Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,069 --> 00:00:11,379
Sohee, thank you for being alive.
2
00:00:14,586 --> 00:00:17,069
No, Sohee, you can't die.
3
00:00:17,069 --> 00:00:20,276
you can't die like this after all you've been through
4
00:00:28,621 --> 00:00:31,207
Good, Sohee. Come back to life.
5
00:00:31,207 --> 00:00:35,897
Hang on, I'll get you to the hospital.
6
00:00:35,897 --> 00:00:38,586
No
7
00:00:38,586 --> 00:00:44,310
Not to the hospital. Cannot go to the hospital.
8
00:00:46,897 --> 00:00:48,069
Who are you?
9
00:00:48,069 --> 00:00:54,862
Don't go to the hospital. Please help me hide.
10
00:01:01,103 --> 00:01:03,759
I thought it was Sohee. My mistake.
11
00:01:03,759 --> 00:01:12,931
That person... wants... to kill... me and my baby.
12
00:01:12,931 --> 00:01:17,655
Please .. save us.
13
00:01:17,655 --> 00:01:23,552
I don't know what happened to you but I don't have the time, I'm sorry.
14
00:01:23,552 --> 00:01:27,414
Looking at how you are suffering, I'll send you to the hospital first.
15
00:01:27,414 --> 00:01:34,862
No... hospital... That person wants to kill me and my baby.
16
00:01:34,862 --> 00:01:43,897
Please... I beg you .. please .. you must help me.
17
00:01:50,276 --> 00:01:54,414
I say .. please wake up. Where do you live? Where should I send you?
18
00:01:54,414 --> 00:01:57,931
Say.
19
00:02:28,207 --> 00:02:30,172
Eun-jae!
20
00:02:31,655 --> 00:02:36,828
Eun-jae! Where are you?
21
00:02:38,345 --> 00:02:40,241
Eun-jae!
22
00:02:40,241 --> 00:02:43,345
You can't just leave like this.
23
00:02:43,345 --> 00:02:47,966
You are so pitiful, how can we bear to see you leave like this?
24
00:02:52,138 --> 00:02:57,103
Hello? Yes, I'm Eun-jae's brother.
25
00:03:00,483 --> 00:03:02,138
What?
26
00:03:02,138 --> 00:03:05,793
You found something belonging to Eun-jae?
27
00:03:05,793 --> 00:03:09,724
We found these at the beach.
28
00:03:09,724 --> 00:03:12,862
See if this pair of shoes belong to Eun-jae?
29
00:03:17,793 --> 00:03:19,759
How could it be?
30
00:03:24,345 --> 00:03:29,069
we found these quite deep in the sea, so we presume she died in the sea.
31
00:03:29,069 --> 00:03:34,621
Eun-jae.
32
00:03:34,621 --> 00:03:41,759
You little brat! Why do this? Why?
33
00:03:44,448 --> 00:03:46,172
Eun-jae!
34
00:03:46,172 --> 00:03:50,897
Don't cry anymore. If you continue, you won't have any energy left.
35
00:03:52,414 --> 00:03:58,897
This can't be, I want to find Eun-jae. Don't even know if my daughter is dead or alive.
36
00:03:58,897 --> 00:04:01,552
How can I still stay in the house?
37
00:04:01,552 --> 00:04:07,034
Relax, our Eun-jae is still alive.
38
00:04:07,034 --> 00:04:11,034
Why would such a kind and pretty kid kill herself?
39
00:04:11,034 --> 00:04:15,655
So, don't think erratically. When there's light tomorrow, we will go search for her.
40
00:04:15,655 --> 00:04:21,483
This just doesn't make sense. She was smiling so brightly as she was going to the supermarket.
41
00:04:21,483 --> 00:04:23,828
how did she end up at Kang Won Do sea?
42
00:04:26,862 --> 00:04:32,621
Could it be that Gyu-bin and Ae Ri kidnapped her and brought her there?
