All language subtitles for harry.birrell.films.of.love.and.war.2019.bdrip.x264-orbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,080 --> 00:00:28,639 BOY: To take this film, 2 00:00:28,720 --> 00:00:30,438 Daddy lent me his camera... 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,236 his light... 4 00:00:41,400 --> 00:00:43,152 ..and exposure meter. 5 00:00:48,920 --> 00:00:52,231 When the film was finished, it had to be edited. 6 00:01:04,000 --> 00:01:07,959 WOMAN: My grandfather, Harry Birrell, was obsessed with the cinema. 7 00:01:15,640 --> 00:01:17,790 This is a film he made in 1959. 8 00:01:18,880 --> 00:01:22,236 With a little help from my four-year-old dad. 9 00:01:25,000 --> 00:01:27,389 Like most people of his generation, 10 00:01:27,480 --> 00:01:30,313 Harry grew up watching movies. 11 00:01:30,400 --> 00:01:34,473 He was 15 when the original King Kong was released. 12 00:01:34,560 --> 00:01:37,473 I can only imagine what it must have felt like. 13 00:01:38,480 --> 00:01:40,949 OK, Daddy, start the projector. 14 00:01:42,360 --> 00:01:44,715 WOMAN: But before then, at age ten, 15 00:01:44,800 --> 00:01:47,679 Harry was given his first cine camera, 16 00:01:47,760 --> 00:01:50,513 the greatest toy a child could ever wish for. 17 00:03:41,760 --> 00:03:43,159 DOOR CREAKS 18 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 OK. 19 00:04:03,720 --> 00:04:06,360 "The Unconquered Mountain." 20 00:04:20,760 --> 00:04:24,515 There are over 400 films. 21 00:04:26,000 --> 00:04:29,516 Some in much better condition than others. 22 00:04:33,040 --> 00:04:35,759 But I've really no idea what's on any of them, 23 00:04:35,840 --> 00:04:37,877 and that's really exciting. 24 00:04:46,000 --> 00:04:48,640 I think these are albums. 25 00:04:59,280 --> 00:05:05,037 "To the beautiful music of Chopin, Liszt and Puccini, 26 00:05:05,120 --> 00:05:07,714 little Molly listens." 27 00:05:08,880 --> 00:05:10,632 Don't know who Molly was. 28 00:05:19,000 --> 00:05:22,038 Along with the albums were a handful of diaries. 29 00:05:23,480 --> 00:05:25,790 Harry started writing these diaries 30 00:05:25,880 --> 00:05:29,555 from an Army base in 1940, 31 00:05:29,640 --> 00:05:32,632 so that his family would have arecord of his life. 32 00:05:37,600 --> 00:05:42,197 NARRATOR: "All of us like to recall events that have taken place, 33 00:05:42,280 --> 00:05:45,079 but the passage of time often dims the mirror 34 00:05:45,160 --> 00:05:47,629 and the memories fade forever, 35 00:05:47,720 --> 00:05:50,951 unless some small spark lights the fire again." 36 00:05:52,440 --> 00:05:54,750 "My memory is not good, 37 00:05:54,840 --> 00:05:58,993 and as I write this diary some two years later, 38 00:05:59,080 --> 00:06:02,471 most of these memories, though dear to me, 39 00:06:02,560 --> 00:06:03,789 are fast fading." 40 00:06:05,480 --> 00:06:11,237 "These times can never be again, for the war has changed us." 41 00:06:14,920 --> 00:06:17,150 "In the event of my being a casualty, 42 00:06:17,240 --> 00:06:20,471 please send this book home to my mother, 43 00:06:20,560 --> 00:06:25,031 Mrs E C Birrell, Stanely House, Paisley, Scotland." 44 00:06:26,200 --> 00:06:28,430 TYPEWRITER CLICKS 45 00:06:28,520 --> 00:06:31,319 "Everything begins and ends somewhere, 46 00:06:31,400 --> 00:06:36,395 and I, Harry Birrell, began on the 16th day of March 1918." 47 00:06:37,640 --> 00:06:39,870 "The first Great War was raging." 48 00:06:39,960 --> 00:06:43,476 "My father had volunteered, and was killed at Salonika 49 00:06:43,560 --> 00:06:45,233 a month before it ended.” 50 00:06:46,680 --> 00:06:48,159 "I was never to see him." 51 00:06:55,920 --> 00:06:59,197 "My mother was left to bring up my sister Betty and I 52 00:06:59,280 --> 00:07:00,953 on a war widow's pension.” 53 00:07:07,480 --> 00:07:09,232 "Some 20 years later, 54 00:07:09,320 --> 00:07:13,109 I set out to a college for chartered surveyors 55 00:07:13,200 --> 00:07:16,477 and found myself in an entirely new world, 56 00:07:16,560 --> 00:07:20,918 a place where I would geton in life, and be happy." 57 00:07:21,960 --> 00:07:25,794 "It was the dawn of a new era, but who knew at that time 58 00:07:25,880 --> 00:07:28,190 what an important period it was to be?" 59 00:07:31,280 --> 00:07:34,511 "London in 1938 fascinated me." 60 00:07:34,600 --> 00:07:36,671 "There was so much to see." 61 00:07:36,760 --> 00:07:41,994 "Oxford Street, Leicester Square, the lights of Piccadilly Circus, 62 00:07:42,080 --> 00:07:44,196 and for amusement every Saturday, 63 00:07:44,280 --> 00:07:48,239 the Dominion cinema offered a four-hour show for threepence.” 64 00:07:51,040 --> 00:07:54,317 "I remember Dark Victory with Bette Davis 65 00:07:54,400 --> 00:07:58,917 and a premiere of Goodbye, Mr Chips at the Empire Theatre." 66 00:08:01,160 --> 00:08:04,755 "There was some work, but not very much.” 67 00:08:04,840 --> 00:08:06,751 "We were young and did not care." 68 00:08:06,840 --> 00:08:10,754 "Away from your parents you could do pretty much as you wanted." 69 00:08:16,160 --> 00:08:19,073 "On Sundays, in the line of exercise, 70 00:08:19,160 --> 00:08:22,437 we would go to one of the lidos for a few pence.” 71 00:08:22,520 --> 00:08:25,353 "Then, in the afternoon, we might go for a row 72 00:08:25,440 --> 00:08:28,751 in Regents Park or on the Serpentine.” 73 00:08:28,840 --> 00:08:31,992 "This was London. The good old days." 74 00:08:34,240 --> 00:08:36,709 "I wonder if they will ever come again?" 75 00:08:45,120 --> 00:08:47,919 "About this time the Great War scare began." 76 00:08:48,000 --> 00:08:52,358 "It seemed certain that Germany was going to declare war, 77 00:08:52,440 --> 00:08:54,829 and we all got issued with gas masks." 78 00:09:03,600 --> 00:09:07,480 "But Neville Chamberlain retuned from Germany 79 00:09:07,560 --> 00:09:11,110 with an announcement that it is peace in our time." 80 00:09:14,520 --> 00:09:15,874 "How wrong he was." 81 00:09:17,760 --> 00:09:20,957 "Letter from Mother, 25th September." 82 00:09:24,800 --> 00:09:27,997 WOMAN: "My dear Harry, thanks so much for your letter 83 00:09:28,080 --> 00:09:31,755 which arrived with your laundry bundle last Tuesday moming, 84 00:09:31,840 --> 00:09:34,150 and, as ever, I was pleased to get it." 85 00:09:34,240 --> 00:09:38,473 NARRATOR: "How interesting to have seen some of the cabinet ministers 86 00:09:38,560 --> 00:09:40,790 entering Number 10 Downing Street." 87 00:09:45,920 --> 00:09:48,799 "You won't realise, Harry, just what it means." 88 00:09:48,880 --> 00:09:52,111 "You were too young to remember the last war, 89 00:09:52,200 --> 00:09:54,874 but you know that if there had been no war 90 00:09:54,960 --> 00:09:57,918 how very different your life would have been." 91 00:09:58,000 --> 00:09:59,559 "Also mine." 92 00:09:59,640 --> 00:10:03,474 "You would have had a father's help all through your life." 93 00:10:05,840 --> 00:10:08,593 "In some ways I feel I have failed in my duty 94 00:10:08,680 --> 00:10:11,320 where Betty and you are concerned.” 95 00:10:11,400 --> 00:10:15,519 "I have done my best, but have found it very hard at times, 96 00:10:15,600 --> 00:10:19,912 and I think now, that just when you have grown to manhood, 97 00:10:20,000 --> 00:10:22,958 there is this awful prospect of another war." 98 00:10:23,040 --> 00:10:25,554 "The last one did no good." 99 00:10:25,640 --> 00:10:28,359 "Just robbed us of the best of our men." 100 00:10:28,440 --> 00:10:31,159 "How do you feel about it all now?" 101 00:10:31,240 --> 00:10:33,914 "You are living in the midst of everything, 102 00:10:34,000 --> 00:10:35,877 much more than we are.” 103 00:10:37,200 --> 00:10:39,953 "Will send your laundry during the week." 104 00:10:40,040 --> 00:10:43,237 "Surely you don't change your shirts often enough." 105 00:10:43,320 --> 00:10:45,118 "One a week is far too little." 106 00:10:45,200 --> 00:10:47,669 "Remember, one judges by appearances!” 107 00:10:49,000 --> 00:10:51,514 NARRATOR: "And so the time passed, 108 00:10:51,600 --> 00:10:55,355 life seemed grand, and I was very happy." 109 00:10:55,440 --> 00:10:59,195 "We were staying at the Bloomsbury House Club, 110 00:10:59,280 --> 00:11:02,238 and with Colin Possat and Robert Fairburn, 111 00:11:02,320 --> 00:11:05,711 I remember watching Barbara Smythe and the other girls 112 00:11:05,800 --> 00:11:09,555 play a bit of tennis." 113 00:11:09,640 --> 00:11:11,711 "Barbara was, without question, 114 00:11:11,800 --> 00:11:16,476 the most beautiful girl I had ever set eyes on." 115 00:11:19,000 --> 00:11:22,709 "I remember the picnics in Sussex..." 116 00:11:38,320 --> 00:11:41,233 "the day trips to Eastbourne and Brighton." 117 00:11:53,760 --> 00:11:55,319 SPLASH 118 00:11:55,400 --> 00:11:58,552 "Alas, it was not to be with Barbara." 119 00:11:58,640 --> 00:12:02,031 "I'm afraid that I do not understand girls very well, 120 00:12:02,120 --> 00:12:05,715 for she had given me some encouragement.” 121 00:12:05,800 --> 00:12:09,031 "She married a tank driver, and I wish them well." 122 00:12:17,920 --> 00:12:20,434 "I wonder where they are now?" 123 00:12:28,680 --> 00:12:31,513 "About this time, there was another war scare.” 124 00:12:31,600 --> 00:12:35,958 "Germany had invaded Austria, but, as usual, little came of t." 125 00:12:36,040 --> 00:12:41,399 "So, in the summer of 1939, I set off back to Scotland, 126 00:12:41,480 --> 00:12:43,710 still madly in love with London." 127 00:12:45,440 --> 00:12:49,115 "It was the holidays, and we were returning to Blackwaterfoot 128 00:12:49,200 --> 00:12:50,634 on the Isle of Arran." 