All language subtitles for Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,466 --> 00:01:01,500 Ormanlarla, tepelerle ve vadilerle kar�� kar��ya geldik�e, 2 00:01:01,700 --> 00:01:05,700 ...bir hayvan ve di�er varl�klar olarak ge�irdi�im... 3 00:01:05,901 --> 00:01:09,701 ...�nceki hayatlar�m g�zlerimin �n�ne gelir. 4 00:01:11,700 --> 00:01:16,500 �eviri : ashram & Avram Kapulu avramkapulu@turkcealtyazi.org 5 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 Amcam �nceki Hayatlar�n� Hat�rl�yor 6 00:08:27,607 --> 00:08:28,471 Yenge! 7 00:08:29,809 --> 00:08:31,367 Bu tarafa do�ru gel. 8 00:08:44,090 --> 00:08:45,148 Oraya b�rak�ver. 9 00:08:45,791 --> 00:08:46,553 Oraya. 10 00:08:58,804 --> 00:08:59,771 Peki ya bu? 11 00:09:01,908 --> 00:09:02,772 Oraya bir yere b�rak i�te. 12 00:09:37,610 --> 00:09:40,772 - Hava ger�ekten de iyi. - ��phe yok. 13 00:09:40,913 --> 00:09:43,438 Buras� baya a��k, toz toprak yok. 14 00:09:43,783 --> 00:09:47,241 Jaai yard�m ediyor. Irgatlar�n ba��nda. 15 00:09:48,287 --> 00:09:49,754 Tam da d���nd���m gibi. 16 00:09:50,189 --> 00:09:53,355 - Beni arayan o muydu? - Evet. 17 00:09:53,793 --> 00:09:55,351 Nereden buldun onu? 18 00:09:56,395 --> 00:09:59,262 Laos'tan. Gelmek i�in Mekong nehrini ge�ti. 19 00:10:00,299 --> 00:10:01,664 �zni var m�? 20 00:10:03,002 --> 00:10:04,367 Bilmem. 21 00:10:06,205 --> 00:10:07,172 Bu nedir? 22 00:10:08,608 --> 00:10:10,769 �ay yapraklar�, �inli bir adam vermi�ti. 23 00:10:12,612 --> 00:10:14,370 Yasad��� g��menlerden endi�elenmiyor musun? 24 00:10:14,513 --> 00:10:19,951 Seni soyup so�ana �evirebilirler, �ld�rebilirler ve ortadan kald�rabilirler. 25 00:10:21,687 --> 00:10:23,052 Endi�elenme. 26 00:10:24,190 --> 00:10:27,057 Laos'lular Tayland'l�lardan daha hamaratt�r. 27 00:10:29,895 --> 00:10:30,759 Ne oldu? 28 00:10:37,403 --> 00:10:41,066 Aksi adam! Seni hastaneye tekrar yollamal�y�m. 29 00:10:45,111 --> 00:10:46,373 Neden bu kadar ac�? 30 00:10:47,913 --> 00:10:51,246 Tad�n� sonradan al�rs�n. 31 00:10:55,287 --> 00:10:59,451 Dang denen �u fel�li adam� tan�yorum. 32 00:10:59,892 --> 00:11:01,052 O da bu �aydan i�ti. 33 00:11:01,694 --> 00:11:04,458 �imdi rahat�a y�r�yebiliyor ve idrar� da su gibi tertemiz. 34 00:11:07,099 --> 00:11:07,861 Jaai? 35 00:11:09,101 --> 00:11:11,160 Buapan'a bu gece ihtiya� olmad���n� s�yle. 36 00:11:11,504 --> 00:11:15,800 - Olur, peki geri gelebilir miyim? - Tabi� ki de. 37 00:11:16,108 --> 00:11:17,871 B�bre�imin sana hala ihtiyac� var. 38 00:11:27,286 --> 00:11:28,844 O olmadan halledemiyorum. 39 00:11:29,388 --> 00:11:34,450 Benimle konu�maya �al��m��t� ama Isaan leh�esini anlam�yorum. 40 00:11:35,494 --> 00:11:38,156 Isaan de�il, Tong. Laos'ta konu�uluyor, hat�rlad�n m�? 41 00:11:38,297 --> 00:11:39,161 Laos mu? 42 00:11:41,100 --> 00:11:44,763 Jaai bek�r. Bir k�z bulmas�na yard�mc� olsana Jen. 43 00:11:46,405 --> 00:11:48,373 Ben de bek�r�m. 44 00:11:49,108 --> 00:11:50,268 Ve yaln�z�m da. 45 00:11:50,609 --> 00:11:52,873 Laos'lular�n k�t� koktu�unu s�yledi�in akl�ma geldi. 46 00:11:56,015 --> 00:12:00,042 K�t� kokuyorlar. Sence? 47 00:12:00,186 --> 00:12:02,347 - Ak�ama ne istersiniz? - Ne mi? 48 00:12:02,488 --> 00:12:05,355 Ne yemek istersiniz? Yememeniz gerekenler neler? 49 00:12:05,891 --> 00:12:08,052 Epey var. 50 00:12:08,194 --> 00:12:09,752 �yle deme. 51 00:12:10,196 --> 00:12:14,959 - Sana yemek yaps�n diye getirdim onu. - Bu do�ru. 52 00:15:13,312 --> 00:15:14,176 Su? 53 00:15:16,515 --> 00:15:17,447 Olmaz. 54 00:15:18,784 --> 00:15:21,150 Sular akm�yor. 55 00:15:21,387 --> 00:15:22,649 Bir de bu ��kt�. 56 00:15:23,789 --> 00:15:24,756 Baya oldu mu? 57 00:15:27,192 --> 00:15:28,159 �eyre�i doldu gibi. 58 00:15:28,994 --> 00:15:30,052 15 dakika kald�. 59 00:15:31,397 --> 00:15:32,557 Ak�yor. 60 00:15:33,999 --> 00:15:36,865 - Yaran� sararken ac�yor mu? - Pek say�lmaz. 61 00:15:37,002 --> 00:15:42,372 Yak�nda iyile�mi� olacaks�n. 62 00:15:44,209 --> 00:15:46,575 �ok s�rmez. 63 00:15:48,314 --> 00:15:49,178 �yle mi d���n�yorsun? 64 00:15:50,282 --> 00:15:52,341 �yile�ene kadar yan�mda kalacak m�s�n? 65 00:15:52,484 --> 00:15:55,146 Merak etme. �yi olacaks�n. 66 00:16:26,885 --> 00:16:28,352 Jen yenge... 