43
00:04:32,621 --> 00:04:35,172
What if they took her there and did something???
44
00:04:35,172 --> 00:04:40,103
Don't say that. They are already divorced, why would they do such things.
45
00:04:46,276 --> 00:04:52,586
Why didn't Kang-jae call? He should call immediately after finding her.
46
00:05:00,517 --> 00:05:00,931
Right.
47
00:05:00,931 --> 00:05:08,379
I didn't kill her. It wasn't me who killed her. She fell into the sea herself.
48
00:05:08,379 --> 00:05:16,552
You were with Ae Ri the entire day.
49
00:05:16,552 --> 00:05:21,069
I didn't see Eun-jae or did I bumped into her.
50
00:05:21,069 --> 00:05:25,862
Right. I'm not guilty, I'm innocent.
51
00:05:34,897 --> 00:05:37,897
You, what are you doing? I was sleeping. Why did you barged into my room?
52
00:05:37,897 --> 00:05:40,483
I saw the lights on, so I came in.
53
00:05:41,690 --> 00:05:44,517
What's wrong, brother? Why are you sweating so much?
54
00:05:44,517 --> 00:05:49,448
I don't know.
55
00:05:49,448 --> 00:05:52,483
I want to sleep. If there's nothing, please leave.
56
00:05:52,483 --> 00:05:55,793
Could it be that something happened to sister-in-law?
57
00:05:55,793 --> 00:05:59,241
What?
58
00:05:59,241 --> 00:06:03,931
I tried calling her cause i used up all the make up she made me, and she didn't pick up the phone all day.
59
00:06:03,931 --> 00:06:07,759
How should I know? If you are so worried, you should go live with her.
60
00:06:07,759 --> 00:06:09,517
If you want to say such things, go out now!
61
00:06:09,517 --> 00:06:12,276
What? Don't push me, I'll go out myself.
62
00:06:12,276 --> 00:06:13,379
Go out now!
63
00:06:13,379 --> 00:06:14,241
Ok!
64
00:06:48,002 --> 00:06:49,623
Hey Gun Woo!
65
00:06:49,623 --> 00:06:55,761
What are you doing? Left your bride and call me in the middle of the night ..
66
00:06:55,761 --> 00:06:59,589
You must help someone. She drowned in the sea and I think, she's pregnant too.
67
00:06:59,589 --> 00:07:02,002
she kept asking to go to a gynecologist unconscious.
68
00:07:02,002 --> 00:07:06,244
are you asking me to take care of a unidentified patient?
69
00:07:06,244 --> 00:07:10,899
What can I do? she was begging me to help her.
70
00:07:10,899 --> 00:07:14,692
She begged me to save her baby, I couldn't sit and not doing anything. I am sorry but please help. She was asking me to save the baby, and I couldn't ignore it.
71
00:07:14,692 --> 00:07:17,623
Okay, go ahead and wait in my office.
72
00:07:17,623 --> 00:07:19,347
I will check up on her.
73
00:07:34,554 --> 00:07:36,347
From now, you and I are not a family anymore.
74
00:07:36,347 --> 00:07:41,002
As soon as we get back to Seoul, I am going to cancel the adoption.
75
00:07:41,002 --> 00:07:43,037
MOther
76
00:07:43,037 --> 00:07:46,727
I can't leave you as my family after losing my own child.
77
00:07:51,169 --> 00:07:51,864
How is she?
78
00:07:51,864 --> 00:07:52,899
Is her baby fine?
79
00:07:52,899 --> 00:07:57,554
No, I can't hear its heartbeat nor sense any movement.
80
00:07:57,554 --> 00:08:00,554
If we don't remove the fetus, it will be life threatening.
81
00:08:00,554 --> 00:08:03,727
Her lung and heart are weak cause she drank quite a bit of sea water. Does she have family?
82
00:08:03,727 --> 00:08:06,968
I don't know. It was a coincidence.
83
00:08:06,968 --> 00:08:08,968
I just brough her cause she asked me to.
