All language subtitles for Why Women Kill - 02x04 - Scene of the Crime.GGEZ+GGHF+TEPES+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:06,335 Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,854 --> 00:00:08,131 Oh! 3 00:00:09,252 --> 00:00:12,006 We tell the neighbors that Mrs. Yost went away. 4 00:00:12,031 --> 00:00:13,453 Or better still, we could arrange 5 00:00:13,478 --> 00:00:15,158 for some of them to see her leave. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,750 They'll start to look for her, 7 00:00:16,775 --> 00:00:19,445 miles and miles away from our front yard. 8 00:00:19,470 --> 00:00:21,339 He put a codicil in his will 9 00:00:21,364 --> 00:00:23,232 saying that if I would embarrass him 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,725 with any men he didn't approve of, 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,386 he would disinherit me. 12 00:00:26,411 --> 00:00:28,593 She'd be disinherited if she was caught in 13 00:00:28,618 --> 00:00:31,381 - a compromising position. - You're asking me to screw her? 14 00:00:31,406 --> 00:00:33,202 - So, that's her? - Well, you got your answer. 15 00:00:33,226 --> 00:00:34,226 - Now, let's go. - Wait. 16 00:00:34,251 --> 00:00:35,937 God, I am so stupid. 17 00:00:35,962 --> 00:00:38,381 - Hey. Hey! - I'm his lover. 18 00:00:38,406 --> 00:00:40,382 You cheated on me with that? 19 00:00:40,407 --> 00:00:41,687 You deserve each other. 20 00:00:42,046 --> 00:00:43,953 It's over. 21 00:00:44,243 --> 00:00:46,378 We have an opening for a new member. 22 00:00:46,403 --> 00:00:48,171 I nominate Alma Fillcot. 23 00:00:48,196 --> 00:00:51,312 She is very, very nice. 24 00:01:03,632 --> 00:01:05,616 From the moment the phone rang, 25 00:01:05,641 --> 00:01:08,944 Alma Fillcot knew she was in trouble. 26 00:01:09,237 --> 00:01:11,539 As every housewife knows, 27 00:01:11,564 --> 00:01:12,873 good news... 28 00:01:12,898 --> 00:01:14,934 never calls before 9:00. 29 00:01:15,800 --> 00:01:18,234 - Hello? - Thank God you're home. 30 00:01:18,259 --> 00:01:19,437 It's Grace. I... 31 00:01:19,462 --> 00:01:21,515 I called you ten times yesterday. 32 00:01:21,540 --> 00:01:23,241 I was out of town. 33 00:01:23,266 --> 00:01:24,554 What's wrong? 34 00:01:24,579 --> 00:01:25,847 Oh, nothing much. 35 00:01:25,872 --> 00:01:27,914 Except you're about to be ambushed. 36 00:01:27,939 --> 00:01:29,117 Ambushed? 37 00:01:29,142 --> 00:01:31,320 As you know, I have been campaigning for you 38 00:01:31,345 --> 00:01:34,304 to get the open spot in the Garden Club. But... 39 00:01:34,329 --> 00:01:38,191 well, Rita Castillo is not convinced that you'll be a, um... 40 00:01:38,836 --> 00:01:40,519 a good fit. 41 00:01:40,544 --> 00:01:42,121 Oh, she... she's not? 42 00:01:42,146 --> 00:01:43,691 I begged her to give you a chance. 43 00:01:43,716 --> 00:01:45,885 So, she's decided to drop by your home 44 00:01:45,910 --> 00:01:48,543 for a surprise inspection. 45 00:01:48,710 --> 00:01:50,511 Rita is coming to my home? 46 00:01:50,536 --> 00:01:52,571 With the entire nominating committee. 47 00:01:52,596 --> 00:01:53,997 Today at 3:00. 48 00:01:54,349 --> 00:01:56,338 My house is a mess. 49 00:01:56,363 --> 00:01:59,120 Well, then don't spend another second talking to me. 50 00:01:59,870 --> 00:02:02,441 Grace, you-you are, you are a true pal. 51 00:02:02,466 --> 00:02:03,855 Happy to help. 52 00:02:03,880 --> 00:02:05,448 But if you tell Rita I warned you, 53 00:02:05,473 --> 00:02:06,675 I will denounce you as a liar. 54 00:02:06,700 --> 00:02:08,425 Oh, I understand completely. 55 00:02:08,450 --> 00:02:10,017 I'm so glad. 56 00:02:10,427 --> 00:02:12,996 Well, good luck. 57 00:02:18,459 --> 00:02:20,683 Alma raced into her living room, 58 00:02:20,708 --> 00:02:24,312 determined to clean like she'd never cleaned before. 59 00:02:25,627 --> 00:02:27,949 But as she looked around at the worn sofa 60 00:02:27,974 --> 00:02:31,144 and chipped knickknacks that filled her modest home, 61 00:02:32,425 --> 00:02:35,902 Alma realized hasty housework 62 00:02:35,927 --> 00:02:39,030 wouldn't be enough to impress the chic ladies 63 00:02:39,055 --> 00:02:40,949 of the Garden Club. 64 00:02:43,817 --> 00:02:46,019 What she really needed was to fill her home 65 00:02:46,044 --> 00:02:47,978 with lovely things. 66 00:02:48,012 --> 00:02:50,380 And with no time to go shopping, 67 00:02:50,405 --> 00:02:52,980 Alma did the next best thing. 68 00:02:53,682 --> 00:02:56,675 She went to a dead woman's home, 69 00:02:56,700 --> 00:02:58,597 and began borrowing. 70 00:03:14,714 --> 00:03:17,504 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 71 00:03:26,041 --> 00:03:30,129 While Alma was busy committing theft in Los Angeles, 72 00:03:30,154 --> 00:03:33,223 her previous crime was being discovered 73 00:03:33,248 --> 00:03:35,340 hundreds of miles away. 74 00:03:36,097 --> 00:03:37,543 Who found it? 75 00:03:37,568 --> 00:03:41,064 Well, some kid went fishing this morning hoping to catch a trout. 76 00:03:41,167 --> 00:03:42,902 Hooked a Dodge instead. 77 00:03:44,736 --> 00:03:46,738 So, what do we think happened here? 78 00:03:46,763 --> 00:03:49,172 Car's registered to a Carol Yost in L.A. 79 00:03:49,197 --> 00:03:50,449 My guess? 80 00:03:50,474 --> 00:03:52,535 She was on a road trip, fell asleep at the wheel, 81 00:03:52,560 --> 00:03:54,168 then drove into the lake. 82 00:03:55,629 --> 00:03:57,254 Any sign of a body? 83 00:03:57,279 --> 00:03:58,629 Not yet. 84 00:03:59,021 --> 00:04:00,622 Guys. 85 00:04:01,050 --> 00:04:02,677 Come here. 86 00:04:05,055 --> 00:04:06,890 Look at this. 87 00:04:14,406 --> 00:04:16,668 Looks like she had company. 88 00:04:22,293 --> 00:04:23,980 Rocco, come... Hey! 89 00:04:24,005 --> 00:04:25,440 Rocco. 90 00:04:25,465 --> 00:04:26,666 Hey. 91 00:04:26,937 --> 00:04:28,972 God. Not in Alma's flowers. 92 00:04:28,997 --> 00:04:30,966 She'll lose her mind. 93 00:04:36,311 --> 00:04:37,957 Alma? 94 00:04:40,390 --> 00:04:42,258 Rocco, come on. 95 00:04:45,265 --> 00:04:47,160 Alma. 96 00:04:47,185 --> 00:04:49,238 Lord. You scared me. 97 00:04:49,263 --> 00:04:51,418 - Is that Mrs. Yost's lamp? - Yes. 98 00:04:51,443 --> 00:04:52,886 But I don't have time to explain. 99 00:04:52,911 --> 00:04:54,543 We're under attack! 100 00:04:55,228 --> 00:04:57,043 What? By who? 101 00:04:58,531 --> 00:04:59,582 Alma. 102 00:04:59,607 --> 00:05:01,008 Stop. 103 00:05:01,033 --> 00:05:02,234 Hey. 104 00:05:02,634 --> 00:05:04,937 I insist you tell me what's going on. 105 00:05:05,314 --> 00:05:06,761 If you must know, 106 00:05:06,786 --> 00:05:09,074 the ladies from the Garden Club are coming over today. 107 00:05:09,099 --> 00:05:10,722 To judge us. 108 00:05:11,865 --> 00:05:13,400 Alma... 109 00:05:19,790 --> 00:05:21,939 What does that got to do with Mrs. Yost's things? 110 00:05:21,963 --> 00:05:23,313 Our house is drab. 111 00:05:23,338 --> 00:05:26,106 It's filled to the rafters with shoddy bric-a-brac. 112 00:05:26,131 --> 00:05:28,422 But Mrs. Yost, on the other hand, 113 00:05:28,447 --> 00:05:30,399 she had lovely things. 114 00:05:30,424 --> 00:05:31,891 She possessed the kind of taste 115 00:05:31,916 --> 00:05:33,852 that the Garden Club ladies will respect. 116 00:05:33,877 --> 00:05:35,912 That's your excuse to steal? 117 00:05:35,937 --> 00:05:37,563 To impress a bunch of snobs? 118 00:05:37,588 --> 00:05:38,985 Bertram. 119 00:05:39,010 --> 00:05:43,422 If you will help me through this very trying day, 120 00:05:43,447 --> 00:05:44,906 I promise... 