67 00:16:28,988 --> 00:16:31,456 ...gen� k�zken de b�yle tatl� m�yd�? 68 00:16:32,491 --> 00:16:35,153 �ey, zaman�nda tap�nak g�zellik yar��malar�ndan birine kat�lm��t�. 69 00:16:35,294 --> 00:16:37,854 A�ma o konuyu, utan�yorum. 70 00:16:37,997 --> 00:16:40,966 Neredeyse g�zellik krali�esi olacakt�m. 71 00:16:42,401 --> 00:16:43,663 Doydunuz mu? 72 00:16:44,103 --> 00:16:45,365 Evet. 73 00:16:45,804 --> 00:16:49,763 Beyaz eri�teye hi� dokunmam��s�n. Az�c�k tad�na baksan, olmaz m�? 74 00:16:51,810 --> 00:16:54,176 G�r�nce a�z�m suland�. 75 00:16:55,014 --> 00:16:56,072 Akl�mdan ��km��. 76 00:16:56,615 --> 00:16:59,448 Yumurta sar�s� yemedi�ini s�ylemi�ti... 77 00:16:59,685 --> 00:17:01,846 ...ama iki tane sar� koymu� bulundum. 78 00:17:02,788 --> 00:17:07,649 Sorun olmaz. Bu gecelik b�bre�in �stesinden gelir. Biraz al. 79 00:17:08,694 --> 00:17:12,456 Ger�ekten alamam. Ayaklar�ma baksana. �i�mi�ler. 80 00:17:13,098 --> 00:17:15,362 Doktor yediklerime dikkat etmedi�imi s�yledi. 81 00:17:16,301 --> 00:17:17,859 Baz� �eyleri yasaklad� tabii. 82 00:17:18,003 --> 00:17:21,063 Yine de, durumum hi� iyiye gitmiyor. 83 00:17:21,607 --> 00:17:24,075 Tong, bu k�zlenmi� biberler �ok leziz olmu�. 84 00:17:24,710 --> 00:17:26,769 - Baya yedim. - Afiyet olsun. 85 00:17:29,014 --> 00:17:32,142 Odan� g�rd�n m�? Orada uyuyabilecek misin? 86 00:17:32,785 --> 00:17:34,047 Elbette, sorun olmaz. 87 00:17:35,387 --> 00:17:39,653 S�rf uyumak i�in kendime alt katta beton bir oda yapt�m. 88 00:17:39,992 --> 00:17:41,254 Daha serin oluyor. 89 00:17:41,393 --> 00:17:45,352 Ama orada uyuyam�yorum. Eski yatak odama al��m���m bir kere. 90 00:17:45,798 --> 00:17:47,959 Hal b�yle olunca oray� depo olarak kullan�yorum. 91 00:17:48,300 --> 00:17:51,758 Ho� ve serinse iyi bir uyku �ekece�im o zaman. 92 00:17:52,004 --> 00:17:55,676 - Serin olmas� ho�una gitti, de�il mi? - Hem sivrisinek de yoktur. 93 00:18:12,791 --> 00:18:13,553 Huay? 94 00:18:14,393 --> 00:18:15,758 Sen misin? 95 00:18:16,795 --> 00:18:19,355 Evet, benim. 96 00:18:20,899 --> 00:18:21,763 Huay? 97 00:18:24,203 --> 00:18:26,763 Boonmee, �z�r dilerim. 98 00:18:27,706 --> 00:18:29,173 Neden? 99 00:18:30,209 --> 00:18:31,767 Uzun zaman oldu. 100 00:18:33,412 --> 00:18:37,439 Zaman kavram�n� yitireli �ok oldu. 101 00:18:39,284 --> 00:18:42,048 Yan�lm�yorsam 19 y�l. 102 00:18:42,988 --> 00:18:45,354 Jen yenge, bu senin k���k k�z karde�in mi? 103 00:18:45,491 --> 00:18:46,753 Ablam. 104 00:18:48,193 --> 00:18:53,164 Huay, benden b�y�ks�n ama daha gen� g�z�k�yorsun. 105 00:18:54,399 --> 00:18:58,062 Jen, hep bu �ekilde kald�m. 106 00:19:00,506 --> 00:19:02,474 42 ya��ndaki gibi, de�il mi? 107 00:19:05,010 --> 00:19:08,377 Boonmee, hasta oldu�unu biliyorum. 108 00:19:09,014 --> 00:19:12,450 Arada bir nerede oldu�unu merak ediyorum. 109 00:19:12,985 --> 00:19:14,350 �yi olup olmad���n�. 110 00:19:14,987 --> 00:19:16,545 Karn�n�n tok olup olmad���n�. 111 00:19:16,788 --> 00:19:18,346 Elbisen olup olmad���n�. 112 00:19:20,492 --> 00:19:23,859 Ben iyiyim ama senin �yle olmad���n� biliyorum. 113 00:19:27,399 --> 00:19:31,665 Al, biraz su i�. Belki uzaklardan gelmi�sindir. 114 00:19:38,810 --> 00:19:39,674 Huay... 115 00:19:40,312 --> 00:19:44,248 Tap�naktan yollad���m �eyleri ald�n m�? 116 00:19:44,683 --> 00:19:46,048 Evet karde�im. 117 00:19:46,785 --> 00:19:48,844 �ok te�ekk�r ederim. 118 00:19:49,688 --> 00:19:51,246 Onlar� hissettim. 119 00:19:52,090 --> 00:19:54,558 Dualar�n�z� duydum. 120 00:19:55,194 --> 00:19:58,163 U�uldayan r�zg�r�n e�lik etti�i... 121 00:19:58,997 --> 00:20:01,761 ...o so�uk k�� gecelerinde i�imi �s�tt�n�z. 122 00:20:02,701 --> 00:20:04,965 Tan�d�k sesler i�ittim. 123 00:20:06,505 --> 00:20:08,666 Booonmee'nin sesi. 124 00:20:11,009 --> 00:20:12,567 Belki de �lmekte olan... 125 00:20:14,213 --> 00:20:19,048 ...bilincimin bir oyunuydu. 126 00:20:25,490 --> 00:20:26,252 Huay... 127 00:20:27,092 --> 00:20:30,152 Beni g�t�rmek i�in mi buradas�n? 128 00:20:31,196 --> 00:20:33,664 B�yle konu�ma. 129 00:21:19,811 --> 00:21:21,278 Bu ses de ne? 130 00:21:24,783 --> 00:21:25,750 Duyuyor musun? 131 00:21:38,196 --> 00:21:39,254 Jaai, sen misin? 132 00:22:14,800 --> 00:22:15,858 Kimsin sen? 133 00:22:18,804 --> 00:22:20,169 Ben, Boonsong. 