All language subtitles for j031

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,069 --> 00:00:11,379 Sohee, thank you for being alive. 2 00:00:14,586 --> 00:00:17,069 No, Sohee, you can't die. 3 00:00:17,069 --> 00:00:20,276 you can't die like this after all you've been through 4 00:00:28,621 --> 00:00:31,207 Good, Sohee. Come back to life. 5 00:00:31,207 --> 00:00:35,897 Hang on, I'll get you to the hospital. 6 00:00:35,897 --> 00:00:38,586 No 7 00:00:38,586 --> 00:00:44,310 Not to the hospital. Cannot go to the hospital. 8 00:00:46,897 --> 00:00:48,069 Who are you? 9 00:00:48,069 --> 00:00:54,862 Don't go to the hospital. Please help me hide. 10 00:01:01,103 --> 00:01:03,759 I thought it was Sohee. My mistake. 11 00:01:03,759 --> 00:01:12,931 That person... wants... to kill... me and my baby. 12 00:01:12,931 --> 00:01:17,655 Please .. save us. 13 00:01:17,655 --> 00:01:23,552 I don't know what happened to you but I don't have the time, I'm sorry. 14 00:01:23,552 --> 00:01:27,414 Looking at how you are suffering, I'll send you to the hospital first. 15 00:01:27,414 --> 00:01:34,862 No... hospital... That person wants to kill me and my baby. 16 00:01:34,862 --> 00:01:43,897 Please... I beg you .. please .. you must help me. 17 00:01:50,276 --> 00:01:54,414 I say .. please wake up. Where do you live? Where should I send you? 18 00:01:54,414 --> 00:01:57,931 Say. 19 00:02:28,207 --> 00:02:30,172 Eun-jae! 20 00:02:31,655 --> 00:02:36,828 Eun-jae! Where are you? 21 00:02:38,345 --> 00:02:40,241 Eun-jae! 22 00:02:40,241 --> 00:02:43,345 You can't just leave like this. 23 00:02:43,345 --> 00:02:47,966 You are so pitiful, how can we bear to see you leave like this? 24 00:02:52,138 --> 00:02:57,103 Hello? Yes, I'm Eun-jae's brother. 25 00:03:00,483 --> 00:03:02,138 What? 26 00:03:02,138 --> 00:03:05,793 You found something belonging to Eun-jae? 27 00:03:05,793 --> 00:03:09,724 We found these at the beach. 28 00:03:09,724 --> 00:03:12,862 See if this pair of shoes belong to Eun-jae? 29 00:03:17,793 --> 00:03:19,759 How could it be? 30 00:03:24,345 --> 00:03:29,069 we found these quite deep in the sea, so we presume she died in the sea. 31 00:03:29,069 --> 00:03:34,621 Eun-jae. 32 00:03:34,621 --> 00:03:41,759 You little brat! Why do this? Why? 33 00:03:44,448 --> 00:03:46,172 Eun-jae! 34 00:03:46,172 --> 00:03:50,897 Don't cry anymore. If you continue, you won't have any energy left. 35 00:03:52,414 --> 00:03:58,897 This can't be, I want to find Eun-jae. Don't even know if my daughter is dead or alive. 36 00:03:58,897 --> 00:04:01,552 How can I still stay in the house? 37 00:04:01,552 --> 00:04:07,034 Relax, our Eun-jae is still alive. 38 00:04:07,034 --> 00:04:11,034 Why would such a kind and pretty kid kill herself? 39 00:04:11,034 --> 00:04:15,655 So, don't think erratically. When there's light tomorrow, we will go search for her. 40 00:04:15,655 --> 00:04:21,483 This just doesn't make sense. She was smiling so brightly as she was going to the supermarket. 41 00:04:21,483 --> 00:04:23,828 how did she end up at Kang Won Do sea? 42 00:04:26,862 --> 00:04:32,621 Could it be that Gyu-bin and Ae Ri kidnapped her and brought her there? 43 00:04:32,621 --> 00:04:35,172 What if they took her there and did something??? 44 00:04:35,172 --> 00:04:40,103 Don't say that. They are already divorced, why would they do such things. 