121 00:05:44,931 --> 00:05:47,734 I will stop complaining about all those people you've killed. 122 00:05:47,759 --> 00:05:49,149 Think about it. 123 00:05:49,174 --> 00:05:51,141 From this moment on, 124 00:05:51,490 --> 00:05:53,458 we'll be even. 125 00:05:55,812 --> 00:05:57,789 What a lovely vase. 126 00:05:58,731 --> 00:06:00,199 Okay. 127 00:06:02,361 --> 00:06:04,596 Hey. What's going on? 128 00:06:05,148 --> 00:06:07,672 N-No, stop. You can't take my sofa. 129 00:06:07,697 --> 00:06:09,298 It's not your sofa. 130 00:06:09,323 --> 00:06:10,906 It's mine, remember? 131 00:06:10,931 --> 00:06:12,800 I paid for everything in this apartment, 132 00:06:12,825 --> 00:06:14,961 which you are leaving. Today. 133 00:06:14,986 --> 00:06:16,891 Oh, you're still mad, huh? 134 00:06:16,916 --> 00:06:18,664 Just a skosh. 135 00:06:18,793 --> 00:06:20,460 Take these bottles to the truck. 136 00:06:20,485 --> 00:06:22,203 And, you, take the suits. 137 00:06:22,228 --> 00:06:24,063 You're taking my suits? 138 00:06:24,088 --> 00:06:26,313 Oh, come on, Rita. Have a heart. 139 00:06:26,338 --> 00:06:27,789 I do have a heart. 140 00:06:27,814 --> 00:06:29,891 It's a shame you had to find out by breaking it. 141 00:06:29,916 --> 00:06:32,051 Oh, wait, wait, wait. Now, I... 142 00:06:32,076 --> 00:06:33,578 I know I messed up, 143 00:06:33,603 --> 00:06:35,820 but if you get rid of these guys, 144 00:06:35,845 --> 00:06:37,617 then I'll make it up to you. 145 00:06:38,284 --> 00:06:40,641 You want to screw your way out of this jam? 146 00:06:40,666 --> 00:06:41,666 Fine. 147 00:06:41,691 --> 00:06:44,469 But I'm not the one you need to seduce. 148 00:06:45,268 --> 00:06:47,781 You're still trying to get me in bed with Carlo's daughter? 149 00:06:47,806 --> 00:06:51,344 If you can pretend to be interested in a fat girl, 150 00:06:51,369 --> 00:06:54,238 you can fake a bit of passion for a middle-aged woman. 151 00:06:54,384 --> 00:06:56,250 I never faked it with you, baby. 152 00:06:56,275 --> 00:06:57,276 Ah! 153 00:06:57,301 --> 00:06:59,236 Oh, you meant Catherine. 154 00:06:59,261 --> 00:07:01,163 Leave nothing! 155 00:07:01,873 --> 00:07:03,610 No, wait. 156 00:07:05,283 --> 00:07:07,055 Rita, please. 157 00:07:07,080 --> 00:07:08,258 Don't do this. 158 00:07:08,283 --> 00:07:10,252 Catherine is out to destroy me. 159 00:07:10,277 --> 00:07:12,117 And she'll succeed, unless I get some leverage. 160 00:07:12,142 --> 00:07:14,258 And you are the only one who can help me do that. 161 00:07:14,283 --> 00:07:15,548 But do I have to sleep with her? 162 00:07:15,572 --> 00:07:18,274 A photo of Catherine in bed with a young buck 163 00:07:18,299 --> 00:07:19,797 would disinherit her. 164 00:07:19,822 --> 00:07:22,375 That's how I'll blackmail her out of my life. 165 00:07:22,400 --> 00:07:23,922 And you can have your suits back. 166 00:07:23,947 --> 00:07:25,203 What could be simpler? 167 00:07:25,228 --> 00:07:27,328 But I'm an actor, not a whore. 168 00:07:27,353 --> 00:07:29,016 Scooter, I've seen your acting. 169 00:07:29,041 --> 00:07:31,828 I wouldn't be so quick to rule out a more viable career. 170 00:07:33,963 --> 00:07:35,264 Go to hell. 171 00:07:35,532 --> 00:07:36,977 I don't need you. 172 00:07:37,002 --> 00:07:38,930 We'll see about that. 173 00:07:39,074 --> 00:07:40,344 Oh. 174 00:07:40,369 --> 00:07:42,219 And I paid for this, too. 175 00:07:42,572 --> 00:07:43,969 Hey! 176 00:07:48,391 --> 00:07:50,516 Hey, Mrs. Ayashi. 177 00:07:55,181 --> 00:07:56,348 Hello. 178 00:07:56,373 --> 00:07:57,540 Is this Vern Loomis? 179 00:07:57,565 --> 00:07:58,977 Sure. Who's this? 180 00:07:59,002 --> 00:08:00,735 The guy whose life you ruined. 181 00:08:00,760 --> 00:08:02,329 You'll have to be more specific. 182 00:08:02,354 --> 00:08:03,992 You think this is funny? 183 00:08:04,017 --> 00:08:05,798 Sophie's going to divorce me. 184 00:08:05,823 --> 00:08:07,031 Ah... 185 00:08:07,056 --> 00:08:08,883 This must be Mr. Hemple. 186 00:08:08,908 --> 00:08:10,852 And she told my boss. 187 00:08:11,165 --> 00:08:13,638 Then he fired me because of you. 188 00:08:13,663 --> 00:08:14,733 No, Sid. 189 00:08:14,758 --> 00:08:16,032 He fired you because you were knocking boots 190 00:08:16,056 --> 00:08:17,414 with his secretary. 191 00:08:17,439 --> 00:08:19,228 You're going to pay for what you did to me, Loomis. 192 00:08:19,252 --> 00:08:20,883 Oh, so dearly. 193 00:08:22,335 --> 00:08:23,803 "Oh, so dearly"? 194 00:08:23,828 --> 00:08:25,415 Who taught you how to make death threats? 195 00:08:25,439 --> 00:08:27,289 Noël Coward? 196 00:08:28,395 --> 00:08:30,031 Hello? 197 00:08:30,056 --> 00:08:31,610 Sid? 198 00:08:44,866 --> 00:08:46,207 Scooter. 199 00:08:46,232 --> 00:08:47,680 What's with the getup? 200 00:08:48,198 --> 00:08:49,945 Long story. 201 00:08:49,970 --> 00:08:51,472 Come on. 202 00:08:53,838 --> 00:08:55,578 So, what do you want? 203 00:08:55,977 --> 00:08:57,836 Rita threw me out of my apartment. 204 00:08:57,861 --> 00:08:58,930 Huh. 205 00:08:58,955 --> 00:09:00,724 Was it something I said? 206 00:09:00,749 --> 00:09:02,102 - That's not funny. - Hey. 207 00:09:02,127 --> 00:09:03,539 You lied to me. 208 00:09:03,564 --> 00:09:05,400 You can't blame me for getting sore. 209 00:09:05,425 --> 00:09:06,930 Okay. 210 00:09:06,955 --> 00:09:08,735 It's all my fault. 211 00:09:10,481 --> 00:09:12,297 So, what do you need? 212 00:09:12,322 --> 00:09:13,590 Money. 213 00:09:14,488 --> 00:09:16,790 I'm down to my last 22 cents. 214 00:09:17,161 --> 00:09:18,289 Boy. 215 00:09:18,314 --> 00:09:19,515 You got some nerve. 216 00:09:19,540 --> 00:09:21,108 I know. 217 00:09:21,170 --> 00:09:23,071 But I'm desperate. 218 00:09:23,300 --> 00:09:25,503 I could end up on the streets. 219 00:09:29,978 --> 00:09:32,563 That's all I got. Take it. 220 00:09:38,240 --> 00:09:40,813 Thank you. 221 00:09:41,175 --> 00:09:43,047 Scooter, don't. 222 00:09:43,072 --> 00:09:44,908 I never meant to upset you. 223 00:09:45,783 --> 00:09:47,800 I just thought we were having fun. 224 00:09:47,825 --> 00:09:49,805 You were having fun. 225 00:09:49,830 --> 00:09:51,664 I was falling in love. 226 00:09:53,141 --> 00:09:54,969 I didn't know. 227 00:09:57,112 --> 00:09:58,547 I'm sorry. 228 00:10:00,938 --> 00:10:03,073 Maybe this turned out for the best. 229 00:10:03,616 --> 00:10:04,993 There's got to be someone out there 230 00:10:05,017 --> 00:10:06,945 who'll treat you better than I did. 231 00:10:07,968 --> 00:10:10,422 Yeah. You may be onto something. 232 00:10:13,137 --> 00:10:15,235 What on earth? 233 00:10:16,469 --> 00:10:18,141 Did you take another one of her dresses? 234 00:10:18,166 --> 00:10:21,034 Our house isn't the only thing that needs to look good today. 235 00:10:21,333 --> 00:10:23,945 Such a difference in this room. 236 00:10:23,970 --> 00:10:26,672 Do you want me to take the rest of our things to the attic? 237 00:10:27,258 --> 00:10:28,708 Hmm? 238 00:10:29,820 --> 00:10:31,219 - Alma? - Yes. 239 00:10:31,244 --> 00:10:32,545 Take it to the attic. 240 00:10:32,687 --> 00:10:34,088 But... 241 00:10:34,534 --> 00:10:36,203 That should go, too. 242 00:10:36,807 --> 00:10:39,125 The portrait of our family? 243 00:10:39,150 --> 00:10:40,918 - Why? - The woman in that picture 244 00:10:40,943 --> 00:10:43,489 is not Garden Club material. 245 00:10:44,642 --> 00:10:46,610 Take it down. 246 00:10:49,126 --> 00:10:51,194 It's just for one night. 