129 00:12:55,160 --> 00:12:58,039 "Knowing there was a possibility of war, 130 00:12:58,120 --> 00:13:02,398 Robert Kelman declared he was going to join the Foreign Legion." 131 00:13:06,320 --> 00:13:09,199 "The first night was spent on a potato feast 132 00:13:09,280 --> 00:13:12,079 on the hill behind the village." 133 00:13:12,160 --> 00:13:16,199 "There was a beautiful sunset over the Mull of Kintyre 134 00:13:16,280 --> 00:13:18,999 and colour film had not long been invented, 135 00:13:19,080 --> 00:13:21,276 so I took full advantage of it." 136 00:13:23,520 --> 00:13:29,072 "By now, it was the third week of August and things had begun happening in Europe.” 137 00:13:29,160 --> 00:13:31,800 "One morning, I went down to the tennis court 138 00:13:31,880 --> 00:13:35,350 and everyone seemed very quiet." 139 00:13:35,440 --> 00:13:37,716 "What's the matter?" I inquired" 140 00:13:37,800 --> 00:13:40,235 “Have you seen today's papers?” 141 00:13:40,320 --> 00:13:42,072 “No” “Well, have a look.” 142 00:13:44,520 --> 00:13:48,434 “This is impossible. They're the two worst enemies.” 143 00:13:48,520 --> 00:13:51,512 “That might be so, but there itis, 144 00:13:51,600 --> 00:13:54,558 and I'm afraid that it means war this time." 145 00:13:59,400 --> 00:14:03,280 "That was the last night we were to have together that holiday." 146 00:14:03,360 --> 00:14:04,350 "It's sad to think 147 00:14:04,440 --> 00:14:07,592 it was the last time the same people will ever meet, 148 00:14:07,680 --> 00:14:11,594 for some will fail to return from this war." 149 00:14:11,680 --> 00:14:14,513 "The next day, hundreds of people left." 150 00:14:14,600 --> 00:14:16,910 "The place was deserted.” 151 00:14:17,000 --> 00:14:19,913 "And as the war clouds gathered, 152 00:14:20,000 --> 00:14:23,516 the river at Blackwaterfoot was truly living up to its name." 153 00:14:27,680 --> 00:14:30,798 "The following Saturday, Germany invaded Poland 154 00:14:30,880 --> 00:14:32,518 and an ultimatum was given 155 00:14:32,600 --> 00:14:35,752 that unless she withdrew her forces immediately, 156 00:14:35,840 --> 00:14:37,478 war would be declared.” 157 00:14:39,400 --> 00:14:42,358 "The house was rather dismal that day, I'm afraid.” 158 00:14:43,160 --> 00:14:45,595 “For we did not know what was in store for us." 159 00:14:54,840 --> 00:14:58,356 “It was certain that I would be called up, so I volunteered 160 00:14:58,440 --> 00:15:00,590 and had to take the Oath of Allegiance.” 161 00:15:01,560 --> 00:15:05,349 “It wasn't for honour or glory, it was the fact that if you volunteered 162 00:15:05,440 --> 00:15:07,954 you would more likely get promoted quicker." 163 00:15:09,880 --> 00:15:13,316 "A few days later, a letter arrived accepting my offer.” 164 00:15:20,680 --> 00:15:23,149 "Any glamour of war was knocked out of my head 165 00:15:23,240 --> 00:15:26,198 when I joined the Cameronians at Hamilton Barracks.” 166 00:15:32,360 --> 00:15:34,670 "Four months at Hamilton was enough, 167 00:15:34,760 --> 00:15:37,832 and we were posted fo the officer cadet training unit 168 00:15:37,920 --> 00:15:39,672 number 165 at Dunbar.” 169 00:15:44,920 --> 00:15:49,153 "Life at Dunbar was stiff, and we had to look after ourselves.” 170 00:16:01,240 --> 00:16:04,153 "My knowledge of the Army was increasing, 171 00:16:04,240 --> 00:16:05,753 and I was in my element.” 172 00:16:11,640 --> 00:16:13,472 "And so time drifted on." 173 00:16:13,560 --> 00:16:16,279 "I remember the invasion of Holland 174 00:16:16,360 --> 00:16:19,876 and the possibility we might be required at a minute's notice.” 175 00:16:23,520 --> 00:16:24,954 "Then France capitulated, 176 00:16:25,040 --> 00:16:27,395 and there was a terrific scare of invasion." 177 00:16:29,600 --> 00:16:33,036 "We built roadblocks and were put to guarding the coast.” 178 00:16:33,120 --> 00:16:36,476 "Under the sunshine of a June day, we watched and waited 179 00:16:36,560 --> 00:16:38,153 on the beach.” 180 00:16:38,240 --> 00:16:41,710 "I was in a weapons pit with Len Carr and Ronnie Millar.” 181 00:16:41,800 --> 00:16:44,474 "But thankfully the invasion didn't come 182 00:16:44,560 --> 00:16:47,074 and we were withdrawn from the beaches." 183 00:17:03,760 --> 00:17:07,913 "On a Friday, we were commissioned in a smart passing out parade.” 184 00:17:08,000 --> 00:17:09,115 "Now we were free 185 00:17:09,200 --> 00:17:12,716 and were the proud possessors of one shining brass pip." 186 00:17:18,280 --> 00:17:21,272 “I went on leave, awaiting my first commission." 187 00:17:33,880 --> 00:17:35,837 "It was August of 1940, 188 00:17:35,920 --> 00:17:39,595 and we went back to Blackwaterfoot on the Isle of Arran." 189 00:17:55,240 --> 00:17:58,517 "There were very few people there at that time, 190 00:17:58,600 --> 00:18:00,113 but one day I looked round 191 00:18:00,200 --> 00:18:03,318 and saw a rather pretty girl reading a big book." 192 00:18:05,960 --> 00:18:07,917 "What marvellous eyes she had." 193 00:18:14,200 --> 00:18:17,352 "Hello, you're new here. You like the place? 194 00:18:17,440 --> 00:18:20,478 What's the book you're reading” "Gone with the Wind." 195 00:18:21,760 --> 00:18:24,752 "And so began the greatest romance of my life." 196 00:18:24,840 --> 00:18:27,639 2 Skylark 197 00:18:27,720 --> 00:18:33,159 I Have you anything to say to me? 198 00:18:33,240 --> 00:18:38,076 2 Won't you tell me where love can be? 199 00:18:38,160 --> 00:18:42,279 Is there a meadow in the mist 200 00:18:42,360 --> 00:18:45,591 I Where someone's waiting to be kissed? ♪ 201 00:18:45,680 --> 00:18:50,800 NARRATOR: "It was still the custom to have dances, even in the dark of blackout." 202 00:18:52,400 --> 00:18:54,437 "All the girls at this end of the room, 203 00:18:54,520 --> 00:18:58,115 all the boys at the far end, please,' shouted John Rusk." 204 00:18:58,200 --> 00:19:02,592 "He then blindfolded himself, and picked partners for everyone.” 205 00:19:04,440 --> 00:19:06,397 "At last, my turn came." 206 00:19:06,480 --> 00:19:07,709 "He took me by the arm, 207 00:19:07,800 --> 00:19:11,953 and led me straight to the girl I'd met earlier, Anne Craig." 208 00:19:13,120 --> 00:19:15,031 "My heart stood still." 209 00:19:15,120 --> 00:19:17,031 "Of all the girls in the room, 210 00:19:17,120 --> 00:19:21,114 he had taken me straight to the one I admired most." 211 00:19:22,160 --> 00:19:28,190 "I remember the last dance, the name of which escapes me now." 212 00:20:11,240 --> 00:20:12,878 BIRDS CHIRP 213 00:20:17,440 --> 00:20:20,398 NARRATOR: "Anne and I took a walk to the King's Caves 214 00:20:20,480 --> 00:20:22,756 and found we liked each other very much." 215 00:20:25,320 --> 00:20:28,631 "I don't know what's happening to me," she said. 216 00:20:28,720 --> 00:20:30,119 "Give me a kiss." 217 00:20:32,200 --> 00:20:34,555 "The sky was so beautiful 218 00:20:34,640 --> 00:20:37,359 no poet or musician could ever do it justice." 219 00:20:48,040 --> 00:20:53,069 "We met every day that week, and to say time stood still." 220 00:21:08,760 --> 00:21:12,515 "I was in a daze, a love daze." 221 00:21:19,600 --> 00:21:23,036 "The last night I took Anne for a long walk up the Lagg Road, 222 00:21:23,120 --> 00:21:26,397 and here I discovered that she was in love with me." 223 00:21:26,480 --> 00:21:30,394 "It seemed so silly, here we were, 224 00:21:30,480 --> 00:21:34,519 having known each other for only a week, yet we were in love." 225 00:21:35,920 --> 00:21:39,629 "We walked along the shore and lay down in each other's arms 226 00:21:39,720 --> 00:21:41,518 at the bottom of a sand dune.” 227 00:21:48,800 --> 00:21:52,430 “I kissed her goodbye, and the thought struck me, 228 00:21:52,520 --> 00:21:55,638 was this the last time I was to see this spot?” 229 00:21:55,720 --> 00:21:59,998 “There is a war on and men are killed in wars." 230 00:22:04,400 --> 00:22:08,758 "A week had passed since those glorious days with Anne on Arran." 231 00:22:10,280 --> 00:22:12,351 "There was still no sign of my sailing, 232 00:22:12,440 --> 00:22:14,795 s0 we arranged to meet again in Glasgow." 233 00:22:23,160 --> 00:22:25,754 "We had dinner at the Central Station Hotel, 234 00:22:25,840 --> 00:22:28,514 and then to the Plaza to see Gone with the Wind." 235 00:22:29,960 --> 00:22:33,032 "It's a marvellous film, and I enjoyed every minute.” 236 00:22:34,800 --> 00:22:37,918 "I remember the afternoons together at Stanely, 237 00:22:38,000 --> 00:22:39,673 a picnic at Milngavie 238 00:22:40,320 --> 00:22:43,358 and a preview at the Regal of Till we Meet Again." 239 00:22:49,440 --> 00:22:54,116 "We went to Anne's house for dinner one night and she went up to change." 240 00:22:54,200 --> 00:22:57,272 "What a marvellous blue silk dress she came down in, 241 00:22:57,360 --> 00:22:59,749 showing off her figure to perfection.” 242 00:23:01,880 --> 00:23:04,918 "How pretty she was, and refined." 243 00:23:07,280 --> 00:23:09,556 "It was a marvellous night, and on the porch, 244 00:23:09,640 --> 00:23:11,472 under a full moon, she whispered to me: 245 00:23:13,240 --> 00:23:16,437 ‘Do you think that if we think of each other hard enough 246 00:23:16,520 --> 00:23:19,433 we can actually feel close when we're apart?" 247 00:23:20,560 --> 00:23:22,676 “Anne, 'm madly in love with you. 248 00:23:22,760 --> 00:23:26,640 I think that if [ was a bit older I would ask you to marry me." 249 00:23:26,720 --> 00:23:29,155 "I think that I saw a tear in her eye." 250 00:23:29,240 --> 00:23:31,709 "There certainly was one in my heart." 251 00:23:33,040 --> 00:23:35,475 "The night was perfect." 