45 00:04:46,276 --> 00:04:52,586 Why didn't Kang-jae call? He should call immediately after finding her. 46 00:05:00,517 --> 00:05:00,931 Right. 47 00:05:00,931 --> 00:05:08,379 I didn't kill her. It wasn't me who killed her. She fell into the sea herself. 48 00:05:08,379 --> 00:05:16,552 You were with Ae Ri the entire day. 49 00:05:16,552 --> 00:05:21,069 I didn't see Eun-jae or did I bumped into her. 50 00:05:21,069 --> 00:05:25,862 Right. I'm not guilty, I'm innocent. 51 00:05:34,897 --> 00:05:37,897 You, what are you doing? I was sleeping. Why did you barged into my room? 52 00:05:37,897 --> 00:05:40,483 I saw the lights on, so I came in. 53 00:05:41,690 --> 00:05:44,517 What's wrong, brother? Why are you sweating so much? 54 00:05:44,517 --> 00:05:49,448 I don't know. 55 00:05:49,448 --> 00:05:52,483 I want to sleep. If there's nothing, please leave. 56 00:05:52,483 --> 00:05:55,793 Could it be that something happened to sister-in-law? 57 00:05:55,793 --> 00:05:59,241 What? 58 00:05:59,241 --> 00:06:03,931 I tried calling her cause i used up all the make up she made me, and she didn't pick up the phone all day. 59 00:06:03,931 --> 00:06:07,759 How should I know? If you are so worried, you should go live with her. 60 00:06:07,759 --> 00:06:09,517 If you want to say such things, go out now! 61 00:06:09,517 --> 00:06:12,276 What? Don't push me, I'll go out myself. 62 00:06:12,276 --> 00:06:13,379 Go out now! 63 00:06:13,379 --> 00:06:14,241 Ok! 64 00:06:48,002 --> 00:06:49,623 Hey Gun Woo! 65 00:06:49,623 --> 00:06:55,761 What are you doing? Left your bride and call me in the middle of the night .. 66 00:06:55,761 --> 00:06:59,589 You must help someone. She drowned in the sea and I think, she's pregnant too. 67 00:06:59,589 --> 00:07:02,002 she kept asking to go to a gynecologist unconscious. 68 00:07:02,002 --> 00:07:06,244 are you asking me to take care of a unidentified patient? 69 00:07:06,244 --> 00:07:10,899 What can I do? she was begging me to help her. 70 00:07:10,899 --> 00:07:14,692 She begged me to save her baby, I couldn't sit and not doing anything. I am sorry but please help. She was asking me to save the baby, and I couldn't ignore it. 71 00:07:14,692 --> 00:07:17,623 Okay, go ahead and wait in my office. 72 00:07:17,623 --> 00:07:19,347 I will check up on her. 73 00:07:34,554 --> 00:07:36,347 From now, you and I are not a family anymore. 74 00:07:36,347 --> 00:07:41,002 As soon as we get back to Seoul, I am going to cancel the adoption. 75 00:07:41,002 --> 00:07:43,037 MOther 76 00:07:43,037 --> 00:07:46,727 I can't leave you as my family after losing my own child. 77 00:07:51,169 --> 00:07:51,864 How is she? 78 00:07:51,864 --> 00:07:52,899 Is her baby fine? 79 00:07:52,899 --> 00:07:57,554 No, I can't hear its heartbeat nor sense any movement. 80 00:07:57,554 --> 00:08:00,554 If we don't remove the fetus, it will be life threatening. 81 00:08:00,554 --> 00:08:03,727 Her lung and heart are weak cause she drank quite a bit of sea water. Does she have family? 82 00:08:03,727 --> 00:08:06,968 I don't know. It was a coincidence. 83 00:08:06,968 --> 00:08:08,968 I just brough her cause she asked me to. 84 00:08:08,968 --> 00:08:11,278 No matter what, you must do the operation. 