,249
He had it licked.
739
00:36:55,416 --> 00:36:58,583
He wouldn't even let Hitler
have the aspect! There.
740
00:36:58,874 --> 00:37:02,249
Thanks to you, I'm naming my son
Adolf with an F.
741
00:37:02,499 --> 00:37:03,333
You're insane.
742
00:37:03,499 --> 00:37:06,624
I won't give in for lack of courage
or to conform.
743
00:37:06,791 --> 00:37:08,166
I'm making a break.
744
00:37:08,333 --> 00:37:10,958
I'm standing in the road
in front of a tank
745
00:37:11,166 --> 00:37:12,708
like in Tiananmen Square.
746
00:37:13,249 --> 00:37:14,333
I say to Hitler,
747
00:37:14,499 --> 00:37:17,916
"You took Alsace and Lorraine,
but not our names!"
748
00:37:18,708 --> 00:37:20,041
Your simplistic view
749
00:37:20,583 --> 00:37:23,916
tends to make him a myth,
an immovable icon.
750
00:37:24,124 --> 00:37:25,249
You deify him.
751
00:37:25,416 --> 00:37:27,583
- I deify Hitler?
- Absolutely!
752
00:37:28,333 --> 00:37:30,124
Had Picasso named his son Adolf,
753
00:37:30,291 --> 00:37:33,541
it would've been a greater
message for peace than Guernica.
754
00:37:33,833 --> 00:37:36,541
- What crap!
- You convinced me, your turn.
755
00:37:37,249 --> 00:37:42,041
Here: Imagine a very ugly girl,
poorly dressed,
756
00:37:42,333 --> 00:37:43,958
a leftist spokesperson.
757
00:37:44,166 --> 00:37:45,916
Like the one you vote for.
758
00:37:46,791 --> 00:37:49,333
Now imagine her name is Marilyn.
759
00:37:51,708 --> 00:37:54,458
She'd soil the memory
of the star we admire.
760
00:37:54,958 --> 00:37:56,083
Then why is it
761
00:37:56,249 --> 00:37:59,499
this can't operate
in the other direction?
762
00:38:01,249 --> 00:38:04,416
My son will be a great guy.
He'll beat fascism.
763
00:38:04,624 --> 00:38:08,624
He'll break Hitler's monopoly,
knock him off your pedestal.
764
00:38:09,124 --> 00:38:11,916
I'm speechless
before such nonsense.
765
00:38:14,666 --> 00:38:16,708
Claude, what man do you hate most?
766
00:38:17,583 --> 00:38:19,624
- Hitler, I guess.
- No, living.
767
00:38:19,791 --> 00:38:20,791
I hate no one.
768
00:38:20,958 --> 00:38:22,499
Make an effort.
769
00:38:22,666 --> 00:38:25,708
There must be one person
who merits your disdain.
770
00:38:27,041 --> 00:38:28,999
- You don't know him.
- Who?
771
00:38:29,374 --> 00:38:32,249
The new Radio France administrator.
772
00:38:32,624 --> 00:38:34,833
Ambitious little prick.
773
00:38:34,999 --> 00:38:37,166
See? You can hate.
Keep it up,
774
00:38:37,333 --> 00:38:39,583
in 10 years you'll be normal.
His name?
775
00:38:40,208 --> 00:38:41,166
François Chocard.
776
00:38:44,749 --> 00:38:47,416
You think, perfect name
for an asshole.
777
00:38:47,583 --> 00:38:50,541
But not when
it's St. François d'Assises.
778
00:38:50,708 --> 00:38:52,291
Or François Mitterrand.
779
00:38:52,458 --> 00:38:53,708
Or François Mauriac.
780
00:38:53,874 --> 00:38:55,958
François Villon,
François I.
781
00:38:56,166 --> 00:38:56,791
You, Claude!
782
00:38:57,208 --> 00:38:58,958
Nor Claude François!
783
00:38:59,249 --> 00:39:01,374
Therefore, though François Chocard
784
00:39:01,541 --> 00:39:03,874
out of idiocy could,
within Radio France,
785
00:39:04,583 --> 00:39:08,374
erase kings, presidents
and great authors,
786
00:39:08,541 --> 00:39:10,749
then Adolf Larchet will undo Hitler!
787
00:39:10,916 --> 00:39:12,874
Adolf is dead, long live Adolf!
788
00:39:15,374 --> 00:39:16,333
What is this?
789
00:39:16,499 --> 00:39:19,124
Adolf just won another battle.
790
00:39:19,291 --> 00:39:22,124
- Again?
- Thanks to François Chocard.
791
00:39:23,916 --> 00:39:25,874
- What?
- You had to be there!
792
00:39:26,041 --> 00:39:27,749
Sorry I'm making dinner!
793
00:39:27,916 --> 00:39:29,499
You walk out every 2 minutes.
794
00:39:29,916 --> 00:39:33,624
I shop, mind the kids, do laundry,
the dinner, everything,
795
00:39:33,791 --> 00:39:35,708
one question gets me yelled at!
796
00:39:35,874 --> 00:39:38,166
- I didn't mean that.
- You said it!
797
00:39:38,333 --> 00:39:41,499
Wait. Stay with us.
We like having you here.
798
00:39:41,666 --> 00:39:44,166
What if I like serving dinner hot?
799
00:39:44,833 --> 00:39:46,333
Babu…
800
00:39:50,291 --> 00:39:53,624
It's a sex game with them.
I think she spanks him.
801
00:39:53,791 --> 00:39:54,958
You never stop.
802
00:39:55,333 --> 00:39:57,958
Hey, Babu started
pitching those fits at 8.
803
00:39:59,291 --> 00:40:01,208
I'm sorry. It's your brother.
804
00:40:01,374 --> 00:40:03,583
Get the fuck out of here!
805
00:40:04,916 --> 00:40:06,833
No! Scat! Get away!
806
00:40:11,833 --> 00:40:16,249
Dona may smile, and say the while,
'Oh little fool'
807
00:40:16,416 --> 00:40:18,583
No! Not Mallarmé, it's not fair.
808
00:41:04,541 --> 00:41:05,833
I really believed.
809
00:41:05,999 --> 00:41:08,166
- What?
- Adolf.
810
00:41:08,333 --> 00:41:09,958
You should. I'm serious.
811
00:41:10,499 --> 00:41:13,708
I just saw the book,
under the Buddha.
812
00:41:14,166 --> 00:41:15,708
You put it back wrong.
813
00:41:20,791 --> 00:41:23,166
The professor sure did bite!
814
00:41:26,208 --> 00:41:27,999
"Discussion over!"
815
00:41:29,999 --> 00:41:31,249
Did you read it?
816
00:41:31,666 --> 00:41:32,791
No way.
817
00:41:34,749 --> 00:41:36,541
The blurb on the back.
818
00:41:37,499 --> 00:41:40,624
- Don't give me away.
- I don't enter pissing contests.
819
00:41:41,749 --> 00:41:43,624
You'd be afraid to lose?
820
00:41:43,791 --> 00:41:44,791
I won't talk.
821
00:41:44,958 --> 00:41:48,708
But I won't lie, so figure it out.
Just keep me out of your…
822
00:41:48,999 --> 00:41:51,374
How Swiss can a person get?!
823
00:41:51,999 --> 00:41:54,624
Even Adolf respected
Swiss neutrality.
824
00:41:54,999 --> 00:41:55,874
One point for you.
825
00:42:01,833 --> 00:42:02,833
Discussion over.
826
00:42:04,374 --> 00:42:06,291
- So what is it?
- What?
827
00:42:07,541 --> 00:42:09,749
The name you picked.
828
00:42:12,041 --> 00:42:12,791
Henri.
829
00:42:13,624 --> 00:42:14,499
After your father?
830
00:42:15,791 --> 00:42:17,499
Françoise will like that.
831
00:42:17,666 --> 00:42:18,958
I hope she will.
832
00:42:19,333 --> 00:42:22,624
Be nice to Babu.
She went all-out for this dinner.
833
00:42:25,499 --> 00:42:26,749
The lovebirds!
834
00:42:26,916 --> 00:42:28,124
Is Anna here yet?
835
00:42:28,333 --> 00:42:31,583
Yes. Not to wake the kids,
she climbed the wall.
836
00:42:32,124 --> 00:42:33,458
5 months pregnant.
837
00:42:34,791 --> 00:42:36,749
She'll have to catch up.
838
00:42:41,374 --> 00:42:43,541
- Where do I sit?
- Anywhere, darling.
839
00:43:17,333 --> 00:43:20,583
So Apollin says,
"Why does Dad have hairy breasts?"
840
00:43:22,541 --> 00:43:23,291
Funny.
841
00:43:23,708 --> 00:43:24,458
Seconds?
842
00:43:24,874 --> 00:43:26,708
If they're not sloppy!
843
00:43:28,458 --> 00:43:29,958
That brings back memories.
844
00:43:31,041 --> 00:43:33,208
It feels good to laugh.
845
00:43:33,708 --> 00:43:35,249
There was no call to argue.
846
00:43:35,416 --> 00:43:36,333
I agree.
847
00:43:36,499 --> 00:43:38,874
Sorry, but what is call to argue?
848
00:43:39,041 --> 00:43:41,791
- Pierre!
- Come on, let him answer.
849
00:43:42,166 --> 00:43:45,374
What's important enough
to merit argument?
850
00:43:47,124 --> 00:43:49,833
We don't have to argue
at every dinner.
851
00:43:49,999 --> 00:43:51,541
We don't have to.
852
00:43:51,833 --> 00:43:53,708
You didn't answer my question.
853
00:43:54,541 --> 00:43:55,833
Well? Come on.
854
00:43:57,041 --> 00:43:58,499
What should we discuss?
855
00:43:59,249 --> 00:44:01,166
Must be boring on the sidelines.
856
00:44:01,874 --> 00:44:02,791
Well,
857
00:44:03,499 --> 00:44:04,708
pick a topic for us.
858
00:44:07,708 --> 00:44:08,916
What's funny?
859
00:44:09,708 --> 00:44:11,791
Obviously, fascism bores you.
860
00:44:12,291 --> 00:44:14,916
No, but you didn't speak of fascism.
861
00:44:15,499 --> 00:44:17,249
- Oh?
- What did we speak of?
862
00:44:17,541 --> 00:44:19,749
Not seriously anyway.
863
00:44:20,541 --> 00:44:23,166
You're having fun, pretending.
864
00:44:23,458 --> 00:44:25,374
Role-playing, like kids.
865
00:44:25,666 --> 00:44:26,583
Role-playing?
866
00:44:26,999 --> 00:44:29,166
Like "Cops and Robbers,"
or "House."
867
00:44:30,374 --> 00:44:32,874
Social issues serve
as matchbox cars.
868
00:44:33,041 --> 00:44:36,333
What'll it be? Mosque
at ground zero, right to strike?
869
00:44:36,791 --> 00:44:38,499
You've always done that.
870
00:44:38,958 --> 00:44:41,749
Same argument 50 times,
but you don't believe.
871
00:44:41,916 --> 00:44:44,708
I find it rather amusing
but I'm not a referee.
872
00:44:45,083 --> 00:44:48,124
We amuse him.
Which is contemptuous, but nice.
873
00:44:48,291 --> 00:44:50,374
No, Vincent. He's above all that.
874
00:44:50,749 --> 00:44:54,791
I'm above your arguments.
Not "all that."
875
00:44:55,791 --> 00:44:57,583
Switzerland awakens!
876
00:44:57,791 --> 00:45:00,583
Could you step off the pedestal
and be with us?
877
00:45:01,458 --> 00:45:02,708
Us, your friends.
878
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Aristotle, out of your cave!
879
00:45:04,958 --> 00:45:07,541
- The cave allegory is Plato.
- Right.
880
00:45:08,124 --> 00:45:10,249
Aristotle, too. He stayed inside.
881
00:45:10,416 --> 00:45:12,374
You're in luck, same era.
882
00:45:12,541 --> 00:45:14,833
Aren't all philosophers
of the same era?
883
00:45:14,999 --> 00:45:16,666
A freshman exam question!
884
00:45:16,833 --> 00:45:18,333
Which I failed!
885
00:45:18,749 --> 00:45:21,874
Hey! Guess who
I had a drink with yesterday!
886
00:45:22,083 --> 00:45:25,791
6 p.m. at the Café Beaubourg.
Guess who I had a kir with.
887
00:45:25,958 --> 00:45:26,833
A kir?!
888
00:45:26,999 --> 00:45:28,583
At the Café Beaubourg!