134 00:22:21,206 --> 00:22:22,264 Boonsong mu? 135 00:22:31,183 --> 00:22:33,048 Boonsong, o�lum? 136 00:22:35,787 --> 00:22:36,845 Anac���m. 137 00:22:41,493 --> 00:22:43,154 Bu Boonsong. 138 00:22:43,295 --> 00:22:44,956 Sesinden tan�d�m. 139 00:22:46,098 --> 00:22:49,067 Buraya gel, evlad�m. 140 00:22:49,601 --> 00:22:50,761 Gel. 141 00:22:56,408 --> 00:22:57,773 Beni hat�rl�yor musun? 142 00:23:06,785 --> 00:23:07,843 Otur �uraya evlad�m. 143 00:23:14,393 --> 00:23:17,055 K�llar�n� neden bu kadar uzatt�n? 144 00:23:22,501 --> 00:23:23,763 �u an d��ar�da... 145 00:23:25,003 --> 00:23:28,461 �u an d��ar�da bir�ok varl�k var. 146 00:23:29,608 --> 00:23:31,576 O y�zden gelmeli ve seni g�rmeliydim baba. 147 00:23:32,811 --> 00:23:35,473 Hangi varl�klar? 148 00:23:38,483 --> 00:23:39,745 Ruhlar. 149 00:23:40,285 --> 00:23:42,253 Ve a� yarat�klar. 150 00:23:43,088 --> 00:23:44,851 T�pk� benim gibi... 151 00:23:45,991 --> 00:23:49,154 ...hastal���n� sezerler. 152 00:23:50,495 --> 00:23:51,359 Boonsong, 153 00:23:52,798 --> 00:23:54,663 Seni tan�mak istiyorum... 154 00:23:55,200 --> 00:23:56,758 ...ama yapam�yorum. 155 00:24:00,205 --> 00:24:00,967 Huay, 156 00:24:02,707 --> 00:24:04,766 Senin vefat�ndan 6 y�l sonra... 157 00:24:05,610 --> 00:24:07,771 ...Boonsong ortadan kayboldu. 158 00:24:10,282 --> 00:24:15,151 B�t�n ��leden sonra onu arad�m. 159 00:24:15,787 --> 00:24:20,053 Irgatlar b�t�n �iftli�i arad�lar. 160 00:24:20,792 --> 00:24:24,600 Karanl�k bas�nca da�a ���k tuttuk. 161 00:24:25,397 --> 00:24:31,165 Eve d�n�� yolunu bulabilece�ini umut ettik. 162 00:24:32,003 --> 00:24:33,868 Seni ve di�er arayanlar� g�rd�m. 163 00:24:34,406 --> 00:24:39,969 G�ky�z�n�n renginin de�i�ti�ini g�rd�m. 164 00:24:42,013 --> 00:24:43,537 I��klar� da. 165 00:24:44,483 --> 00:24:48,146 Ama bir gece �nce karar�m� vermi�tim. 166 00:24:51,590 --> 00:24:54,855 Foto�raf makinenle al��t�rma yapt�m. 167 00:24:55,594 --> 00:24:59,400 Bu �eyi anlamaya �al��t�m. 168 00:25:01,099 --> 00:25:02,964 Ne diyordun ona? 169 00:25:05,003 --> 00:25:06,971 "Foto�raf Sanat�". 170 00:25:11,209 --> 00:25:13,973 Gitti�im her yerde... 171 00:25:14,713 --> 00:25:16,738 ...foto�raf �ektim. 172 00:25:21,887 --> 00:25:23,354 Bir g�n, 173 00:25:24,589 --> 00:25:26,853 ...da�lara dola�maya ��kt�m. 174 00:25:56,988 --> 00:26:00,856 Foto�raf karelerinde hep o �eyi arad�m. 175 00:26:09,501 --> 00:26:10,661 �zninizle. 176 00:26:13,905 --> 00:26:14,872 Yenge. 177 00:26:31,189 --> 00:26:37,059 Ke�fimin kan�t�n� kimseye g�stermedim. 178 00:26:42,300 --> 00:26:43,562 Hatta foto�raflar�... 179 00:26:44,703 --> 00:26:47,968 ...hi� basmad�m bile. 180 00:26:52,911 --> 00:26:55,971 Bu yeni yarat��a kafay� takm��t�m. 181 00:27:14,499 --> 00:27:16,660 Daldan dala s��rarken... 182 00:27:17,702 --> 00:27:22,162 ...yakalamaya �al��t�m. 183 00:28:07,690 --> 00:28:13,453 Onunla ileti�im kurmaya �al��t�m. 184 00:28:13,792 --> 00:28:15,851 Yani Hayalet Maymun'la. 185 00:28:16,795 --> 00:28:18,353 Hayalet Maymun mu? 186 00:28:19,597 --> 00:28:20,655 Evet. 187 00:28:27,205 --> 00:28:31,164 Gen�ken �ok anlat�l�rd� ya hani. 188 00:28:56,101 --> 00:28:58,569 E�er Hayalet Maymun ile arkada� olmasayd�m... 189 00:28:59,304 --> 00:29:01,966 ...b�yle bir deneyim ya�ayamazd�m. 190 00:29:08,213 --> 00:29:09,475 Sa�lar�m... 191 00:29:10,482 --> 00:29:12,245 ...uzuyordu. 192 00:29:13,585 --> 00:29:15,450 G�zbebeklerim yava��a... 193 00:29:16,087 --> 00:29:18,248 ...b�y�yordu. 194 00:29:30,301 --> 00:29:32,667 E�ime sahip olduktan sonra... 195 00:29:34,105 --> 00:29:38,064 ...�rma��n �st�nden... 196 00:29:38,910 --> 00:29:40,673 ...kuzeye g��t�k. 197 00:29:42,814 --> 00:29:44,247 O zamana kadar... 198 00:29:44,582 --> 00:29:47,346 ...eski d�nyay� unutmu�tum. 199 00:29:51,689 --> 00:29:55,352 Ba�ka biri g�rse... 200 00:29:55,493 --> 00:29:59,657 ...bu ikisinin d�nmesine hi� sevinmedin sanacak. 201 00:30:00,198 --> 00:30:01,358 Sevindim. 202 00:30:02,100 --> 00:30:05,500 - O zaman ne bu surat? - Surat�m nas�lm��? 203 00:30:06,704 --> 00:30:08,171 Bir �ey yedin mi? 204 00:30:09,607 --> 00:30:11,871 Kalanlar� yiyebilirsin. 