85 00:08:11,278 --> 00:08:14,002 It could cause too much trouble if we do that. 86 00:08:14,002 --> 00:08:16,451 How can I do the procedure when I don't even know who she is? 87 00:08:16,451 --> 00:08:19,658 You can't just do nothing, save her first. 88 00:08:19,658 --> 00:08:23,933 You are so weird. Why are you getting yourself involved in trouble? 89 00:08:23,933 --> 00:08:26,209 And you still want to mind other people's business. 90 00:08:28,244 --> 00:08:32,037 Only if she was So he... that would be so nice.. 91 00:08:32,037 --> 00:08:37,796 I am going home while you do surgery. I am worried about my mother. 92 00:09:02,002 --> 00:09:03,032 Sohee 93 00:09:03,032 --> 00:09:11,658 You poor girl. If I know this would happen, I wouldn't have sent you away. 94 00:09:14,485 --> 00:09:20,347 where were you wondering around before you left.. with your room here.. 95 00:09:24,623 --> 00:09:26,554 You're here? 96 00:09:29,623 --> 00:09:35,899 Who said you could come in? What are you doing here? I've already said that I don't wish to see you again. 97 00:09:35,899 --> 00:09:37,071 Mother. 98 00:09:37,071 --> 00:09:39,416 Don't call me mother anymore. 99 00:09:39,416 --> 00:09:46,864 We're strangers now. If you haven't come to our house, Sohee wouldn't have died such a pathetic death. 100 00:09:46,864 --> 00:09:52,589 While my daughter was shivering in the cold sea, you were sleeping in the warm room. 101 00:09:52,589 --> 00:09:57,313 This won't do. I'll never forgive you. 102 00:09:58,761 --> 00:10:02,209 I don't wish to lose mother. 103 00:10:02,209 --> 00:10:05,451 In my wildest dreams, I never thought that this would happen. 104 00:10:05,451 --> 00:10:07,347 I don't want to hear any excuses. 105 00:10:07,347 --> 00:10:09,658 our relationship ends here. 106 00:10:09,658 --> 00:10:15,244 Mother. Please don't leave me. No matter what you say, I can't leave this house. 107 00:10:15,244 --> 00:10:18,002 I want to be your son forever. 108 00:10:19,864 --> 00:10:23,520 Now I look at it, you are such a selfish kid. 109 00:10:23,520 --> 00:10:27,416 Are you saying only your emotions are important, and ignore others? 110 00:10:27,416 --> 00:10:30,451 With you by my side, don't you think I will suffer more? 111 00:10:30,451 --> 00:10:33,209 You ungrateful child. 112 00:10:52,554 --> 00:10:53,451 Oppa 113 00:11:06,933 --> 00:11:13,140 you know what's the saddest thing in my life? 114 00:11:13,140 --> 00:11:14,192 What? 115 00:11:14,192 --> 00:11:18,830 Is when you became my brother. 116 00:11:18,830 --> 00:11:21,899 Sohee 117 00:11:45,106 --> 00:11:48,002 From now on, I will be your mother. 118 00:11:48,002 --> 00:11:50,347 Come, call me mother. 119 00:11:50,347 --> 00:11:52,968 Mother. 120 00:11:52,968 --> 00:11:55,347 Good, thank you for calling. 121 00:11:55,347 --> 00:12:00,485 From now on, Gun Woo, you're my son. Understand? 122 00:12:12,692 --> 00:12:23,106 Mother. It's fine if you drive me out and don't forgive me. If you can feel better this way... 123 00:12:24,623 --> 00:12:27,658 I'll bear it. 124 00:12:27,658 --> 00:12:30,382 Goodnight. 125 00:12:59,864 --> 00:13:02,554 You are awake? Are you feeling much better? 126 00:13:02,554 --> 00:13:06,382 Where am I? 127 00:13:06,382 --> 00:13:09,002 Hospital. You asked me to bring you to a gynecologist. 