84
00:08:08,968 --> 00:08:11,278
No matter what, you must do the operation.
85
00:08:11,278 --> 00:08:14,002
It could cause too much trouble if we do that.
86
00:08:14,002 --> 00:08:16,451
How can I do the procedure when I don't even know who she is?
87
00:08:16,451 --> 00:08:19,658
You can't just do nothing, save her first.
88
00:08:19,658 --> 00:08:23,933
You are so weird. Why are you getting yourself involved in trouble?
89
00:08:23,933 --> 00:08:26,209
And you still want to mind other people's business.
90
00:08:28,244 --> 00:08:32,037
Only if she was So he... that would be so nice..
91
00:08:32,037 --> 00:08:37,796
I am going home while you do surgery. I am worried about my mother.
92
00:09:02,002 --> 00:09:03,032
Sohee
93
00:09:03,032 --> 00:09:11,658
You poor girl. If I know this would happen, I wouldn't have sent you away.
94
00:09:14,485 --> 00:09:20,347
where were you wondering around before you left.. with your room here..
95
00:09:24,623 --> 00:09:26,554
You're here?
96
00:09:29,623 --> 00:09:35,899
Who said you could come in? What are you doing here? I've already said that I don't wish to see you again.
97
00:09:35,899 --> 00:09:37,071
Mother.
98
00:09:37,071 --> 00:09:39,416
Don't call me mother anymore.
99
00:09:39,416 --> 00:09:46,864
We're strangers now. If you haven't come to our house, Sohee wouldn't have died such a pathetic death.
100
00:09:46,864 --> 00:09:52,589
While my daughter was shivering in the cold sea, you were sleeping in the warm room.
101
00:09:52,589 --> 00:09:57,313
This won't do. I'll never forgive you.
102
00:09:58,761 --> 00:10:02,209
I don't wish to lose mother.
103
00:10:02,209 --> 00:10:05,451
In my wildest dreams, I never thought that this would happen.
104
00:10:05,451 --> 00:10:07,347
I don't want to hear any excuses.
105
00:10:07,347 --> 00:10:09,658
our relationship ends here.
106
00:10:09,658 --> 00:10:15,244
Mother. Please don't leave me. No matter what you say, I can't leave this house.
107
00:10:15,244 --> 00:10:18,002
I want to be your son forever.
108
00:10:19,864 --> 00:10:23,520
Now I look at it, you are such a selfish kid.
109
00:10:23,520 --> 00:10:27,416
Are you saying only your emotions are important, and ignore others?
110
00:10:27,416 --> 00:10:30,451
With you by my side, don't you think I will suffer more?
111
00:10:30,451 --> 00:10:33,209
You ungrateful child.
112
00:10:52,554 --> 00:10:53,451
Oppa
113
00:11:06,933 --> 00:11:13,140
you know what's the saddest thing in my life?
114
00:11:13,140 --> 00:11:14,192
What?
115
00:11:14,192 --> 00:11:18,830
Is when you became my brother.
116
00:11:18,830 --> 00:11:21,899
Sohee
117
00:11:45,106 --> 00:11:48,002
From now on, I will be your mother.
118
00:11:48,002 --> 00:11:50,347
Come, call me mother.
119
00:11:50,347 --> 00:11:52,968
Mother.
120
00:11:52,968 --> 00:11:55,347
Good, thank you for calling.
121
00:11:55,347 --> 00:12:00,485
From now on, Gun Woo, you're my son. Understand?
122
00:12:12,692 --> 00:12:23,106
Mother. It's fine if you drive me out and don't forgive me. If you can feel better this way...
123
00:12:24,623 --> 00:12:27,658
I'll bear it.
124
00:12:27,658 --> 00:12:30,382
Goodnight.
125
00:12:59,864 --> 00:13:02,554
You are awake? Are you feeling much better?
126
00:13:02,554 --> 00:13:06,382
Where am I?