247 00:10:51,219 --> 00:10:52,977 Fine. 248 00:10:53,002 --> 00:10:54,837 It just seems ridiculous. 249 00:10:56,610 --> 00:10:59,078 Oh, shoot. I forgot about that. 250 00:10:59,103 --> 00:11:00,339 Too bad. 251 00:11:00,364 --> 00:11:02,352 - Back it goes. - No, wait. 252 00:11:03,510 --> 00:11:04,844 I've got a better idea. 253 00:11:04,869 --> 00:11:06,504 Come with me. 254 00:11:12,370 --> 00:11:15,212 Now, this is a painting. 255 00:11:15,237 --> 00:11:18,868 - I like our picture better. - How can you compare them? 256 00:11:18,893 --> 00:11:20,751 Well, our portrait says you value family. 257 00:11:20,785 --> 00:11:22,985 Uh, you have a loving husband and daughter. 258 00:11:23,010 --> 00:11:25,571 I doubt that's going to impress the ladies of the Garden Club. 259 00:11:25,960 --> 00:11:27,462 But this... 260 00:11:27,487 --> 00:11:30,890 This will help convince them that we're sophisticates, 261 00:11:30,915 --> 00:11:32,938 that we've been to Paris. 262 00:11:33,290 --> 00:11:35,541 Why do you want to join a club you can only get into 263 00:11:35,566 --> 00:11:37,602 by pretending to be someone you're not? 264 00:11:37,852 --> 00:11:39,946 This painting may not be who I am, 265 00:11:39,971 --> 00:11:42,347 but it's who I yearn to be. 266 00:11:42,524 --> 00:11:45,417 Which is a healthier dream than some I could mention. 267 00:11:45,442 --> 00:11:46,579 You said you'd stop bringing that up. 268 00:11:46,603 --> 00:11:48,405 If you helped me. 269 00:11:48,646 --> 00:11:51,181 Will you take the painting down or not? 270 00:11:52,324 --> 00:11:54,571 Fine. I just hope it's all worth it. 271 00:11:54,596 --> 00:11:56,064 Yes, of course. 272 00:11:56,993 --> 00:11:58,764 It's the one touch the room needs. 273 00:11:58,789 --> 00:12:01,091 It was a stroke of genius to come back for it. 274 00:12:13,053 --> 00:12:14,789 Oh, dear. 275 00:12:23,081 --> 00:12:24,849 Good God. Why are the police here? 276 00:12:24,874 --> 00:12:26,276 I don't know. 277 00:12:26,301 --> 00:12:29,281 But let's not discuss it in front of the window. 278 00:12:30,271 --> 00:12:33,084 Maybe they're investigating Mrs. Yost's disappearance. 279 00:12:33,109 --> 00:12:34,424 Of course. 280 00:12:34,449 --> 00:12:35,617 You're right. This is good. 281 00:12:35,642 --> 00:12:37,046 This is what we wanted to happen. 282 00:12:37,071 --> 00:12:38,725 Not while we're robbing her house. 283 00:12:38,750 --> 00:12:40,364 Right. 284 00:12:48,238 --> 00:12:50,040 LAPD! 285 00:12:52,015 --> 00:12:53,544 You see anything? 286 00:12:53,569 --> 00:12:54,904 Nope. 287 00:13:03,166 --> 00:13:04,732 - Psst. - Shh! 288 00:13:04,757 --> 00:13:06,601 Let's head out the back, all right? 289 00:13:06,625 --> 00:13:08,192 Grab the painting first. 290 00:13:08,225 --> 00:13:09,470 You want me to steal it with the police 291 00:13:09,494 --> 00:13:10,829 literally on the doorstep? 292 00:13:10,861 --> 00:13:12,730 We're not stealing it. We're just borrowing it. 293 00:13:12,755 --> 00:13:14,724 Yes, I'm sure they'll understand the distinction. 294 00:13:14,756 --> 00:13:17,158 Regardless, I need it. 295 00:13:17,593 --> 00:13:18,937 Okay. 296 00:13:18,962 --> 00:13:20,686 Just give me two minutes. All right? 297 00:13:20,711 --> 00:13:21,868 I'll help you get out of here. 298 00:13:21,892 --> 00:13:23,898 - What are you going to do? - Shh. 299 00:13:29,312 --> 00:13:30,514 Alma. 300 00:13:33,391 --> 00:13:35,259 Check that window. 301 00:13:54,052 --> 00:13:55,619 Yoo-hoo! 302 00:13:55,644 --> 00:13:56,878 Officers. 303 00:13:56,903 --> 00:13:58,038 Hello. 304 00:13:58,938 --> 00:14:00,940 Yes. Hi. 305 00:14:00,965 --> 00:14:02,105 Can I help you? 306 00:14:02,130 --> 00:14:03,512 Well... 307 00:14:03,537 --> 00:14:05,760 Maybe. Do you know the lady who lives here? 308 00:14:05,785 --> 00:14:07,566 Which, this? Yes, this one. 309 00:14:07,591 --> 00:14:10,241 Oh, yes. Mrs. Yost. Of course, yes. 310 00:14:10,266 --> 00:14:11,463 Why do you ask? 311 00:14:11,488 --> 00:14:13,323 Well, when was the last time you saw her? 312 00:14:14,186 --> 00:14:16,399 Um, two days ago. 313 00:14:16,424 --> 00:14:17,955 She was leaving on a trip. 314 00:14:17,980 --> 00:14:19,775 Somewhere up north, I think. 315 00:14:20,886 --> 00:14:22,953 Was she traveling by herself? 316 00:14:22,978 --> 00:14:24,414 Yes. Yes. 317 00:14:24,447 --> 00:14:27,212 My-my husband, um, saw her leave, actually. 318 00:14:27,237 --> 00:14:30,125 And so did our neighbor across the street. 319 00:14:30,439 --> 00:14:32,414 Is-is everything... 320 00:14:32,439 --> 00:14:33,686 Is everything all right? 321 00:14:33,711 --> 00:14:34,768 Well, we're not sure. 322 00:14:34,793 --> 00:14:37,518 Her car was found near San Luis Obispo, in a lake. 323 00:14:39,910 --> 00:14:42,294 A lake?! Oh, the news... 324 00:14:42,319 --> 00:14:44,174 It's just... 325 00:14:46,236 --> 00:14:48,500 Terrible. Lakes are so... 326 00:14:48,525 --> 00:14:49,969 deep, it's... I'm okay. 327 00:14:49,994 --> 00:14:51,696 - You-you sure? - Yes. 328 00:14:51,729 --> 00:14:52,763 I'm so sorry. 329 00:14:52,788 --> 00:14:54,522 You seem pretty emotional. 330 00:14:54,546 --> 00:14:58,299 Oh, yes. Well, I am... 331 00:14:58,643 --> 00:15:01,205 going through the change. You know? 332 00:15:04,163 --> 00:15:08,644 So, was Mrs. Yost planning to meet anyone up north? 333 00:15:08,669 --> 00:15:09,770 No. 334 00:15:10,724 --> 00:15:12,291 Why? Was she seen with someone? 335 00:15:12,316 --> 00:15:13,583 - Not that we know of. - No. 336 00:15:13,608 --> 00:15:15,636 But there were footprints on the riverbank. 337 00:15:15,661 --> 00:15:17,205 Two sets. 338 00:15:17,790 --> 00:15:18,891 Really? 339 00:15:18,916 --> 00:15:20,524 So, she might still be alive. 340 00:15:20,549 --> 00:15:21,828 Don't worry. We'll keep looking for her. 341 00:15:21,852 --> 00:15:23,353 Oh. 342 00:15:23,378 --> 00:15:24,869 Aren't you dedicated? 343 00:15:27,689 --> 00:15:30,000 If you gentlemen will excuse me, 344 00:15:30,025 --> 00:15:32,039 - I'm expecting guests shortly. - Of course. 345 00:15:32,064 --> 00:15:34,469 Here's my card. If you should hear from Mrs. Yost, 346 00:15:34,494 --> 00:15:36,273 - give me a call. - Of course. Thank you. 347 00:15:36,306 --> 00:15:37,541 And, uh, ma'am. 348 00:15:37,566 --> 00:15:38,938 Don't be embarrassed. 349 00:15:38,963 --> 00:15:41,812 Hey, my mom is going through the change. 350 00:15:42,072 --> 00:15:44,281 She sweats even more than you do. 351 00:15:45,249 --> 00:15:47,051 How gallant of you. 352 00:15:53,557 --> 00:15:55,949 - Hello? - Hey. It's me. 353 00:15:55,974 --> 00:15:58,551 - Got plans for lunch? - Yeah. 354 00:15:58,576 --> 00:16:00,977 I thought I'd leave here at 1:00 and head over to your diner. 355 00:16:01,033 --> 00:16:02,574 My shift ends at 12:30. 356 00:16:02,599 --> 00:16:05,280 Well, that's too bad. You know? I was looking forward to seeing you. 357 00:16:05,412 --> 00:16:08,405 Well, I could always stay and have lunch with you. 358 00:16:08,430 --> 00:16:10,432 I'd like that, very much. 359 00:16:10,457 --> 00:16:12,785 It's sort of romantic, when you think about it. 360 00:16:12,810 --> 00:16:14,779 Having our first date at the place we met. 361 00:16:15,771 --> 00:16:17,105 Hey, what now? 362 00:16:17,130 --> 00:16:18,816 See you at 1:00. 363 00:16:19,043 --> 00:16:20,880 Did-did you say date? 364 00:16:21,513 --> 00:16:23,120 Hello? 365 00:16:23,397 --> 00:16:25,076 You son of a bitch. 366 00:16:25,529 --> 00:16:28,004 This day just keeps getting better and better. 