128 00:13:15,533 --> 00:13:20,292 How's my baby? 129 00:13:20,292 --> 00:13:22,016 That... 130 00:13:22,016 --> 00:13:26,499 There's nothing wrong with my baby? Right? 131 00:13:26,499 --> 00:13:29,947 Please tell me that nothing's wrong! 132 00:13:29,947 --> 00:13:33,396 The baby .. we couldn't save it. 133 00:13:33,396 --> 00:13:36,051 I think it went wrong when you were in the sea. 134 00:13:36,051 --> 00:13:41,396 Lies, you're lying! How can something happened to my baby? 135 00:13:41,396 --> 00:13:47,568 I waited so long for it till now. How can it be? How can I live on? 136 00:13:47,568 --> 00:13:49,464 How can my baby die? 137 00:13:49,464 --> 00:13:52,637 Please calm down. You just finished the procedure, you can't stress yourself. 138 00:13:52,637 --> 00:14:03,602 The abortion! Then, the baby is not in my stomach anymore! 139 00:14:03,602 --> 00:14:09,258 Who did that? Who aborted my baby? 140 00:14:09,258 --> 00:14:13,568 It's my baby! How can you just aborted it? 141 00:14:13,568 --> 00:14:17,533 My poor baby! Where did you throw it away? 142 00:14:17,533 --> 00:14:22,671 There was no choice. If we didn't abort it, you would be in danger. 143 00:14:25,533 --> 00:14:31,154 I didn't ask you to help me! How can my baby die? 144 00:14:31,154 --> 00:14:39,051 Poor baby! Where did you discard it? Return my baby to me! 145 00:14:44,292 --> 00:14:51,223 What are you doing? He didn't even know youand tried to save you. 146 00:14:51,223 --> 00:14:52,947 How can you be so ungrateful to him? 147 00:14:52,947 --> 00:14:56,327 No even a word of thanks 148 00:14:56,327 --> 00:14:58,913 Don't say anymore. 149 00:14:58,913 --> 00:15:03,671 You don't bother anymore, She's not even family. 150 00:15:03,671 --> 00:15:07,671 We saved her from near death, and she's demanding more. 151 00:15:07,671 --> 00:15:14,051 My baby.. I didn't even say bye.. 152 00:15:14,051 --> 00:15:22,533 I didn't even get to say sorry.. 153 00:15:26,671 --> 00:15:32,499 You can always have another baby. 154 00:15:32,499 --> 00:15:36,361 Your baby has already gone to a peaceful place. 155 00:15:36,361 --> 00:15:45,568 My baby, my poor baby. 156 00:15:56,361 --> 00:15:58,085 Kang-jae, did you find Eun-jae? 157 00:15:58,085 --> 00:16:01,602 Where's Eun-jae? 158 00:16:08,602 --> 00:16:12,292 Only found this? Went so far and you only brought back her wallet? 159 00:16:12,292 --> 00:16:15,120 Told you to bring your sister back, what is this? 160 00:16:15,120 --> 00:16:19,740 Does this shoe belongs to Eun-jae? 161 00:16:19,740 --> 00:16:29,292 They found it in the sea. Something must has happened. 162 00:16:31,085 --> 00:16:34,671 Is it really true? Our Eun-jae has really died? 163 00:16:34,671 --> 00:16:39,258 Why? Why must die? 164 00:16:39,258 --> 00:16:43,878 How can she kill herself? What about us? 165 00:16:43,878 --> 00:16:47,568 This is not possible, not possible! 166 00:16:47,568 --> 00:16:54,637 My child, where did my child go? 167 00:16:54,637 --> 00:17:04,913 No, you must bring her back! Eun-jae, mother will go with you! 168 00:17:04,913 --> 00:17:12,982 Dear, dear! 169 00:17:15,637 --> 00:17:22,982 She even carries a family photo like this.. how can she.. 170 00:17:22,982 --> 00:17:28,120 Already arranged to eat the 5-spice meat when we come back from the North mountains. 