127
00:13:06,382 --> 00:13:09,002
Hospital. You asked me to bring you to a gynecologist.
128
00:13:15,533 --> 00:13:20,292
How's my baby?
129
00:13:20,292 --> 00:13:22,016
That...
130
00:13:22,016 --> 00:13:26,499
There's nothing wrong with my baby? Right?
131
00:13:26,499 --> 00:13:29,947
Please tell me that nothing's wrong!
132
00:13:29,947 --> 00:13:33,396
The baby .. we couldn't save it.
133
00:13:33,396 --> 00:13:36,051
I think it went wrong when you were in the sea.
134
00:13:36,051 --> 00:13:41,396
Lies, you're lying! How can something happened to my baby?
135
00:13:41,396 --> 00:13:47,568
I waited so long for it till now. How can it be? How can I live on?
136
00:13:47,568 --> 00:13:49,464
How can my baby die?
137
00:13:49,464 --> 00:13:52,637
Please calm down. You just finished the procedure, you can't stress yourself.
138
00:13:52,637 --> 00:14:03,602
The abortion! Then, the baby is not in my stomach anymore!
139
00:14:03,602 --> 00:14:09,258
Who did that? Who aborted my baby?
140
00:14:09,258 --> 00:14:13,568
It's my baby! How can you just aborted it?
141
00:14:13,568 --> 00:14:17,533
My poor baby! Where did you throw it away?
142
00:14:17,533 --> 00:14:22,671
There was no choice. If we didn't abort it, you would be in danger.
143
00:14:25,533 --> 00:14:31,154
I didn't ask you to help me! How can my baby die?
144
00:14:31,154 --> 00:14:39,051
Poor baby! Where did you discard it? Return my baby to me!
145
00:14:44,292 --> 00:14:51,223
What are you doing? He didn't even know youand tried to save you.
146
00:14:51,223 --> 00:14:52,947
How can you be so ungrateful to him?
147
00:14:52,947 --> 00:14:56,327
No even a word of thanks
148
00:14:56,327 --> 00:14:58,913
Don't say anymore.
149
00:14:58,913 --> 00:15:03,671
You don't bother anymore, She's not even family.
150
00:15:03,671 --> 00:15:07,671
We saved her from near death, and she's demanding more.
151
00:15:07,671 --> 00:15:14,051
My baby.. I didn't even say bye..
152
00:15:14,051 --> 00:15:22,533
I didn't even get to say sorry..
153
00:15:26,671 --> 00:15:32,499
You can always have another baby.
154
00:15:32,499 --> 00:15:36,361
Your baby has already gone to a peaceful place.
155
00:15:36,361 --> 00:15:45,568
My baby, my poor baby.
156
00:15:56,361 --> 00:15:58,085
Kang-jae, did you find Eun-jae?
157
00:15:58,085 --> 00:16:01,602
Where's Eun-jae?
158
00:16:08,602 --> 00:16:12,292
Only found this? Went so far and you only brought back her wallet?
159
00:16:12,292 --> 00:16:15,120
Told you to bring your sister back, what is this?
160
00:16:15,120 --> 00:16:19,740
Does this shoe belongs to Eun-jae?
161
00:16:19,740 --> 00:16:29,292
They found it in the sea. Something must has happened.
162
00:16:31,085 --> 00:16:34,671
Is it really true? Our Eun-jae has really died?
163
00:16:34,671 --> 00:16:39,258
Why? Why must die?
164
00:16:39,258 --> 00:16:43,878
How can she kill herself? What about us?
165
00:16:43,878 --> 00:16:47,568
This is not possible, not possible!
166
00:16:47,568 --> 00:16:54,637
My child, where did my child go?
167
00:16:54,637 --> 00:17:04,913
No, you must bring her back! Eun-jae, mother will go with you!
168
00:17:04,913 --> 00:17:12,982
Dear, dear!
169
00:17:15,637 --> 00:17:22,982
She even carries a family photo like this.. how can she..