252 00:23:35,560 --> 00:23:39,235 "I went home in a trance through Anniesland Cross 253 00:23:39,320 --> 00:23:42,119 and down to the Renfrew ferry as a shortcut home." 254 00:23:42,200 --> 00:23:46,592 "No sooner had I got on, then the wailing of the air-raid sirens began." 255 00:23:46,680 --> 00:23:50,753 "I went to the cabin with the captain and he took me to the bridge." 256 00:23:50,840 --> 00:23:55,198 "Not a healthy place to be on the River Clyde in the middle of an air-raid." 257 00:23:55,280 --> 00:23:59,319 "It didn't seem to matter. Gosh, I was madly in love with Anne." 258 00:23:59,400 --> 00:24:03,678 "The following Friday, a letter came for me from the India Office.” 259 00:24:03,760 --> 00:24:06,991 "I knew what was in it. My sailing orders." 260 00:24:08,160 --> 00:24:11,710 "I wrote Anne a long letter, as she'd had to leave town by then." 261 00:24:12,760 --> 00:24:15,718 "When Monday came, there were some sad scenes." 262 00:24:15,800 --> 00:24:19,509 "But as the porter came up with the baggage labelled ‘Bombay', 263 00:24:19,600 --> 00:24:22,240 I felt as though I was really going somewhere." 264 00:24:22,320 --> 00:24:25,676 "I kissed Mother goodbye, there was a whistle then a hush 265 00:24:25,760 --> 00:24:27,990 as the train drew out of the station.” 266 00:24:28,080 --> 00:24:31,198 "I had seen the last of all the people that I loved.” 267 00:24:32,360 --> 00:24:33,634 Wow. 268 00:24:35,000 --> 00:24:38,834 NARRATOR: "The day was bright, and the last look at Scotland 269 00:24:38,920 --> 00:24:42,117 was as a lovely Island bathed in glorious sunshine." 270 00:24:44,760 --> 00:24:46,797 "There was a small breeze, 271 00:24:46,880 --> 00:24:50,032 which made gentle white horses on the water." 272 00:24:51,920 --> 00:24:56,312 "Arran stood in majestic beauty over the sunlit sea.” 273 00:25:00,000 --> 00:25:01,559 "Such things grow fast dim, 274 00:25:03,160 --> 00:25:07,472 but sometime, in the not too distant future, I hope to return home 275 00:25:07,560 --> 00:25:10,552 and once again be in the country nearest my heart." 276 00:25:14,160 --> 00:25:17,278 "We were not to see land again for many weeks." 277 00:25:17,360 --> 00:25:21,638 "The main thought in the minds of all was the possibility of a German air-raid.” 278 00:25:23,320 --> 00:25:26,551 "On day two, a German submarine was sighted, 279 00:25:27,480 --> 00:25:30,313 but thankfully it didn't bother us." 280 00:25:34,240 --> 00:25:37,471 "The weather, however, grew steadily worse." 281 00:25:38,280 --> 00:25:43,673 "Our boat, the Britannia, was an Anchor Line steam ship of about 30 tons." 282 00:25:43,760 --> 00:25:47,355 "By mid-Atlantic she was being tossed about like a cork." 283 00:25:52,160 --> 00:25:54,913 "In such seas we were able to make little headway, 284 00:25:55,000 --> 00:25:58,595 so we had to hove to until the storm blew out almost a week later." 285 00:26:04,760 --> 00:26:09,072 "One of the amazing things brought about by this hurricane, though, 286 00:26:09,160 --> 00:26:13,916 was a phenomenon of small of phosphorous floating on the surface of the water." 287 00:26:14,000 --> 00:26:15,911 "This lit up the entire sea." 288 00:26:18,840 --> 00:26:23,835 "By Saturday November 2nd, the seas had calmed down and we got crganised." 289 00:26:23,920 --> 00:26:26,992 "Urdu classes were run, and lectures on India, 290 00:26:27,080 --> 00:26:30,914 which proved to be a lot of nonsense when we arrived out here." 291 00:26:31,000 --> 00:26:33,719 "Anyhow, it happened to pass the time." 292 00:27:02,520 --> 00:27:07,276 "On the 9th of November, we sighted land for the first time." 293 00:27:13,360 --> 00:27:16,876 "Any land looks good after so many days at sea, 294 00:27:16,960 --> 00:27:19,474 and Sierra Leone was no exception." 295 00:27:20,280 --> 00:27:23,079 "What a majestic place it was." 296 00:27:23,160 --> 00:27:25,470 "Hills kissing into clouds, 297 00:27:25,560 --> 00:27:28,313 with palm trees coming down to the edge of the sea." 298 00:27:29,960 --> 00:27:32,839 "We were not allowed ashore because of a fever, 299 00:27:32,920 --> 00:27:38,438 but the native boats that swarmed around the ship helped to while away the time." 300 00:27:38,520 --> 00:27:43,117 "I bought Anne and Mother silk stockings in the way of a Christmas present.” 301 00:27:46,080 --> 00:27:47,878 "In the evening we raised anchor, 302 00:27:47,960 --> 00:27:50,873 and a few hours later we had lost sight of the land, 303 00:27:50,960 --> 00:27:53,520 but the break had given us what we needed." 304 00:27:58,280 --> 00:28:01,193 "The rest of the journey was without incident.” 305 00:28:01,280 --> 00:28:05,877 "We did the stretch from Cape Town to Bombay in ten days. Quite good going." 306 00:28:12,160 --> 00:28:17,280 "On Thursday the 5th of December, waters changed from the blue of the Arabian Sea 307 00:28:17,360 --> 00:28:19,033 to the dirty colour of mud." 308 00:28:21,040 --> 00:28:23,759 "At 11 o'clock, we saw the first of India, 309 00:28:24,480 --> 00:28:27,916 and by midday we were in the bay at Bombay." 310 00:28:33,120 --> 00:28:35,350 "An officer came aboard to give us our regiments.” 311 00:28:35,960 --> 00:28:40,352 "I was to report to the Gurkha Rifles. Oh, boy!" 312 00:28:40,440 --> 00:28:41,510 "Was this a break, 313 00:28:41,600 --> 00:28:46,549 being posted to probably the finest regiment in the world." 314 00:28:50,840 --> 00:28:53,229 "We went for a walk around Bombay." 315 00:28:53,320 --> 00:28:54,719 "God, how it smelt." 316 00:28:54,800 --> 00:28:58,839 "So entirely different from anything that I had ever imagined." 317 00:29:00,280 --> 00:29:05,639 "The poverty and squalor that many of the people lived in was unbelievable.” 318 00:29:08,280 --> 00:29:12,319 "In utter contrast, we spent the night in the famous Taj Mahal Hotel." 319 00:29:16,960 --> 00:29:19,873 "The following morning, at about ten o'clock, 320 00:29:19,960 --> 00:29:24,477 my train set out from Bombay Central, and by 11:00 I was in dreamland, 321 00:29:24,560 --> 00:29:28,269 having begun the longest and most exciting train journey." 322 00:29:29,640 --> 00:29:31,517 "Life in India had begun." 323 00:29:46,840 --> 00:29:51,550 "Across desert terrain, up steep mountain slopes, 324 00:29:51,640 --> 00:29:56,589 through deep valleys and finally to Shillong, Assam, 325 00:29:56,680 --> 00:30:01,914 and our beautiful hilltop training station situated near the Burma border." 326 00:30:04,680 --> 00:30:06,432 "This was some place." 327 00:30:26,240 --> 00:30:27,719 "To Mother." 328 00:30:28,920 --> 00:30:33,869 "Just to let you know what her son is doing and that he has not forgotten her." 329 00:30:33,960 --> 00:30:36,076 "Some pictures of Indian life." 330 00:30:40,080 --> 00:30:42,720 "This is a marvellous station I have come fo." 331 00:30:42,800 --> 00:30:45,553 "The aptly named Happy Valley." 332 00:30:45,640 --> 00:30:47,358 "Looking out from my window 333 00:30:47,440 --> 00:30:50,353 I think of the vast journey I have covered, 334 00:30:50,440 --> 00:30:54,274 about 15,000 miles in all, more than halfway round the world." 335 00:30:56,560 --> 00:31:01,839 "I think of those who I have left at home. How far away they seem." 336 00:31:07,320 --> 00:31:10,676 "The Gurkhas are intensely keen on soldering 337 00:31:10,760 --> 00:31:13,912 and are undoubtedly the world's finest fighters." 338 00:31:15,800 --> 00:31:20,237 "Somehow, I have been given command of my own battalion." 339 00:31:36,640 --> 00:31:39,519 "Although the Gurkhas health is usually perfect, 340 00:31:39,600 --> 00:31:42,513 we still have to do a spell of PT each morning." 341 00:31:46,560 --> 00:31:50,872 "We are told that the Germans will probably be using gas attacks soon, 342 00:31:50,960 --> 00:31:53,429 so we are trained in chemical warfare." 343 00:31:54,160 --> 00:31:57,152 “Not a lot of fun in the searing Indian sun." 344 00:32:04,360 --> 00:32:07,512 "The Gurkhas in the unit have become more than my men, 345 00:32:07,600 --> 00:32:11,036 they are my friends who I have grown to very much admire." 346 00:32:11,120 --> 00:32:15,432 "Fellows that will take all the dirt going and still come up smiling, 347 00:32:15,520 --> 00:32:19,354 so brave they did not know the meaning of death or fear." 348 00:32:24,200 --> 00:32:26,396 "They have never let me down." 349 00:32:39,440 --> 00:32:43,434 "Today the Gurkha festival of Dussehra was held, 350 00:32:43,520 --> 00:32:47,753 where the men dress up as women, and after quite a few drinks beat it up a bit." 351 00:32:50,440 --> 00:32:53,876 "The incense was lending an Oriental touch to the scene 352 00:32:53,960 --> 00:32:56,679 and somehow or other it all seemed unreal.” 353 00:33:04,760 --> 00:33:07,878 "This festival is very bloodthirsty, though." 354 00:33:12,240 --> 00:33:14,800 "The first animal to be sacrificed was a duck, 355 00:33:14,880 --> 00:33:18,271 which had its head cut off in one sweep of the kukri." 356 00:33:20,800 --> 00:33:23,110 "The next on the list was a goat." 357 00:33:23,960 --> 00:33:27,749 "Off came its head so swiftly, almost to be invisible to the eye." 358 00:33:28,640 --> 00:33:33,271 "It was a horrible sight, but we were witnessing a unique experience.” 359 00:33:34,480 --> 00:33:36,357 "And so the slaughter went on, 360 00:33:36,440 --> 00:33:40,752 until the time came for the greatest of all, the bull." 361 00:33:44,160 --> 00:33:48,996 "One sweep of superhuman strength is required to cut off its neck." 362 00:33:49,080 --> 00:33:50,878 "A hush fell on the audience." 