171 00:17:28,120 --> 00:17:32,671 She said she was going to let me retire after she gets a job. 172 00:17:32,671 --> 00:17:36,016 No, how can it be? 173 00:17:39,120 --> 00:17:39,980 Mother! 174 00:17:39,980 --> 00:17:40,529 mom 175 00:17:42,671 --> 00:17:48,740 Eun-jae, where are you? Put on this dress and let's go take the cable car. 176 00:17:48,740 --> 00:17:52,016 Didn't I say that this dress is beautiful? 177 00:17:52,016 --> 00:17:56,085 It's not even worn yet. Come back quickly and wear it. 178 00:17:56,085 --> 00:18:02,361 Mother's waiting for you. Come home quick. 179 00:18:02,361 --> 00:18:03,360 Dear! Mother! 180 00:18:03,360 --> 00:18:07,292 Mother, come to your senses! 181 00:18:07,430 --> 00:18:13,740 No, Gyu-bin killed Eun-jae. 182 00:18:13,740 --> 00:18:20,947 Gyu-bin and Ae Ri plotted to kill Eun-jae. I'm going to find them. 183 00:18:20,947 --> 00:18:26,396 Dear, I'll go with you. 184 00:18:26,396 --> 00:18:27,913 Mother. 185 00:18:47,464 --> 00:18:52,706 This is seaweed soup. They said (miscarriage) does the same to your body as if you had a baby. 186 00:18:52,706 --> 00:18:56,120 Even if your heart is in a turmoil, you must eat a little. 187 00:18:56,120 --> 00:19:01,913 What's your name? Where do you live? You must have family members? 188 00:19:01,913 --> 00:19:04,947 No. 189 00:19:04,947 --> 00:19:08,327 Want to contact the father of your baby? he must be worried. 190 00:19:08,327 --> 00:19:14,189 It doesn't matter. There's no father of the baby. 191 00:19:14,189 --> 00:19:17,947 Your family will be happy to know that you are alive. 192 00:19:17,947 --> 00:19:21,258 you need someone to take care of you. you should contact them. 193 00:19:21,258 --> 00:19:26,327 I won't ask for your help, so stop being nosey. 194 00:19:26,327 --> 00:19:31,775 Leave first, I won't thank you for saving me. 195 00:19:31,775 --> 00:19:35,396 Why are you so selfish? Don't you think about your family? 196 00:19:35,396 --> 00:19:37,878 Do you think that your life belongs to you only? 197 00:19:37,878 --> 00:19:42,637 You know how sacred it is to others that you are living and breathing like this? 198 00:19:42,637 --> 00:19:48,361 What do you know about me? I'm not happy being alive, don't bother about me! 199 00:19:57,292 --> 00:20:03,430 Baby, my baby is here. Wait a moment, mother is coming to save you. 200 00:20:03,430 --> 00:20:06,258 hey, get a grip of yourself. What are you doing? 201 00:20:06,258 --> 00:20:14,085 Let me go. You.. He sent you.. did he send you to get rid of the baby? 202 00:20:14,085 --> 00:20:16,775 So, you killed my baby. 203 00:20:16,775 --> 00:20:25,809 Why did you kill my baby? Why? 204 00:20:25,809 --> 00:20:29,085 Why did you kill my baby? Why? Why? Calm down please! 205 00:20:29,085 --> 00:20:38,844 Calm down please. You can't be like this. 206 00:20:53,154 --> 00:20:55,223 Father. 207 00:20:55,223 --> 00:21:00,671 Oh, Min Woo? It's father. Did you sleep well? 208 00:21:00,671 --> 00:21:06,706 I want to go to a theme park with you today. Can you go? 209 00:21:06,706 --> 00:21:13,189 Theme park? But father is not feeling well today. 210 00:21:13,189 --> 00:21:19,809 Father, let's go. I've never gone to a theme park with you before. 211 00:21:19,809 --> 00:21:23,982 But... 212 00:21:23,982 --> 00:21:30,499 alright.. i will go. I would go insane staying in this room. 213 00:21:30,499 --> 00:21:38,327 Min Ho, today, daddy will make Min Ho the happiest child in the world. 