889
00:45:28,749 --> 00:45:29,874
Come on, guess.
890
00:45:30,124 --> 00:45:31,333
Old acquaintance?
891
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
Ancient!
892
00:45:33,083 --> 00:45:36,124
What do we win,
besides your eternal gratitude?
893
00:45:36,291 --> 00:45:38,958
I don't know, a bottle of champagne?
894
00:45:39,166 --> 00:45:40,208
Dom Pérignon?
895
00:45:40,374 --> 00:45:41,499
Antoine Flemmadon.
896
00:45:41,749 --> 00:45:42,583
Shit!
897
00:45:42,749 --> 00:45:43,999
How'd you guess?
898
00:45:44,541 --> 00:45:46,958
You look like
you drink kirs with him.
899
00:45:47,624 --> 00:45:49,333
That's crazy.
900
00:45:49,958 --> 00:45:52,333
- I gave him your number.
- What?
901
00:45:55,541 --> 00:45:57,249
He's more your ilk, right?
902
00:45:57,416 --> 00:45:58,499
Get out of here!
903
00:45:59,416 --> 00:46:00,291
No! Pierre!
904
00:46:00,874 --> 00:46:02,583
- Sure he is.
- Oh I see.
905
00:46:06,916 --> 00:46:08,833
Darling, we're starving!
906
00:46:09,583 --> 00:46:10,833
Of course we waited!
907
00:46:10,999 --> 00:46:12,416
You're such a jerk!
908
00:46:13,791 --> 00:46:15,208
What are the codes?
909
00:46:15,458 --> 00:46:18,833
I'm magnanimous. One hint:
First is Marignan.
910
00:46:18,999 --> 00:46:20,208
1515, and?
911
00:46:20,416 --> 00:46:21,624
Austerlitz!
912
00:46:21,791 --> 00:46:23,208
OK, be right up.
913
00:46:25,583 --> 00:46:27,291
She knows Austerlitz.
914
00:46:27,916 --> 00:46:29,833
What's she doing with me?
915
00:46:30,458 --> 00:46:31,833
We all wonder.
916
00:46:32,374 --> 00:46:34,833
I'm curious,
how did you find Flemmadon?
917
00:46:35,166 --> 00:46:37,749
He found me on Facebook.
I took pity.
918
00:46:38,041 --> 00:46:40,916
- Still got hair in his eyes?
- Still as hairy!
919
00:46:41,124 --> 00:46:42,458
You saw him shirtless?
920
00:46:45,041 --> 00:46:45,791
Now this!
921
00:46:48,208 --> 00:46:49,291
Having fun?
922
00:46:50,708 --> 00:46:52,374
Yes, Apollin is asleep.
923
00:46:52,541 --> 00:46:54,958
Your shrink said to let him yell.
924
00:46:55,208 --> 00:46:57,999
Our shrink also said
you should be more present.
925
00:46:58,833 --> 00:47:01,374
We don't have to talk
about this now.
926
00:47:01,541 --> 00:47:03,499
I don't have to get up each time!
927
00:47:04,166 --> 00:47:05,708
I'll go next time.
928
00:47:07,124 --> 00:47:08,624
What's the shrink like?
929
00:47:09,249 --> 00:47:11,624
- Pricey jerk.
- More pricey or a jerk?
930
00:47:11,791 --> 00:47:12,916
Good question.
931
00:47:22,374 --> 00:47:23,666
She's right there.
932
00:47:30,333 --> 00:47:32,624
- How are you?
- Sorry I'm so late.
933
00:47:32,791 --> 00:47:34,541
No problem.
934
00:47:35,916 --> 00:47:37,499
They're so beautiful!
935
00:47:37,666 --> 00:47:39,124
Managed the 5 flights?
936
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
Listen, I'm sitting all day.
937
00:47:41,791 --> 00:47:44,124
Wow, highlights look great!
938
00:47:44,291 --> 00:47:45,916
Thanks. Pierre hates it.
939
00:47:46,124 --> 00:47:47,249
I do not!
940
00:47:48,833 --> 00:47:50,166
You waited for me!
941
00:47:50,333 --> 00:47:52,541
The Larchet's are well-behaved.
942
00:47:54,208 --> 00:47:56,124
- See how pretty?
- Yes!
943
00:47:56,541 --> 00:47:58,999
- You shouldn't have.
- We'll keep them!
944
00:47:59,416 --> 00:48:01,583
My husband is in fine form tonight!
945
00:48:05,499 --> 00:48:07,166
Haven't gained an ounce!
946
00:48:07,583 --> 00:48:08,999
Never said that when I was pregnant.
947
00:48:09,166 --> 00:48:10,499
Sure I did.
948
00:48:10,666 --> 00:48:11,833
You gained 50 lbs.
949
00:48:13,999 --> 00:48:15,541
I did not!
950
00:48:15,708 --> 00:48:17,124
You lost almost all of it back.
951
00:48:17,416 --> 00:48:18,208
5 years ago!
952
00:48:20,541 --> 00:48:22,041
It looked great on you.
953
00:48:22,249 --> 00:48:24,124
I never gained 50 lbs!
954
00:48:26,374 --> 00:48:28,166
Looks delicious, Babu!
955
00:48:28,333 --> 00:48:30,583
Relax, plenty of briouats left.
956
00:48:30,749 --> 00:48:32,291
I saved you a plate.
957
00:48:32,624 --> 00:48:33,666
Have a seat.
958
00:48:33,874 --> 00:48:34,833
Apollin is 5?
959
00:48:34,999 --> 00:48:36,041
So how are you?
960
00:48:36,541 --> 00:48:37,208
Fine.
961
00:48:38,249 --> 00:48:40,624
Fashion show season. It's crazy.
962
00:48:40,791 --> 00:48:41,749
When does it end?
963
00:48:41,916 --> 00:48:44,749
End of March.
Then June is winter collections.
964
00:48:44,916 --> 00:48:46,374
Without me this summer.
965
00:48:46,541 --> 00:48:50,833
Why does the fashion world
flip-flop winter and summer?
966
00:48:50,999 --> 00:48:52,916
To prepare the next season.
967
00:48:53,583 --> 00:48:55,499
Not everyone wears corduroy
in August!
968
00:48:56,999 --> 00:49:00,541
True, but who wants to buy
swim trunks in March?
969
00:49:01,166 --> 00:49:04,458
No. The question is,
who still says swim trunks?
970
00:49:04,958 --> 00:49:06,208
What else is there?
971
00:49:06,833 --> 00:49:08,458
Suit. Bathing suit.
972
00:49:08,666 --> 00:49:10,833
A bathing suit
isn't necessarily a brief cut.
973
00:49:11,374 --> 00:49:13,041
He's always been a briefs guy.
974
00:49:13,249 --> 00:49:14,666
- Very briefs.
- Very!
975
00:49:16,416 --> 00:49:17,208
He's Mr. Briefs!
976
00:49:20,583 --> 00:49:22,166
Yes, I favor briefs, but…
977
00:49:22,791 --> 00:49:26,124
No buts about it.
I've never seen you in boxers.
978
00:49:26,291 --> 00:49:27,041
Me neither!
979
00:49:27,249 --> 00:49:30,791
Darling, ever seen Claude
in anything but briefs?
980
00:49:31,291 --> 00:49:33,416
Conversation's reached new heights!
981
00:49:33,708 --> 00:49:36,833
With the orchestra suit,
I have to wear briefs.
982
00:49:36,999 --> 00:49:39,291
Right! Your little trombone's fault.
983
00:49:41,333 --> 00:49:42,333
Here.
984
00:49:43,208 --> 00:49:44,791
Babu, I can't eat all that!
985
00:49:44,958 --> 00:49:47,833
You need strength.
You're eating for two.
986
00:49:47,999 --> 00:49:49,708
Right, there are two of you!
987
00:49:49,874 --> 00:49:52,791
Two is right.
And not just any two.
988
00:49:53,374 --> 00:49:56,749
Pierre, please.
Don't start in again.
989
00:50:00,791 --> 00:50:02,041
What's going on?
990
00:50:03,041 --> 00:50:06,124
Our friends didn't love
our son's name.
991
00:50:06,291 --> 00:50:07,624
- You told them?
- Yes.
992
00:50:08,458 --> 00:50:09,999
He was so proud of it.
993
00:50:12,916 --> 00:50:15,416
And… you don't like it?
994
00:50:17,416 --> 00:50:18,874
No, Anna. They don't.
995
00:50:19,333 --> 00:50:21,041
We were mostly surprised.
996
00:50:21,458 --> 00:50:23,958
Right. It was mainly the surprise.
997
00:50:24,166 --> 00:50:25,249
Not for me.
998
00:50:25,791 --> 00:50:29,416
Sorry, Anna,
but I mostly didn't like it.
999
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
I'm the one who's sorry.
1000
00:50:32,624 --> 00:50:36,916
We thought…
the allusion would please you.
1001
00:50:43,291 --> 00:50:43,958
The allusion?
1002
00:50:44,416 --> 00:50:46,708
It's the allusion
we didn't like, Anna.
1003
00:50:47,416 --> 00:50:48,541
The allusion!
1004
00:50:48,874 --> 00:50:50,291
It's a misunderstanding.
1005
00:50:50,583 --> 00:50:52,416
Anna understands very well.
1006
00:50:52,624 --> 00:50:53,999
I think so, yes.
1007
00:50:54,208 --> 00:50:56,749
What I don't understand is
your reaction.
1008
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
I'm surprised as well.
1009
00:50:59,624 --> 00:51:02,208
That Vincent thought of it, maybe.
1010
00:51:02,374 --> 00:51:05,208
But you! That's beyond me.
1011
00:51:05,958 --> 00:51:08,124
I'm the one who suggested it.
1012
00:51:08,874 --> 00:51:10,124
That's true.
1013
00:51:10,583 --> 00:51:12,749
You realize who it is, what he did!
1014
00:51:13,041 --> 00:51:14,166
What he did?
1015
00:51:14,791 --> 00:51:16,999
I don't know, I never met him.
1016
00:51:18,374 --> 00:51:20,124
Can she hear herself talk?
1017
00:51:21,041 --> 00:51:23,291
"She" is right here, so talk to her!
1018
00:51:23,458 --> 00:51:25,583
You're a crazy, stupid girl!
1019
00:51:26,374 --> 00:51:28,791
Enough! Vincent,
this is getting ugly.
1020
00:51:29,708 --> 00:51:31,916
This is what comes
of a name like that!
1021
00:51:32,124 --> 00:51:34,749
Mind your business!
How dare you take that tone?
1022
00:51:34,916 --> 00:51:36,249
He didn't mean to…
1023
00:51:36,541 --> 00:51:39,458
- No? He's a French professor.
- Exactly!
1024
00:51:39,624 --> 00:51:41,208
I know what words mean!
1025
00:51:41,374 --> 00:51:41,874
Fuck you!
1026
00:51:42,041 --> 00:51:44,374
- No.
- I'll name my son what I want!
1027
00:51:44,541 --> 00:51:45,291
No, you won't.
1028
00:51:45,458 --> 00:51:49,749
I won't be lectured by a guy who
names his kids Apollin and Myrtille!
1029
00:51:50,291 --> 00:51:51,208
Stop!
1030
00:52:02,791 --> 00:52:04,041
It was a joke.
1031
00:52:10,291 --> 00:52:11,708
Honey, I…
1032
00:52:12,208 --> 00:52:16,541
I led them to believe
we'd decided to call our son…
1033
00:52:16,999 --> 00:52:18,416
Adolf.
1034
00:52:19,124 --> 00:52:20,166
Silly.
1035
00:52:21,999 --> 00:52:23,624
Funny, but silly.
1036
00:52:27,916 --> 00:52:29,791
But very funny!
1037
00:52:30,708 --> 00:52:31,791
Your face…
1038
00:52:32,999 --> 00:52:34,624
It was funny, right?
1039
00:52:35,749 --> 00:52:37,916
That's the source of Pierre's anger.
1040
00:52:38,958 --> 00:52:41,499
We're actually naming our son Henri.
1041
00:52:41,791 --> 00:52:44,999
Like Dad and Grandpa.
Anna's "allusion" was to Dad.
1042
00:52:45,208 --> 00:52:47,874
Now let's calm down,
take a seat,
1043
00:52:48,041 --> 00:52:51,541
stuff our faces
with falafel, tchoutchouka, pita.
1044
00:52:51,708 --> 00:52:53,208
And all hug each other.
1045
00:52:58,624 --> 00:53:00,499
- No, honey.
- Shut your trap.