363 00:33:50,960 --> 00:33:53,474 "Would his strength stand up to the job?" 364 00:33:53,560 --> 00:33:57,076 "If he failed, it meant that bad luck would be with the regiment 365 00:33:57,160 --> 00:33:58,719 for the following year." 366 00:34:09,160 --> 00:34:12,278 "As he stood with the double-handed kuki raised, 367 00:34:12,360 --> 00:34:14,556 every second seemed like an hour." 368 00:34:14,640 --> 00:34:17,439 "Then down it came, one swish." 369 00:34:30,160 --> 00:34:34,597 "He had succeeded, and may good luck be with the battalion." 370 00:34:37,160 --> 00:34:39,356 "The CO went back to his offices, 371 00:34:39,440 --> 00:34:42,956 while we stayed with the men, most of us just having a beer, 372 00:34:43,040 --> 00:34:45,680 for, after the scenes we had just witnessed, 373 00:34:45,760 --> 00:34:48,593 we did not feel much like eating anything." 374 00:34:56,600 --> 00:35:00,673 "The battalion is posted to Karachi, and the day after we arrived, 375 00:35:00,760 --> 00:35:02,592 instead of PT, 376 00:35:02,680 --> 00:35:05,877 I decided to take the men for a swim in the Arabian Gulf." 377 00:35:17,360 --> 00:35:20,318 "This is indeed an experience for some of the men, 378 00:35:20,400 --> 00:35:23,279 who have never before seen the sea." 379 00:35:25,560 --> 00:35:28,871 "They were not able to understand the saltinit 380 00:35:28,960 --> 00:35:33,830 and asked me some very difficult questions as to why it was salty 381 00:35:33,920 --> 00:35:35,797 and what makes the waves, 382 00:35:37,160 --> 00:35:42,917 which, in English, was difficult enough to explain, not to mention Nepalese." 383 00:36:17,320 --> 00:36:19,311 Everybody was very surprised 384 00:36:19,400 --> 00:36:25,396 when we heard that he'd been made a captain of a Gurkha brigade! 385 00:36:25,920 --> 00:36:27,831 This sounded most unusual. 386 00:36:29,200 --> 00:36:31,510 He was a very friendly individual 387 00:36:32,200 --> 00:36:35,511 and he just loved filming, filming anything. 388 00:36:35,600 --> 00:36:40,037 He also found that he could get Kodachrome colour film, 389 00:36:40,120 --> 00:36:43,078 because he managed to persuade the Army 390 00:36:43,160 --> 00:36:49,076 that if he used colour film to photograph enemy territory, 391 00:36:49,160 --> 00:36:54,439 he could distinguish between real trees and fake trees 392 00:36:54,520 --> 00:36:56,477 and camouflage netting. 393 00:36:57,760 --> 00:37:00,149 Whether that's true or not, I don't know, 394 00:37:00,240 --> 00:37:02,356 but it got him a supply of colour film, 395 00:37:02,440 --> 00:37:04,875 which nobody else could get during the war. 396 00:37:06,760 --> 00:37:09,195 I could show you the bit of film that I've got. 397 00:37:25,720 --> 00:37:28,792 NARRATOR: *I have been abroad for almost two years 398 00:37:28,880 --> 00:37:31,793 and so have a bit of leave in beautiful Kashmir." 399 00:37:32,680 --> 00:37:37,834 "Here we stay in house boats, and the way to get around is in canoes.” 400 00:37:40,880 --> 00:37:42,518 "We put on Tchaikovsky, 401 00:37:42,600 --> 00:37:45,718 and thought that this war really wasn't so bad." 402 00:37:50,760 --> 00:37:54,196 "At this time, petrol has not been rationed in India, 403 00:37:54,280 --> 00:37:57,511 so we could indulge in the luxury of surfboarding.” 404 00:37:59,040 --> 00:38:02,874 "I, however, seem to have some difficulty in getting started." 405 00:38:33,920 --> 00:38:36,992 "But now it is time for me to leave the battalion.” 406 00:38:38,000 --> 00:38:39,877 “Japan has declared war, 407 00:38:39,960 --> 00:38:42,236 and because of my training as a surveyor 408 00:38:42,320 --> 00:38:45,597 I received an order to report to Colonel Penney 409 00:38:45,680 --> 00:38:47,956 at the Survey of India in Dehra Dun." 410 00:38:50,400 --> 00:38:53,791 "My new title is the Deputy Director of Map Publication, 411 00:38:53,880 --> 00:38:58,636 responsible for producing maps from the Middle East to the Philippines.” 412 00:39:02,320 --> 00:39:06,632 "I'm looking forward to my new life, perhaps with a little apprehension, 413 00:39:06,720 --> 00:39:10,475 for no matter how tough the times have been in the training camp, 414 00:39:10,560 --> 00:39:12,358 I was sorry to leave the Gurkhas." 415 00:39:13,240 --> 00:39:17,359 "My greatest regret was that I was not to lead them into action.” 416 00:39:17,440 --> 00:39:18,919 "Maybe it's just as well, 417 00:39:19,000 --> 00:39:23,836 for I doubt I would be able to do justice to these fine little fellows from Nepal." 418 00:39:26,520 --> 00:39:30,150 REPORTER: In the meantime, in China, roads packed with refugees 419 00:39:30,240 --> 00:39:34,154 gave evidence of the terrific struggle against the Japanese advance. 420 00:39:46,120 --> 00:39:49,397 A defeated China would mean India invaded. 421 00:40:00,920 --> 00:40:04,629 NARRATOR: “The Burma-China road has been cut off by the Japs, 422 00:40:04,720 --> 00:40:07,951 and we are given orders to explore the possibilities 423 00:40:08,040 --> 00:40:11,237 of a new vital supply route through Tibet to China." 424 00:40:11,920 --> 00:40:15,515 "This would involve passing through the Himalayas, 425 00:40:15,600 --> 00:40:19,116 an impressive barrier and a great difficulty for survey, 426 00:40:19,200 --> 00:40:21,396 but what an adventure.” 427 00:40:23,640 --> 00:40:26,154 TRAIN WHISTLE BLASTS 428 00:40:29,680 --> 00:40:33,674 NARRATOR: "The Darjeeling Himalayan Railway, which was made in Glasgow, 429 00:40:33,760 --> 00:40:37,071 is the most fascinating railway I have ever seen 430 00:40:37,160 --> 00:40:41,199 and is to take us on the first leg of our trek across the Himalayas." 431 00:40:49,040 --> 00:40:51,839 "What a beautiful place Darjeeling is, 432 00:40:51,920 --> 00:40:55,197 situated under the majestic Kangchenjunga." 433 00:40:57,160 --> 00:41:00,232 "From Darjeeling, we set off on a four-week tour 434 00:41:00,320 --> 00:41:03,472 of Sikkim and Tibet, walking all the way." 435 00:41:04,600 --> 00:41:06,432 "An interesting journey, 436 00:41:06,520 --> 00:41:10,593 which included crossing raging torrents several feet deep in the dark, 437 00:41:10,680 --> 00:41:15,072 an encounter with a leopard or tiger, smoking tobacco mixed with yak dung 438 00:41:15,160 --> 00:41:17,993 and some very strange food and drink." 439 00:41:54,440 --> 00:41:56,477 "The highest point in our journey, 440 00:41:56,560 --> 00:41:59,313 and the lowest pass between Sikkim and Tibet, 441 00:41:59,400 --> 00:42:02,233 is over 18,000ft above sea level." 442 00:42:06,240 --> 00:42:08,550 "It's tough going, even for the yaks." 443 00:42:09,520 --> 00:42:11,989 "Tricky, as well, to get water at such an altitude." 444 00:42:14,840 --> 00:42:17,639 "By midday, we had reached the top." 445 00:42:17,720 --> 00:42:20,360 "The scenery was unbelievable." 446 00:42:20,440 --> 00:42:25,879 "The Cho Lhamo Lake underneath us, a deepest blue in the brown sands, 447 00:42:25,960 --> 00:42:29,840 then the plains of Tibet, stretching as far as you could see, 448 00:42:29,920 --> 00:42:32,958 with two snow-covered peaks in the distance." 449 00:42:36,960 --> 00:42:41,238 "No problem about road building here, except possibly the alfitude." 450 00:42:45,120 --> 00:42:49,830 "The other side was the exact opposite. Snowfields as far as you could see." 451 00:43:07,360 --> 00:43:08,998 "What a thrill!" 452 00:43:09,080 --> 00:43:12,755 "We discovered vast areas of woods, full of elephants 453 00:43:12,840 --> 00:43:16,117 that, in these days, are worth thousands of pounds, 454 00:43:16,200 --> 00:43:19,591 virgin forests as far as the eye could see." 455 00:43:19,680 --> 00:43:22,957 "This country is virtually unmapped, 456 00:43:23,040 --> 00:43:27,557 and we were probably the first Europeans ever to have seen the place." 457 00:43:28,720 --> 00:43:31,519 "Here I sat amongst the prayer stones." 458 00:43:31,600 --> 00:43:36,231 "Perhaps they might do me some good in the fighting that is inevitably to come 459 00:43:36,320 --> 00:43:37,719 now we've lost Burma.” 460 00:43:47,440 --> 00:43:50,910 REPORTER: The invasion started in 1942. 461 00:43:51,000 --> 00:43:55,119 On the ground and in the air, the Japs had overwhelming superiority. 462 00:44:01,600 --> 00:44:04,433 REPORTER: They struck from the border of Thailand 463 00:44:04,520 --> 00:44:06,477 toward the vital port of Rangoon. 464 00:44:07,640 --> 00:44:08,914 Rangoon fell. 465 00:44:14,920 --> 00:44:19,153 REPORTER: The enemy swept to central Burma along the road to Mandalay 466 00:44:19,240 --> 00:44:22,312 where, by air and ground, they destroyed that city. 467 00:44:27,560 --> 00:44:29,790 MAN: We got a hell of a beating. 468 00:44:29,880 --> 00:44:33,669 We got run out of Burma, and it's humiliating as hell. 469 00:44:35,760 --> 00:44:39,116 NARRATOR: "As the enemy are pushing ahead on all fronts, 470 00:44:39,200 --> 00:44:43,592 Army Headquarters are planning a seaborne reinvasion of Burma.” 471 00:44:44,520 --> 00:44:46,989 "So we are sent on a secret mission 472 00:44:47,080 --> 00:44:50,277 several hundreds of miles behind the enemy lines." 473 00:44:52,480 --> 00:44:56,917 "The country is not well mapped and new maps will have to be prepared, 474 00:44:57,000 --> 00:44:59,435 despite it being overrun with Japs.” 475 00:45:05,560 --> 00:45:08,598 "A local boatman took us to our destination.” 476 00:45:16,560 --> 00:45:20,872 "The fishermen here don't seem to know that there is a war on." 477 00:45:31,680 --> 00:45:35,469 "The object of the mission is to take very accurate beach levels 478 00:45:35,560 --> 00:45:37,312 and tide measurements.” 479 00:45:40,600 --> 00:45:45,151 "Our task was very difficult, as the tide went out for many miles." 480 00:45:48,000 --> 00:45:50,514 "The mission lasted only a week, 481 00:45:50,600 --> 00:45:55,390 and just as well the Japs didn't stumble on us, or I wouldn't be writing this." 482 00:45:58,720 --> 00:46:00,119 "And what a reward.” 