214 00:21:38,327 --> 00:21:43,533 Wear nice clothes cause we are going to take lots of pictures. wait for me, okay? 215 00:22:05,809 --> 00:22:12,878 I am going to forget about everything. Dead person is dead, 216 00:22:12,878 --> 00:22:18,430 and alive person has to live. I dont need to feel guilty. 217 00:22:18,430 --> 00:22:23,154 If her short life is meant to be, there is nothing I can do. 218 00:22:35,602 --> 00:22:39,016 you should sleep. I have to get back to work. 219 00:22:39,016 --> 00:22:41,637 dont get emotional. Eat something and rest. 220 00:22:41,637 --> 00:22:46,154 I am sorry. You don't have to come back here. 221 00:22:46,154 --> 00:22:51,430 It's my friend's hospital, so you can stay here comfortably. I will come after work. 222 00:23:31,775 --> 00:23:36,740 Baby, I'm sorry. I couldn't protect you. 223 00:23:39,689 --> 00:23:51,896 Did it hurt? Was it painful? I'm sorry, don't forgive me... 224 00:23:51,896 --> 00:24:01,171 When we meet at the next life time, I will be a good mother... 225 00:24:18,344 --> 00:24:24,447 i've lived long enough to get help from aunt. what a surprise. 226 00:24:24,447 --> 00:24:29,033 You think I'm stupid? You think I can't even do this? I just have to take all these plates to there, right? 227 00:24:29,033 --> 00:24:32,787 here goes banchan (korean side dishes)!!! 228 00:24:34,896 --> 00:24:40,413 of course... how can I expect help from you.. 229 00:24:40,413 --> 00:24:46,654 whoa.. i might as well teach chinese to a newborn.. 230 00:24:46,654 --> 00:24:50,964 AH!! someone's here!! is it Eun Jae??? 231 00:24:50,964 --> 00:24:56,827 Aunt!! good heavens! are you going to ruin everything in the house to eat a single breakfast? 232 00:24:56,827 --> 00:24:59,275 goodness 233 00:24:59,275 --> 00:25:04,723 Eh! Eun Jae's mom is here. Unni! Gyo Bin! Eun Jae's mom is here!! 234 00:25:10,033 --> 00:25:15,978 you bastard! bring back my daughter. you killed Eun Jae! 235 00:25:15,978 --> 00:25:19,378 you killed my daughter! I came knowing everything! bring back my daughter! 236 00:25:19,378 --> 00:25:22,620 Wha.. what are you talking about? what do you mean Eun Jae died? 237 00:25:22,620 --> 00:25:28,309 That poor thing, you killed her! Why? Tell me. Why did you do it? 238 00:25:28,309 --> 00:25:32,758 What are you taking about? who killed who?? 239 00:25:32,758 --> 00:25:34,654 She ran away already? 240 00:25:34,654 --> 00:25:36,964 Why being so roudy so early in the morning? 241 00:25:36,964 --> 00:25:43,171 Why would my child die? They told me she drowned in the sea, why would she kill herself? 242 00:25:43,171 --> 00:25:46,447 What? what you mean Eun Jae died? 243 00:25:46,447 --> 00:25:52,585 What? What you mean Eun Jea died? 244 00:25:52,585 --> 00:25:56,171 She was fine only a few days ago, what do you mean she died? 245 00:25:56,171 --> 00:26:00,964 Our Eun Jae, died in the sea. Haven't even discovered her body. 246 00:26:00,964 --> 00:26:04,378 My poor thing.. what am I going to do.. 247 00:26:04,378 --> 00:26:08,758 My Eun Jae, you all killed her. You all are guilty. 248 00:26:08,758 --> 00:26:16,206 You hurt her by cheating, bully her for not having money, and you kick her out after accusing her for stealing! 