1046
00:53:09,166 --> 00:53:10,499
OK, it was idiotic.
1047
00:53:11,458 --> 00:53:13,208
Very idiotic. Really.
1048
00:53:13,999 --> 00:53:15,624
I'm a jerk and I'm sorry.
1049
00:53:17,499 --> 00:53:18,958
Anna, sorry.
1050
00:53:19,791 --> 00:53:21,208
Pierre, sorry.
1051
00:53:24,208 --> 00:53:26,708
Please accept my apologies. OK?
1052
00:53:35,666 --> 00:53:37,583
I think I spoiled the mood.
1053
00:53:42,374 --> 00:53:44,458
Could you do a number on your…?
1054
00:53:53,124 --> 00:53:55,999
Babu, help me out.
Enough, it's not like I…
1055
00:54:01,208 --> 00:54:02,541
Anyone for mint tea?
1056
00:54:03,166 --> 00:54:03,999
Me.
1057
00:54:09,624 --> 00:54:11,791
You just let it slide, as usual.
1058
00:54:12,458 --> 00:54:13,458
Let what slide?
1059
00:54:14,041 --> 00:54:18,041
The whole joke was to show us
how ridiculous our kids' names are.
1060
00:54:18,499 --> 00:54:20,791
No way, Pierre. It was a joke!
1061
00:54:20,958 --> 00:54:23,999
It was just a joke.
I saw Adolphe on the bookshelf.
1062
00:54:24,208 --> 00:54:28,208
And The Brothers Karamazov. But
you chose neither Ivan nor Dmitri.
1063
00:54:28,708 --> 00:54:30,333
Would've been less funny.
1064
00:54:30,499 --> 00:54:31,791
We're all hysterical.
1065
00:54:35,874 --> 00:54:37,416
Pierre, he apologized.
1066
00:54:37,583 --> 00:54:38,666
Anna didn't.
1067
00:54:39,124 --> 00:54:41,624
Keep calling me "stupid girl"
if you like.
1068
00:54:41,791 --> 00:54:42,874
Darling, please.
1069
00:54:43,041 --> 00:54:46,416
Pierre, no one said
your kids' names were ridiculous.
1070
00:54:46,583 --> 00:54:48,999
No,
she said she wouldn't be lectured
1071
00:54:49,166 --> 00:54:52,041
by a guy who named his kids
Apollin and Myrtille.
1072
00:54:52,249 --> 00:54:53,708
She was upset, come on.
1073
00:54:54,083 --> 00:54:55,541
What did she mean?
1074
00:54:56,249 --> 00:55:00,124
That she wouldn't be lectured.
She's old enough to decide.
1075
00:55:01,541 --> 00:55:04,374
I got that part.
But the end puzzles me.
1076
00:55:04,541 --> 00:55:06,166
What are you asking, Pierre?
1077
00:55:06,374 --> 00:55:07,499
It's pretty clear.
1078
00:55:08,249 --> 00:55:10,374
What I think of his kids' names.
1079
00:55:11,541 --> 00:55:12,249
Exactly.
1080
00:55:14,791 --> 00:55:16,624
She thinks they're just fine.
1081
00:55:16,791 --> 00:55:17,874
- Really?
- Really!
1082
00:55:18,041 --> 00:55:21,041
We think Apollin and Myrtille
are very cute.
1083
00:55:22,458 --> 00:55:23,916
I wondered if you'd do it.
1084
00:55:24,749 --> 00:55:26,166
- Did what?
- Your frown.
1085
00:55:27,249 --> 00:55:27,999
What frown?
1086
00:55:28,416 --> 00:55:31,874
The one you make when
it's "Who cares?" or "If you like,"
1087
00:55:32,166 --> 00:55:33,708
but it's really no.
1088
00:55:33,874 --> 00:55:36,249
- Bullshit.
- You do make a frown.
1089
00:55:36,833 --> 00:55:37,999
Stop it, Pierre!
1090
00:55:41,041 --> 00:55:43,958
You're upset because you got fooled.
Let's move on.
1091
00:55:46,124 --> 00:55:47,124
Listen…
1092
00:55:56,666 --> 00:55:58,791
How was it with the Japanese, love?
1093
00:55:59,291 --> 00:56:01,541
No idea, love. I was with Koreans.
1094
00:56:01,874 --> 00:56:04,249
How was it with the Koreans, love?
1095
00:56:06,041 --> 00:56:08,333
- You mean you care?
- Of course.
1096
00:56:08,499 --> 00:56:10,916
You don't usually ask questions.
1097
00:56:11,083 --> 00:56:13,333
Look how you act when I do.
1098
00:56:13,624 --> 00:56:15,333
Sure I care about your work.
1099
00:56:15,874 --> 00:56:16,916
All right,
1100
00:56:17,874 --> 00:56:20,083
then what's my partner's name?
1101
00:56:25,291 --> 00:56:25,999
What's-his-name.
1102
00:56:29,874 --> 00:56:32,749
That guy.
The one who annoyed you, you know.
1103
00:56:32,916 --> 00:56:34,374
Sure, I know.
1104
00:56:34,541 --> 00:56:35,458
- So do I.
- So do I.
1105
00:56:36,166 --> 00:56:37,041
Even I know.
1106
00:56:37,249 --> 00:56:40,708
I know, too. Very well.
That weirdo name of his…
1107
00:56:43,833 --> 00:56:44,999
Tip of my tongue!
1108
00:56:45,916 --> 00:56:47,583
See, you did it.
1109
00:56:47,791 --> 00:56:49,749
- What?
- Your frown.
1110
00:56:51,124 --> 00:56:53,124
Fuck off. What is it? Show me.
1111
00:56:53,541 --> 00:56:55,958
I don't know. Sort of like this.
1112
00:56:56,124 --> 00:56:57,874
Tip of my tongue…
1113
00:57:00,958 --> 00:57:03,041
I do that? Really, do I?
1114
00:57:06,708 --> 00:57:08,041
See, I told you.
1115
00:57:10,791 --> 00:57:13,124
It's not that, but you do frown.
1116
00:57:13,874 --> 00:57:14,958
Now you're starting?
1117
00:57:15,458 --> 00:57:18,333
Sorry, but you do make a frown.
1118
00:57:18,499 --> 00:57:19,666
Well, I'd say a pout.
1119
00:57:19,833 --> 00:57:21,458
Right, it's more a pout.
1120
00:57:23,749 --> 00:57:25,541
What kind of pout?
1121
00:57:26,749 --> 00:57:27,791
Sort of like this.
1122
00:57:28,541 --> 00:57:29,916
Yes, that's right!
1123
00:57:31,249 --> 00:57:33,541
Oh say, I like your new hair-do!
1124
00:57:34,166 --> 00:57:35,624
That's exactly it.
1125
00:57:35,791 --> 00:57:38,124
Pierre,
that your Renault downstairs?
1126
00:57:38,333 --> 00:57:40,374
Renault is so classy.
1127
00:57:40,666 --> 00:57:43,291
Right, exactly it!
1128
00:57:43,791 --> 00:57:45,083
So, so classy!
1129
00:57:50,541 --> 00:57:54,124
No, we think Apollin and Myrtille
are very cute.
1130
00:57:55,374 --> 00:57:56,791
Exactly it.
1131
00:57:56,958 --> 00:57:59,499
- No way. I don't do that.
- Yes, I swear.
1132
00:57:59,666 --> 00:58:00,833
Looks like a duck!
1133
00:58:01,291 --> 00:58:02,708
More like chicken butt.
1134
00:58:06,166 --> 00:58:06,874
Chicken butt.
1135
00:58:07,041 --> 00:58:09,333
- My mouth's like chicken butt?
- A bit.
1136
00:58:11,708 --> 00:58:12,916
You think it's funny?
1137
00:58:18,541 --> 00:58:19,624
OK, if you like…
1138
00:58:19,791 --> 00:58:20,583
There!
1139
00:58:26,791 --> 00:58:27,874
If you like…
1140
00:58:33,124 --> 00:58:34,958
If my frown means I'm fed up,
1141
00:58:35,124 --> 00:58:37,541
yes I frown. Clear enough?
1142
00:58:37,708 --> 00:58:39,541
Don't get mad. You asked.
1143
00:58:39,708 --> 00:58:41,416
Babu, get off my back.
1144
00:58:41,749 --> 00:58:43,666
Ever thought of theater?
1145
00:58:44,041 --> 00:58:46,416
I do some, with my 8th graders.
1146
00:58:46,583 --> 00:58:49,458
Your 8th graders are lucky.
You're so observant.
1147
00:58:49,791 --> 00:58:52,458
That little grin is so him.
1148
00:59:11,749 --> 00:59:12,833
So…
1149
00:59:13,749 --> 00:59:14,749
So what now?
1150
00:59:14,916 --> 00:59:17,333
So Apollin and Myrtille
are ridiculous?
1151
00:59:18,124 --> 00:59:19,749
Please, get off my back.
1152
00:59:20,166 --> 00:59:20,916
I don't get it.
1153
00:59:21,291 --> 00:59:25,624
Quit playing dumb.
You know they're not normal names.
1154
00:59:25,833 --> 00:59:29,083
Apollin and Myrtille.
Sounds like a Tom Lehrer song.
1155
00:59:31,791 --> 00:59:34,958
My daughter, your niece
has an abnormal name?
1156
00:59:35,124 --> 00:59:37,083
What's normal, Vincent Larchet?
1157
00:59:37,333 --> 00:59:39,749
Classical.
Not "original," if you like.
1158
00:59:40,124 --> 00:59:41,833
Better than "abnormal."
1159
00:59:41,999 --> 00:59:43,041
Play with words.
1160
00:59:43,416 --> 00:59:45,833
We have been, for a while now.
But tell me,
1161
00:59:45,999 --> 00:59:48,666
is Adolf normal or original?
1162
00:59:49,833 --> 00:59:51,124
It's an existing name.
1163
00:59:51,458 --> 00:59:52,791
Existing?
1164
00:59:52,958 --> 00:59:55,624
Apollin and Myrtille exist,
since we named them.
1165
00:59:55,791 --> 00:59:57,833
I'm sick of Apollo and Myrtille.
1166
00:59:58,083 --> 01:00:00,458
It's Apollin, not Apollo!
1167
01:00:01,291 --> 01:00:02,708
No mistaking that.
1168
01:00:04,374 --> 01:00:05,124
Excuse me?
1169
01:00:07,291 --> 01:00:08,499
He looks like you.
1170
01:00:09,624 --> 01:00:10,791
My son is ugly?
1171
01:00:11,999 --> 01:00:13,624
Not yet, he's 4.
1172
01:00:13,999 --> 01:00:15,708
He's ridiculous and ugly?
1173
01:00:17,291 --> 01:00:20,124
He's not ridiculous, his father is.
You are.
1174
01:00:20,791 --> 01:00:23,624
It's ridiculous
to make hyphenated last names,
1175
01:00:23,791 --> 01:00:25,416
for some parity's sake.
1176
01:00:25,583 --> 01:00:27,708
Yes, made-up names are ridiculous.
1177
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
This originality contest
like post-its stuck on the forehead!
1178
01:00:32,291 --> 01:00:33,999
"Remember I'm different."
1179
01:00:34,499 --> 01:00:36,666
"Remember I'm not classical."
1180
01:00:36,916 --> 01:00:39,499
"Here resides
a family of bright liberals,
1181
01:00:39,666 --> 01:00:42,874
"with a TV Guide subscription,
but no TV!"
1182
01:00:43,249 --> 01:00:44,624
To me, that's ridiculous!
1183
01:00:44,791 --> 01:00:47,833
"Henri Larchet"
does evoke SUVs and The Economist.
1184
01:00:47,999 --> 01:00:48,916
I don't care!
1185
01:00:49,624 --> 01:00:51,833
I don't care what image I project.
1186
01:00:51,999 --> 01:00:54,083
Or what people think of me.
1187
01:00:54,291 --> 01:00:58,333
But you are obsessed
with your image, and worse,
1188
01:00:58,499 --> 01:01:00,624
with the image
your children project.
1189
01:01:00,791 --> 01:01:03,458
Think you're original?
You're just a snob!
1190
01:01:03,624 --> 01:01:05,999
I'm image-obsessed
and you don't care?
1191
01:01:06,166 --> 01:01:08,541
Funniest thing you said tonight!
1192
01:01:08,708 --> 01:01:09,416
It is a laugh!
1193
01:01:09,583 --> 01:01:11,166
The dessert buffet.
1194
01:01:11,374 --> 01:01:13,999
- Still hungry?