367 00:16:28,029 --> 00:16:30,094 You call yourself a detective? 368 00:16:30,287 --> 00:16:32,732 You know who Scooter's cleaning lady was? 369 00:16:33,363 --> 00:16:35,230 She was a 20-year-old in a wig. 370 00:16:35,255 --> 00:16:36,848 You knew? 371 00:16:36,873 --> 00:16:38,668 Why didn't you tell me? 372 00:16:38,934 --> 00:16:40,677 I talked to the girl. 373 00:16:41,068 --> 00:16:43,146 Told her she could do better than a pretty boy 374 00:16:43,171 --> 00:16:45,207 who makes her dress up like Ma Kettle. 375 00:16:45,232 --> 00:16:47,177 She got the message and dumped him. 376 00:16:47,639 --> 00:16:49,169 What's her name? 377 00:16:49,780 --> 00:16:51,137 Why do you want to know? 378 00:16:51,162 --> 00:16:52,817 She humiliated me. 379 00:16:53,374 --> 00:16:55,194 I want to see her punished. 380 00:16:55,319 --> 00:16:56,855 She's a good kid. 381 00:16:56,880 --> 00:16:58,435 Leave her alone. 382 00:16:59,122 --> 00:17:00,644 Mr. Loomis. 383 00:17:00,669 --> 00:17:02,418 Tell me her name, 384 00:17:02,443 --> 00:17:04,309 and I'll make it worth your while. 385 00:17:04,334 --> 00:17:06,263 Nice try, but I can't be bought. 386 00:17:06,475 --> 00:17:08,160 Please. 387 00:17:08,185 --> 00:17:10,500 Everyone has a price. 388 00:17:11,535 --> 00:17:14,209 So how much did Mr. Castillo pay for you? 389 00:17:14,787 --> 00:17:16,254 I beg your pardon. 390 00:17:16,279 --> 00:17:18,675 It's obvious, you never loved him. 391 00:17:19,201 --> 00:17:20,466 You only married him because you knew 392 00:17:20,490 --> 00:17:22,154 he'd buy you pretty things. 393 00:17:22,396 --> 00:17:25,919 But that didn't fill up that hole in your soul. 394 00:17:26,334 --> 00:17:28,160 So, you got yourself a gigolo. 395 00:17:28,185 --> 00:17:31,388 Fooled yourself into thinking that he loved you. 396 00:17:31,430 --> 00:17:33,432 Now, you know he didn't. 397 00:17:33,710 --> 00:17:36,836 And so, you're starting to panic because you finally learned 398 00:17:36,861 --> 00:17:39,146 that the real thing ain't for sale. 399 00:17:40,068 --> 00:17:42,404 And the guys who might have loved you back in the day 400 00:17:42,437 --> 00:17:44,368 are now only interested in... 401 00:17:44,393 --> 00:17:46,695 fresher produce. 402 00:17:47,497 --> 00:17:50,333 You can't speak to me that way. 403 00:17:50,703 --> 00:17:53,823 No one speaks to me that way. 404 00:17:53,848 --> 00:17:56,418 Well then, no one's been telling you the truth. 405 00:18:03,525 --> 00:18:04,962 What did the police say? 406 00:18:05,801 --> 00:18:07,337 They found Mrs. Yost's car. 407 00:18:07,362 --> 00:18:08,650 That's all? 408 00:18:08,675 --> 00:18:10,640 You were talking to them for a very long time. 409 00:18:10,665 --> 00:18:12,095 You looked upset. 410 00:18:12,454 --> 00:18:13,476 Of course I looked upset. 411 00:18:13,501 --> 00:18:15,151 I just found out that my neighbor is missing. 412 00:18:15,175 --> 00:18:17,047 Well, I mean, we almost left your purse in the car. 413 00:18:17,071 --> 00:18:18,716 I was wondering if we'd forgotten anything else. 414 00:18:18,740 --> 00:18:20,007 If they were onto us. 415 00:18:20,041 --> 00:18:22,035 They're not onto us. Just calm down. 416 00:18:22,060 --> 00:18:23,528 Sorry. Yes. 417 00:18:24,479 --> 00:18:27,728 I'll just go and take the rest of our family up to the attic. 418 00:18:27,753 --> 00:18:29,021 Bertie? 419 00:18:29,236 --> 00:18:30,728 Yes, dear? 420 00:18:30,753 --> 00:18:32,889 I was right about the painting. 421 00:18:33,828 --> 00:18:36,329 It really does bring the whole room together. 422 00:18:37,359 --> 00:18:38,760 Yes, dear. 423 00:18:42,196 --> 00:18:44,837 So I was thinking after this, we could go to a movie. 424 00:18:46,025 --> 00:18:48,185 The new Abbott and Costello is playing down the street. 425 00:18:49,136 --> 00:18:50,650 That sound good? 426 00:18:52,540 --> 00:18:54,342 Sure. 427 00:18:55,227 --> 00:18:57,211 Okay. What gives? 428 00:18:57,236 --> 00:18:58,413 What do you mean? 429 00:18:58,446 --> 00:19:00,748 Ever since you got here, I've been doing all the talking. 430 00:19:00,970 --> 00:19:02,325 Where's the sarcasm? 431 00:19:02,350 --> 00:19:03,518 The snide banter? 432 00:19:04,040 --> 00:19:05,453 Guess I'm a... 433 00:19:05,487 --> 00:19:07,054 I'm a little nervous. 434 00:19:07,088 --> 00:19:09,406 On the phone, you said this was a date. 435 00:19:09,690 --> 00:19:11,351 Yeah. So? 436 00:19:11,376 --> 00:19:13,795 Yeah. So, it-it's been a while for me. 437 00:19:14,525 --> 00:19:16,173 That doesn't make sense. 438 00:19:16,198 --> 00:19:17,321 You're such a nice guy. 439 00:19:17,346 --> 00:19:19,556 There must be tons of girls wanting to snap you up. 440 00:19:19,581 --> 00:19:21,616 Yeah, well... 441 00:19:22,266 --> 00:19:25,337 Surely, you must have had someone special. 442 00:19:26,041 --> 00:19:27,626 There was this one girl. 443 00:19:27,651 --> 00:19:29,453 We were engaged. 444 00:19:30,519 --> 00:19:31,786 What happened? 445 00:19:34,069 --> 00:19:35,838 I went to war, 446 00:19:35,863 --> 00:19:37,965 and she didn't like the guy who came back. 447 00:19:40,113 --> 00:19:42,337 You must have seen a lot of death, huh? 448 00:19:43,589 --> 00:19:45,391 Well, it was a war. 449 00:19:45,416 --> 00:19:48,188 If there's no death, it's just guys in helmets on vacation. 450 00:19:48,213 --> 00:19:49,516 There we go. 451 00:19:49,541 --> 00:19:51,282 There's my snide banter. 452 00:19:58,945 --> 00:20:00,647 Here you go, mister. 453 00:20:00,672 --> 00:20:03,475 One chuck steak, very rare. 454 00:20:04,212 --> 00:20:05,680 Thanks. 455 00:20:05,774 --> 00:20:07,016 Oh, and, miss? 456 00:20:07,041 --> 00:20:08,282 Yeah? 457 00:20:09,417 --> 00:20:11,753 - I'm gonna need a knife. - Sure. 458 00:20:35,176 --> 00:20:37,746 Bertram, they're here. 459 00:20:38,463 --> 00:20:40,872 Put the kettle on and get your jacket. 460 00:20:40,897 --> 00:20:42,709 You weren't this nervous when the police showed up. 461 00:20:42,733 --> 00:20:44,044 There's not a cop alive who scares me 462 00:20:44,068 --> 00:20:46,070 as much as Rita Castillo does. 463 00:20:47,088 --> 00:20:48,747 What a shabby little house. 464 00:20:48,772 --> 00:20:51,067 Oh, but the garden's lovely. Don't you think? 465 00:20:52,461 --> 00:20:55,481 Daisies, ferns and poppies? 466 00:20:55,506 --> 00:20:56,833 God. 467 00:20:56,858 --> 00:20:58,727 Why doesn't she just hang a sign saying, 468 00:20:58,752 --> 00:21:00,273 "We're middle class"? 469 00:21:00,298 --> 00:21:02,200 Someone's in a mood. 470 00:21:02,520 --> 00:21:04,768 Sorry. It's been one of those days. 471 00:21:04,802 --> 00:21:07,489 Well, just don't take it out on Alma. All right? 472 00:21:07,514 --> 00:21:10,294 It's bad enough we're showing up here unannounced. 473 00:21:10,956 --> 00:21:12,758 Okay. 474 00:21:15,051 --> 00:21:16,208 Ladies. 475 00:21:16,233 --> 00:21:18,176 Hello. 476 00:21:18,201 --> 00:21:19,387 What a surprise. 477 00:21:19,412 --> 00:21:22,301 I know you expected a formal interview 478 00:21:22,326 --> 00:21:25,429 with the membership committee, but Rita decided... 479 00:21:25,454 --> 00:21:29,270 We decided to just drop by. 480 00:21:29,295 --> 00:21:31,998 Get a sense of your home, and how you live. 481 00:21:32,023 --> 00:21:34,012 You know? See the real you. 482 00:21:34,210 --> 00:21:37,114 Well, here I am. 483 00:21:37,272 --> 00:21:38,731 Do come in. 484 00:21:38,756 --> 00:21:41,192 Please make yourselves comfortable. Hello. 485 00:21:41,217 --> 00:21:43,090 Right. Hello. 