249 00:26:16,206 --> 00:26:20,275 You all killed Eun Jae!! 250 00:26:22,378 --> 00:26:27,654 are you being serious? is it true that she died?? 251 00:26:27,654 --> 00:26:33,654 That's not true. She's not weak like that. something.. something must be wrong. 252 00:26:33,654 --> 00:26:41,482 She must've been going through so much pain and agony.. How can a nice girl like her desert her parents like that. 253 00:26:41,482 --> 00:26:48,792 Bring back my daughter, bring back my daughter. Did you think you can be happy after killing my daughter? You bastard! 254 00:26:48,792 --> 00:26:54,585 I dont know anything. It's been awhile since I met Eun Jae. 255 00:26:54,585 --> 00:27:00,620 I haven't even talk to her on the phone. If you are skeptical, you can check. 256 00:27:00,620 --> 00:27:04,861 Eun Jae died.. how can it be. 257 00:27:04,861 --> 00:27:11,723 I knew she was stuborn, but how can she kill herself just cause of the divorce. 258 00:27:11,723 --> 00:27:16,896 Leaving her parents in so much pain.. how wicked.. 259 00:27:16,896 --> 00:27:23,654 Eun Jae died? Why? why did she die? 260 00:27:23,654 --> 00:27:29,378 Ah, ah, Ha Neul, go into the room. It's nothing. nothing important. 261 00:27:29,378 --> 00:27:34,999 Nothing important? Someone died, and it's nothing? 262 00:27:34,999 --> 00:27:43,240 For seven years, she fed you, and worked like a dog serving her parents in law, and it's nothing?? only thing you can say to your daughter in law is that? 263 00:27:43,240 --> 00:27:49,792 God will punish you. Even when a pet dog dies, people cry over it, 264 00:27:49,792 --> 00:27:56,860 How can you be so careless? How can you be so cruel? 265 00:27:56,860 --> 00:28:00,551 Eun Jae.. Eun Jae died? 266 00:28:00,551 --> 00:28:06,344 Is that why she didn't pick up my phone? 267 00:28:06,344 --> 00:28:15,861 That's not it, it's a lie, right? Eun Jae didn't die, right? 268 00:28:15,861 --> 00:28:22,033 We don't know what's going on either, so you should go back home for now. 269 00:28:22,033 --> 00:28:25,689 We can't believe Eun Jae died, 270 00:28:25,689 --> 00:28:32,275 and even if she died, why is it our fault? I mean, do all divorcees die? 271 00:28:32,275 --> 00:28:37,620 What? you wench, have you drank rat poison and gone insane? 272 00:28:37,620 --> 00:28:42,344 What did you say? You can't even cry after ruining my daughter's life, 273 00:28:42,344 --> 00:28:46,309 and you throw salt on it? you call yourself a human? 274 00:28:46,309 --> 00:28:48,758 You b*tch less than a pig 275 00:28:50,530 --> 00:28:52,737 Let go of me! 276 00:28:52,737 --> 00:28:55,978 Mother in law, what are you doing! calm down!! please go home! 277 00:28:55,978 --> 00:28:59,875 Calm down and please leave!!!! ah.. mother in law.. 278 00:29:14,496 --> 00:29:17,633 How can someone be so ignorant? 279 00:29:17,633 --> 00:29:21,082 She died cause of your bad parenting! 280 00:29:21,082 --> 00:29:23,737 How dare you come here and create a scene! 281 00:29:23,737 --> 00:29:28,599 Eun Jae and my Gyu bin, they are divorced! they have no business in each other's life. 282 00:29:28,599 --> 00:29:34,254 So, if Eun Jae really is dead, there is no need to tell us, alright? 