- Those lokums are incredible!
1195
01:01:14,166 --> 01:01:17,333
It's incredible
that you would say that.
1196
01:01:17,499 --> 01:01:20,749
You, the quintessence,
the purest concentration,
1197
01:01:20,916 --> 01:01:22,624
the very substance of selfishness.
1198
01:01:22,791 --> 01:01:23,666
Me?!
1199
01:01:23,833 --> 01:01:25,041
Pierre!
1200
01:01:25,374 --> 01:01:26,083
I'm selfish?
1201
01:01:26,291 --> 01:01:29,499
No, not selfish.
You are selfishness itself.
1202
01:01:29,666 --> 01:01:32,666
I knew I had a dozen faults,
but that one…
1203
01:01:33,291 --> 01:01:35,374
A dozen? At the minimum!
1204
01:01:36,249 --> 01:01:38,499
- Vincent is rather generous.
- Thank you.
1205
01:01:38,999 --> 01:01:41,624
Your selfishness isn't basic,
not just anyone can see it.
1206
01:01:42,458 --> 01:01:43,041
Thanks!
1207
01:01:43,249 --> 01:01:46,458
I meant at first you don't say,
"Vincent's so selfish."
1208
01:01:46,624 --> 01:01:48,416
It's much subtler than that.
1209
01:01:49,999 --> 01:01:52,749
You can't see it right away,
but it's there.
1210
01:01:53,124 --> 01:01:54,791
You understand?
1211
01:01:55,583 --> 01:01:58,249
Your flights of reason
are inaccessible to me.
1212
01:01:58,416 --> 01:02:00,833
Sure you understand, and very well.
1213
01:02:00,999 --> 01:02:03,666
You're much more intelligent
than you look.
1214
01:02:04,666 --> 01:02:06,874
Then explain how I'm selfish.
1215
01:02:07,041 --> 01:02:09,041
How I'm selfishness itself!
1216
01:02:10,083 --> 01:02:11,791
I'm interested. We all are.
1217
01:02:13,124 --> 01:02:16,708
You are absolutely obsessed
by your own person.
1218
01:02:17,416 --> 01:02:19,458
All your sentences begin with "I,"
1219
01:02:19,624 --> 01:02:21,708
you can't stand
not being at the center,
1220
01:02:21,874 --> 01:02:23,874
and you'd do anything to be there.
1221
01:02:24,041 --> 01:02:27,041
Of all the people
I've met in my life,
1222
01:02:27,249 --> 01:02:30,291
no one better defines the word:
Selfishness.
1223
01:02:30,916 --> 01:02:33,083
Think I've always been that way?
1224
01:02:33,291 --> 01:02:35,374
Perhaps not always,
but for a while.
1225
01:02:37,249 --> 01:02:39,083
- When?
- When what?
1226
01:02:39,291 --> 01:02:41,124
What did you first notice it?
1227
01:02:41,583 --> 01:02:44,124
Stop this! It's unbearable!
1228
01:02:44,374 --> 01:02:44,958
When?
1229
01:02:45,333 --> 01:02:46,458
Claude, say something!
1230
01:02:47,791 --> 01:02:49,083
Well? When?
1231
01:02:50,916 --> 01:02:51,666
Thanks!
1232
01:02:54,666 --> 01:02:56,249
It started with Moka.
1233
01:02:57,166 --> 01:02:57,833
Moka?
1234
01:02:57,999 --> 01:03:00,124
The dog. B.B.'s dog.
1235
01:03:00,458 --> 01:03:02,458
- Who?
- B.B.
1236
01:03:02,749 --> 01:03:04,624
Beatrice, Dad's sister.
1237
01:03:04,791 --> 01:03:07,916
The tall blond, who plays cards.
Who married a banker,
1238
01:03:08,083 --> 01:03:09,874
that jerk with hair on…
1239
01:03:10,041 --> 01:03:11,291
OK, B.B.'s dog. So?
1240
01:03:11,499 --> 01:03:14,166
Don't make that face.
You know what I mean.
1241
01:03:15,791 --> 01:03:19,124
B.B. had a poodle, a horrid thing
she treated like her child.
1242
01:03:19,333 --> 01:03:22,249
Kept kissing it. Horrible.
1243
01:03:22,416 --> 01:03:25,624
She perfumed it, too.
She sprayed it with…
1244
01:03:25,791 --> 01:03:27,541
It was a very hot day.
1245
01:03:27,916 --> 01:03:31,749
One summer. The adults took a nap.
Vincent and I were bored stiff.
1246
01:03:32,083 --> 01:03:33,124
How old were you?
1247
01:03:33,708 --> 01:03:34,458
11 or 12.
1248
01:03:34,791 --> 01:03:35,791
We were 13.
1249
01:03:36,291 --> 01:03:37,833
Your memory is back.
1250
01:03:38,958 --> 01:03:41,499
B.B. told us
that Moka was afraid of water.
1251
01:03:41,874 --> 01:03:43,791
A real aversion, like a cat.
1252
01:03:46,749 --> 01:03:48,624
What a stupid dog he was.
1253
01:03:48,958 --> 01:03:50,124
Remember, Claude?
1254
01:03:51,791 --> 01:03:53,791
Sure, the dumbest dog on earth.
1255
01:03:55,333 --> 01:03:56,749
There was a pond.
1256
01:03:57,166 --> 01:04:00,874
We were tossing rocks.
Moka rubs up against my leg.
1257
01:04:01,333 --> 01:04:02,374
He's not a dog person.
1258
01:04:02,541 --> 01:04:03,791
So I got this idea.
1259
01:04:04,791 --> 01:04:07,083
I said to Vincent,
"Let's throw him in."
1260
01:04:07,541 --> 01:04:11,458
As an experiment, for laughs.
Like you do when you're 13.
1261
01:04:11,666 --> 01:04:15,249
Vincent wasn't crazy about it.
He thought it was a dumb idea.
1262
01:04:15,708 --> 01:04:16,999
Wasn't it dumb?
1263
01:04:17,416 --> 01:04:18,666
Yeah, very dumb.
1264
01:04:18,833 --> 01:04:20,083
He's not a dog person.
1265
01:04:20,291 --> 01:04:23,624
I didn't think. I kicked the dog
straight into the pond.
1266
01:04:23,791 --> 01:04:24,541
What?
1267
01:04:25,083 --> 01:04:28,374
He sank like a stone.
A few bubbles, then nothing.
1268
01:04:34,958 --> 01:04:36,583
You killed Moka?
1269
01:04:36,916 --> 01:04:38,666
I'm the one who killed Moka.
1270
01:04:38,874 --> 01:04:39,999
Horrible.
1271
01:04:40,249 --> 01:04:43,374
No, that's not horrible.
It's just stupid.
1272
01:04:43,541 --> 01:04:46,624
What's horrible is
Vincent took the rap for me.
1273
01:04:47,541 --> 01:04:49,333
Sorry I saved your butt.
1274
01:04:49,499 --> 01:04:53,583
See? He was the same at 13.
He trapped me.
1275
01:04:53,749 --> 01:04:57,249
I thought it was friendship, but no.
Know what he did?
1276
01:04:58,791 --> 01:05:01,416
He stole my murderer status from me.
1277
01:05:01,749 --> 01:05:04,416
He wouldn't even leave me that.
He evinced me.
1278
01:05:04,583 --> 01:05:05,541
Know why?
1279
01:05:07,333 --> 01:05:09,958
To build his legend,
to hog the spotlight.
1280
01:05:10,124 --> 01:05:14,124
I drowned the poor mutt
but he turns to B.B.
1281
01:05:14,333 --> 01:05:16,749
and says, with incredible aplomb,
1282
01:05:16,916 --> 01:05:18,083
"B.B., I killed Moka."
1283
01:05:19,166 --> 01:05:20,874
We should film this.
1284
01:05:21,041 --> 01:05:24,333
You were Don Quixote again,
and I was Sancho Panza.
1285
01:05:25,958 --> 01:05:29,416
Sancho, you remember
the beating I took, don't you?
1286
01:05:29,583 --> 01:05:33,041
Sure. We all remember, Vincent.
That's why you did it.
1287
01:05:33,791 --> 01:05:37,333
Just like Adolf,
it's only there for us to remember.
1288
01:05:37,749 --> 01:05:39,874
To make a mark. Selfishness itself.
1289
01:05:40,458 --> 01:05:42,749
Because I wouldn't share
the spanking?
1290
01:05:43,666 --> 01:05:47,666
"Egocentric, egotistical,
self-centered, narcissistic,
1291
01:05:48,083 --> 01:05:50,124
"caring only for oneself,
1292
01:05:50,791 --> 01:05:54,624
"recognizing only the reality
of one's own existence."
1293
01:05:54,791 --> 01:05:57,541
You are the definition
of "selfish," Vincent.
1294
01:05:57,708 --> 01:05:59,791
While you have the dictionary,
turn to S again.
1295
01:06:00,041 --> 01:06:01,166
S.
1296
01:06:02,416 --> 01:06:03,083
As in stingy.
1297
01:06:04,499 --> 01:06:05,458
What?
1298
01:06:05,708 --> 01:06:07,458
I'm looking for your adjective.
1299
01:06:10,958 --> 01:06:13,458
Stingy? The best you can think of?
1300
01:06:14,083 --> 01:06:16,791
Maybe not the best,
but I think of it…
1301
01:06:17,458 --> 01:06:18,583
rather quickly.
1302
01:06:18,749 --> 01:06:21,583
There. One set all.
It's a draw.
1303
01:06:21,749 --> 01:06:24,624
- A pause in the cock fight?
- I'd love it.
1304
01:06:24,874 --> 01:06:26,624
- No draws in tennis.
- What?
1305
01:06:26,958 --> 01:06:30,291
You said, "One set all, a draw."
That's meaningless.
1306
01:06:30,999 --> 01:06:32,083
You're a pain in the ass.
1307
01:06:32,708 --> 01:06:34,624
A big pain, in matters of language.
1308
01:06:34,791 --> 01:06:37,083
Right.
You know what words mean.
1309
01:06:37,499 --> 01:06:38,958
- It's who I am.
- Listen.
1310
01:06:39,416 --> 01:06:40,749
I was relativizing.
1311
01:06:40,916 --> 01:06:43,999
If you want back in the ring
to get stuck some more,
1312
01:06:44,166 --> 01:06:47,458
put your tights on
and go right ahead!
1313
01:06:47,624 --> 01:06:48,374
Mr. Stingy!
1314
01:06:49,333 --> 01:06:50,833
Stop this!
1315
01:06:51,833 --> 01:06:53,291
Pierre's not stingy.
1316
01:06:53,458 --> 01:06:54,499
"Ungenerous,
1317
01:06:54,666 --> 01:06:57,499
"niggardly, penurious,
tight-fisted with money."
1318
01:06:57,791 --> 01:06:59,666
You're generous and I'm stingy?!
1319
01:06:59,833 --> 01:07:03,374
Because you gave Myrtille
an iPod for her 4th birthday?
1320
01:07:03,541 --> 01:07:05,333
Sorry I don't have your money!
1321
01:07:05,791 --> 01:07:09,791
- Those wood things were cheaper.
- Pick-up sticks, asshole!
1322
01:07:10,999 --> 01:07:12,874
My money wouldn't change you.
1323
01:07:13,041 --> 01:07:13,999
I won't spoil kids.
1324
01:07:14,374 --> 01:07:16,541
You sweat every dime you spend!
1325
01:07:17,083 --> 01:07:19,624
Look at you
with your little change purse.
1326
01:07:19,791 --> 01:07:23,041
You take one coin out of it,
it's like extracting a nail!
1327
01:07:23,499 --> 01:07:24,666
You're a tightwad!
1328
01:07:25,083 --> 01:07:26,791
The tightwad invited you.
1329
01:07:27,083 --> 01:07:28,291
Your wife did.
1330
01:07:28,958 --> 01:07:31,333
Pierre is not a tightwad at all.
1331
01:07:32,624 --> 01:07:34,041
I'd even say he's…
1332
01:07:39,916 --> 01:07:40,874
when there's…
1333
01:07:46,333 --> 01:07:47,291
What's the word?
1334
01:07:51,791 --> 01:07:53,166
He's really…
1335
01:07:54,458 --> 01:07:57,791
A spendthrift?
What's Switzerland got to say?
1336
01:08:01,708 --> 01:08:02,374
Well I…
1337
01:08:02,541 --> 01:08:05,624
What? You agree?
You think I'm stingy, too?