170
00:17:22,982 --> 00:17:28,120
Already arranged to eat the 5-spice meat when we come back from the North mountains.
171
00:17:28,120 --> 00:17:32,671
She said she was going to let me retire after she gets a job.
172
00:17:32,671 --> 00:17:36,016
No, how can it be?
173
00:17:39,120 --> 00:17:39,980
Mother!
174
00:17:39,980 --> 00:17:40,529
mom
175
00:17:42,671 --> 00:17:48,740
Eun-jae, where are you? Put on this dress and let's go take the cable car.
176
00:17:48,740 --> 00:17:52,016
Didn't I say that this dress is beautiful?
177
00:17:52,016 --> 00:17:56,085
It's not even worn yet. Come back quickly and wear it.
178
00:17:56,085 --> 00:18:02,361
Mother's waiting for you. Come home quick.
179
00:18:02,361 --> 00:18:03,360
Dear! Mother!
180
00:18:03,360 --> 00:18:07,292
Mother, come to your senses!
181
00:18:07,430 --> 00:18:13,740
No, Gyu-bin killed Eun-jae.
182
00:18:13,740 --> 00:18:20,947
Gyu-bin and Ae Ri plotted to kill Eun-jae. I'm going to find them.
183
00:18:20,947 --> 00:18:26,396
Dear, I'll go with you.
184
00:18:26,396 --> 00:18:27,913
Mother.
185
00:18:47,464 --> 00:18:52,706
This is seaweed soup. They said (miscarriage) does the same to your body as if you had a baby.
186
00:18:52,706 --> 00:18:56,120
Even if your heart is in a turmoil, you must eat a little.
187
00:18:56,120 --> 00:19:01,913
What's your name? Where do you live? You must have family members?
188
00:19:01,913 --> 00:19:04,947
No.
189
00:19:04,947 --> 00:19:08,327
Want to contact the father of your baby? he must be worried.
190
00:19:08,327 --> 00:19:14,189
It doesn't matter. There's no father of the baby.
191
00:19:14,189 --> 00:19:17,947
Your family will be happy to know that you are alive.
192
00:19:17,947 --> 00:19:21,258
you need someone to take care of you. you should contact them.
193
00:19:21,258 --> 00:19:26,327
I won't ask for your help, so stop being nosey.
194
00:19:26,327 --> 00:19:31,775
Leave first, I won't thank you for saving me.
195
00:19:31,775 --> 00:19:35,396
Why are you so selfish? Don't you think about your family?
196
00:19:35,396 --> 00:19:37,878
Do you think that your life belongs to you only?
197
00:19:37,878 --> 00:19:42,637
You know how sacred it is to others that you are living and breathing like this?
198
00:19:42,637 --> 00:19:48,361
What do you know about me? I'm not happy being alive, don't bother about me!
199
00:19:57,292 --> 00:20:03,430
Baby, my baby is here. Wait a moment, mother is coming to save you.
200
00:20:03,430 --> 00:20:06,258
hey, get a grip of yourself. What are you doing?
201
00:20:06,258 --> 00:20:14,085
Let me go. You.. He sent you.. did he send you to get rid of the baby?
202
00:20:14,085 --> 00:20:16,775
So, you killed my baby.
203
00:20:16,775 --> 00:20:25,809
Why did you kill my baby? Why?
204
00:20:25,809 --> 00:20:29,085
Why did you kill my baby? Why? Why? Calm down please!
205
00:20:29,085 --> 00:20:38,844
Calm down please. You can't be like this.
206
00:20:53,154 --> 00:20:55,223
Father.
207
00:20:55,223 --> 00:21:00,671
Oh, Min Woo? It's father. Did you sleep well?
208
00:21:00,671 --> 00:21:06,706
I want to go to a theme park with you today. Can you go?
209
00:21:06,706 --> 00:21:13,189
Theme park? But father is not feeling well today.
210
00:21:13,189 --> 00:21:19,809
Father, let's go. I've never gone to a theme park with you before.