483 00:46:00,200 --> 00:46:04,512 "Out on these deserted beaches we swim in the waters of Bengal Bay." 484 00:46:07,160 --> 00:46:09,515 "These swims served a dual purpose, 485 00:46:09,600 --> 00:46:12,114 as we got our clothes washed at the same time." 486 00:46:18,160 --> 00:46:20,754 "Here we are at Christmas once again, 487 00:46:20,840 --> 00:46:23,514 and the week has started out on the wrong foot, 488 00:46:23,600 --> 00:46:27,878 as we had our first air-raid in Calcutta, and have had one every night since." 489 00:46:28,880 --> 00:46:31,030 "Very little damage has been done however, 490 00:46:31,120 --> 00:46:34,397 and apart from the masses of people that are leaving the place, 491 00:46:34,480 --> 00:46:35,834 life goes on as normal." 492 00:46:37,320 --> 00:46:39,277 "I have moved to the officers' hotel, 493 00:46:39,360 --> 00:46:41,158 and apart from the fact 494 00:46:41,240 --> 00:46:44,551 that the flea and bug population in the beds is pretty high, 495 00:46:44,640 --> 00:46:45,994 we get on alright." 496 00:46:48,600 --> 00:46:51,479 "The men got their mail, of which wasn't much." 497 00:46:51,560 --> 00:46:53,437 "I have already had mine." 498 00:46:53,520 --> 00:46:56,797 "Anne sent me her picture to keep me company.” 499 00:46:56,880 --> 00:46:59,110 "At times, I get rather homesick." 500 00:47:03,320 --> 00:47:07,518 "A week at Blackwaterfoot would certainly put me on my feet again." 501 00:47:08,640 --> 00:47:12,076 "All my old pals. I wonder where they are now?" 502 00:47:17,720 --> 00:47:22,237 "How sad this New Year is, I am stuck in an office job." 503 00:47:23,440 --> 00:47:26,114 "I feel, as must the majority of other young men 504 00:47:26,200 --> 00:47:29,352 that are in offices these days, totally fed-up." 505 00:47:30,560 --> 00:47:35,236 "Why am I being kept at a desk, surrounded by all the comforts of Calcutta?" 506 00:47:36,520 --> 00:47:39,194 "I want to get going. There is a job to be done." 507 00:47:41,240 --> 00:47:43,436 “Let us hope that I get my socks pulled up, 508 00:47:43,520 --> 00:47:46,080 and if I do not go back to the field on a mission, 509 00:47:46,160 --> 00:47:49,994 1 will be back with the Gurkhas, getting all the dirt that is going." 510 00:47:53,600 --> 00:47:57,480 "After much deliberation, I went in and saw Colonel Bromford." 511 00:47:58,720 --> 00:48:02,953 "You've probably heard that I want to get back to my battalion, sir." 512 00:48:03,040 --> 00:48:06,237 "No, I hadn't heard. Why do you want to get back?" 513 00:48:06,320 --> 00:48:11,190 "Because I am 100% Gurkha, and I want to get into the fight." 514 00:48:11,280 --> 00:48:15,911 "It's only fools that want to fight, Birrell," he replied.” 515 00:48:16,000 --> 00:48:17,673 "Yes, we all want to serve, 516 00:48:17,760 --> 00:48:22,038 but you are able to serve as well with a theodolite as with a rifle.” 517 00:48:25,640 --> 00:48:27,278 "I will write to lan Wilson 518 00:48:27,360 --> 00:48:29,954 and ask him to give you all the dangerous jobs." 519 00:48:31,160 --> 00:48:33,674 "I am sending you to the Assam Burma front, 520 00:48:33,760 --> 00:48:36,718 where you are bound to have a bit of excitement.” 521 00:48:44,120 --> 00:48:45,997 "The Burma Battle." 522 00:48:48,000 --> 00:48:52,597 I mean, when I knew him, he was just a really cool grandad. 523 00:48:52,680 --> 00:48:54,751 He didn't... I mean, he told me... 524 00:48:54,840 --> 00:48:58,549 I was young, I was a kid, when I used to spend time with him, 525 00:48:58,640 --> 00:49:03,111 50, you know, at this point in his life, he's like a completely different person 526 00:49:03,200 --> 00:49:04,599 to the person I knew. 527 00:49:04,680 --> 00:49:10,312 You flick through these pictures, and there's celebrations, 528 00:49:10,400 --> 00:49:12,437 there's them having a lot of fun 529 00:49:12,520 --> 00:49:14,955 and then there's the complete opposite. 530 00:49:15,040 --> 00:49:17,350 There's dead bodies, burning dead bodies. 531 00:49:18,520 --> 00:49:23,230 If he killed people, it's very hard to know how he'd felt about that. 532 00:49:25,400 --> 00:49:29,439 Probably... I guess a lot of it would be a shock. 533 00:50:17,040 --> 00:50:21,273 NARRATOR: "Imphal was not a healthy place in which to be stationed.” 534 00:50:21,360 --> 00:50:24,990 "Aside from being incredibly cold at this time of year, 535 00:50:25,080 --> 00:50:28,357 it's surrounded by the Japanese Imperial Army." 536 00:50:32,960 --> 00:50:35,554 REPORTER: To many, Burma is a land of legend, 537 00:50:35,640 --> 00:50:39,554 a shrine to Buddhism with its pagodas, its fabled road to Mandalay, 538 00:50:39,640 --> 00:50:44,510 its colourful cities and villages, its strange and picturesque people. 539 00:50:45,600 --> 00:50:48,479 To the allies, however, who were fo fight there, 540 00:50:48,560 --> 00:50:52,110 Burma is a land of perpetual struggle against nature, 541 00:50:52,200 --> 00:50:54,555 with jungles so thick armies can pass 542 00:50:54,640 --> 00:50:58,315 within a short distance of each other without detection. 543 00:50:59,440 --> 00:51:03,035 Wide and turbulent rivers that are almost impassable. 544 00:51:04,480 --> 00:51:09,190 It's a land of extreme climate, intense cold, heat and monsoon. 545 00:51:09,280 --> 00:51:12,511 Rainfall as great as anywhere on Earth. 546 00:51:17,240 --> 00:51:20,551 Its swamps are a breeding ground for malarial mosquitos. 547 00:51:20,640 --> 00:51:25,555 Cholera, beriberi, typhus, dysentery, tropical fever and sores 548 00:51:25,640 --> 00:51:27,233 plague its inhabitants. 549 00:51:27,320 --> 00:51:30,039 This was the land where we were fo fight. 550 00:51:57,800 --> 00:52:01,077 NARRATOR: "My good friend in the jungle is Freddy Fort, 551 00:52:01,160 --> 00:52:05,438 who is about the best man anyone could wish for as a brother officer.” 552 00:52:06,480 --> 00:52:10,155 "There is little to do in these days, 50 Freddy and I organise 553 00:52:10,240 --> 00:52:13,358 a company sports day to keep up the men's morale.” 554 00:52:17,120 --> 00:52:19,316 "But now we have our first mission, 555 00:52:19,400 --> 00:52:24,873 and I am looking forward 100% to be out in the open again, your own boss, 556 00:52:24,960 --> 00:52:28,032 absolutely free to come and go where you please." 557 00:52:31,960 --> 00:52:35,590 "I have been given a small section of Chins and Kachins." 558 00:52:36,200 --> 00:52:38,874 "Normally these fellows fight with spears, 559 00:52:38,960 --> 00:52:41,600 but Kumow is also an excellent rifle shot." 560 00:52:47,160 --> 00:52:50,357 "This is Harry Birrell's ragtag army." 561 00:52:54,240 --> 00:52:56,311 "We walked down through the jungle 562 00:52:56,400 --> 00:53:00,280 in the hope of finding Captain Bill Brown, the elephant man." 563 00:53:00,360 --> 00:53:02,351 "Elephants weigh a lot, 564 00:53:02,440 --> 00:53:06,354 and in this part of the world they are worth their weight in gold." 565 00:53:08,920 --> 00:53:13,039 "Shakir, my subedar, whom I do not think has ever seen one before, 566 00:53:13,120 --> 00:53:16,192 is thrilled to the back teeth about riding them." 567 00:53:16,280 --> 00:53:19,716 "He's full of drive, and a man with great personality.” 568 00:53:27,720 --> 00:53:29,233 "We are heading for Tamu, 569 00:53:29,320 --> 00:53:31,960 which Is situated deep behind the enemy lines." 570 00:53:41,800 --> 00:53:44,553 "Our job is to bring the old maps up-to-date, 571 00:53:45,280 --> 00:53:49,399 triangulate enemy gun positions, fix trig stations for our gunners 572 00:53:49,480 --> 00:53:52,472 and survey possible sites for new airfields.” 573 00:53:54,240 --> 00:53:58,120 "This means miles and miles of trailing and theodolite work." 574 00:54:00,840 --> 00:54:04,834 "At Tamu, the jungle is thick and there is only a dirt track road." 575 00:54:05,440 --> 00:54:08,671 "Having failed to locate the rest camp, which had moved, 576 00:54:08,760 --> 00:54:12,719 we made a meal by the side of the road and were asleep in the open." 577 00:54:16,520 --> 00:54:19,672 "The following morning, we were surprised to find out 578 00:54:19,760 --> 00:54:22,195 that we had been sleeping in a minefield." 579 00:54:24,480 --> 00:54:28,269 "But as no-one stood on a mine it didn't make much difference, 580 00:54:28,360 --> 00:54:30,954 and shortly after 8:00 we were on our way." 581 00:54:33,640 --> 00:54:35,916 "A report has to be sent back to base 582 00:54:36,000 --> 00:54:38,913 on the width and depth of the Chindwin River 583 00:54:39,000 --> 00:54:43,358 to make sure that the Jeeps can cross it before the monsoon arrives." 584 00:54:45,480 --> 00:54:49,599 "As radio silence has to be observed, we rely heavily on heliographs 585 00:54:49,680 --> 00:54:51,671 to send our messages back to base." 586 00:55:04,320 --> 00:55:05,594 "Camp life isn't so bad." 587 00:55:07,920 --> 00:55:10,480 "All supplies were provided by the RAF." 588 00:55:11,160 --> 00:55:14,630 "Today, an airdrop delivered corned beef for the lads." 589 00:55:14,720 --> 00:55:16,631 "But I pity the poor Sikhs." 590 00:55:17,640 --> 00:55:22,032 "Our Chins, however, know exactly where to find roots that are edible 591 00:55:22,120 --> 00:55:24,760 and taste very much like corn on the cob." 592 00:55:37,240 --> 00:55:39,311 "Our time here has not been wasted, 593 00:55:39,400 --> 00:55:42,836 for we've prepared ten maps for the Airfield Engineers, 594 00:55:42,920 --> 00:55:45,958 stretching halfway down through central Burma." 