1338
01:08:06,291 --> 01:08:09,833
Let's say you're someone
who's cautious.
1339
01:08:10,499 --> 01:08:13,124
Right! That's it, he's cautious.
1340
01:08:13,333 --> 01:08:15,999
Claude-speak
for "Pierre is a tightwad."
1341
01:08:16,833 --> 01:08:20,166
But it's what you think.
Enough, Claude.
1342
01:08:21,333 --> 01:08:22,416
Enough.
1343
01:08:22,583 --> 01:08:26,291
I'm glad to see, thanks to me,
you two found common ground.
1344
01:08:26,458 --> 01:08:28,249
Now that you're so close,
1345
01:08:28,416 --> 01:08:30,833
so honest and open with each other,
1346
01:08:30,999 --> 01:08:33,791
Claude must know
Vincent's nickname for him.
1347
01:08:34,249 --> 01:08:36,291
No, Pierre! That's enough now!
1348
01:08:36,458 --> 01:08:37,874
You're both the same.
1349
01:08:38,083 --> 01:08:40,124
- Monopolizing the evening.
- Right!
1350
01:08:40,333 --> 01:08:43,124
Did you even ask
if we were interested?
1351
01:08:43,333 --> 01:08:45,791
Did either of you praise
Babu for dinner?
1352
01:08:46,041 --> 01:08:46,833
Of course.
1353
01:08:46,999 --> 01:08:48,291
- No!
- Sure we did!
1354
01:08:48,458 --> 01:08:50,583
- When?
- In the kitchen.
1355
01:08:50,749 --> 01:08:52,249
Right, sure.
1356
01:09:00,916 --> 01:09:02,124
What's my nickname?
1357
01:09:02,458 --> 01:09:05,416
- No, stop with that.
- Claude, don't you start.
1358
01:09:05,583 --> 01:09:07,041
- Vincent?
- Drop it.
1359
01:09:07,374 --> 01:09:08,624
I'd like to know.
1360
01:09:08,999 --> 01:09:10,458
You don't want to know.
1361
01:09:11,749 --> 01:09:12,749
What does it matter?
1362
01:09:13,166 --> 01:09:15,166
Exactly! What does it matter?
1363
01:09:15,374 --> 01:09:16,458
I just want to…
1364
01:09:16,624 --> 01:09:18,749
Why won't you trust me?!
1365
01:09:20,749 --> 01:09:23,374
Stop it. You're better
than these two morons.
1366
01:09:23,916 --> 01:09:25,666
Vincent, what's my nickname?
1367
01:09:25,874 --> 01:09:27,999
- I forbid you!
- What?! I'm dreaming!
1368
01:09:28,166 --> 01:09:29,166
Claude, please!
1369
01:09:29,833 --> 01:09:31,499
I want to know!
1370
01:09:42,458 --> 01:09:43,291
The plum.
1371
01:09:43,708 --> 01:09:44,666
Pierre!
1372
01:09:44,999 --> 01:09:45,541
What?
1373
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
Nice, Pierre! Very smart.
1374
01:09:48,291 --> 01:09:50,166
He calls you the plum. Happy?
1375
01:09:51,499 --> 01:09:52,666
Plum?
1376
01:09:53,999 --> 01:09:54,874
Like a perk?
1377
01:10:02,499 --> 01:10:03,833
As in Sugar Plum Fairy.
1378
01:10:04,999 --> 01:10:07,416
Sugar Plum Fairy? I don't get it.
1379
01:10:07,874 --> 01:10:10,291
Don't play dumb. You get it.
1380
01:10:11,291 --> 01:10:13,124
We love you as you are.
1381
01:10:14,624 --> 01:10:16,041
What do you mean?
1382
01:10:16,416 --> 01:10:18,708
Sugar Plum Fairy.
You really don't get it?
1383
01:10:18,874 --> 01:10:21,166
No, I really don't get it.
1384
01:10:24,166 --> 01:10:24,833
A fairy.
1385
01:10:26,333 --> 01:10:26,958
A fruit.
1386
01:10:29,791 --> 01:10:30,999
A queer.
1387
01:10:31,666 --> 01:10:34,416
A pansy, a fag if you like.
Get it now?
1388
01:10:36,499 --> 01:10:38,666
You think I'm a homosexual?
1389
01:10:43,958 --> 01:10:45,333
You know…
1390
01:10:47,249 --> 01:10:50,041
I feel better
having told the truth about Moka.
1391
01:10:55,833 --> 01:10:58,416
Sorry, but I'm not
homosexual at all.
1392
01:10:59,791 --> 01:11:01,791
You're the last one to know.
1393
01:11:06,916 --> 01:11:09,291
Did you hear what I just said?
1394
01:11:10,458 --> 01:11:12,166
- You can tell us.
- If he wants to!
1395
01:11:14,249 --> 01:11:15,749
It's his life, after all.
1396
01:11:15,916 --> 01:11:18,833
If I were I'd say so.
There's no shame in it.
1397
01:11:18,999 --> 01:11:20,708
But I'm not. I can't…
1398
01:11:20,874 --> 01:11:22,124
Come on, Claude.
1399
01:11:22,333 --> 01:11:24,291
You're a bachelor, a musician.
1400
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
You live in the Marais,
wear orange.
1401
01:11:26,708 --> 01:11:30,124
Who wears orange?
Outside of Guantanamo.
1402
01:11:31,291 --> 01:11:33,999
You make clafoutis, you drink kir.
1403
01:11:34,499 --> 01:11:36,749
You get manicures,
you like Freddy Mercury.
1404
01:11:37,791 --> 01:11:39,833
Mercury, for fuck's sake!
1405
01:11:40,791 --> 01:11:41,624
You burn incense.
1406
01:11:42,291 --> 01:11:43,416
Papier d'Arménie.
1407
01:11:43,708 --> 01:11:45,999
- Whatever, it's perfumey.
- So?
1408
01:11:46,416 --> 01:11:48,708
If you don't eat meat,
you're vegetarian.
1409
01:11:50,041 --> 01:11:53,333
Ride a bike, you're a cyclist.
It's just a fact.
1410
01:11:54,499 --> 01:11:56,458
I can't get over you all.
1411
01:11:57,708 --> 01:12:00,624
I'm speechless
before such rampant stupidity.
1412
01:12:00,791 --> 01:12:04,499
I like boys because I wear
orange shirts. You realize?
1413
01:12:05,416 --> 01:12:08,624
I like Visconti and Cary Grant.
You missed that!
1414
01:12:08,791 --> 01:12:10,791
- We weren't judging you.
- No!
1415
01:12:14,791 --> 01:12:15,791
Sure…
1416
01:12:23,499 --> 01:12:25,916
Well, obviously…
1417
01:12:26,083 --> 01:12:27,916
We were wrong. Sorry.
1418
01:12:28,083 --> 01:12:29,458
Vincent, please.
1419
01:12:29,624 --> 01:12:32,624
Sorry, I didn't know
he liked girls.
1420
01:12:36,583 --> 01:12:37,708
Because I mean…
1421
01:12:38,666 --> 01:12:39,666
you like girls?
1422
01:12:42,624 --> 01:12:43,791
There's one I love.
1423
01:12:46,083 --> 01:12:46,791
What?
1424
01:12:47,874 --> 01:12:49,291
You met someone?
1425
01:12:49,458 --> 01:12:50,333
Yes.
1426
01:12:50,499 --> 01:12:52,666
And you're together? For real?
1427
01:12:54,333 --> 01:12:55,666
Yes, Babu.
1428
01:12:55,874 --> 01:12:57,374
What's she like? Tell us.
1429
01:12:57,541 --> 01:13:00,583
Tall, short, blond, brunette,
big breasts, tattoos?
1430
01:13:00,791 --> 01:13:02,499
Vincent, don't be vulgar!
1431
01:13:02,666 --> 01:13:04,874
We have to know. Claude, tell us!
1432
01:13:05,208 --> 01:13:07,541
- I'm in no mood tonight.
- Why not?
1433
01:13:09,333 --> 01:13:12,583
You were all for role-playing.
It gets serious, you hide.
1434
01:13:13,041 --> 01:13:14,208
You dodge us.
1435
01:13:15,833 --> 01:13:19,541
Maybe you're not a fag,
but you are certainly a coward.
1436
01:13:19,708 --> 01:13:21,083
OK, ask away Vincent.
1437
01:13:21,624 --> 01:13:23,708
- Don't play his game.
- What game?!
1438
01:13:23,874 --> 01:13:26,333
30 years, we know nothing of him.
1439
01:13:26,499 --> 01:13:28,749
He's mum. Like a court reporter.
1440
01:13:28,916 --> 01:13:31,166
This is it, ask me your questions!
1441
01:13:32,624 --> 01:13:34,791
- Is it really a girl?
- Yes.
1442
01:13:35,083 --> 01:13:36,374
How long has it been?
1443
01:13:36,666 --> 01:13:37,958
Several years.
1444
01:13:40,541 --> 01:13:42,916
What?
And you never told me about her?
1445
01:13:45,666 --> 01:13:47,249
What does she look like?
1446
01:13:48,583 --> 01:13:49,499
Gorgeous.
1447
01:13:50,166 --> 01:13:52,791
Stop it, Claude. Not like this.
1448
01:13:53,333 --> 01:13:54,916
Why shouldn't he tell us?
1449
01:13:55,374 --> 01:13:57,208
Because, Babu.
1450
01:13:58,083 --> 01:13:58,916
He doesn't answer to us.
1451
01:14:00,833 --> 01:14:02,291
Hang on, Anna. You know her?
1452
01:14:03,666 --> 01:14:05,583
Yes, Anna knows her.
1453
01:14:07,416 --> 01:14:09,208
So do we know her, too?
1454
01:14:12,374 --> 01:14:15,416
It's not Antoine Flemmadon, is it?
1455
01:14:16,333 --> 01:14:18,291
No, not Antoine Flemmadon.
1456
01:14:19,416 --> 01:14:20,708
Someone much closer.
1457
01:14:20,999 --> 01:14:22,124
Much closer?
1458
01:14:22,499 --> 01:14:23,791
Much closer.
1459
01:14:24,499 --> 01:14:26,458
Closer than anyone, in fact.
1460
01:14:27,083 --> 01:14:28,499
Closer than anyone?
1461
01:14:29,791 --> 01:14:32,333
That's it, Claude.
Tell them the truth.
1462
01:14:33,999 --> 01:14:35,374
You went too far.
1463
01:14:42,874 --> 01:14:44,333
It can't be.
1464
01:14:49,999 --> 01:14:51,916
Don't drag this out. Say it!
1465
01:14:58,041 --> 01:14:58,833
It can't be.
1466
01:15:01,583 --> 01:15:02,416
It can't be.
1467
01:15:05,291 --> 01:15:07,791
- Tell them, or I will!
- I'll tell them.
1468
01:15:08,458 --> 01:15:09,499
Hang on!
1469
01:15:09,666 --> 01:15:11,166
You shut up.
What?
1470
01:15:11,333 --> 01:15:12,958
I'm sorry, Vincent.
1471
01:15:13,958 --> 01:15:17,124
I can't believe this.
You didn't do that.
1472
01:15:17,291 --> 01:15:18,499
Do what?
1473
01:15:19,291 --> 01:15:20,458
The two of you!
1474
01:15:22,874 --> 01:15:25,708
Are you a complete moron?
Vincent!
1475
01:15:28,249 --> 01:15:29,208
Sure?
1476
01:15:31,291 --> 01:15:33,791
Of course! What did you imagine?
1477
01:15:36,916 --> 01:15:39,124
That's not it at all, Vincent!
1478
01:15:40,708 --> 01:15:42,458
Scared the shit out of me!
1479
01:15:45,624 --> 01:15:47,708
I really fucking believed it!
1480
01:15:48,791 --> 01:15:49,749
So did I.
1481
01:15:49,916 --> 01:15:50,791
Not at all.
1482
01:15:51,083 --> 01:15:52,333
You're so stupid!
1483
01:15:58,249 --> 01:16:00,333
I could never do such a thing.
1484
01:16:03,166 --> 01:16:04,791
Then who is she?
1485
01:16:24,791 --> 01:16:25,999
I am…
1486
01:16:29,374 --> 01:16:31,124
seeing Françoise.
1487
01:16:35,791 --> 01:16:37,249
Françoise who?
1488
01:16:38,833 --> 01:16:40,416
Françoise…
1489
01:16:41,249 --> 01:16:42,541
your mother.
1490
01:16:48,916 --> 01:16:50,166
Her mother what?