211
00:21:19,809 --> 00:21:23,982
But...
212
00:21:23,982 --> 00:21:30,499
alright.. i will go. I would go insane staying in this room.
213
00:21:30,499 --> 00:21:38,327
Min Ho, today, daddy will make Min Ho the happiest child in the world.
214
00:21:38,327 --> 00:21:43,533
Wear nice clothes cause we are going to take lots of pictures. wait for me, okay?
215
00:22:05,809 --> 00:22:12,878
I am going to forget about everything. Dead person is dead,
216
00:22:12,878 --> 00:22:18,430
and alive person has to live. I dont need to feel guilty.
217
00:22:18,430 --> 00:22:23,154
If her short life is meant to be, there is nothing I can do.
218
00:22:35,602 --> 00:22:39,016
you should sleep. I have to get back to work.
219
00:22:39,016 --> 00:22:41,637
dont get emotional. Eat something and rest.
220
00:22:41,637 --> 00:22:46,154
I am sorry. You don't have to come back here.
221
00:22:46,154 --> 00:22:51,430
It's my friend's hospital, so you can stay here comfortably. I will come after work.
222
00:23:31,775 --> 00:23:36,740
Baby, I'm sorry. I couldn't protect you.
223
00:23:39,689 --> 00:23:51,896
Did it hurt? Was it painful? I'm sorry, don't forgive me...
224
00:23:51,896 --> 00:24:01,171
When we meet at the next life time, I will be a good mother...
225
00:24:18,344 --> 00:24:24,447
i've lived long enough to get help from aunt. what a surprise.
226
00:24:24,447 --> 00:24:29,033
You think I'm stupid? You think I can't even do this? I just have to take all these plates to there, right?
227
00:24:29,033 --> 00:24:32,787
here goes banchan (korean side dishes)!!!
228
00:24:34,896 --> 00:24:40,413
of course... how can I expect help from you..
229
00:24:40,413 --> 00:24:46,654
whoa.. i might as well teach chinese to a newborn..
230
00:24:46,654 --> 00:24:50,964
AH!! someone's here!! is it Eun Jae???
231
00:24:50,964 --> 00:24:56,827
Aunt!! good heavens! are you going to ruin everything in the house to eat a single breakfast?
232
00:24:56,827 --> 00:24:59,275
goodness
233
00:24:59,275 --> 00:25:04,723
Eh! Eun Jae's mom is here. Unni! Gyo Bin! Eun Jae's mom is here!!
234
00:25:10,033 --> 00:25:15,978
you bastard! bring back my daughter. you killed Eun Jae!
235
00:25:15,978 --> 00:25:19,378
you killed my daughter! I came knowing everything! bring back my daughter!
236
00:25:19,378 --> 00:25:22,620
Wha.. what are you talking about? what do you mean Eun Jae died?
237
00:25:22,620 --> 00:25:28,309
That poor thing, you killed her! Why? Tell me. Why did you do it?
238
00:25:28,309 --> 00:25:32,758
What are you taking about? who killed who??
239
00:25:32,758 --> 00:25:34,654
She ran away already?
240
00:25:34,654 --> 00:25:36,964
Why being so roudy so early in the morning?
241
00:25:36,964 --> 00:25:43,171
Why would my child die? They told me she drowned in the sea, why would she kill herself?
242
00:25:43,171 --> 00:25:46,447
What? what you mean Eun Jae died?
243
00:25:46,447 --> 00:25:52,585
What? What you mean Eun Jea died?
244
00:25:52,585 --> 00:25:56,171
She was fine only a few days ago, what do you mean she died?
245
00:25:56,171 --> 00:26:00,964
Our Eun Jae, died in the sea. Haven't even discovered her body.
246
00:26:00,964 --> 00:26:04,378
My poor thing.. what am I going to do..
247
00:26:04,378 --> 00:26:08,758
My Eun Jae, you all killed her. You all are guilty.