486 00:21:43,490 --> 00:21:45,942 Did we catch you at a bad time? 487 00:21:45,967 --> 00:21:48,169 Oh, no. I-I-I was... 488 00:21:48,194 --> 00:21:49,520 just cleaning. 489 00:21:49,545 --> 00:21:51,067 In that? 490 00:21:51,426 --> 00:21:52,536 Oh. Yes. 491 00:21:52,561 --> 00:21:55,697 I, uh, well, I'm stopping by my church later 492 00:21:55,722 --> 00:21:58,239 with some homemade scones for their bake sale. 493 00:21:58,264 --> 00:22:01,367 When they're out of the oven, perhaps you'd like to try some. 494 00:22:02,537 --> 00:22:04,309 And they're done. 495 00:22:04,764 --> 00:22:06,733 What perfect timing. 496 00:22:07,078 --> 00:22:09,762 A little too perfect. 497 00:22:14,760 --> 00:22:17,062 Now that we have our beverages, 498 00:22:17,087 --> 00:22:19,056 can I offer you a tour in my garden? 499 00:22:19,081 --> 00:22:21,505 No need. We saw it on our way in. 500 00:22:21,688 --> 00:22:23,715 Are you sure you saw the whole garden? 501 00:22:23,740 --> 00:22:25,391 It's not a large property. 502 00:22:25,416 --> 00:22:28,965 Alma. What a nice piano. 503 00:22:28,990 --> 00:22:30,544 You know, I used to play. 504 00:22:30,569 --> 00:22:32,575 - Oh. - But my manicurist told me to stop. 505 00:22:32,600 --> 00:22:33,989 I kept breaking my nails. 506 00:22:34,014 --> 00:22:35,281 Speaking of nails, 507 00:22:35,306 --> 00:22:37,803 how do you ladies keep your hands so lovely 508 00:22:37,828 --> 00:22:39,020 and tend to your gardens? 509 00:22:39,045 --> 00:22:42,156 Mine are just a fright from all the weeding and thorns. 510 00:22:46,231 --> 00:22:47,481 Did I say something funny? 511 00:22:47,506 --> 00:22:48,809 Oh. 512 00:22:48,834 --> 00:22:50,068 They're just amused 513 00:22:50,093 --> 00:22:52,239 because you think we do our own gardening. 514 00:22:52,264 --> 00:22:54,833 Oh. I get it. 515 00:22:56,253 --> 00:22:57,855 I just, I just assumed 516 00:22:57,880 --> 00:23:00,317 because you're all so fond of flowers... 517 00:23:00,342 --> 00:23:01,856 I'm also fond of roast chickens. 518 00:23:01,881 --> 00:23:04,044 Doesn't mean I want to chop their heads off. 519 00:23:04,255 --> 00:23:06,325 Why not? You'd be so good at it. 520 00:23:06,858 --> 00:23:09,848 Alma, I love all of your knickknacks. 521 00:23:09,873 --> 00:23:12,247 Especially that painting of Paris. 522 00:23:12,272 --> 00:23:14,169 You know, it's my favorite city. 523 00:23:14,194 --> 00:23:15,387 Have you ever been? 524 00:23:15,997 --> 00:23:17,965 Oh, yes. Oh... 525 00:23:17,990 --> 00:23:19,692 Many times. 526 00:23:20,762 --> 00:23:22,710 Many times? 527 00:23:22,789 --> 00:23:25,959 Tell me, where do you like to stay when you're in Paris? 528 00:23:26,561 --> 00:23:27,950 Oh, we... Oh... 529 00:23:27,975 --> 00:23:29,848 Well, we always... 530 00:23:29,940 --> 00:23:30,997 Bertram, help me. 531 00:23:31,022 --> 00:23:33,859 Where do we stay in Paris? 532 00:23:34,168 --> 00:23:36,575 Hotel? Pied-à-terre? 533 00:23:36,600 --> 00:23:37,973 Oh, that's it. Yes. 534 00:23:37,998 --> 00:23:39,590 That's the one. The Hotel Pied-à-Terre. 535 00:23:39,615 --> 00:23:41,583 It's so charming. 536 00:23:45,268 --> 00:23:47,770 The "Hotel Pied-à-Terre." 537 00:23:49,928 --> 00:23:51,450 I think that's the name. 538 00:23:52,928 --> 00:23:54,062 Oh. 539 00:23:54,283 --> 00:23:55,590 More guests. 540 00:23:55,615 --> 00:23:57,973 - Uh, Bertram. Shall we? - On my way. 541 00:23:58,675 --> 00:24:00,170 You might have been more helpful back there. 542 00:24:00,194 --> 00:24:02,145 I don't lie as nimbly as you. 543 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 - Hello. - Joan. 544 00:24:04,905 --> 00:24:07,487 I hope you don't mind me bringing my Aunt Martha. 545 00:24:07,512 --> 00:24:09,019 Her doctor's appointment ran late, 546 00:24:09,052 --> 00:24:10,427 and there wasn't time to get her home first. 547 00:24:10,451 --> 00:24:12,192 I don't have to come in. 548 00:24:12,217 --> 00:24:13,669 I can wait in the car. 549 00:24:13,694 --> 00:24:15,880 Then complain all the way home I abandoned you? 550 00:24:15,913 --> 00:24:17,948 I'm not falling for that again. 551 00:24:19,407 --> 00:24:21,215 The more the merrier. So... 552 00:24:21,240 --> 00:24:22,408 Please come in. 553 00:24:22,433 --> 00:24:24,958 This way. Yes. You, too. 554 00:24:24,983 --> 00:24:26,851 Welcome. Welcome. 555 00:24:29,045 --> 00:24:30,847 Take the old woman to the dining room. 556 00:24:30,872 --> 00:24:32,373 She's clearly in a foul mood. 557 00:24:32,398 --> 00:24:34,630 I don't want her ruining my party for the nice ladies. 558 00:24:34,655 --> 00:24:36,390 When do they arrive? 559 00:24:40,841 --> 00:24:42,561 Think, uh, think that's enough tip? 560 00:24:42,586 --> 00:24:44,788 Sure. I'll take it over to Judy. 561 00:24:44,813 --> 00:24:46,813 We need to hurry if we're going to make that movie. 562 00:24:47,336 --> 00:24:49,806 All right. 563 00:25:01,219 --> 00:25:02,789 Sid Hemple. 564 00:25:03,201 --> 00:25:04,640 What're you doing here? 565 00:25:05,039 --> 00:25:06,633 What do you think, Mr. Loomis? 566 00:25:06,658 --> 00:25:07,937 I think you're following me. 567 00:25:07,962 --> 00:25:09,722 Doesn't feel good, does it? 568 00:25:09,747 --> 00:25:11,715 Knowing you're being watched. 569 00:25:16,362 --> 00:25:18,469 Is there another way out of this place? 570 00:25:18,494 --> 00:25:20,140 Through the kitchen. Why? 571 00:25:20,165 --> 00:25:22,801 We got a situation. There's no time to explain. 572 00:25:22,826 --> 00:25:25,000 Okay. Follow me. 573 00:25:36,752 --> 00:25:37,922 Vern, who is that creep? 574 00:25:37,947 --> 00:25:39,225 The husband of one of my clients. 575 00:25:39,249 --> 00:25:40,750 - He looks angry. - Yeah, well, 576 00:25:40,775 --> 00:25:42,220 I know what she'll be getting in alimony. 577 00:25:42,244 --> 00:25:43,758 Trust me, he's furious. 578 00:25:44,205 --> 00:25:45,792 Where do you think you're going, Loomis? 579 00:25:45,816 --> 00:25:47,226 Look, just calm down, Sid. 580 00:25:47,251 --> 00:25:49,087 All right? We-we don't want any trouble. 581 00:25:49,279 --> 00:25:51,469 That's too bad because you got it. 582 00:25:51,494 --> 00:25:52,578 In buckets. 583 00:25:52,603 --> 00:25:53,633 Dee. 584 00:25:53,658 --> 00:25:55,434 - Go back into the diner. - The hell I will. 585 00:25:55,459 --> 00:25:56,941 Do what I'm telling you! 586 00:25:56,966 --> 00:25:58,101 Vern! 587 00:26:02,920 --> 00:26:04,154 Hey! 588 00:26:04,179 --> 00:26:05,703 Don't you touch him! 589 00:26:13,241 --> 00:26:15,135 - Ah! - Hey! 590 00:26:15,160 --> 00:26:18,139 - What are you doing? - Help! This man just attacked us! 591 00:26:18,570 --> 00:26:19,803 Stop! 592 00:26:19,828 --> 00:26:21,709 Vern, did he cut you? 593 00:26:21,734 --> 00:26:23,436 Your leg. How bad is it? 594 00:26:23,461 --> 00:26:25,662 - Let me see. - Okay. I'm fine. 595 00:26:27,145 --> 00:26:29,045 I said I was fine. 596 00:26:34,827 --> 00:26:37,430 Oh. You're kind to look after me. 597 00:26:37,455 --> 00:26:39,778 And I'm sorry I spoiled your party. 598 00:26:39,803 --> 00:26:41,639 Oh, it's not my party. 599 00:26:41,664 --> 00:26:43,098 I'm delighted you're here. 600 00:26:43,918 --> 00:26:45,555 Well, you're the only one. 601 00:26:45,580 --> 00:26:48,959 I don't fit in with my niece's fancy friends. 602 00:26:48,984 --> 00:26:50,756 Well, do you want to know a secret? 603 00:26:50,781 --> 00:26:52,015 Neither do I. 604 00:26:53,117 --> 00:26:54,563 And I'm not sure my wife does either. 605 00:26:54,587 --> 00:26:56,695 - Refills. - Oh. 606 00:26:57,037 --> 00:26:59,523 - Martha? Are you all right? - Uh... 607 00:26:59,548 --> 00:27:01,650 Never get old, Bertram. 