1491
01:16:52,874 --> 01:16:54,624
I'm seeing Françoise, Vincent.
1492
01:16:56,291 --> 01:16:57,916
Who's Françoise Vincent?
1493
01:16:58,916 --> 01:17:01,624
No! Françoise! Mom!
1494
01:17:02,916 --> 01:17:04,833
What, you're seeing Mom?
1495
01:17:08,416 --> 01:17:09,999
We're together.
1496
01:17:24,249 --> 01:17:25,666
Oh fuck.
1497
01:17:35,583 --> 01:17:37,166
I thought we were close.
1498
01:17:37,791 --> 01:17:39,666
We are close, Babu.
1499
01:17:41,916 --> 01:17:43,541
I thought you trusted me.
1500
01:17:44,541 --> 01:17:45,833
You didn't tell me.
1501
01:17:45,999 --> 01:17:47,916
But I do trust you.
1502
01:17:48,083 --> 01:17:49,333
Not as much as Anna.
1503
01:17:49,874 --> 01:17:51,916
- That's different.
- How long?
1504
01:17:52,291 --> 01:17:55,041
Babu, it's your business.
I'm not involved.
1505
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
How long have you known?
1506
01:17:56,874 --> 01:17:58,166
Vincent…
1507
01:17:58,333 --> 01:18:01,416
Say my name again,
I'll shove your horn up your ass.
1508
01:18:02,499 --> 01:18:04,124
How long have you known?
1509
01:18:04,291 --> 01:18:06,624
Vincent, I know you're hurt.
1510
01:18:06,791 --> 01:18:08,833
I even see why you feel betrayed.
1511
01:18:08,999 --> 01:18:10,624
No one meant to hurt you.
1512
01:18:10,791 --> 01:18:12,999
Quit playing social worker!
1513
01:18:13,166 --> 01:18:15,166
How long have you known?
1514
01:18:15,333 --> 01:18:17,416
It's your mom and your best friend.
1515
01:18:17,791 --> 01:18:21,458
I see why it's hard to accept,
but I have nothing to say about it.
1516
01:18:21,916 --> 01:18:23,124
She's right.
1517
01:18:23,958 --> 01:18:25,958
It wasn't up to her to say it.
1518
01:18:26,499 --> 01:18:28,041
It was up to you.
1519
01:18:28,249 --> 01:18:31,833
Your mother wasn't ready.
She thought you wouldn't understand.
1520
01:18:32,291 --> 01:18:33,999
That's another matter.
1521
01:18:34,583 --> 01:18:37,791
With anybody else, I don't care.
It would be the same.
1522
01:18:37,958 --> 01:18:39,791
What?! He's sleeping with Mom!
1523
01:18:40,124 --> 01:18:43,291
Stop it with the "Mom, mom."
Grow up!
1524
01:18:43,874 --> 01:18:45,166
You're not 8 anymore.
1525
01:18:46,083 --> 01:18:48,083
Your mother loves another man.
So?
1526
01:18:48,541 --> 01:18:51,083
Dad should've quit smoking!
1527
01:18:52,916 --> 01:18:55,791
I've been Claude's friend
for 30 years.
1528
01:18:55,958 --> 01:18:58,708
Not a day went by
without a call, or a letter.
1529
01:19:02,124 --> 01:19:04,833
All those nights we spent talking…
1530
01:19:06,708 --> 01:19:07,624
How could you?
1531
01:19:09,249 --> 01:19:10,374
How?
1532
01:19:16,041 --> 01:19:17,374
Babu…
1533
01:19:19,291 --> 01:19:22,708
Try to understand,
it wasn't against you.
1534
01:19:24,583 --> 01:19:26,833
It was his secret, that's all.
1535
01:19:27,541 --> 01:19:29,374
Maybe he just needed time.
1536
01:19:29,666 --> 01:19:32,041
It takes two to make a secret.
1537
01:19:35,374 --> 01:19:38,083
I'm telling Claude
I wished I were that person.
1538
01:19:38,791 --> 01:19:40,249
I always tell him all.
1539
01:19:40,416 --> 01:19:42,874
Nobody tells all. Nobody.
1540
01:19:43,374 --> 01:19:46,166
Everyone has secrets,
moments we don't share.
1541
01:19:46,333 --> 01:19:49,166
- Chunks of hidden life.
- He knows all!
1542
01:19:49,333 --> 01:19:50,749
The good, the bad.
1543
01:19:50,916 --> 01:19:54,041
Giving birth, the kids' problems,
the hurts, the tears!
1544
01:19:54,208 --> 01:19:55,708
All of it!
1545
01:19:56,333 --> 01:19:58,708
- Even when you had that thing.
- What?!
1546
01:19:58,874 --> 01:19:59,791
Are you crazy?
1547
01:20:00,208 --> 01:20:01,499
What?
1548
01:20:02,166 --> 01:20:04,958
That's intimate? Private? Personal?
1549
01:20:08,333 --> 01:20:11,999
What good are friends
if you can't tell them what matters?
1550
01:20:12,291 --> 01:20:14,916
I often wanted to tell you,
but I couldn't.
1551
01:20:15,791 --> 01:20:17,499
Then why did you tell Anna?
1552
01:20:18,791 --> 01:20:19,666
Babu,
1553
01:20:20,166 --> 01:20:22,333
he didn't tell me.
No one told me anything.
1554
01:20:22,499 --> 01:20:23,749
I just found out.
1555
01:20:23,916 --> 01:20:26,249
You found out?
What are you, a medium?
1556
01:20:26,708 --> 01:20:28,333
There was no confiding.
1557
01:20:30,124 --> 01:20:32,208
Anna found us one day
in the pool…
1558
01:20:32,541 --> 01:20:34,166
Stop it, stop it!
1559
01:20:37,999 --> 01:20:40,708
I was afraid you wouldn't understand
the love
1560
01:20:40,874 --> 01:20:43,666
Françoise and I have shared.
1561
01:20:44,874 --> 01:20:45,749
Françoise is…
1562
01:20:45,916 --> 01:20:47,499
Stop!
1563
01:20:50,249 --> 01:20:51,916
You're speaking of my mother!
1564
01:20:52,916 --> 01:20:56,291
Mom, who took care of you
at La Castide, as a kid.
1565
01:20:56,666 --> 01:20:57,833
Made your snacks.
1566
01:20:58,666 --> 01:21:02,166
Gave you presents. Henri's wife,
my mother. Ring a bell?
1567
01:21:02,333 --> 01:21:05,999
- You're torturing yourself!
- I will if I feel like it!
1568
01:21:06,249 --> 01:21:07,499
You can't understand…
1569
01:21:07,666 --> 01:21:09,374
What can't I understand?
1570
01:21:09,541 --> 01:21:13,874
Dad loved you so much.
Defending you, feeling sorry for you.
1571
01:21:14,041 --> 01:21:15,666
That kills me. Know what?
1572
01:21:18,499 --> 01:21:19,916
You disgust me.
1573
01:21:20,083 --> 01:21:21,791
Vincent, calm down or leave.
1574
01:21:23,416 --> 01:21:24,499
I'm leaving.
1575
01:21:25,541 --> 01:21:27,208
No! Calm down and stay!
1576
01:21:28,249 --> 01:21:30,833
You wanted him to talk.
Now we listen.
1577
01:21:30,999 --> 01:21:32,124
Vincent!
1578
01:21:54,374 --> 01:21:56,958
Every single day
I think of your father.
1579
01:22:01,124 --> 01:22:03,041
I keep seeing that moment…
1580
01:22:04,166 --> 01:22:06,791
your parents at the instant
I first saw them.
1581
01:22:08,624 --> 01:22:10,374
In the apartment on Rue Monge.
1582
01:22:10,624 --> 01:22:14,083
Before Christmas. Your dad
on a stool, hanging ornaments
1583
01:22:14,791 --> 01:22:15,916
on a huge tree.
1584
01:22:17,958 --> 01:22:20,249
He was trying to.
It was a catastrophe.
1585
01:22:20,874 --> 01:22:21,958
Françoise laughing.
1586
01:22:22,791 --> 01:22:25,249
They were so good together,
it was incredible.
1587
01:22:26,374 --> 01:22:27,958
It was truly magical.
1588
01:22:29,041 --> 01:22:31,499
Something I had never seen before.
1589
01:22:33,666 --> 01:22:35,791
That day, your parents took me in.
1590
01:22:36,874 --> 01:22:37,791
You all did.
1591
01:22:40,958 --> 01:22:42,874
Babu became my best friend.
1592
01:22:45,249 --> 01:22:46,749
An extension of myself.
1593
01:22:48,833 --> 01:22:50,416
Vincent, you protected me.
1594
01:22:50,583 --> 01:22:53,874
You always teased me,
always kept your distance,
1595
01:22:54,041 --> 01:22:55,874
but you did it like a brother.
1596
01:22:57,791 --> 01:23:00,583
Françoise got me into music.
All those years,
1597
01:23:00,749 --> 01:23:02,583
helping me along.
1598
01:23:05,333 --> 01:23:07,624
Thanks to her, I became someone.
1599
01:23:11,083 --> 01:23:13,791
Right after Henri's death,
it all changed.
1600
01:23:21,166 --> 01:23:22,791
It all came to the surface.
1601
01:23:26,833 --> 01:23:28,291
I knew that…
1602
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
I loved a woman
I had no right to love.
1603
01:23:33,916 --> 01:23:36,041
I stopped seeing her. For you.
1604
01:23:37,249 --> 01:23:38,916
I had to forget her.
1605
01:23:41,208 --> 01:23:42,208
So,
1606
01:23:42,458 --> 01:23:45,333
I needed to get away.
I said yes to any tour.
1607
01:23:45,499 --> 01:23:46,416
And I left.
1608
01:23:47,666 --> 01:23:48,958
For Canada.
1609
01:23:50,791 --> 01:23:51,791
I was running away.
1610
01:23:54,791 --> 01:23:57,749
Françoise thought Henri's death
had driven me away,
1611
01:23:57,916 --> 01:24:01,416
that I didn't care for her anymore,
that I threw it all over.
1612
01:24:04,374 --> 01:24:06,083
It was just the opposite.
1613
01:24:07,791 --> 01:24:09,791
I really tried to forget her,
1614
01:24:10,416 --> 01:24:12,208
to drive her from my thoughts.
1615
01:24:13,374 --> 01:24:16,083
But as months went by,
I was wasting away.
1616
01:24:16,458 --> 01:24:18,624
I couldn't play. I quit.
1617
01:24:18,791 --> 01:24:21,124
I came back to Paris,
I was going crazy.
1618
01:24:23,374 --> 01:24:24,791
One evening,
1619
01:24:26,041 --> 01:24:27,833
in the middle of a concert,
1620
01:24:29,666 --> 01:24:31,624
right in the orchestra pit,
1621
01:24:33,041 --> 01:24:34,916
my hands started shaking.
1622
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
I lost it.
1623
01:24:46,333 --> 01:24:49,791
I got in the car
and drove straight to La Castide.
1624
01:24:50,041 --> 01:24:51,541
I had to see her,
1625
01:24:52,083 --> 01:24:53,333
to speak to her.
1626
01:24:54,291 --> 01:24:55,833
I had to let it out.
1627
01:25:04,374 --> 01:25:05,499
I arrived at dawn.
1628
01:25:06,708 --> 01:25:09,624
A fog enveloped the house.
You couldn't see 6 feet.
1629
01:25:11,374 --> 01:25:12,958
There was a clanging.
1630
01:25:13,541 --> 01:25:14,958
The sound of a door.
1631
01:25:16,166 --> 01:25:17,791
And Françoise appeared.
1632
01:25:19,833 --> 01:25:21,749
She didn't look surprised.
1633
01:25:27,124 --> 01:25:29,874
She waved me over,
like she'd been expecting me.
1634
01:25:36,916 --> 01:25:39,083
Like she'd always expected me.
1635
01:25:42,874 --> 01:25:44,333
We stood there,
1636
01:25:45,499 --> 01:25:49,374
I don't know, maybe a minute,
in the cold, face to face.
1637
01:25:50,749 --> 01:25:52,208
I was a wreck.
1638
01:25:53,041 --> 01:25:56,458
Exhausted, but… I felt all right.
1639
01:26:00,791 --> 01:26:02,124
I was where I belong.
1640
01:26:16,708 --> 01:26:17,499
Understand?
1641
01:26:21,833 --> 01:26:23,833
You understand what I felt?
1642
01:26:26,458 --> 01:26:28,916
It was stark, so simple.
1643
01:26:29,791 --> 01:26:31,374
It was obvious.