248
00:26:08,758 --> 00:26:16,206
You hurt her by cheating, bully her for not having money, and you kick her out after accusing her for stealing!
249
00:26:16,206 --> 00:26:20,275
You all killed Eun Jae!!
250
00:26:22,378 --> 00:26:27,654
are you being serious? is it true that she died??
251
00:26:27,654 --> 00:26:33,654
That's not true. She's not weak like that. something.. something must be wrong.
252
00:26:33,654 --> 00:26:41,482
She must've been going through so much pain and agony.. How can a nice girl like her desert her parents like that.
253
00:26:41,482 --> 00:26:48,792
Bring back my daughter, bring back my daughter. Did you think you can be happy after killing my daughter? You bastard!
254
00:26:48,792 --> 00:26:54,585
I dont know anything. It's been awhile since I met Eun Jae.
255
00:26:54,585 --> 00:27:00,620
I haven't even talk to her on the phone. If you are skeptical, you can check.
256
00:27:00,620 --> 00:27:04,861
Eun Jae died.. how can it be.
257
00:27:04,861 --> 00:27:11,723
I knew she was stuborn, but how can she kill herself just cause of the divorce.
258
00:27:11,723 --> 00:27:16,896
Leaving her parents in so much pain.. how wicked..
259
00:27:16,896 --> 00:27:23,654
Eun Jae died? Why? why did she die?
260
00:27:23,654 --> 00:27:29,378
Ah, ah, Ha Neul, go into the room. It's nothing. nothing important.
261
00:27:29,378 --> 00:27:34,999
Nothing important? Someone died, and it's nothing?
262
00:27:34,999 --> 00:27:43,240
For seven years, she fed you, and worked like a dog serving her parents in law, and it's nothing?? only thing you can say to your daughter in law is that?
263
00:27:43,240 --> 00:27:49,792
God will punish you. Even when a pet dog dies, people cry over it,
264
00:27:49,792 --> 00:27:56,860
How can you be so careless? How can you be so cruel?
265
00:27:56,860 --> 00:28:00,551
Eun Jae.. Eun Jae died?
266
00:28:00,551 --> 00:28:06,344
Is that why she didn't pick up my phone?
267
00:28:06,344 --> 00:28:15,861
That's not it, it's a lie, right? Eun Jae didn't die, right?
268
00:28:15,861 --> 00:28:22,033
We don't know what's going on either, so you should go back home for now.
269
00:28:22,033 --> 00:28:25,689
We can't believe Eun Jae died,
270
00:28:25,689 --> 00:28:32,275
and even if she died, why is it our fault? I mean, do all divorcees die?
271
00:28:32,275 --> 00:28:37,620
What? you wench, have you drank rat poison and gone insane?
272
00:28:37,620 --> 00:28:42,344
What did you say? You can't even cry after ruining my daughter's life,
273
00:28:42,344 --> 00:28:46,309
and you throw salt on it? you call yourself a human?
274
00:28:46,309 --> 00:28:48,758
You b*tch less than a pig
275
00:28:50,530 --> 00:28:52,737
Let go of me!
276
00:28:52,737 --> 00:28:55,978
Mother in law, what are you doing! calm down!! please go home!
277
00:28:55,978 --> 00:28:59,875
Calm down and please leave!!!! ah.. mother in law..
278
00:29:14,496 --> 00:29:17,633
How can someone be so ignorant?
279
00:29:17,633 --> 00:29:21,082
She died cause of your bad parenting!
280
00:29:21,082 --> 00:29:23,737
How dare you come here and create a scene!
281
00:29:23,737 --> 00:29:28,599
Eun Jae and my Gyu bin, they are divorced! they have no business in each other's life.
282
00:29:28,599 --> 00:29:34,254
So, if Eun Jae really is dead, there is no need to tell us, alright?
283
00:29:38,840 --> 00:29:47,840
dont be like this anymore, try to go to the police station to find her, I dont even know where she is, so you dont have to come again
284
00:29:52,909 --> 00:29:57,461
What? What is it honey? Why did you come here?