595 00:55:48,960 --> 00:55:53,830 "There is a certain amount of satisfaction watching the Spitfires and Hurricanes 596 00:55:53,920 --> 00:55:57,709 taking off from the first of these hastily constructed strips 597 00:55:57,800 --> 00:56:00,394 to strafe bomb the Japs a few miles away." 598 00:56:13,440 --> 00:56:16,990 "Having received a most charming letter from Colonel Ogilvie, 599 00:56:17,080 --> 00:56:20,038 I have decided to go up to Nepal for my summer leave." 600 00:56:23,200 --> 00:56:26,750 "How I am locking forward to entering this kingdom." 601 00:56:26,840 --> 00:56:31,437 "A forbidden place, for in these days no outsider is allowed into Nepal, 602 00:56:31,520 --> 00:56:35,229 except by the invitation of the maharajah." 603 00:56:37,920 --> 00:56:41,117 "Starting off in the bus, we change to ponies." 604 00:56:44,120 --> 00:56:49,149 “The road is most hectic, and at times it is impossible even to ride." 605 00:56:51,440 --> 00:56:54,114 "We pass some marvellous scenery, though.” 606 00:56:55,320 --> 00:56:57,630 "It's rather like Assam, 607 00:56:57,720 --> 00:57:00,473 and in many ways reminds me also of Scotland, 608 00:57:01,040 --> 00:57:04,078 except that the mountains are many times higher." 609 00:57:05,160 --> 00:57:09,472 "After three days' march, at last we see Kathmandu in the distance.” 610 00:57:26,440 --> 00:57:29,193 "The Nepalese are very friendly to Britain, 611 00:57:29,280 --> 00:57:32,989 and there is a statue of Queen Victoria in one of the streets." 612 00:57:34,040 --> 00:57:38,238 "The city is very dirty, though, with a lot of poverty, 613 00:57:38,320 --> 00:57:41,836 and yet no fewer than 17 palaces.” 614 00:57:46,240 --> 00:57:49,835 "Apart from the Maharaja, the only other car in the capital 615 00:57:49,920 --> 00:57:52,150 is owned by the British Ambassador." 616 00:57:52,240 --> 00:57:54,675 "But there are plenty of elephants.” 617 00:57:57,960 --> 00:58:00,793 "We were to stay with the maharajah in his palace, 618 00:58:00,880 --> 00:58:03,998 and at the residency we see the prime minister, 619 00:58:04,080 --> 00:58:07,596 ‘His Majestic Minister', arrive in his hat, 620 00:58:08,120 --> 00:58:10,589 which is supposed to be worth around £2,000." 621 00:58:13,520 --> 00:58:18,720 "I feel myself rather fortunate, being an officer in the survey, 622 00:58:18,800 --> 00:58:22,077 you got to know generals, politicians and princesses, 623 00:58:22,160 --> 00:58:24,151 for they all wanted maps." 624 00:58:38,680 --> 00:58:41,672 "Thursday 11th September 1943." 625 00:58:41,760 --> 00:58:45,435 "This morning we are greeted with good news over the radio." 626 00:58:45,520 --> 00:58:47,318 "Italy has fallen." 627 00:58:50,880 --> 00:58:55,113 "The celebrations coincide with the festival of Indra Jatra 628 00:58:55,200 --> 00:58:57,316 and a terrific march through the city." 629 00:59:06,920 --> 00:59:08,558 "What a leave this has been." 630 00:59:08,640 --> 00:59:12,599 "Things I have seen, splendour and happiness in this country 631 00:59:12,680 --> 00:59:15,911 that cannot possibly be seen elsewhere around India.” 632 00:59:16,800 --> 00:59:18,279 "How hard itis to think 633 00:59:18,360 --> 00:59:21,876 that by next week I will probably be back at the front in Burma, 634 00:59:21,960 --> 00:59:24,395 when all here is so friendly and at peace." 635 00:59:41,320 --> 00:59:46,349 "We were inking up the plane tables when there was a burst of sub-machine fire." 636 00:59:47,840 --> 00:59:51,276 "At first I did not realise what had happened, 637 00:59:51,360 --> 00:59:54,432 then there was a yell for me from one of the tents." 638 00:59:55,200 --> 00:59:58,909 NARRATOR: “I rushed in and found one of my sepoys, Babu Lal, 639 00:59:59,000 --> 01:00:02,595 a young fellow, with blood pouring from his arm and leg.” 640 01:00:02,680 --> 01:00:05,513 "Three bullet shots had gone through him." 641 01:00:06,640 --> 01:00:09,280 "We got the first dressing onto his wounds 642 01:00:09,360 --> 01:00:12,000 and rushed him round to the field hospital." 643 01:00:12,840 --> 01:00:15,070 "There was a Scots captain in charge 644 01:00:15,160 --> 01:00:19,472 and he took Babu Lal's blood pressure and pulse, then turned to me." 645 01:00:19,560 --> 01:00:24,270 "He is suffering from severe physical shock and is very weak. 646 01:00:24,360 --> 01:00:27,751 If he gets any weaker, we will give him some plasma.” 647 01:00:27,840 --> 01:00:30,639 "It was a relief to know that he was not dead." 648 01:00:30,720 --> 01:00:34,634 "But then he broke into a low chant and told me he was dying." 649 01:00:34,720 --> 01:00:38,350 "My Urdu was not good enough to tell him what I wanted, 650 01:00:38,440 --> 01:00:42,832 but I told him not to be foolish, that only weak men died young." 651 01:00:44,880 --> 01:00:49,829 "I waited some time by his stretcher, wishing the surgeon would hurry." 652 01:00:49,920 --> 01:00:52,309 "It was an unpleasant task." 653 01:00:53,080 --> 01:00:55,356 "There were two little Burmese children 654 01:00:55,440 --> 01:00:58,876 that had been badly burnt by a phosphor bomb this morning, 655 01:00:58,960 --> 01:01:04,160 so much so that when the bandages were put on they caught fire." 656 01:01:05,440 --> 01:01:08,114 "All their skin had completely vanished 657 01:01:08,200 --> 01:01:10,874 and only their miserable yells could be heard." 658 01:01:13,600 --> 01:01:17,912 "When I came back to the camp, I tried to find out what had happened.” 659 01:01:18,000 --> 01:01:22,039 "It had been Kusal Singh who had accidently set off his Sten gun, 660 01:01:22,120 --> 01:01:24,999 and the bullets had gone into the adjoining tent." 661 01:01:26,320 --> 01:01:29,312 "Though I was annoyed with him, I pitied him greatly." 662 01:01:30,800 --> 01:01:35,510 "A dismal feeling spread over me, so I went and sat by the side of a stream.” 663 01:01:44,640 --> 01:01:48,315 "That night, I prayed very hard that Babu Lal might live." 664 01:01:50,200 --> 01:01:53,989 "The first thing I did in the moming was to go to the hospital, 665 01:01:54,080 --> 01:01:56,037 where the same captain met me." 666 01:01:56,120 --> 01:01:59,954 "I'm so glad you came,” he said in a low voice." 667 01:02:00,960 --> 01:02:04,112 "Your sepoy passed away shortly after the operation, 668 01:02:04,640 --> 01:02:06,995 he seemed to have lost the will to live.” 669 01:02:08,040 --> 01:02:11,510 "It was a great shock to me, but then war is cruel 670 01:02:11,600 --> 01:02:16,436 and this fellow, who had been bright and gay in the morning, now lay still." 671 01:02:20,760 --> 01:02:24,071 "In the evening, we dug his grave by the side of the river." 672 01:02:25,160 --> 01:02:26,355 "I tried to give service, 673 01:02:26,440 --> 01:02:29,512 but was not exactly able to put my thoughts into words." 674 01:02:30,080 --> 01:02:34,358 "So Babu's friends, the ones he had in this area, laid him down." 675 01:02:35,760 --> 01:02:39,071 "Only silence prevailed as we all put some earth on his body." 676 01:02:41,280 --> 01:02:45,717 "The party was called to attention, we saluted, then broke off." 677 01:02:56,320 --> 01:02:58,152 NARRATOR: "Trouble in Manipur." 678 01:03:00,400 --> 01:03:02,437 "When we advance..." 679 01:03:04,200 --> 01:03:07,716 "What a phrase, and how fed-up I am of hearing it." 680 01:03:11,240 --> 01:03:13,117 "One day we get the word to move 681 01:03:13,200 --> 01:03:16,318 and a few minutes later itis counter-ordered." 682 01:03:22,280 --> 01:03:26,751 "The Japs who, up to date, have been carrying out an encircling movement, 683 01:03:26,840 --> 01:03:29,354 are, at present, only four miles distant." 684 01:03:32,600 --> 01:03:36,559 "By the end of the week, things have reached a pretty stage, 685 01:03:36,640 --> 01:03:39,519 for we hear that Tamu and Tiddim have both been cut 686 01:03:39,600 --> 01:03:43,150 and the enemy are around the hills of our corps headquarters.” 687 01:03:44,280 --> 01:03:48,513 REPORTER: Early in March, the Japs made an attempt to regain the initiative. 688 01:03:48,600 --> 01:03:52,070 They moved three divisions to the Chindwin River, crossed it, 689 01:03:52,160 --> 01:03:55,596 and struck at Imphal in India in a powerful pincer movement 690 01:03:55,680 --> 01:03:58,115 aimed at cutting the Bengal Assam Railway 691 01:03:58,200 --> 01:04:00,999 carrying supplies to the allied troops in Burma. 692 01:04:01,080 --> 01:04:05,916 Headlines all over the world blaze the news that Jap armies were on Indian soil. 693 01:04:06,000 --> 01:04:07,877 That India had been invaded. 694 01:04:23,920 --> 01:04:27,709 NARRATOR: "A couple of weeks have passed and the situation, 695 01:04:27,800 --> 01:04:32,351 instead of getting better, has probably taken a turn for the worse." 696 01:04:32,440 --> 01:04:35,592 "There is an estimated enemy of 32,000 around us." 697 01:04:37,160 --> 01:04:41,916 "We are within range of their guns, completely isolated from the outer world 698 01:04:42,000 --> 01:04:44,719 and expecting the attack any time now, 699 01:04:44,800 --> 01:04:48,156 as there are a lot of moonlit nights.” 700 01:04:50,200 --> 01:04:54,398 REPROTER: By April, one Japanese force was eight miles from Imphal. 701 01:04:54,480 --> 01:04:59,156 While another had advanced on Kohima. They cut the roads surrounding Kohima, 702 01:04:59,240 --> 01:05:02,710 including the Manipur Road, the 14th Army's supply line. 703 01:05:05,680 --> 01:05:07,512 NARRATOR: "The siege stiffens." 704 01:05:12,080 --> 01:05:15,869 "Month after month, all this waiting, never getting out.” 705 01:05:22,240 --> 01:05:26,757 "Now the rains are coming, it is going to be a mad race to see what happens.” 