1644
01:26:35,041 --> 01:26:37,166
The rain started to fall.
1645
01:26:37,708 --> 01:26:40,041
Raindrops on Françoise's face.
1646
01:26:40,458 --> 01:26:41,791
Streaming like tears.
1647
01:26:42,083 --> 01:26:44,458
Or else maybe they were tears.
1648
01:26:45,958 --> 01:26:47,374
It was beautiful.
1649
01:26:49,083 --> 01:26:50,208
Then
1650
01:26:51,208 --> 01:26:52,958
Françoise took my hand.
1651
01:26:53,624 --> 01:26:54,999
And she said…
1652
01:26:55,208 --> 01:26:55,916
Come.
1653
01:27:02,833 --> 01:27:04,166
I want you.
1654
01:27:04,333 --> 01:27:05,541
I want you.
1655
01:27:05,749 --> 01:27:06,666
Shut the fuck up!
1656
01:27:10,249 --> 01:27:11,416
Oh shit!
1657
01:27:11,749 --> 01:27:14,208
Vincent! What is wrong with you?
1658
01:27:14,374 --> 01:27:15,666
Claude, let me see.
1659
01:27:22,166 --> 01:27:23,749
You chipped a tooth.
1660
01:27:23,916 --> 01:27:25,916
Great! Thanks a lot.
1661
01:27:28,916 --> 01:27:31,749
Now you'll get a visit
from the tooth fairy.
1662
01:27:33,124 --> 01:27:34,624
What's going on, Mom?
1663
01:27:35,041 --> 01:27:38,083
Nothing. Uncle Claude tripped
on the tablecloth.
1664
01:27:38,666 --> 01:27:39,624
It's noisy.
1665
01:27:40,083 --> 01:27:41,666
Then wear earplugs!
1666
01:27:42,874 --> 01:27:44,166
Calmed down yet?
1667
01:27:44,791 --> 01:27:47,624
You realize what you did?
What a state you're in!
1668
01:27:47,791 --> 01:27:49,624
Telling me so won't calm me down!
1669
01:27:49,791 --> 01:27:51,541
Right. I can't say a word!
1670
01:27:51,749 --> 01:27:52,374
Fine, Anna.
1671
01:27:52,791 --> 01:27:54,458
What you just did isn't fine!
1672
01:27:54,666 --> 01:27:56,249
It's nothing, Anna.
1673
01:27:56,541 --> 01:27:59,958
He decked you, don't defend him!
Maybe you're OK, I'm not!
1674
01:28:00,291 --> 01:28:02,041
I want him to apologize. He will.
1675
01:28:02,791 --> 01:28:04,124
Yeah? Or else?
1676
01:28:05,291 --> 01:28:07,249
You want to play that? Look out.
1677
01:28:07,416 --> 01:28:09,166
He should apologize. He started it!
1678
01:28:09,333 --> 01:28:11,916
Started it?
Can you hear yourself?
1679
01:28:12,458 --> 01:28:14,166
That can't be you talking!
1680
01:28:14,708 --> 01:28:18,458
Not the man I've lived with
for 2 years. The man I love.
1681
01:28:18,666 --> 01:28:20,041
You get that I'm in love?
1682
01:28:20,208 --> 01:28:24,208
That's why I've tried for an hour
not to hate you. But it's hard!
1683
01:28:24,374 --> 01:28:27,291
You like me childish,
selfish, making faces?
1684
01:28:27,458 --> 01:28:29,124
I'm expecting your child?
1685
01:28:29,291 --> 01:28:30,916
So you say.
1686
01:28:31,166 --> 01:28:31,833
What?
1687
01:28:33,458 --> 01:28:34,791
Any more revelations?
1688
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
I never lied about us.
1689
01:28:36,666 --> 01:28:39,416
How do I know?
I'm Thomas, I believe what I see.
1690
01:28:39,624 --> 01:28:41,958
Keep it up, you won't see your son.
1691
01:28:42,124 --> 01:28:43,666
Right, give me a break.
1692
01:28:44,666 --> 01:28:45,916
Think it's funny?
1693
01:28:54,833 --> 01:28:56,749
What? You want me to apologize?
1694
01:29:01,624 --> 01:29:05,083
OK. Claude, sorry for decking you,
though you deserved it.
1695
01:29:05,374 --> 01:29:08,624
Sorry you took it hard,
but I don't need your permission.
1696
01:29:09,083 --> 01:29:10,583
We got that.
1697
01:29:10,791 --> 01:29:12,874
Françoise and I are both adults.
1698
01:29:13,999 --> 01:29:14,666
She sure is.
1699
01:29:15,791 --> 01:29:17,291
A 30-year age difference!
1700
01:29:17,458 --> 01:29:18,166
26.
1701
01:29:18,458 --> 01:29:20,374
I see why Françoise
wouldn't tell you.
1702
01:29:21,416 --> 01:29:22,541
You discussed it?
1703
01:29:22,708 --> 01:29:25,166
Of course. Dozens of times!
1704
01:29:25,333 --> 01:29:27,749
I said, "Trust them.
They'll understand."
1705
01:29:28,041 --> 01:29:30,249
I was wrong! Look at you!
1706
01:29:31,791 --> 01:29:33,083
Stop yelling now.
1707
01:29:34,208 --> 01:29:36,624
The kids are in bed, I'm going too.
1708
01:30:09,499 --> 01:30:11,374
Yes, I'll put her on.
1709
01:30:15,416 --> 01:30:16,416
Babu,
1710
01:30:16,791 --> 01:30:17,833
it's your mom.
1711
01:30:24,958 --> 01:30:26,124
Hi, Mom.
1712
01:30:27,416 --> 01:30:29,958
Listen…
Really great.
1713
01:30:31,124 --> 01:30:32,749
The mood was very high.
1714
01:30:33,208 --> 01:30:34,291
Dinner was delicious.
1715
01:30:36,958 --> 01:30:38,749
Yes, I followed your recipe.
1716
01:30:38,916 --> 01:30:41,374
Loved it.
I'm holding the empty platter.
1717
01:30:44,583 --> 01:30:47,749
The raisins, no.
Not swollen, not shriveled.
1718
01:30:47,916 --> 01:30:50,374
Maybe a little squashed now,
on the rug.
1719
01:30:51,583 --> 01:30:52,749
Why?
1720
01:30:52,916 --> 01:30:55,249
It's sort of a long story.
1721
01:30:55,416 --> 01:30:58,708
After Vincent told us
he's naming his son after Hitler…
1722
01:30:59,041 --> 01:31:00,083
The dictator, Mom.
1723
01:31:00,249 --> 01:31:02,708
Then he and Anna,
who arrived an hour late,
1724
01:31:02,874 --> 01:31:05,833
said they thought
our kids' names were ridiculous.
1725
01:31:06,124 --> 01:31:09,749
You might say, no big deal
compared to Moka's murder. But hey!
1726
01:31:10,374 --> 01:31:12,708
Moka, Mom. B.B.'s dog.
1727
01:31:13,791 --> 01:31:14,791
Right.
1728
01:31:15,708 --> 01:31:19,666
I forgot! Your darling son,
who hates the Rosenthals,
1729
01:31:19,833 --> 01:31:22,499
will be there on the 36th and 37th.
1730
01:31:23,624 --> 01:31:26,958
Although now that he broke
your lover's nose, maybe not.
1731
01:31:28,083 --> 01:31:29,708
Claude, Mom.
1732
01:31:30,249 --> 01:31:31,458
How many have you got?
1733
01:31:34,249 --> 01:31:35,708
I'll put him on.
1734
01:31:38,166 --> 01:31:38,874
It's Mom.
1735
01:31:48,083 --> 01:31:49,166
All right.
1736
01:31:53,041 --> 01:31:54,249
Yes and no.
1737
01:31:54,874 --> 01:31:56,666
More no, actually.
1738
01:31:57,874 --> 01:31:59,541
I'll call you back.
1739
01:32:00,791 --> 01:32:01,624
Right.
1740
01:32:02,249 --> 01:32:03,458
All right.
1741
01:32:12,791 --> 01:32:14,124
Me, too.
1742
01:32:28,124 --> 01:32:30,624
Françoise will be in Paris tomorrow.
1743
01:32:31,416 --> 01:32:33,499
Faster than for her grandchildren.
1744
01:32:34,333 --> 01:32:37,124
Babu, call back and apologize.
1745
01:32:39,416 --> 01:32:43,333
Apologize? You want me
to tell my mom I'm sorry?
1746
01:32:43,624 --> 01:32:44,291
Listen…
1747
01:32:44,874 --> 01:32:47,083
And me? Who apologizes to me?
1748
01:32:48,833 --> 01:32:49,624
Who will it be?
1749
01:32:50,916 --> 01:32:51,791
Will you?
1750
01:32:52,083 --> 01:32:53,041
But I…
1751
01:32:53,208 --> 01:32:56,208
Why look so stricken?
I'm crazy, too? That it?
1752
01:32:56,374 --> 01:32:59,166
Or body language so they think
you're bewildered?
1753
01:33:02,083 --> 01:33:05,166
You just go wide-eyed
and you're off the hook?
1754
01:33:05,333 --> 01:33:08,749
That others will say, "Poor guy,
with his hysterical wife!"
1755
01:33:10,041 --> 01:33:12,208
You should see your face.
1756
01:33:12,791 --> 01:33:14,624
Same as school kids cheating.
1757
01:33:15,499 --> 01:33:17,874
The text book is open in their lap,
1758
01:33:18,041 --> 01:33:21,208
the math formula
is written on their palm.
1759
01:33:21,374 --> 01:33:24,333
But those eyes say,
"I don't know what you mean."
1760
01:33:24,999 --> 01:33:26,166
What can I say?
1761
01:33:27,124 --> 01:33:30,291
No idea what I'm getting at?
Nothing occurs to you?
1762
01:33:31,249 --> 01:33:34,666
I don't know. Start with
how I sacrificed my thesis,
1763
01:33:35,083 --> 01:33:36,624
so you could write yours.
1764
01:33:36,791 --> 01:33:39,499
While busy with Montaigne,
who graded your papers?
1765
01:33:39,666 --> 01:33:42,624
Prepped your classes?
True, I had maternity leave,
1766
01:33:42,791 --> 01:33:44,374
so I had lots of time!
1767
01:33:45,291 --> 01:33:48,124
The children.
Let's talk about them.
1768
01:33:48,291 --> 01:33:51,249
Who begged me to have them,
cause they're a blessing?
1769
01:33:51,416 --> 01:33:53,624
You never care for them.
Yes, you do!
1770
01:33:54,541 --> 01:33:55,499
That's not fair.
1771
01:33:55,666 --> 01:33:59,708
Sunday nights, at times,
you play with them for 15 minutes.
1772
01:33:59,874 --> 01:34:01,166
Get them all wired.
1773
01:34:02,791 --> 01:34:04,541
Right before bedtime.
1774
01:34:04,749 --> 01:34:07,291
Then I get them,
overexcited, sweating,
1775
01:34:07,666 --> 01:34:08,958
book bags to prepare,
1776
01:34:09,124 --> 01:34:11,541
stories to tell, pee-pee,
nightmares.
1777
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
You're in your study because, hey…
1778
01:34:14,333 --> 01:34:16,874
Seriously,
those brats get tedious.
1779
01:34:17,374 --> 01:34:20,333
I'd like to have time to read
now and then, too. No!
1780
01:34:20,499 --> 01:34:21,624
Babu can't.
1781
01:34:22,124 --> 01:34:24,166
No, Babusky doesn't have time.
1782
01:34:24,916 --> 01:34:26,541
What good would it do me?
1783
01:34:27,416 --> 01:34:30,083
You never took me along
to a conference.
1784
01:34:30,749 --> 01:34:33,541
Because in truth,
you're ashamed of me, too.
1785
01:34:35,124 --> 01:34:38,041
My little job, little school,
in a little suburb.
1786
01:34:38,208 --> 01:34:40,916
Nothing to crow about,
the poorly dressed wife!
1787
01:34:41,083 --> 01:34:44,999
With her big ass, 50 lbs heavier
since the kid was born!
1788
01:34:45,999 --> 01:34:48,416
So who will apologize to me?!
1789
01:34:50,499 --> 01:34:52,374
Who will apologize to me?
1790
01:34:59,041 --> 01:35:00,374
Not you, Pierre.
1791
01:35:00,999 --> 01:35:02,208
I can see that.
1792
01:35:05,916 --> 01:35:06,583
Claude,
1793
01:35:07,124 --> 01:35:10,166
I have nothing to tell you.