608 00:27:01,675 --> 00:27:03,827 Oh, you lose so much. 609 00:27:03,859 --> 00:27:07,092 Your home, your freedom, your health. 610 00:27:07,117 --> 00:27:09,074 Your health? 611 00:27:09,099 --> 00:27:10,434 Are you ill? 612 00:27:10,459 --> 00:27:12,631 I'm falling apart. 613 00:27:12,656 --> 00:27:15,592 Oh, but you don't want to hear how sick I am. 614 00:27:15,617 --> 00:27:18,484 Oh, but I do. 615 00:27:18,509 --> 00:27:19,850 I really do. 616 00:27:20,248 --> 00:27:21,687 Does anyone else need wine? 617 00:27:21,712 --> 00:27:23,581 Well, I could certainly use some. 618 00:27:23,606 --> 00:27:25,178 The week I have had. 619 00:27:25,210 --> 00:27:28,846 Well, first, my sister dumps Aunt Martha on my doorstep. 620 00:27:28,871 --> 00:27:31,174 Then I met my 24-year-old son's 621 00:27:31,199 --> 00:27:33,534 new girlfriend, Myra. 622 00:27:33,559 --> 00:27:37,124 Chip is dating a twice-divorced fry cook and... 623 00:27:37,156 --> 00:27:40,647 Get this... she's 36. 624 00:27:40,672 --> 00:27:42,508 - No. - Yes, so... 625 00:27:42,533 --> 00:27:44,990 So, pour like there's no tomorrow. 626 00:27:45,015 --> 00:27:46,648 Thirty-six? 627 00:27:46,673 --> 00:27:48,781 That's what? 628 00:27:48,806 --> 00:27:50,882 - 12 years older? - I know. 629 00:27:50,907 --> 00:27:53,109 He is tossing his life away. 630 00:27:53,141 --> 00:27:54,976 No, no, no. What I'm saying is, 631 00:27:55,001 --> 00:27:57,870 it's not that much of an age difference. 632 00:28:00,767 --> 00:28:02,601 Right? 633 00:28:04,135 --> 00:28:05,847 Grace, you're out of tea. I'll make some more. 634 00:28:05,871 --> 00:28:07,116 Maybe I didn't make this clear. 635 00:28:07,140 --> 00:28:09,802 Chip wants to marry Myra. 636 00:28:10,676 --> 00:28:11,769 Ah. I mean, 637 00:28:11,795 --> 00:28:13,473 how can I get grandchildren when this dame 638 00:28:13,497 --> 00:28:14,872 is five minutes away from menopause? 639 00:28:14,896 --> 00:28:16,431 I hate cradle robbers. 640 00:28:16,456 --> 00:28:18,637 Oh. You just want to shake them and say, 641 00:28:18,662 --> 00:28:21,539 "Honey, that kid on your arm who makes you feel so young, 642 00:28:21,564 --> 00:28:23,917 is making you look really old." 643 00:28:23,942 --> 00:28:25,481 - It's so sad. - It's sad. 644 00:28:25,506 --> 00:28:26,684 - Yes, it is sad. - It's sad. 645 00:28:26,708 --> 00:28:28,153 Excuse me. 646 00:28:32,081 --> 00:28:33,883 - Do you need more wine? - Actually, 647 00:28:33,908 --> 00:28:36,028 I was wondering if you had anything stronger. 648 00:28:36,053 --> 00:28:37,688 Oh, you mean like spirits? 649 00:28:38,442 --> 00:28:40,766 Yes. Of course. 650 00:28:43,260 --> 00:28:44,528 Is everything all right? 651 00:28:44,553 --> 00:28:48,056 - Oh, I'm just having a bad day. - Oh. 652 00:28:48,081 --> 00:28:50,417 Oh. Rye whiskey? 653 00:28:50,442 --> 00:28:51,743 Oh... 654 00:28:51,775 --> 00:28:54,077 Well, I guess beggars can't be choosers. 655 00:28:55,763 --> 00:28:58,871 It's hard for me to imagine Rita Castillo having a bad day. 656 00:28:59,067 --> 00:29:01,144 Why? Because I'm rich? 657 00:29:01,754 --> 00:29:03,370 Because you're so beautiful. 658 00:29:03,395 --> 00:29:06,425 - Ooh. That hurt. - Oh. 659 00:29:06,450 --> 00:29:08,151 Do you have any ginger ale? 660 00:29:08,621 --> 00:29:10,661 Yes. 661 00:29:12,799 --> 00:29:14,767 You probably take your looks for granted. 662 00:29:14,792 --> 00:29:17,227 But believe me, 663 00:29:17,489 --> 00:29:19,069 you're breathtaking. 664 00:29:20,663 --> 00:29:22,153 Well, I used to be. 665 00:29:22,178 --> 00:29:24,477 Beauty like yours doesn't fade. 666 00:29:24,754 --> 00:29:27,429 You'll be stunning until your dying day. 667 00:29:28,161 --> 00:29:30,516 You don't know what I would give to look in the mirror, 668 00:29:30,541 --> 00:29:33,777 just once, and see a face like yours gazing back at me. 669 00:29:34,536 --> 00:29:36,755 Why, even standing here now, 670 00:29:36,780 --> 00:29:39,496 talking to you like we're two old friends, I... 671 00:29:39,992 --> 00:29:41,989 I feel like I've won the lottery. 672 00:29:42,278 --> 00:29:43,776 I'm babbling, aren't I? 673 00:29:43,801 --> 00:29:45,418 I always seem to do that with you. 674 00:29:47,006 --> 00:29:48,941 What you must think of me. 675 00:29:52,043 --> 00:29:54,345 I think you're a very nice lady. 676 00:29:55,965 --> 00:29:58,536 Probably too nice for this club. 677 00:29:58,716 --> 00:30:02,252 Though you do seem to have a few tricks up your sleeve. 678 00:30:03,304 --> 00:30:04,698 How do you mean? 679 00:30:05,098 --> 00:30:08,245 Alma, if you've been to Paris, 680 00:30:08,278 --> 00:30:10,380 I've been to the moon. 681 00:30:11,348 --> 00:30:13,581 I'm so embarrassed about that. 682 00:30:13,606 --> 00:30:15,753 I-I do, I know better than to put on airs. 683 00:30:15,786 --> 00:30:18,064 Oh, you weren't putting on airs. 684 00:30:18,089 --> 00:30:20,024 You were putting on armor. 685 00:30:20,049 --> 00:30:22,092 - Armor? - Mm-hmm. 686 00:30:22,117 --> 00:30:23,994 Like that dress. 687 00:30:24,194 --> 00:30:26,729 Now, come on. That's never been in your closet. 688 00:30:27,430 --> 00:30:29,432 No. You're right. I, um... 689 00:30:29,466 --> 00:30:30,668 borrowed it. 690 00:30:30,693 --> 00:30:32,495 Well, good for you. 691 00:30:33,000 --> 00:30:36,274 I admire women who try to remake themselves. 692 00:30:36,299 --> 00:30:38,350 Reject the hand they were dealt, 693 00:30:38,375 --> 00:30:40,010 become someone new. 694 00:30:40,245 --> 00:30:43,405 Smarter, prettier, stronger. 695 00:30:44,381 --> 00:30:46,970 When women like us do it well enough, 696 00:30:46,995 --> 00:30:50,187 no one can imagine we were ever anyone else. 697 00:30:54,485 --> 00:30:56,620 I feel like you have so much to teach me. 698 00:30:58,769 --> 00:31:00,509 Well, maybe I will. 699 00:31:00,534 --> 00:31:02,499 My time has freed up a bit. 700 00:31:02,893 --> 00:31:04,721 I can use a new project. 701 00:31:04,971 --> 00:31:06,704 That mean you'll let me be in the club? 702 00:31:06,737 --> 00:31:07,993 Sure. 703 00:31:08,018 --> 00:31:10,189 Under one condition. 704 00:31:10,214 --> 00:31:13,042 You got to start stocking better booze. 705 00:31:19,791 --> 00:31:21,459 Oh, hey. 706 00:31:21,589 --> 00:31:23,978 I-I really need to see Rita. 707 00:31:24,003 --> 00:31:26,204 She told me you cheated on her with a fat girl. 708 00:31:26,229 --> 00:31:28,391 She doesn't want to ever see you again. 709 00:31:28,432 --> 00:31:30,200 I know she's mad. 710 00:31:30,225 --> 00:31:31,978 But I don't got a cent. 711 00:31:32,003 --> 00:31:33,631 And I need a place to sleep tonight. 712 00:31:33,656 --> 00:31:35,534 Uh, is there any way you could give me ten bucks? 713 00:31:35,558 --> 00:31:37,323 I-I'm begging. 714 00:31:38,468 --> 00:31:41,004 For God's sake. Wait here. 715 00:31:49,016 --> 00:31:50,768 Do I know you? 716 00:31:51,481 --> 00:31:52,616 Uh... 717 00:31:52,641 --> 00:31:54,142 I don't think so. 718 00:31:54,700 --> 00:31:57,443 I do. You work for the dry cleaner. 719 00:31:58,577 --> 00:32:00,144 Oh. 720 00:32:01,299 --> 00:32:02,467 Yeah. That's me. 721 00:32:02,492 --> 00:32:05,521 I'm Catherine, Mr. Castillo's daughter. 722 00:32:06,141 --> 00:32:07,676 Don't move. 723 00:32:13,336 --> 00:32:16,138 I took this out of my household account. 724 00:32:16,163 --> 00:32:17,998 But I'm on a budget, so don't ask for more. 725 00:32:18,023 --> 00:32:19,077 How much is it? 726 00:32:19,102 --> 00:32:20,804 Six dollars and 52 cents. 