205 00:30:13,011 --> 00:30:15,980 Boonsong, sana g�sterece�im bir �ey var. 206 00:30:21,886 --> 00:30:22,944 Jen. 207 00:30:23,388 --> 00:30:24,548 Buyur abla. 208 00:30:24,689 --> 00:30:27,157 Hans nas�l? �yi mi? 209 00:30:27,892 --> 00:30:31,157 Onu kasap b��a��yla kovalad�m. 210 00:30:31,296 --> 00:30:34,960 - Ne oldu ki? - Hep didi�iyoruz. 211 00:30:35,700 --> 00:30:41,165 O�lum, d�nyevi meselelerde aksiyon hi� bitmiyor, de�il mi? 212 00:30:43,408 --> 00:30:44,568 Bir s�r� var. 213 00:30:46,211 --> 00:30:47,473 �unlara bak. 214 00:30:49,013 --> 00:30:50,139 Hat�rlad�n m�? 215 00:30:51,983 --> 00:30:52,950 Bakabilir miyim? 216 00:30:58,590 --> 00:31:00,148 Hep istedi�in gibi. 217 00:31:01,793 --> 00:31:02,760 Bu foto�raflar�... 218 00:31:04,195 --> 00:31:05,856 ...bizzat kendim �ektim. 219 00:31:08,800 --> 00:31:09,767 Be�endin mi? 220 00:31:11,102 --> 00:31:11,966 Abla. 221 00:31:13,204 --> 00:31:14,671 �una baksana. 222 00:31:21,512 --> 00:31:23,070 Cenaze t�renim. 223 00:31:33,591 --> 00:31:37,049 Bu kadar parlak ���k alt�nda net g�remiyorum. 224 00:31:37,896 --> 00:31:39,261 �cab�na bakar�m. 225 00:31:52,710 --> 00:31:54,075 �ok karanl�k olmad� m�? 226 00:31:54,512 --> 00:31:57,140 Tong, odamdan ����� getirebilir misin? 227 00:31:57,282 --> 00:31:59,250 - Neresinde? - Yata��n yan�nda. 228 00:32:22,707 --> 00:32:27,667 Foto�raf �ekmeye tekrar ba�lad���n� g�r�yorum. 229 00:32:28,913 --> 00:32:30,938 Bir nevi me�guliyet oluyor bana. 230 00:32:32,383 --> 00:32:35,944 Irgatlar gelirler ve giderler. 231 00:32:36,387 --> 00:32:39,151 Arada bir onlar� k�skan�r�m. 232 00:32:39,590 --> 00:32:42,354 Canlar� nereye isterse oraya giderler. 233 00:32:42,994 --> 00:32:44,552 Ama ben gidemem. 234 00:32:45,196 --> 00:32:47,960 Burada kal�r�m. 235 00:32:49,600 --> 00:32:51,261 Hep burada m�yd�n? 236 00:32:51,903 --> 00:32:56,260 Jen yengem her zaman belli bir yerde ya�amak istedi�ini s�yler. 237 00:32:56,908 --> 00:32:58,967 Gel g�r ki hep seyahat halinde. 238 00:32:59,811 --> 00:33:01,472 �steyerek olmuyor. 239 00:33:01,813 --> 00:33:03,881 �nat�� olmak... 240 00:33:03,890 --> 00:33:06,247 ...kaderimden kaynaklan�yor. 241 00:33:06,784 --> 00:33:07,648 Jen. 242 00:33:08,486 --> 00:33:09,453 Efendim? 243 00:33:09,787 --> 00:33:12,153 �iftli�i benim yerime devral�r m�s�n? 244 00:33:14,592 --> 00:33:18,255 Bir ka� y�l sonra, iki k�z�n da... 245 00:33:18,596 --> 00:33:23,659 ...kendi ailelerini kuracakt�r. Sana kim bakacak o zaman? 246 00:33:24,102 --> 00:33:26,070 �yle deme... 247 00:33:26,700 --> 00:33:30,770 Tong, g�r�yor musun? �nat�� olan bir tek ben de�ilim. 248 00:33:31,309 --> 00:33:32,776 Nas�l inat�� olabilirim ki? 249 00:33:33,111 --> 00:33:35,079 Vasiyetimi haz�rl�yordum. 250 00:33:36,014 --> 00:33:39,848 Neden o cehennem gibi �ehirde s�k�� tepi� bir apartmanda ya�ayas�n ki? 251 00:33:40,184 --> 00:33:43,244 B�t�n bu hayaletler ve g��men �rgatlarla... 252 00:33:43,688 --> 00:33:46,350 ...burada ya�amam� nas�l beklersin? 253 00:33:47,692 --> 00:33:50,160 Jaai iyi bir adam. 254 00:33:50,795 --> 00:33:53,457 Burada g�vende olursun. 255 00:33:53,798 --> 00:33:58,360 �ld�kten sonra, sana yard�m etmenin bir yolunu bulaca��m. 256 00:33:59,604 --> 00:34:01,663 Nas�l yapacaks�n bunu? 257 00:34:02,006 --> 00:34:03,371 Oras�n� bana b�rak. 258 00:34:04,308 --> 00:34:06,970 Burada ya�aman, t�k�l�p kalman anlam�na gelmez. 259 00:34:07,512 --> 00:34:10,345 Yar�m saat uzakl�kta bir tap�nak var. 260 00:34:10,782 --> 00:34:13,046 Meditasyon yapmay� ��renebilirsin orada. 261 00:34:13,284 --> 00:34:17,050 Bir kere uzmanla�t�n m� istedi�in yere seyahat edebilirsin. 262 00:34:17,121 --> 00:34:18,679 Amca, Jaai burada. 263 00:34:23,795 --> 00:34:24,557 Amca! 264 00:34:29,000 --> 00:34:30,467 Bu ne? 265 00:34:32,203 --> 00:34:35,070 Bu benim o�lum. Ad� da Boonsong. 266 00:34:35,606 --> 00:34:37,073 Seni korkutmas�n. 267 00:34:42,213 --> 00:34:44,044 Amca, bu bir maymun. 268 00:34:44,282 --> 00:34:45,943 O�lum dedim ya. 269 00:34:46,284 --> 00:34:49,253 Ve bu da e�im, Huay. 270 00:34:56,794 --> 00:34:59,558 As�l tuhaf olan benmi�im gibi hissettim. 271 00:35:00,198 --> 00:35:05,363 Jaai, ona g�z kulak oldu�un i�in m�te�ekkirim. 272 00:35:05,503 --> 00:35:06,970 Sorun de�il, han�mefendi. 273 00:35:07,505 --> 00:35:09,063 Vazifemiz. 