283 00:29:38,840 --> 00:29:47,840 dont be like this anymore, try to go to the police station to find her, I dont even know where she is, so you dont have to come again 284 00:29:52,909 --> 00:29:57,461 What? What is it honey? Why did you come here? 285 00:29:57,461 --> 00:30:01,220 Eun Jae's dad, what are we going to do about poor Eun Jae? 286 00:30:01,220 --> 00:30:08,668 I can't even deal with a day of them, how did Eun Jae deal with it for seven years? 287 00:30:08,668 --> 00:30:15,358 My poor baby, how did she leave this world with so much pain? 288 00:30:15,358 --> 00:30:20,840 Honey, look at you. Let's go home. Gather yourself. 289 00:30:20,840 --> 00:30:23,564 We have to go find Eun Jae. 290 00:30:23,564 --> 00:30:27,806 Even if we don't find her body, we have at least try to find pieces of her hair.. 291 00:30:27,806 --> 00:30:33,151 Honey, get up! Let's go. 292 00:30:35,771 --> 00:30:37,771 It's okay honey. 293 00:30:48,013 --> 00:30:53,944 Gyo Bin. you really didn't meet Eun Jae? You really didn't meet up with her and yelled at her? 294 00:30:53,944 --> 00:30:58,254 No, I met her at the court, and I haven't seen her since. 295 00:30:58,254 --> 00:31:03,289 Really? You really have nothing to do with Eun Jae's death? 296 00:31:03,289 --> 00:31:08,116 Whoa.. my heart.. how can something this terrible happen? 297 00:31:08,116 --> 00:31:14,461 Sister in law.. brother, you killed her. Drowning her with your own hands isn't the only form of murder. 298 00:31:14,461 --> 00:31:18,496 You left her with no hope to live. 299 00:31:18,496 --> 00:31:21,668 How much pain was she in if she had to make that kind of decision!! 300 00:31:21,668 --> 00:31:24,978 Shut the hell up!! What the hell do you know!! 301 00:31:24,978 --> 00:31:33,840 Brother, what are we going to do about Eun Jae? Eun Jae can't swim. Help her. She's scared of water. help her. 302 00:31:33,840 --> 00:31:38,944 Ocean water is freezing. If she's cold, she will get sick. 303 00:31:38,944 --> 00:31:49,599 You have lots of money. Call people to save her, huh? brother! 304 00:31:58,151 --> 00:32:01,392 Go investigate if there were any drowning accident at Kang Won Do beach. 305 00:32:01,392 --> 00:32:04,047 Who died, and if they really died, ok? 306 00:32:04,047 --> 00:32:05,944 Investigate carefully, and report back to me. 307 00:32:05,944 --> 00:32:07,116 Yes sir. 308 00:32:29,978 --> 00:32:32,323 nurse, nurse! 309 00:32:49,220 --> 00:32:51,530 daddy! 310 00:32:51,530 --> 00:32:55,530 Ah, Min-oh, my little Min-Oh .. Are you ready ? 311 00:32:55,530 --> 00:32:57,530 Yes!/ ah okay, hold on a sec. 312 00:32:57,530 --> 00:33:07,116 um.. mother in law came early in the morning and went flipped out asking to bring back Eun Jae. You think they figured it out? 313 00:33:07,116 --> 00:33:08,427 I told you to forget everything. 314 00:33:08,427 --> 00:33:10,875 I told you that has nothing to do with you. 315 00:33:10,875 --> 00:33:14,151 You have to keep yourself busy especially during times like this. 316 00:33:14,151 --> 00:33:18,461 yeah okay. Ae Ri, did you take a day off today? 317 00:33:18,461 --> 00:33:22,254 Of course! today's a family outing, and I can't miss that. 318 00:33:22,254 --> 00:33:29,875 Whoa, okay. Our MinWoo, let's have a really fun day today with daddy. 319 00:33:29,875 --> 00:33:34,909 Ride the roller coaster, bumper cars, and eat cotton candy! You like? 320 00:33:34,909 --> 00:33:38,564 Yes! I am so excited! Let's hurry up and go! 28086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.