727 00:32:20,829 --> 00:32:22,795 Well... 728 00:32:24,161 --> 00:32:26,063 I'm so glad I caught you. 729 00:32:26,464 --> 00:32:28,967 I don't know if these pants can be salvaged. 730 00:32:28,992 --> 00:32:31,951 You see, my papa, he's not well. 731 00:32:31,976 --> 00:32:34,404 So, he has his "accidents." 732 00:32:34,667 --> 00:32:37,302 Just clean them as best as you can. 733 00:32:41,180 --> 00:32:42,779 Don't you worry, ma'am. 734 00:32:42,804 --> 00:32:45,068 We'll get your father's pants as good as new. 735 00:32:46,872 --> 00:32:48,541 I forgot. 736 00:32:48,566 --> 00:32:52,170 You still owe me 20, for those linens last week. 737 00:32:57,147 --> 00:32:58,816 Thanks. 738 00:33:01,272 --> 00:33:04,278 If it's not too forward of me to say, ma'am, 739 00:33:04,625 --> 00:33:07,227 that scarf looks lovely on you. 740 00:33:09,228 --> 00:33:11,030 Thank you. 741 00:33:13,027 --> 00:33:15,418 What a charming young man. 742 00:33:15,617 --> 00:33:17,152 Hmm. 743 00:33:18,730 --> 00:33:21,165 So, you're sure that it's cancer? 744 00:33:21,190 --> 00:33:22,191 Yes. 745 00:33:22,216 --> 00:33:25,481 And the pain is intolerable. 746 00:33:26,134 --> 00:33:29,395 But I've gone on about my suffering long enough. 747 00:33:29,420 --> 00:33:31,289 How bored you must be. 748 00:33:31,314 --> 00:33:32,916 No, it's fine. 749 00:33:33,193 --> 00:33:34,871 In fact, if you ever want some company... 750 00:33:35,928 --> 00:33:39,926 You would come visit an old windbag like me? 751 00:33:39,951 --> 00:33:43,888 Oh. What a dear man you are. 752 00:33:47,594 --> 00:33:49,418 And then, after all that, 753 00:33:49,443 --> 00:33:51,286 I had to put up all the ornaments myself. 754 00:33:54,191 --> 00:33:56,012 Why didn't your husband help you? 755 00:33:56,037 --> 00:33:58,168 Oh, don't get me started on my husband. 756 00:33:58,193 --> 00:33:59,356 Oh, Joan. 757 00:33:59,381 --> 00:34:01,551 No one has to get you started. 758 00:34:01,576 --> 00:34:03,223 You're self-winding. 759 00:34:04,646 --> 00:34:07,590 Is that your way of saying I've been dominating the conversation? 760 00:34:10,150 --> 00:34:11,317 Fine. 761 00:34:11,342 --> 00:34:13,137 Alma, the powder room is...? 762 00:34:13,162 --> 00:34:15,879 - Just down the hall. - Thank you. 763 00:34:19,358 --> 00:34:21,427 Honestly? 764 00:34:21,452 --> 00:34:24,522 A ten-minute story about hanging Christmas decorations? 765 00:34:24,547 --> 00:34:25,644 Don't be mean, Rita. 766 00:34:25,669 --> 00:34:28,183 I-I adore Joan. I do. 767 00:34:28,208 --> 00:34:31,090 It's just, she's such a damn chatterbox. 768 00:34:32,742 --> 00:34:34,977 Don't you agree, Alma? 769 00:34:36,455 --> 00:34:38,157 Oh, um... 770 00:34:38,958 --> 00:34:42,761 Well, I-I-I could listen to Joan talk about herself all day. 771 00:34:44,107 --> 00:34:45,809 And... 772 00:34:46,187 --> 00:34:49,144 if I get into the club, I suppose I will. 773 00:34:55,294 --> 00:34:59,402 You said your wife didn't fit in with my niece's friends. 774 00:34:59,730 --> 00:35:03,534 Sounds to me, she's fitting in just fine. 775 00:35:05,485 --> 00:35:06,887 Alma. 776 00:35:06,991 --> 00:35:08,592 Do you have a dog? 777 00:35:08,617 --> 00:35:10,340 We're taking care of our neighbor's. Why? 778 00:35:10,365 --> 00:35:11,558 You better put it on a leash. 779 00:35:11,583 --> 00:35:13,723 It's in your garden, digging like mad. 780 00:35:34,603 --> 00:35:36,324 What are we going to do? 781 00:35:37,459 --> 00:35:39,199 Tie up the dog. 782 00:35:39,670 --> 00:35:42,019 Get a shovel and some fertilizer from the toolshed. 783 00:35:42,044 --> 00:35:43,153 Cover the body. 784 00:35:43,178 --> 00:35:44,911 I'll keep the ladies inside until you're done. 785 00:35:44,935 --> 00:35:46,933 Come, Aunt Martha. It's time to go. 786 00:35:47,369 --> 00:35:49,238 And hurry. 787 00:35:51,187 --> 00:35:53,137 Alma, there you are. 788 00:35:53,162 --> 00:35:55,027 We were just saying our goodbyes. 789 00:35:55,052 --> 00:35:57,629 You're leaving? So soon? 790 00:35:57,654 --> 00:35:58,899 Well, you've been very gracious, 791 00:35:58,923 --> 00:36:00,091 but we don't want to overstay our welcome. 792 00:36:00,115 --> 00:36:01,116 No. You can't leave. 793 00:36:01,141 --> 00:36:03,449 Oh. Why? 794 00:36:04,792 --> 00:36:06,707 It's not safe. 795 00:36:08,998 --> 00:36:11,666 We're-we're looking after our-our neighbor's dog. 796 00:36:11,691 --> 00:36:12,707 Vicious little beast, 797 00:36:12,732 --> 00:36:14,380 it's already bitten several people this week. 798 00:36:14,404 --> 00:36:16,449 We had him tied up out back, but he got loose. 799 00:36:16,474 --> 00:36:17,976 Bertram is subduing him. 800 00:36:18,001 --> 00:36:20,473 But while he does, let's just stay safe and sound. 801 00:36:20,498 --> 00:36:23,968 It's been too nice a party to end in shrieks and ankle bites. 802 00:36:24,332 --> 00:36:25,980 Just how dangerous is he? 803 00:36:26,005 --> 00:36:29,066 Ah, you know what would help pass the time is music. 804 00:36:29,325 --> 00:36:32,035 Mavis, I know that your manicurist will scold you, 805 00:36:32,060 --> 00:36:33,933 but would you play something for us? 806 00:36:33,958 --> 00:36:36,215 - Play? Sure. - Oh. 807 00:36:36,922 --> 00:36:38,980 - You know, I sing as well. - Oh. 808 00:36:39,426 --> 00:36:40,848 As well as who? 809 00:36:40,873 --> 00:36:43,379 Oh, Rita. I'm sure she sings marvelously. 810 00:36:43,404 --> 00:36:45,246 Ladies, gather round now. 811 00:36:45,380 --> 00:36:48,016 Mavis is going to dazzle us. All right. 812 00:36:48,223 --> 00:36:52,094 Now, this is a little something I used to sing in college. 813 00:36:55,310 --> 00:36:57,871 ♪ In olden days a glimpse of stocking ♪ 814 00:36:57,896 --> 00:36:59,887 ♪ Was looked on as something shocking ♪ 815 00:36:59,912 --> 00:37:01,214 ♪ Now heaven knows ♪ 816 00:37:01,239 --> 00:37:02,598 Everybody sing. 817 00:37:02,631 --> 00:37:05,418 ♪ Anything goes... ♪ 818 00:37:05,443 --> 00:37:08,340 Rocco. Rocco! 819 00:37:09,020 --> 00:37:10,332 Come here! 820 00:37:10,357 --> 00:37:12,582 ♪ Writing prose... ♪ 821 00:37:13,151 --> 00:37:15,043 What are you doing? No. 822 00:37:15,068 --> 00:37:16,973 ♪ The world has gone mad today ♪ 823 00:37:16,998 --> 00:37:18,308 ♪ And good's bad today ♪ 824 00:37:18,333 --> 00:37:19,574 ♪ And black's white today ♪ 825 00:37:19,599 --> 00:37:20,715 ♪ And day's night today ♪ 826 00:37:20,740 --> 00:37:21,907 ♪ When most guys today ♪ 827 00:37:21,932 --> 00:37:23,533 ♪ That women prize today ♪ 828 00:37:23,558 --> 00:37:25,910 ♪ Are just silly gigolos ♪ 829 00:37:25,935 --> 00:37:28,402 ♪ So though I'm not a great romancer... ♪ 830 00:37:28,427 --> 00:37:29,723 Oh, shush! 831 00:37:30,255 --> 00:37:33,074 ♪ When I propose ♪ 832 00:37:33,099 --> 00:37:35,707 ♪ Anything goes ♪ 833 00:37:35,732 --> 00:37:38,137 ♪ Anything goes ♪ 834 00:37:38,162 --> 00:37:41,691 ♪ Anything goes. ♪ 835 00:37:44,270 --> 00:37:45,771 So how's he doing? 836 00:37:45,796 --> 00:37:47,730 He refuses to go to the hospital. 837 00:37:47,779 --> 00:37:48,894 Vern. 838 00:37:48,919 --> 00:37:51,238 I'm fine. I just needed a few stitches. 839 00:37:51,263 --> 00:37:52,637 I need you to stay put for a sec. 840 00:37:52,662 --> 00:37:54,298 You still got to sign a release form. 841 00:37:59,088 --> 00:38:00,789 So... 842 00:38:00,814 --> 00:38:02,583 Why didn't you tell me about your leg? 843 00:38:02,608 --> 00:38:05,488 You mean the one that looks like a charred piece of barbecue? 