274 00:35:10,108 --> 00:35:14,374 Asl�nda b�bre�ini temizlemek i�in buraday�m. 275 00:35:15,313 --> 00:35:16,575 Yatma vaktim mi geldi yoksa? 276 00:36:11,802 --> 00:36:12,769 Jen yenge, 277 00:36:13,504 --> 00:36:15,870 ...bu zavall� b�ceklerin �st�ne �zellikle mi bas�yorsun? 278 00:36:16,107 --> 00:36:17,267 Yok can�m. 279 00:36:18,910 --> 00:36:21,378 B�t�n bu b�cekler ve g�veler... 280 00:36:22,213 --> 00:36:27,241 S�zde buras� bir �ehir evi ama her yer kayn�yor. 281 00:36:29,086 --> 00:36:30,348 Kaynayan ne? 282 00:37:56,707 --> 00:37:57,571 Jaai. 283 00:37:58,809 --> 00:38:00,367 B�cek ilac�ndan korunman i�in. 284 00:38:01,412 --> 00:38:02,276 Sa� olas�n. 285 00:38:12,189 --> 00:38:14,555 Yenge, yak�nda ayr�l�yorum. 286 00:38:15,593 --> 00:38:16,560 Nereye? 287 00:38:17,094 --> 00:38:19,153 Laos'a gidece�im. 288 00:38:20,097 --> 00:38:21,462 K�z i�in mi? 289 00:38:21,699 --> 00:38:23,564 Evet. 290 00:38:24,302 --> 00:38:29,069 Bir araba ya da bir ev alaca��n� san�yordum. 291 00:38:31,609 --> 00:38:33,975 Buradan bir k�zla da ili�ki ya�ayabilirsin. 292 00:38:35,212 --> 00:38:38,849 Telefonla��yoruz ve resimlerimizi yolluyoruz. 293 00:38:41,385 --> 00:38:43,751 Boonmee ayr�laca��ndan haberdar m�? 294 00:38:45,289 --> 00:38:46,950 �yle tahmin ediyorum. 295 00:39:03,808 --> 00:39:05,070 Bir balkaba��. 296 00:39:05,209 --> 00:39:06,471 Baya da iriymi�. 297 00:39:09,714 --> 00:39:11,648 Boonmee sana az m� �deme yap�yor? 298 00:39:15,286 --> 00:39:16,344 Jaai, 299 00:39:17,088 --> 00:39:20,353 ...bana kar�� bu kadar kibar olmana gerek yok. 300 00:39:29,900 --> 00:39:35,361 Senin bir toprak a�as� oldu�unun fark�na varamam���m. 301 00:39:35,506 --> 00:39:37,269 Ama �al��kan�md�r. 302 00:39:37,708 --> 00:39:38,572 Ne yap�yorsun? 303 00:39:38,909 --> 00:39:42,367 Hint hurmalar�n�n bak�m�n� yap�yorum. Son d�nemde bir s�r� b�rt� b�cek t�remi�. 304 00:39:43,214 --> 00:39:47,844 Bu gri kurt�uklar hem meyveyi hem de yapraklar� yiyor. 305 00:39:48,185 --> 00:39:49,345 Bok b�cekleri de �yle. 306 00:39:50,888 --> 00:39:51,752 G�rd�n m�? 307 00:39:53,991 --> 00:39:56,050 - Kurt�u�un a�t��� delik. - Beyaz olan m�? 308 00:39:58,195 --> 00:40:02,757 Hint hurmalar�m�z Petchaboon'dakiler kadar iyi de�iller. 309 00:40:07,805 --> 00:40:09,067 Ne oldu, Jaai? 310 00:40:09,206 --> 00:40:11,470 Bu Jen, Boonmee'nin bald�z�. 311 00:40:12,610 --> 00:40:14,771 Merhaba, herkese merhaba. 312 00:40:16,781 --> 00:40:18,544 Nikom, buraya gel. 313 00:40:20,184 --> 00:40:21,048 Bonjour. 314 00:40:23,187 --> 00:40:24,154 Neden konu�muyorsun? 315 00:40:24,588 --> 00:40:26,647 Jen, bu Nikom. 316 00:40:27,191 --> 00:40:28,852 Frans�zca konu�abiliyor. 317 00:40:29,593 --> 00:40:32,562 Laos kar��t���nda y�zerek ka�t�. De�il mi? 318 00:40:32,897 --> 00:40:33,761 Evet. 319 00:40:34,698 --> 00:40:37,667 Bana bir s�r� Frans�zca kelime ��retti. 320 00:40:38,803 --> 00:40:41,067 Vous pouvez... 321 00:40:41,405 --> 00:40:44,900 ...aller travailler maintenant. 322 00:40:48,900 --> 00:40:54,149 ...aller travailler maintenant. 323 00:40:54,218 --> 00:40:55,981 - Bu kadar yeter. - Nas�l yani? 324 00:40:59,190 --> 00:41:02,259 - �lgin� bir �iftli�in var, Boonmee. - �yledir. 325 00:41:29,987 --> 00:41:31,088 Merhaba, patron. 326 00:41:31,090 --> 00:41:31,747 Merhaba. 327 00:41:32,289 --> 00:41:35,053 - Biraz bal a��rabilir miyiz? - Elbette. 328 00:41:40,898 --> 00:41:43,059 �ok fazla ar� var. 329 00:41:46,904 --> 00:41:48,565 Hem de nas�l. 330 00:41:49,306 --> 00:41:50,364 Da��l�n. 331 00:41:55,112 --> 00:41:55,976 G�rd�n m�? 332 00:41:57,381 --> 00:41:58,746 Yerli bal�n... 333 00:41:59,283 --> 00:42:02,150 ...hurma ve m�s�r kar���m� bir tad� vard�r. 334 00:42:02,586 --> 00:42:04,144 Tatl� ve buruk bir tat. 335 00:42:04,388 --> 00:42:06,549 - Bu senin tarifin mi? - Elbette. 336 00:42:06,690 --> 00:42:07,850 Tad�na bak. 337 00:42:10,494 --> 00:42:13,463 Dibine dokunma. Orada larvalar var. 338 00:42:13,597 --> 00:42:15,258 En g�zel yeri �st�d�r. 339 00:42:20,304 --> 00:42:21,771 �st�me ak�tt�m. 340 00:42:28,712 --> 00:42:30,339 Sak�z gibi. 341 00:42:31,382 --> 00:42:33,850 Uzun bir y�r�y��ten sonra... 342 00:42:34,285 --> 00:42:36,048 ...bu iyi geldi. 343 00:42:39,089 --> 00:42:40,147 �ok tatl�. 