285
00:29:57,461 --> 00:30:01,220
Eun Jae's dad, what are we going to do about poor Eun Jae?
286
00:30:01,220 --> 00:30:08,668
I can't even deal with a day of them, how did Eun Jae deal with it for seven years?
287
00:30:08,668 --> 00:30:15,358
My poor baby, how did she leave this world with so much pain?
288
00:30:15,358 --> 00:30:20,840
Honey, look at you. Let's go home. Gather yourself.
289
00:30:20,840 --> 00:30:23,564
We have to go find Eun Jae.
290
00:30:23,564 --> 00:30:27,806
Even if we don't find her body, we have at least try to find pieces of her hair..
291
00:30:27,806 --> 00:30:33,151
Honey, get up! Let's go.
292
00:30:35,771 --> 00:30:37,771
It's okay honey.
293
00:30:48,013 --> 00:30:53,944
Gyo Bin. you really didn't meet Eun Jae? You really didn't meet up with her and yelled at her?
294
00:30:53,944 --> 00:30:58,254
No, I met her at the court, and I haven't seen her since.
295
00:30:58,254 --> 00:31:03,289
Really? You really have nothing to do with Eun Jae's death?
296
00:31:03,289 --> 00:31:08,116
Whoa.. my heart.. how can something this terrible happen?
297
00:31:08,116 --> 00:31:14,461
Sister in law.. brother, you killed her. Drowning her with your own hands isn't the only form of murder.
298
00:31:14,461 --> 00:31:18,496
You left her with no hope to live.
299
00:31:18,496 --> 00:31:21,668
How much pain was she in if she had to make that kind of decision!!
300
00:31:21,668 --> 00:31:24,978
Shut the hell up!! What the hell do you know!!
301
00:31:24,978 --> 00:31:33,840
Brother, what are we going to do about Eun Jae? Eun Jae can't swim. Help her. She's scared of water. help her.
302
00:31:33,840 --> 00:31:38,944
Ocean water is freezing. If she's cold, she will get sick.
303
00:31:38,944 --> 00:31:49,599
You have lots of money. Call people to save her, huh? brother!
304
00:31:58,151 --> 00:32:01,392
Go investigate if there were any drowning accident at Kang Won Do beach.
305
00:32:01,392 --> 00:32:04,047
Who died, and if they really died, ok?
306
00:32:04,047 --> 00:32:05,944
Investigate carefully, and report back to me.
307
00:32:05,944 --> 00:32:07,116
Yes sir.
308
00:32:29,978 --> 00:32:32,323
nurse, nurse!
309
00:32:49,220 --> 00:32:51,530
daddy!
310
00:32:51,530 --> 00:32:55,530
Ah, Min-oh, my little Min-Oh .. Are you ready ?
311
00:32:55,530 --> 00:32:57,530
Yes!/ ah okay, hold on a sec.
312
00:32:57,530 --> 00:33:07,116
um.. mother in law came early in the morning and went flipped out asking to bring back Eun Jae. You think they figured it out?
313
00:33:07,116 --> 00:33:08,427
I told you to forget everything.
314
00:33:08,427 --> 00:33:10,875
I told you that has nothing to do with you.
315
00:33:10,875 --> 00:33:14,151
You have to keep yourself busy especially during times like this.
316
00:33:14,151 --> 00:33:18,461
yeah okay. Ae Ri, did you take a day off today?
317
00:33:18,461 --> 00:33:22,254
Of course! today's a family outing, and I can't miss that.
318
00:33:22,254 --> 00:33:29,875
Whoa, okay. Our MinWoo, let's have a really fun day today with daddy.
319
00:33:29,875 --> 00:33:34,909
Ride the roller coaster, bumper cars, and eat cotton candy! You like?
320
00:33:34,909 --> 00:33:38,564
Yes! I am so excited! Let's hurry up and go!
28086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.