844 00:38:05,513 --> 00:38:07,815 Golly. I'm not sure. 845 00:38:08,784 --> 00:38:10,719 Is that why your girl dumped you? 846 00:38:12,481 --> 00:38:14,371 I wrote her from a hospital bed in France, 847 00:38:14,403 --> 00:38:17,035 and I told her I got hurt real bad. 848 00:38:17,897 --> 00:38:21,410 She wrote back saying I served my country, 849 00:38:21,435 --> 00:38:23,403 and she was proud of me. 850 00:38:23,428 --> 00:38:25,530 That it didn't matter to her. 851 00:38:27,346 --> 00:38:30,583 But when I got back home and she saw... 852 00:38:33,623 --> 00:38:35,892 The look on her face was... 853 00:38:36,848 --> 00:38:38,183 She didn't handle it well? 854 00:38:38,208 --> 00:38:39,621 No. 855 00:38:40,002 --> 00:38:42,639 She broke up with me a week later. 856 00:38:42,883 --> 00:38:45,652 That's why you haven't dated anyone else? 857 00:38:45,850 --> 00:38:48,137 You just gave up on love? 858 00:38:48,162 --> 00:38:51,746 I couldn't stand to see that look on another woman's face. 859 00:38:52,860 --> 00:38:54,152 Besides, there's... 860 00:38:54,177 --> 00:38:56,316 there's worse things than being alone. 861 00:38:56,341 --> 00:38:57,742 Hey. 862 00:38:58,857 --> 00:39:00,668 I'm right here, 863 00:39:01,206 --> 00:39:03,277 and I'm not going anywhere. 864 00:39:04,556 --> 00:39:07,199 Now, what is going on here? 865 00:39:07,224 --> 00:39:08,859 Rohbin. 866 00:39:09,047 --> 00:39:10,824 You know, I thought I smelled cheap cologne. 867 00:39:11,974 --> 00:39:14,276 That's Detective Rohbin to you now, Loomis. 868 00:39:15,642 --> 00:39:17,262 Mike and I, we used to work together 869 00:39:17,287 --> 00:39:18,527 back when I was on the force. 870 00:39:18,552 --> 00:39:20,387 This here is Dee Fillcot. 871 00:39:20,412 --> 00:39:21,777 Is this guy bothering you, ma'am? 872 00:39:21,802 --> 00:39:22,981 Because I can arrest him right now. 873 00:39:23,005 --> 00:39:25,058 No. You don't need to do that. 874 00:39:25,506 --> 00:39:27,137 See... 875 00:39:27,162 --> 00:39:28,831 I'm his girl. 876 00:39:29,284 --> 00:39:30,965 Is that so? 877 00:39:34,658 --> 00:39:36,160 Yeah. 878 00:39:36,935 --> 00:39:38,848 She's my girl. 879 00:39:42,412 --> 00:39:43,824 It was lovely having you. 880 00:39:43,849 --> 00:39:46,137 I think we should sing at every party, don't you? 881 00:39:47,207 --> 00:39:49,152 Oh, my goodness. 882 00:39:49,702 --> 00:39:51,574 Thanks again, Alma. 883 00:39:51,599 --> 00:39:53,343 I can't remember when I've had a better time. 884 00:39:53,367 --> 00:39:54,410 It was truly my pleasure. 885 00:39:54,435 --> 00:39:56,683 I do hope I'll see you all again soon. 886 00:39:56,708 --> 00:39:59,410 I'm absolutely sure you will. 887 00:40:06,075 --> 00:40:07,810 Bye. 888 00:40:15,792 --> 00:40:17,754 Oh, Bertie. 889 00:40:17,779 --> 00:40:19,363 It was a triumph. 890 00:40:19,388 --> 00:40:21,933 The last thing Rita said to me was... 891 00:40:21,958 --> 00:40:23,410 What're you doing? 892 00:40:24,072 --> 00:40:26,107 The party's over. 893 00:40:26,139 --> 00:40:29,410 The sooner we return Mrs. Yost's things, the better. 894 00:40:29,435 --> 00:40:31,090 I'm not sure I agree. 895 00:40:31,115 --> 00:40:32,116 What? 896 00:40:32,141 --> 00:40:33,810 We can't keep these things. 897 00:40:33,835 --> 00:40:35,169 Well... 898 00:40:35,194 --> 00:40:37,793 It's not as if Mrs. Yost is going to miss them. 899 00:40:37,818 --> 00:40:40,087 And today was such a success. 900 00:40:40,112 --> 00:40:41,598 If, by some miracle, I... 901 00:40:41,623 --> 00:40:42,857 I do get into the club, 902 00:40:42,882 --> 00:40:45,074 I'll be expected to host the ladies again. 903 00:40:45,099 --> 00:40:46,613 How will I explain the disappearance 904 00:40:46,638 --> 00:40:48,441 of all of our nicest things? 905 00:40:48,466 --> 00:40:49,848 You'll make something up. 906 00:40:49,873 --> 00:40:51,541 Apparently, you're quite good at that. 907 00:40:52,704 --> 00:40:53,905 I don't like your tone. 908 00:40:53,930 --> 00:40:55,488 I don't like yours. 909 00:40:55,513 --> 00:40:57,199 I want our things back. 910 00:40:57,224 --> 00:40:59,058 I liked my home the way it was. 911 00:40:59,083 --> 00:41:00,449 I like you the way you were. 912 00:41:00,474 --> 00:41:01,918 I love the woman in this photograph. 913 00:41:01,943 --> 00:41:03,578 Well, I don't! 914 00:41:05,197 --> 00:41:07,004 In fact, I hate her. 915 00:41:07,291 --> 00:41:09,762 She wanted so much out of life. 916 00:41:09,787 --> 00:41:12,605 Others convinced her that she wasn't worthy. 917 00:41:12,630 --> 00:41:15,285 So, she told herself to be happy with the scraps 918 00:41:15,310 --> 00:41:16,545 that were thrown her way. 919 00:41:16,570 --> 00:41:18,739 She gobbled them up with gratitude. 920 00:41:19,327 --> 00:41:21,228 One day, she realized that... 921 00:41:22,221 --> 00:41:24,152 she deserved more. 922 00:41:24,177 --> 00:41:27,551 That's what Dee and I are to you, is it? Scraps? 923 00:41:27,620 --> 00:41:29,522 Of course not. 924 00:41:30,575 --> 00:41:32,871 My family is my heart. 925 00:41:32,896 --> 00:41:36,123 And I have been happy within these four walls. 926 00:41:36,884 --> 00:41:39,504 But there's a big, beautiful world out there 927 00:41:39,529 --> 00:41:41,197 I've never been a part of. 928 00:41:42,942 --> 00:41:45,074 The women in-in this Garden Club, 929 00:41:45,099 --> 00:41:47,223 they can be my tour guides. 930 00:41:47,760 --> 00:41:51,324 They can introduce me to everything life has to offer. 931 00:41:53,818 --> 00:41:55,720 Bertie... 932 00:41:57,082 --> 00:41:59,585 Help me be the woman I want to be. 933 00:42:01,496 --> 00:42:03,398 Let's bury the old Alma. 934 00:42:08,832 --> 00:42:10,634 Whatever you want, my love. 935 00:42:14,373 --> 00:42:17,072 I know some of the girls want to nominate Ada Coy 936 00:42:17,097 --> 00:42:19,908 for the new spot, but I think we have to consider Alma. 937 00:42:19,933 --> 00:42:22,580 Mm. She'd be an unusual choice. 938 00:42:22,605 --> 00:42:24,963 - But I really like her. - Me, too. 939 00:42:24,988 --> 00:42:27,455 Rita, what do you think? 940 00:42:30,664 --> 00:42:32,699 I think Alma is absolutely 941 00:42:32,724 --> 00:42:34,846 Elysian Park Garden Club material. 942 00:42:34,871 --> 00:42:36,361 Lovely. 943 00:42:36,386 --> 00:42:39,049 I will schedule a vote with the whole club. 944 00:42:39,074 --> 00:42:41,509 Um, I'll call Sue, and I'll make sure that... 945 00:42:41,534 --> 00:42:43,135 Well, we could have it at my house. 946 00:42:43,160 --> 00:42:45,327 As Rita watched the Fillcots kiss, 947 00:42:45,352 --> 00:42:47,955 she had the strangest sensation. 948 00:42:47,980 --> 00:42:50,635 She actually envied Alma. 949 00:42:50,660 --> 00:42:52,795 For her happy marriage, 950 00:42:52,835 --> 00:42:56,505 her crooked little home, and her simple little life. 951 00:42:57,071 --> 00:42:58,783 And for a moment, 952 00:42:58,808 --> 00:43:01,778 she wondered if maybe Alma had something to teach her 953 00:43:01,803 --> 00:43:04,039 about attaining true happiness. 954 00:43:04,954 --> 00:43:07,221 But that thought vanished with the arrival 955 00:43:07,246 --> 00:43:09,455 of an oddly familiar face. 956 00:43:17,631 --> 00:43:20,424 When Rita realized who this girl was, 957 00:43:20,449 --> 00:43:22,885 her envy was washed away, 958 00:43:23,168 --> 00:43:25,791 and replaced with an emotion 959 00:43:26,186 --> 00:43:29,022 far more insidious. 960 00:43:30,470 --> 00:43:33,470 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 65442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.