344 00:42:53,804 --> 00:42:54,862 Gel ellerini y�ka. 345 00:43:03,581 --> 00:43:08,041 �yi ki g�ne� kremi kullanm���m. 346 00:43:23,901 --> 00:43:26,062 Jaai? 347 00:43:27,304 --> 00:43:28,464 Bal kul�besindeyim. 348 00:43:31,508 --> 00:43:32,372 Buraya gelsene. 349 00:43:59,203 --> 00:44:00,261 Yard�m edeyim mi? 350 00:44:01,005 --> 00:44:03,064 Gerek yok. Jaai �imdi gelir. 351 00:44:06,410 --> 00:44:08,173 Zor olsa gerek? 352 00:44:09,013 --> 00:44:14,144 Kul�beyi bu y�zden yapt�m. 353 00:44:14,284 --> 00:44:15,649 Kolayla�t�rmas� i�in. 354 00:44:19,590 --> 00:44:21,758 - Nereye gidiyorsun? - Hemen d�nerim. 355 00:44:47,484 --> 00:44:48,451 A� m�s�n? 356 00:44:51,488 --> 00:44:52,853 Karn�n a� m�? 357 00:44:54,091 --> 00:44:55,058 Buraya gel. 358 00:45:01,398 --> 00:45:02,865 Al bakal�m. 359 00:45:05,703 --> 00:45:06,670 Lezzetli mi? 360 00:45:09,506 --> 00:45:10,564 Ko� getir. 361 00:45:37,000 --> 00:45:40,870 - Al. - Sa� ol. 362 00:45:50,380 --> 00:45:51,142 Jen. 363 00:45:52,783 --> 00:45:56,446 Bu g�nahlar�m�n bedeli. 364 00:45:57,087 --> 00:45:58,054 Neymi� o? 365 00:45:58,789 --> 00:45:59,949 Bu hastal�k. 366 00:46:01,091 --> 00:46:03,150 �ok fazla kom�nist �ld�rd�m. 367 00:46:04,895 --> 00:46:08,763 Ama k�t� bir niyetin yoktu. 368 00:46:10,701 --> 00:46:14,762 Bah�emde de bir�ok b�cek �ld�rd�m. 369 00:46:17,207 --> 00:46:19,573 Bu niyetine ba�l�. 370 00:46:20,511 --> 00:46:23,947 K�z�llar� halk�n i�in �ld�rmedin mi? 371 00:46:24,281 --> 00:46:25,646 Ayn� babam gibi. 372 00:46:28,585 --> 00:46:31,053 Halk i�in ya da de�il. 373 00:46:32,689 --> 00:46:34,054 Yine de can s�k�c�. 374 00:46:37,094 --> 00:46:39,255 Babam� �zl�yorum. 375 00:46:39,596 --> 00:46:40,358 - �zl�yor musun? - Evet. 376 00:46:41,598 --> 00:46:43,156 O zamanlar, 377 00:46:43,400 --> 00:46:47,166 ...ordu onu insan avlamas� i�in ormana g�nderdi. 378 00:46:48,505 --> 00:46:50,666 Ama o daha �ok hayvan avlad�. 379 00:46:51,408 --> 00:46:56,471 Hayvanlarla ileti�im kurana kadar ormanda kald�. 380 00:47:02,786 --> 00:47:06,051 �ld�kten sonra ziyaretine geldi mi? 381 00:47:06,590 --> 00:47:09,457 Hay�r, �ld� ve bir daha g�r�nmedi. 382 00:47:12,296 --> 00:47:13,854 Bir hayalet olmad�. 383 00:47:28,912 --> 00:47:31,437 - Elinde k�pek salyas� var. - Ye gitsin. 384 00:53:55,799 --> 00:54:00,069 Asl�nda yans�man�n bir yan�lsama oldu�unu biliyorum. 385 00:54:01,004 --> 00:54:02,972 Bu bir yan�lsama m�? 386 00:54:05,508 --> 00:54:09,171 Sen hep o sayg� duydu�um ki�i oldun. 387 00:54:10,880 --> 00:54:12,939 Bu da bir yan�lsama. 388 00:54:21,691 --> 00:54:23,352 Prenses de�ildim, 389 00:54:24,294 --> 00:54:26,558 ...s�yledi�in bu mu? 390 00:54:34,404 --> 00:54:35,268 Orda kal! 391 00:54:37,307 --> 00:54:38,672 Yan�ma gel! 392 00:55:33,496 --> 00:55:34,963 Bana bakmad�n bile. 393 00:55:39,302 --> 00:55:43,762 Yans�madaki kad�n� �pt���n� d��ledin, de�il mi? 394 00:56:00,390 --> 00:56:01,857 Beni yaln�z b�rak. 395 00:57:41,291 --> 00:57:43,759 Prenses, bo� yere g�zya�� d�kme. 396 00:57:51,901 --> 00:57:54,461 �zin ver kederini payla�ay�m. 397 00:57:58,107 --> 00:58:02,476 Buray� onurland�rd���ndan beri seni izliyordum. 398 00:58:04,380 --> 00:58:05,244 Neden? 399 00:58:06,583 --> 00:58:08,244 Neden bana bak�yorsun? 400 00:58:09,085 --> 00:58:10,950 Bakmaya de�er ne kald� ki. 401 00:58:12,188 --> 00:58:15,453 Ne mi kald�? B�y�leyici g�zelli�in var ya. 402 00:58:20,897 --> 00:58:23,957 Su alt�ndan g�r���n olduk�a bozuk olmal�. 403 00:58:25,401 --> 00:58:26,459 Hay�r, de�il. 404 00:58:26,803 --> 00:58:31,700 Sudaki g�zelli�ini kendin g�rmedin mi? 405 00:58:33,510 --> 00:58:34,875 Kimsin sen? 406 00:58:36,012 --> 00:58:38,845 Bir t�r hayalet mi? 407 00:58:40,483 --> 00:58:42,951 Hayalet de�ilim. Kedi bal���y�m. 408 00:58:43,887 --> 00:58:46,447 Yans�may� yaratan sensin, de�il mi? 409 00:58:47,991 --> 00:58:51,552 Sen olmadan, bunu yapamazd�m. 410 00:58:53,796 --> 00:58:57,061 Bende olmayan ne varsa ondaym�� gibiydi. 411 00:58:58,101 --> 00:59:01,969 Sahip oldu�un �ey �o�u kad�nda yok. 412 00:59:04,107 --> 00:59:06,166 Ama onlar�n sevgileri var. 413 00:59:20,189 --> 00:59:22,054 Bekle! Geri d�n! 414 01:00:28,791 --> 01:00:31,259 V�cudumu sudaki yans�ma gibi... 415 01:00:31,694 --> 01:00:35,659 ...beyaz ve g�zel yapacak m�s�n? 416 01:00:55,485 --> 01:00:57,043 Sana verebileceklerim bunlar. 