706 01:05:26,840 --> 01:05:30,834 "The Japs must attack in the next few days or else starve, 707 01:05:31,200 --> 01:05:35,239 and in the next few weeks, possibly two, we must attack them 708 01:05:35,320 --> 01:05:38,438 or our ration problem will become pretty acute." 709 01:05:39,680 --> 01:05:42,832 "We will probably see some pretty fierce fighting." 710 01:05:45,680 --> 01:05:49,150 "A deserter returned yesterday, which means a lot more trouble, 711 01:05:49,240 --> 01:05:52,278 as itis considered desertion in the face of the enemy 712 01:05:52,360 --> 01:05:53,873 and is punishable by death.” 713 01:06:00,480 --> 01:06:04,599 "By May, it was obvious the Japs had dug themselves in pretty well 714 01:06:04,680 --> 01:06:07,354 and that the rains would not drive them back." 715 01:06:07,920 --> 01:06:12,391 "I have personally picked out the cream of the company to come out with me." 716 01:06:12,480 --> 01:06:15,711 "Twelve of the finest men that any officer could wish for." 717 01:06:16,480 --> 01:06:18,869 "Six Chins and six Gurkhas, 718 01:06:18,960 --> 01:06:22,316 a crowd that will be able to make a very good account of themselves 719 01:06:22,400 --> 01:06:24,550 if we happen to run into a bit of action.” 720 01:06:49,640 --> 01:06:51,313 "By the time we reached Tamu, 721 01:06:51,400 --> 01:06:54,711 the whole town had been bombed beyond recognition.” 722 01:06:56,160 --> 01:06:59,073 "Wherever we looked, there was destruction.” 723 01:06:59,160 --> 01:07:02,790 "Worst still were the dugouts where the Japs had fallen." 724 01:07:03,800 --> 01:07:09,000 "They had either been killed or died of starvation, it is difficult to say.” 725 01:07:09,080 --> 01:07:13,631 "But almost every hole in the ground had its dead Jap in it, 726 01:07:13,720 --> 01:07:17,429 picked clean of every bit of flesh by ants or maggots." 727 01:07:20,080 --> 01:07:23,232 "That evening, I went out with Burridge on a recce, 728 01:07:23,320 --> 01:07:26,312 and in the jungle saw more distorted bodies." 729 01:07:26,400 --> 01:07:29,995 "Burridge went up to one of them and looked in the pockets." 730 01:07:30,080 --> 01:07:33,436 "There was a picture of a very beautiful Japanese girl 731 01:07:33,520 --> 01:07:35,909 who looked intelligent and smart." 732 01:07:36,440 --> 01:07:37,999 "We felt rather sorry." 733 01:07:38,880 --> 01:07:40,917 "Perhaps she was his wife." 734 01:07:41,440 --> 01:07:43,716 "The wife of this bit of dirt and dust 735 01:07:43,800 --> 01:07:47,759 that had been a Japanese soldier only a short time previously." 736 01:07:52,960 --> 01:07:57,352 "Reports are coming in from all sides that there are so many dead 737 01:07:57,440 --> 01:08:01,593 that they have to bury them with bulldozers and mechanical excavators." 738 01:08:11,040 --> 01:08:12,678 THUNDER RUMBLES, RAIN POURS 739 01:08:12,760 --> 01:08:16,993 NARRATOR: "Today, whilst listening to the rain on the roof of my tent, 740 01:08:17,080 --> 01:08:22,393 my mind drifted back to childhood days, old girlfriends 741 01:08:22,480 --> 01:08:25,279 and happier times before all this madness began.” 742 01:08:38,200 --> 01:08:45,231 ♪ There's a tree in the meadow 743 01:08:45,320 --> 01:08:50,793 2 With a stream drifting by 744 01:08:50,880 --> 01:08:56,398 I And carved upon that free I see 745 01:08:56,480 --> 01:09:01,316 7" love you fill I die" ♪ 746 01:09:03,320 --> 01:09:04,594 "What is it?" 747 01:09:04,680 --> 01:09:07,957 "Apprehension, grief, or just bad morale?" 748 01:09:09,040 --> 01:09:11,793 "Oris it homesickness, 749 01:09:11,880 --> 01:09:17,398 the loss of freedom that the front line dictates, no fires or lights after dark, 750 01:09:17,480 --> 01:09:19,994 the continual noise of explosives?" 751 01:09:20,080 --> 01:09:21,673 EXPLOSIONS 752 01:09:21,760 --> 01:09:24,479 "But this must all end somewhere." 753 01:09:24,560 --> 01:09:28,679 7 By that tree in the meadow 754 01:09:28,760 --> 01:09:33,436 7 My thoughts always lie 755 01:09:33,520 --> 01:09:35,909 ♪ And where'er you go 756 01:09:36,000 --> 01:09:39,675 7 You'll always know 757 01:09:39,760 --> 01:09:49,238 71love you till I die ♪ 758 01:10:02,000 --> 01:10:04,355 WOMAN: OK. - It's the old scrapbook, Carina, yeah? 759 01:10:07,840 --> 01:10:12,437 - Right from Burma to... - India. 760 01:10:12,520 --> 01:10:14,750 - That's you cutting films. - Yeah. 761 01:10:21,520 --> 01:10:27,038 CARINA: Harry stored all these films in these big, now rusty old trunks. 762 01:10:31,400 --> 01:10:32,356 Wow. 763 01:10:32,440 --> 01:10:36,991 DAD: Dad always said, "This is a very special and personal collection, 764 01:10:37,080 --> 01:10:39,151 you can't just hand it over to anybody," 765 01:10:39,240 --> 01:10:42,631 so it's great we're doing this after so many years. 766 01:10:42,720 --> 01:10:43,869 CARINA: Yeah. 767 01:10:45,600 --> 01:10:46,999 DAD: Right. 768 01:10:51,400 --> 01:10:52,799 DAD: That's solid. 769 01:10:59,600 --> 01:11:00,874 - There we go. - Yeah. 770 01:11:04,160 --> 01:11:09,189 WHIRRING 771 01:11:25,200 --> 01:11:28,113 CARINA: Four hundred fims in six rusty boxes. 772 01:11:28,200 --> 01:11:31,397 A lifetime of memories all spliced together. 773 01:12:05,760 --> 01:12:08,513 MAN: A camera is not allowed into the church, 774 01:12:08,600 --> 01:12:12,753 but a record of the couple signing the register is obtained. 775 01:12:12,840 --> 01:12:15,309 The knot has been tied. 776 01:12:15,400 --> 01:12:19,712 CARINA: In 1953, Harry married the love of his life. 777 01:12:19,800 --> 01:12:24,590 It wasn't Molly or Barbara, or even Anne Craig. 778 01:12:25,600 --> 01:12:28,353 My grandma's name was Joan. 779 01:12:33,040 --> 01:12:37,716 MAN: The dreaded moment for the groom arrives. It's time for his speech. 780 01:12:37,800 --> 01:12:41,031 Friends of ours, I would like to thank the Melvins 781 01:12:41,120 --> 01:12:45,034 for giving me their most cherished possession, Joan. 782 01:12:45,120 --> 01:12:47,509 APPLAUSE 783 01:12:47,600 --> 01:12:49,671 - That alright? - Yes, it was very good. 784 01:12:49,760 --> 01:12:51,990 - I wasn't too loud? - No dear, it was lovely. 785 01:12:52,080 --> 01:12:56,199 MAN: The bride leaves the hotel, followed by her husband, 786 01:12:56,280 --> 01:12:58,191 who is thrown her. 787 01:13:15,920 --> 01:13:18,389 CARINA: A few months later... 788 01:13:20,080 --> 01:13:21,400 ..my dad arrived. 789 01:13:23,120 --> 01:13:25,839 Followed, two years later, by Anne. 790 01:13:29,640 --> 01:13:31,153 Then finally Aunt Judy. 791 01:13:49,680 --> 01:13:52,991 God bless Daddy and Mummy, God bless Beano, 792 01:13:53,080 --> 01:13:55,959 God bless Sheila, God bless Aunt Mary, 793 01:13:56,040 --> 01:13:57,997 God bless Granny and Grandpa. 794 01:13:58,080 --> 01:13:59,400 Amen. 795 01:14:02,120 --> 01:14:05,875 A big jump to make sure the springs are normal. 796 01:14:46,000 --> 01:14:49,959 FIREWORKS BANG AND CRACKLE 797 01:14:59,720 --> 01:15:03,509 CARINA: These were the moments of Harry's life he could record. 798 01:15:03,600 --> 01:15:05,511 I wonder about the ones he didn't 799 01:15:06,560 --> 01:15:10,474 I remember getting an invitation to his 70th birthday party, 800 01:15:10,560 --> 01:15:14,190 and I hadn't seen Harry for a year or two at that point, 801 01:15:15,440 --> 01:15:19,559 and discovered that his sight had deteriorated badly. 802 01:15:19,640 --> 01:15:23,759 He was more or less crawling about on the floor to get his film. 803 01:15:23,840 --> 01:15:26,195 He could still do some editing 804 01:15:26,280 --> 01:15:30,274 by having his face almost touching the monitor screen. 805 01:15:32,120 --> 01:15:37,194 But the idea of somebody who loved filming, loved watching fims 806 01:15:37,720 --> 01:15:41,873 not being able to see them properly was really quite a hardship. 807 01:15:44,600 --> 01:15:46,750 CARINA: Harry died in 1993. 808 01:15:47,800 --> 01:15:50,872 He was 74 and I was 8. 809 01:15:51,640 --> 01:15:55,429 That image I have of Grandad when we were little 810 01:15:55,520 --> 01:15:58,114 as a loveable, frail, blind old man, 811 01:15:58,200 --> 01:16:02,080 is so different to ones in the films and the albums of his youth. 812 01:16:04,520 --> 01:16:08,036 The last diary he wrote was in 1945, 813 01:16:08,120 --> 01:16:10,031 deep in the jungles of Burma. 814 01:16:11,520 --> 01:16:15,400 NARRATOR: "A new year dawns, but what would it hold in store?" 815 01:16:22,920 --> 01:16:28,154 "On the 2nd of January, Freddy and I got orders to go out into the field, 816 01:16:28,240 --> 01:16:31,551 and for some reason it was with a deep foreboding feeling 817 01:16:31,640 --> 01:16:37,079 that we were heading for disaster and that few of us would ever come back." 818 01:16:44,640 --> 01:16:46,517 "The road down was dreadful.” 819 01:16:46,600 --> 01:16:49,956 "It was probably the worst road I have ever been on." 820 01:16:50,040 --> 01:16:54,273 "Narrow, dusty and bumpy for a full 80 miles, 821 01:16:54,360 --> 01:16:58,399 on through a series of streams up to the axle of Freddy's Jeep." 822 01:17:00,360 --> 01:17:01,634 "Then into the jungle, 823 01:17:01,720 --> 01:17:05,873 which was dark and depressing with the remnants of the Jap camps 824 01:17:05,960 --> 01:17:10,830 and frightened and homeless villagers, who are the real sufferers in this war." 825 01:17:10,920 --> 01:17:14,231 "This is the furthest we have been into Burma yet." 826 01:17:14,320 --> 01:17:17,233 "And it was here that I ran out of cine film." 827 01:17:17,320 --> 01:17:19,152 "There is no more in the area.” 828 01:17:26,200 --> 01:17:29,511 CARINA: "That evening, Freddy and I watched the Douglases 829 01:17:29,600 --> 01:17:32,114 fly over the base camp and drop their supplies.” 830 01:17:32,640 --> 01:17:36,599 "I had just gone to bed, when an orderly arrived with a note from command." 