You know it all already.
1794
01:35:10,749 --> 01:35:12,541
Though it's a one-way street.
1795
01:35:13,999 --> 01:35:15,583
As for you, Anna…
1796
01:35:17,249 --> 01:35:20,833
I won't say anything.
You and I never found much to say.
1797
01:35:25,749 --> 01:35:26,624
You, Vincent.
1798
01:35:28,749 --> 01:35:30,833
The words I long to hear?
1799
01:35:31,249 --> 01:35:33,583
Will you admit
you got away with murder?
1800
01:35:33,749 --> 01:35:36,208
Mommy's little boy.
Daddy's little clown.
1801
01:35:36,541 --> 01:35:40,083
Allowed to suck in school,
leave the table without permission.
1802
01:35:40,374 --> 01:35:42,958
Answer back, sleep over!
Who was allowed anything!
1803
01:35:43,124 --> 01:35:45,249
Because Vincent's so much fun!
1804
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
And girls just adore him!
1805
01:35:47,708 --> 01:35:49,708
Must be hard being a little playboy.
1806
01:35:51,374 --> 01:35:54,791
Poor darling, he shouldn't get
worn out clearing the table.
1807
01:35:56,083 --> 01:35:57,874
Your sister will do that.
1808
01:35:58,041 --> 01:36:00,458
Don't you worry, my big boy.
1809
01:36:00,749 --> 01:36:04,624
She won't mind. She likes
playing maid, your oafish sister.
1810
01:36:05,916 --> 01:36:07,499
No worries, Vinny boy.
1811
01:36:07,791 --> 01:36:10,708
Screw up all you want.
We forgive you in advance.
1812
01:36:11,166 --> 01:36:11,833
Well?
1813
01:36:12,958 --> 01:36:14,416
Get the picture? Yes?
1814
01:36:14,749 --> 01:36:15,333
No?
1815
01:36:16,874 --> 01:36:18,499
No apology on the horizon?
1816
01:36:19,791 --> 01:36:20,749
Perfect.
1817
01:36:21,499 --> 01:36:22,583
That's fine.
1818
01:36:24,166 --> 01:36:25,708
We're all the same then.
1819
01:36:26,708 --> 01:36:28,333
No apologies tonight.
1820
01:36:31,166 --> 01:36:35,583
My bitterness, my sorrow, my hard
feelings and I are turning in.
1821
01:36:35,999 --> 01:36:37,583
You do the dishes for once.
1822
01:36:37,749 --> 01:36:41,583
Pierre, stay on that couch.
If the kids cry, you get it.
1823
01:36:41,749 --> 01:36:44,458
I'll take a handful of Ativan
and sleep 2 days.
1824
01:36:44,624 --> 01:36:46,833
Go fuck yourselves and good night.
1825
01:36:56,208 --> 01:36:58,666
I just made one joke.
1826
01:37:05,041 --> 01:37:05,958
Well,
1827
01:37:06,583 --> 01:37:07,791
I'm going home.
1828
01:37:10,166 --> 01:37:11,041
You're OK?
1829
01:37:11,416 --> 01:37:12,708
I'm great.
1830
01:37:13,083 --> 01:37:14,583
I'll drive you, Claude.
1831
01:37:14,749 --> 01:37:17,041
I'm taking your car, get a cab.
1832
01:37:18,083 --> 01:37:18,916
Excuse me?
1833
01:37:24,458 --> 01:37:26,166
That a problem?
1834
01:37:26,541 --> 01:37:29,624
See you tomorrow if you're calm.
Otherwise forget it.
1835
01:38:06,124 --> 01:38:07,208
I'm dreaming.
1836
01:38:07,374 --> 01:38:08,874
Did you hear her?
1837
01:38:14,416 --> 01:38:17,749
She wants to have the kid alone?
Fine. Let me laugh.
1838
01:38:18,666 --> 01:38:19,708
Want some?
1839
01:38:21,916 --> 01:38:23,499
Explain something to me.
1840
01:38:23,708 --> 01:38:26,291
Why do women all adore that guy?
1841
01:38:26,458 --> 01:38:27,499
I don't know.
1842
01:38:28,166 --> 01:38:28,874
Musician?
1843
01:38:29,249 --> 01:38:30,583
A trombone player.
1844
01:38:31,208 --> 01:38:32,916
The trombone, come on.
1845
01:38:33,249 --> 01:38:34,416
It's for marching bands.
1846
01:38:38,541 --> 01:38:39,791
Truly disgusting.
1847
01:38:42,291 --> 01:38:44,749
Small and drab,
just like him.
1848
01:38:45,208 --> 01:38:48,041
He's a total bore.
Ever hear him crack a joke?
1849
01:38:54,124 --> 01:38:55,583
Typical step-father.
1850
01:39:08,041 --> 01:39:09,291
Holy shit.
1851
01:39:11,791 --> 01:39:15,416
Just imagine,
Mom is sleeping with the plum.
1852
01:39:15,874 --> 01:39:18,249
Any luck, they won't have kids.
1853
01:39:21,916 --> 01:39:23,291
I'm going to see Babu.
1854
01:39:26,999 --> 01:39:29,291
- Hey, you stay.
- I'll go to a hotel.
1855
01:39:29,624 --> 01:39:32,249
Don't be silly.
Stay and help me clean up.
1856
01:39:33,458 --> 01:39:34,999
You're good at sweet-talk.
1857
01:39:35,166 --> 01:39:37,124
You'll see, it's a good couch.
1858
01:39:38,708 --> 01:39:39,749
Sleep on it often?
1859
01:39:42,624 --> 01:39:43,666
Now and then.
1860
01:39:54,666 --> 01:39:55,458
What?
1861
01:39:56,874 --> 01:39:57,499
Fantastic!
1862
01:40:01,416 --> 01:40:03,708
- Give me your eternal gratitude?
- No.
1863
01:40:03,999 --> 01:40:07,249
I'll lend it to you.
I'm a tightwad, don't forget.
1864
01:40:11,958 --> 01:40:15,166
- Couscous in your hair.
- Whose fault is that?
1865
01:40:18,666 --> 01:40:20,124
Sorry about the table.
1866
01:40:20,291 --> 01:40:21,791
That's nothing.
1867
01:40:23,041 --> 01:40:24,374
Only wood.
1868
01:40:26,499 --> 01:40:28,624
You could make pick-up sticks.
1869
01:40:32,458 --> 01:40:33,541
Right.
1870
01:40:41,041 --> 01:40:42,166
Night, Sancho.
1871
01:40:42,791 --> 01:40:43,874
Night, asshole.
1872
01:40:46,166 --> 01:40:47,791
- Sancho!
- What?
1873
01:40:50,666 --> 01:40:53,874
Did you know
Gary Grant was a homosexual?
1874
01:40:54,166 --> 01:40:55,083
Yes.
1875
01:40:55,541 --> 01:40:58,458
And it's Cary. Cary Grant.
1876
01:40:58,791 --> 01:41:02,124
With a C, as in Cari-bou.
1877
01:41:03,916 --> 01:41:05,333
Night, Mr. Know-Nothing.
1878
01:41:09,958 --> 01:41:11,041
Sancho!
1879
01:41:13,999 --> 01:41:14,791
What now?
1880
01:41:15,791 --> 01:41:17,499
I just wanted to say,
1881
01:41:17,916 --> 01:41:21,249
you know, we all have
our little problems.
1882
01:41:35,749 --> 01:41:36,708
That night,
1883
01:41:36,999 --> 01:41:40,541
my head heavy from mixing
fine and crappy wine,
1884
01:41:40,708 --> 01:41:43,999
my back pulverized
by Pierre's couch of torture,
1885
01:41:44,208 --> 01:41:47,583
as I read the first pages
of Benjamin Constant's novel,
1886
01:41:48,083 --> 01:41:52,083
I had no doubt our family
had reached a point of no-return.
1887
01:42:00,458 --> 01:42:01,749
But life went on.
1888
01:42:02,208 --> 01:42:05,208
Four months and six days later,
Anna's water broke
1889
01:42:05,374 --> 01:42:09,208
at a crucial board meeting,
with those same Koreans.
1890
01:42:10,458 --> 01:42:14,291
Babu, Pierre, Mom, and Claude
all rushed to the clinic
1891
01:42:14,458 --> 01:42:16,624
to meet our new son.
1892
01:42:17,583 --> 01:42:18,749
It turns out,
there was no son.
1893
01:42:21,166 --> 01:42:21,791
Blow!
1894
01:42:22,249 --> 01:42:23,958
Scissors… Quickly.
1895
01:42:25,208 --> 01:42:25,958
Hurry up!
1896
01:42:26,166 --> 01:42:28,249
- What's going on?
- Don't worry.
1897
01:42:28,416 --> 01:42:29,666
Is there a problem?
1898
01:42:35,041 --> 01:42:38,041
Good.
Everything's fine, just fine.
1899
01:42:38,208 --> 01:42:39,333
Don't worry.
1900
01:42:39,624 --> 01:42:42,083
Your little girl is gorgeous.
She's fine.
1901
01:42:42,249 --> 01:42:44,333
We'll clean her up and bring her in.
1902
01:42:50,291 --> 01:42:50,916
Fuck.
1903
01:42:55,874 --> 01:42:58,749
After thanking hospital staff…
1904
01:42:58,916 --> 01:43:02,749
Years of medical school,
you can't tell a boy from a girl?!
1905
01:43:02,916 --> 01:43:05,041
Did the redhead
get his glasses yet?
1906
01:43:05,208 --> 01:43:08,083
Needing a coat of pink paint
for the blue room,
1907
01:43:08,249 --> 01:43:10,833
needing to purchase
all the baby's things again,
1908
01:43:10,999 --> 01:43:14,208
we were nevertheless ecstatic,
hugging this new life,
1909
01:43:14,374 --> 01:43:16,083
when we had a revelation.
1910
01:43:16,249 --> 01:43:18,583
What's the little marvel's name?
1911
01:43:19,958 --> 01:43:21,249
Fuck!
1912
01:43:22,583 --> 01:43:24,541
Don't worry, you have time.
1913
01:43:26,249 --> 01:43:27,458
I'll be back.
1914
01:43:32,833 --> 01:43:34,499
We no longer had a name.
1915
01:43:34,666 --> 01:43:36,208
There we were, wrung out,
1916
01:43:36,791 --> 01:43:37,999
all caught up short,
1917
01:43:38,458 --> 01:43:39,749
and Anna got the idea.
1918
01:43:40,458 --> 01:43:43,166
The right idea.
The one that had to be.
1919
01:43:43,541 --> 01:43:46,791
Proving the mother of my child
is truly a wonderful woman.
1920
01:43:55,958 --> 01:43:56,916
Well?
1921
01:44:05,249 --> 01:44:07,833
The good news is the baby is fine.
1922
01:44:09,083 --> 01:44:09,958
The bad news…
1923
01:44:11,874 --> 01:44:12,999
is it's a girl.
1924
01:44:13,374 --> 01:44:14,833
And she is gorgeous!
1925
01:44:19,958 --> 01:44:21,166
You scared me!
1926
01:44:23,624 --> 01:44:25,249
A little girl cutems!
1927
01:44:25,708 --> 01:44:28,041
- Is she pretty?
- Ravishing!
1928
01:44:28,791 --> 01:44:30,166
- How big?
- 7 pounds.
1929
01:44:31,999 --> 01:44:33,333
And her name?
1930
01:44:35,124 --> 01:44:36,124
Plum!
1931
01:44:40,666 --> 01:44:41,458
You wouldn't!
1932
01:44:44,666 --> 01:44:46,749
Actually, her name is Françoise.
1933
01:44:48,333 --> 01:44:49,291
You bastard!
1934
01:44:49,458 --> 01:44:51,499
Mom gave me a big hug,
1935
01:44:51,666 --> 01:44:54,708
Babu had tears in her eyes,
Pierre cried for joy.
1936
01:44:55,083 --> 01:44:55,833
Anna's idea.
1937
01:44:55,999 --> 01:44:57,708
Claude shook my hand and said,
1938
01:44:57,958 --> 01:44:59,916
"Wonderful idea, Vincent."
1939
01:45:00,499 --> 01:45:04,249
That's when, on
my friend-turned-step-father's face,
1940
01:45:04,416 --> 01:45:05,541
I thought I saw a frown.
1941
01:45:08,749 --> 01:45:10,333
Well, not a frown.
1942
01:45:11,499 --> 01:45:13,874
More like a little pout.
128001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.