417 01:00:59,088 --> 01:01:00,248 Senin i�in, 418 01:01:01,391 --> 01:01:02,756 ...Su'yun Efendisi, 419 01:01:03,893 --> 01:01:05,952 ...sana minnettar�m. 420 01:06:30,386 --> 01:06:31,250 Bekle. 421 01:06:46,102 --> 01:06:47,069 Huay... 422 01:06:49,105 --> 01:06:51,164 Fazla vaktim kalmad�. 423 01:06:57,880 --> 01:06:59,347 ��renciyken, 424 01:07:00,683 --> 01:07:02,947 ...s�n�f�n �n�nde konu�mak... 425 01:07:04,387 --> 01:07:08,255 ...beni �ok gererdi. 426 01:07:09,992 --> 01:07:14,459 Yeme�imi unutur, dokunmadan b�rak�rd�m. 427 01:07:15,998 --> 01:07:18,660 Heyecanland���n zaman, 428 01:07:19,802 --> 01:07:21,861 ...tam anlam�yla i� g�remezsin. 429 01:07:22,705 --> 01:07:24,172 Benim durumumda, 430 01:07:25,107 --> 01:07:27,473 ...bu %20 demek. 431 01:07:28,511 --> 01:07:32,538 �u an, i�te tam b�yle. 432 01:07:35,184 --> 01:07:36,651 Heyecanl� m�s�n? 433 01:07:37,486 --> 01:07:38,953 Ya da korkuyor musun? 434 01:07:39,588 --> 01:07:42,455 Sunum yap�yormu�um gibi hissediyorum. 435 01:07:43,592 --> 01:07:44,854 Ya sen? 436 01:07:45,694 --> 01:07:47,355 �l�rken sen de... 437 01:07:48,297 --> 01:07:50,356 ...ayn� �ekilde mi hissettin? 438 01:07:53,202 --> 01:07:55,363 Evet. 439 01:07:56,205 --> 01:07:58,469 Ama bunu ��renmene g�z yumamazd�m. 440 01:08:03,979 --> 01:08:05,139 Huay... 441 01:08:06,282 --> 01:08:08,443 Seni �ok seviyorum. 442 01:08:18,094 --> 01:08:19,755 D�n gece ortaya ��kt���nda... 443 01:08:20,696 --> 01:08:22,960 ...�ok utand�m. 444 01:08:24,400 --> 01:08:25,765 Utand�n m�? 445 01:08:27,703 --> 01:08:30,968 Ellerime, kollar�ma bak. 446 01:08:32,208 --> 01:08:36,167 Ben eskisi gibi 19 ya��mda de�ilim. 447 01:08:45,788 --> 01:08:47,551 Ellerin buz gibi. 448 01:08:57,299 --> 01:08:59,062 �l�nce... 449 01:09:00,503 --> 01:09:01,868 ...seni nas�l bulaca��m�... 450 01:09:03,706 --> 01:09:05,765 ...bilmiyorum. 451 01:09:07,510 --> 01:09:08,977 Ruhum seni... 452 01:09:10,579 --> 01:09:12,740 ...nerede aramal�? 453 01:09:18,787 --> 01:09:20,254 Cennette mi? 454 01:09:30,399 --> 01:09:34,358 Cennet �ok abart�l�yor. Orada bir �ey yok. 455 01:09:35,704 --> 01:09:37,262 O halde neredesin? 456 01:09:39,909 --> 01:09:41,968 Hayaletler bir yere de�il... 457 01:09:42,912 --> 01:09:45,039 ...insanlara ve canl�lara... 458 01:09:46,081 --> 01:09:47,844 ...ba�l�d�rlar. 459 01:09:50,085 --> 01:09:51,643 Ama ya ben �l�rsem? 460 01:10:27,890 --> 01:10:30,051 Fah, Nok Adas�'na gitmi�. 461 01:10:31,293 --> 01:10:33,158 Kimseye s�ylemedi mi? 462 01:10:34,196 --> 01:10:35,254 Hay�r, s�ylemedi. 463 01:10:36,699 --> 01:10:41,159 Sen ve Fah bar��t�n�z m�? 464 01:10:42,504 --> 01:10:43,664 Hay�r, bar��mad�k. 465 01:10:46,809 --> 01:10:49,869 Birden bire, b�yle kayboldu. 466 01:10:51,480 --> 01:10:52,344 Jen! 467 01:10:53,582 --> 01:10:54,640 Ne var? 468 01:10:55,284 --> 01:10:56,649 Sana bir �ey g�sterece�im. 469 01:10:56,785 --> 01:10:57,752 Ne? 470 01:10:58,187 --> 01:10:59,347 Gel bak. 471 01:11:00,389 --> 01:11:01,253 �abuk ol. 472 01:11:05,094 --> 01:11:06,356 Neye bakay�m? 473 01:11:15,104 --> 01:11:16,264 Nedir onlar? 474 01:11:16,905 --> 01:11:18,270 Bunlar... 475 01:11:19,908 --> 01:11:21,170 ...sana b�rakabileceklerim. 476 01:11:28,183 --> 01:11:31,448 Bana neden g�steriyorsun? Onlar� istemiyorum. 477 01:11:33,289 --> 01:11:34,551 Benim i�in gitme vakti. 478 01:11:35,491 --> 01:11:36,856 Nereye gideceksin? 479 01:11:39,194 --> 01:11:40,058 �ey... 480 01:11:40,796 --> 01:11:42,354 Ben de bilmiyorum. 481 01:11:46,001 --> 01:11:47,263 Bizimle gel. 482 01:11:50,205 --> 01:11:51,069 Tong... 483 01:11:52,708 --> 01:11:54,676 Boonmee akl�n� ka��racak. 484 01:11:56,312 --> 01:11:57,142 Huay... 485 01:11:58,280 --> 01:12:00,145 Sen akl�n� ka��rm�� bir hayaletsin. 486 01:14:35,003 --> 01:14:38,370 �yi misin? 487 01:14:39,508 --> 01:14:40,372 Yoruldun mu? 488 01:14:43,779 --> 01:14:44,939 �yle ��kme. 489 01:14:45,681 --> 01:14:46,739 Seni tutay�m. 490 01:15:12,508 --> 01:15:13,372 Jen yenge? 491 01:15:13,909 --> 01:15:14,773 Bu ses de neyin nesi? 492 01:15:33,395 --> 01:15:34,157 Jen yenge... 