831 01:17:36,680 --> 01:17:38,671 “I quickly got dressed and went around to the office, 832 01:17:38,760 --> 01:17:40,990 where I was met by Jock Turnbull." 833 01:17:41,520 --> 01:17:43,716 NARRATOR: "I'm glad you've come old fellow, 834 01:17:43,800 --> 01:17:45,313 for a message has just come 835 01:17:45,400 --> 01:17:49,280 that there are 800 Japs about nine miles from here heading due north, 836 01:17:49,360 --> 01:17:51,237 and from their present position, 837 01:17:51,320 --> 01:17:53,880 they will arrive here in about two hours' time." 838 01:17:55,160 --> 01:17:57,390 CARINA: "The night passed slowly." 839 01:17:57,480 --> 01:18:01,394 "I kept myself awake with a pistol under the ground sheet.” 840 01:18:01,480 --> 01:18:05,314 "At around five o'clock, they started firing all around us." 841 01:18:05,400 --> 01:18:07,994 "Machine guns, grenades and rifle fire." 842 01:18:08,080 --> 01:18:10,356 "And then the artillery opened up.” 843 01:18:10,440 --> 01:18:13,671 NARRATOR: "For the next three hours, all hell was let loose." 844 01:18:14,760 --> 01:18:18,196 "The first plane dropped a stick of bombs on the strip." 845 01:18:18,280 --> 01:18:22,956 "They hit some trucks, and there was soon a pretty fierce fire burning." 846 01:18:23,040 --> 01:18:26,999 "We were completely out in the open, in a most exposed position, 847 01:18:27,080 --> 01:18:30,198 so we ran for cover under one of the grading machines." 848 01:18:30,280 --> 01:18:32,749 "What a mistake we had made, though, 849 01:18:32,840 --> 01:18:35,514 for, in our haste, we had run nearer the enemy." 850 01:18:36,640 --> 01:18:40,474 "By this time, our field coy was attacking.” 851 01:18:40,560 --> 01:18:43,313 "The Japs didn't have a chance, and we watched them 852 01:18:43,400 --> 01:18:45,198 jumping out of their bunkers, 853 01:18:45,280 --> 01:18:48,750 holding grenades to themselves and blowing themselves up." 854 01:18:48,840 --> 01:18:52,674 CARINA: "When things calmed, I found Freddy in a cold sweat.” 855 01:18:52,760 --> 01:18:54,990 "He was sure that the Japs had got us, 856 01:18:55,080 --> 01:18:58,835 as others, a short distance away, had not been so lucky." 857 01:19:05,200 --> 01:19:09,592 GUNFIRE AND EXPLOSIONS 858 01:19:29,120 --> 01:19:32,556 NARRATOR: "We are now with the advance party heading for Pegu, 859 01:19:32,640 --> 01:19:37,077 and I have managed to scrounge some fim from one of the camera units near here." 860 01:19:44,400 --> 01:19:46,550 "The Army is victorious, and it appears 861 01:19:46,640 --> 01:19:48,995 things in Europe will soon be over as well." 862 01:20:03,280 --> 01:20:07,513 "Freddy Fort was really the fellow I had known the longest." 863 01:20:07,600 --> 01:20:11,673 "Needless to say, we did not find it easy to say goodbye to one another.” 864 01:20:13,200 --> 01:20:17,273 "Freddy is one of the finest pals that anyone could possibly wish for." 865 01:20:18,160 --> 01:20:22,040 "My only hope is that we might meet again at some time in the future.” 866 01:20:25,320 --> 01:20:26,515 Its... 867 01:20:26,600 --> 01:20:27,715 Sorry. 868 01:20:27,800 --> 01:20:29,120 CARINA CHUCKLES 869 01:20:34,520 --> 01:20:38,309 CAROLINE: It's one thing seeing somebody in a photograph, 870 01:20:38,400 --> 01:20:43,076 and then, when you see them on a film, it's different, isn't it? 871 01:20:43,160 --> 01:20:47,279 CARINA: Have you seen footage before of him around that sort of age? 872 01:20:47,360 --> 01:20:48,430 - No. - Never? 873 01:20:48,520 --> 01:20:51,911 No, only in photographs. Only in photographs, yeah. 874 01:20:52,000 --> 01:20:53,070 Yeah. 875 01:20:57,080 --> 01:20:58,878 CARINA: Makes it very real. 876 01:20:58,960 --> 01:21:01,554 CAROLINE: I think it brings them alive. 877 01:21:01,640 --> 01:21:03,711 How you remember them, I guess. 878 01:21:04,800 --> 01:21:07,997 CAROLINE: It brings memories back. CARINA: Mm. 879 01:21:13,000 --> 01:21:16,880 CARINA: So, did your dad tell you much about that time in life? 880 01:21:16,960 --> 01:21:19,713 No, no. He only said a couple of things. 881 01:21:19,800 --> 01:21:23,350 - I think he found it quite horrendous. - Yeah. 882 01:21:23,440 --> 01:21:26,876 Do you know if he kept in touch with anyone, or had friends 883 01:21:26,960 --> 01:21:30,999 - from that time in life? - That period, I really don't know about. 884 01:21:31,080 --> 01:21:33,833 Which is a shame. When you get old, you think, 885 01:21:33,920 --> 01:21:36,878 -"l wish I asked more questions." - Yeah. 886 01:21:38,800 --> 01:21:40,871 NARRATOR: "The Last Few Miles." 887 01:21:50,480 --> 01:21:54,269 "Thanks to Four Corps' push, Rangoon is free." 888 01:21:56,080 --> 01:22:01,439 "Through adventure, trouble, boredom, air-raids, shells and bullets, 889 01:22:01,520 --> 01:22:05,036 we have arrived here safely, with the loss of only one man 890 01:22:05,120 --> 01:22:07,191 and the wounding of another.” 891 01:22:08,960 --> 01:22:12,476 "Some of the troops in Burma have had an absolute hellish time, 892 01:22:12,560 --> 01:22:14,517 so I think we've been rather lucky." 893 01:22:14,600 --> 01:22:16,511 "We've seen the whole country, 894 01:22:16,600 --> 01:22:19,877 as we've literally walked all the way from Imphal." 895 01:22:25,320 --> 01:22:29,200 "Yesterday, Lord Louis Mountbatten held a victory parade." 896 01:22:29,280 --> 01:22:34,070 "Among the fighting troops, old Johnny Gurkha got the biggest cheer.” 897 01:22:34,160 --> 01:22:38,870 "They were by far the smartest yet modest troops in the whole parade.” 898 01:22:38,960 --> 01:22:42,669 "Handsome, one would say, with their Mongolian features." 899 01:22:44,720 --> 01:22:48,315 "The Gurkha is the world's finest soldier.” 900 01:22:56,920 --> 01:23:01,869 "Dear Mother, seeing a place always gives you a better idea of what it is like, 901 01:23:01,960 --> 01:23:05,316 so let me show you the views from Rangoon that I have." 902 01:23:06,400 --> 01:23:11,713 "The first picture is one that I took of myself after my identity card was stolen.” 903 01:23:11,800 --> 01:23:16,476 "You will see all my hair Is still there, or, should I say, quite a lot of it." 904 01:23:17,960 --> 01:23:19,917 "Our accommodation is perfect, 905 01:23:20,000 --> 01:23:23,789 and there is a breeze blowing through my room the whle time." 906 01:23:25,000 --> 01:23:27,833 "I take a bath in my tiled bathroom." 907 01:23:31,120 --> 01:23:33,680 "And so this form of utopia goes on 908 01:23:33,760 --> 01:23:36,639 after the many months of hardship in the jungle." 909 01:23:39,000 --> 01:23:41,230 "The Japs have decided to pack up." 910 01:23:42,120 --> 01:23:45,033 "The war is over and the excitement is dead." 911 01:23:54,360 --> 01:23:59,230 "MacDonald of the Airfield Engineers came down with a couple of other fellows.” 912 01:23:59,320 --> 01:24:04,156 "He had tales of woe to tell, how old Sachwell had gone mad 913 01:24:04,240 --> 01:24:07,153 and Butler was rapidly going mad, aswell" 914 01:24:08,520 --> 01:24:12,309 "It seems a common and natural reaction of these fellows, 915 01:24:12,400 --> 01:24:14,960 after all the exhilaration of the battle." 916 01:24:16,880 --> 01:24:22,637 "I, too, have lost my drive and seem to have little or no interest in life. 917 01:24:33,000 --> 01:24:35,560 "The Army is an evil necessity, 918 01:24:35,640 --> 01:24:38,792 but thankfully I have not so much longer to do now." 919 01:24:40,800 --> 01:24:43,314 "I will be very sorry to leave my men." 920 01:24:46,680 --> 01:24:50,435 "How I will settle down in civilian life remains to be seen.” 921 01:24:52,240 --> 01:24:54,675 "I'm sure it will seem dull at first." 922 01:25:51,200 --> 01:25:55,114 CARINA: When the war ended, Harry took his time coming home. 923 01:26:01,960 --> 01:26:04,395 He was posted to Singapore for a year, 924 01:26:04,480 --> 01:26:08,838 and one of the last diary entries is about buying a cine projector there 925 01:26:08,920 --> 01:26:11,594 and putting on a show for some of his men. 926 01:26:13,280 --> 01:26:17,751 NARRATOR: "How these fellows loved to see themselves on the screen, 927 01:26:17,840 --> 01:26:21,037 and what an applause went up when the film finished." 928 01:26:31,200 --> 01:26:36,229 CARINA: After Singapore, he took a cook's tour back through the Far and Middle East. 929 01:26:37,240 --> 01:26:41,234 It seems he wanted to swim in as many different seas as he could. 930 01:27:10,920 --> 01:27:15,517 My granddad was not a war hero. Whatever a war hero is. 931 01:27:16,600 --> 01:27:20,958 As far as I can tell from the diaries, the only time he fired his gun in anger 932 01:27:21,040 --> 01:27:22,110 was at a large snake 933 01:27:22,200 --> 01:27:26,512 that gave him a scare falling from a tree in the jungles of Burma. 934 01:27:26,600 --> 01:27:30,150 In 1947, he made it home, alive, 935 01:27:31,240 --> 01:27:33,914 much to the relief of his family and friends. 936 01:27:54,960 --> 01:27:59,511 CARINA: At the end of his life, Harry wrote a message to his children. 937 01:28:02,320 --> 01:28:06,791 NARRATOR: "You come into this world with nothing and leave with nothing." 938 01:28:06,880 --> 01:28:09,713 "But to you, our children, I leave these fims 939 01:28:09,800 --> 01:28:11,757 as a memory of the way we lived." 940 01:28:12,960 --> 01:28:16,669 “I am now growing old. This is the new Glasgow. 941 01:28:17,840 --> 01:28:19,990 "Look back on your memories, 942 01:28:20,080 --> 01:28:23,436 but there is so much in your life to look forward to." 943 01:29:52,600 --> 01:29:58,437 Subtitles by Screen Language, 2019 82736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.