493 01:15:37,900 --> 01:15:38,764 Kalabal�klar. 494 01:22:09,291 --> 01:22:10,758 G�zlerimin nesi var? 495 01:22:14,996 --> 01:22:16,554 G�z kapaklar�m a��k... 496 01:22:19,301 --> 01:22:22,073 ...ama bir �ey g�remiyorum. 497 01:22:29,010 --> 01:22:30,238 Yoksa kapal� m�? 498 01:22:32,681 --> 01:22:35,343 Belki karanl��a al��man i�in... 499 01:22:35,984 --> 01:22:38,851 ...zamana ihtiyac�n vard�r. 500 01:22:49,097 --> 01:22:50,359 Bu ma�ara... 501 01:22:52,000 --> 01:22:53,865 ...rahim gibi, de�il mi? 502 01:22:56,805 --> 01:22:58,466 Hayata... 503 01:23:01,609 --> 01:23:02,871 ...g�zlerimi burada a�t�m. 504 01:23:05,280 --> 01:23:06,747 Hat�rlayam�yorum. 505 01:23:10,085 --> 01:23:11,450 Sadece burada do�du�umu... 506 01:23:13,088 --> 01:23:15,147 ...biliyorum. 507 01:23:16,591 --> 01:23:18,058 �nsan m� hayvan m�... 508 01:23:19,494 --> 01:23:20,756 ...erkek mi... 509 01:23:22,697 --> 01:23:26,057 ...yoksa kad�n m� oldu�umu bilmiyorum. 510 01:23:34,709 --> 01:23:35,869 D�n gece, 511 01:23:37,278 --> 01:23:39,041 ...gelece�i d��ledim. 512 01:23:41,282 --> 01:23:45,453 Oraya bir t�r zaman makinesiyle ula�t�m. 513 01:23:52,594 --> 01:23:54,061 �ehirde... 514 01:23:55,697 --> 01:23:59,258 ...insanlar� ortadan kald�ran... 515 01:23:59,701 --> 01:24:02,761 ...bir otorite h�k�m s�r�yordu. 516 01:24:18,286 --> 01:24:22,245 Mazideki insanlar� bulduklar�nda, ���k sa��yorlard�. 517 01:24:28,596 --> 01:24:29,563 Bu ���k... 518 01:24:30,398 --> 01:24:32,161 ...onlar�n g�r�nt�lerini... 519 01:24:32,500 --> 01:24:34,161 ...perdeye yans�t�yordu. 520 01:24:35,703 --> 01:24:39,264 Ge�mi�ten, gelecekte vard�klar� noktaya kadar. 521 01:24:49,184 --> 01:24:51,152 Bu g�r�nt�ler bir kez g�r�nd� m�, 522 01:24:52,187 --> 01:24:55,748 ...bu insanlar kayboluyordu. 523 01:25:04,599 --> 01:25:05,964 Yetkililerce... 524 01:25:12,707 --> 01:25:14,868 ...yakalanmaktan korkuyordum. 525 01:25:16,111 --> 01:25:20,241 ��nk� bir s�r� arkada��m vard�. 526 01:25:25,987 --> 01:25:27,045 Ka�t�m. 527 01:25:28,189 --> 01:25:31,454 Ama nereye ka�sam, yine beni buluyorlard�. 528 01:25:37,999 --> 01:25:41,662 �u yolu biliyor musun, bu yolu biliyor musun diye... 529 01:25:42,804 --> 01:25:44,362 ...soruyorlard�. 530 01:25:47,609 --> 01:25:49,474 Bilmedi�imi s�yl�yordum. 531 01:25:53,681 --> 01:25:55,046 Sonra ben de... 532 01:25:56,084 --> 01:25:57,745 ...kayboluyordum. 533 01:33:16,190 --> 01:33:18,556 Biraz pirin� lapas� al�n. 534 01:35:06,200 --> 01:35:09,260 Bayan Arunee Srisuk. 535 01:35:12,106 --> 01:35:14,666 150 baht. 536 01:35:17,878 --> 01:35:21,336 Yingbuaban ailesi. 537 01:35:23,484 --> 01:35:26,146 50 baht. Ne b�y�k zarf! 538 01:35:28,289 --> 01:35:29,654 Bunda... 539 01:35:32,093 --> 01:35:33,253 ...isim yok. 540 01:35:33,694 --> 01:35:34,854 ��te burada. 541 01:35:35,396 --> 01:35:37,261 Roong Arpon. 542 01:35:39,100 --> 01:35:41,466 300 baht. 543 01:35:45,106 --> 01:35:47,574 - Ne kadar demi�tin? - 300. 544 01:35:48,709 --> 01:35:50,734 �simsiz. 545 01:35:55,282 --> 01:35:57,250 - Yenge... - 100 baht. 546 01:35:57,384 --> 01:35:59,249 Ne zaman yataca��z? 547 01:36:00,387 --> 01:36:02,048 Bir ka� g�n i�inde. 548 01:36:08,496 --> 01:36:10,657 Olamaz! �una bak... ��te para! 549 01:36:11,098 --> 01:36:13,658 Bu zarflar� ayarlamama yard�m et. 550 01:36:18,305 --> 01:36:19,966 Manop... 551 01:36:21,208 --> 01:36:23,233 Hi� cenaze kitab� yok, de�il mi? 552 01:36:25,179 --> 01:36:28,637 Boonmee'nin bankada �ok paras� var m� bilmiyorum. 553 01:36:29,483 --> 01:36:32,452 Varsa e�er, onun i�in yapmal�y�m, de�il mi? 554 01:36:33,487 --> 01:36:37,253 Ta�radaki biri l�kse tamah etmez. 555 01:36:40,594 --> 01:36:43,358 Cenazede kimse foto�raf �ekmedi mi? 556 01:36:45,199 --> 01:36:46,666 Bir kitap... 557 01:36:49,403 --> 01:36:53,567 Onu o kadar iyi tan�m�yordum. 558 01:36:55,309 --> 01:36:56,833 Onun hakk�nda ne yazay�m? 559 01:36:58,879 --> 01:37:00,244 Uydur bir �eyler. 560 01:37:24,405 --> 01:37:26,066 Tong karde�... 561 01:37:26,607 --> 01:37:27,767 Affedersin, Roong. 562 01:37:29,410 --> 01:37:30,638 Burada ne ar�yorsun? 563 01:37:32,179 --> 01:37:33,544 Neden buradas�n? 564 01:37:34,281 --> 01:37:35,646 Uyuyamad�m. 565 01:37:37,585 --> 01:37:41,544 Bir rahip, burada olmamal�. 566 01:37:42,389 --> 01:37:44,357 Ya insanlar g�r�rse? 567 01:37:45,192 --> 01:37:46,250 Seni g�r�r. 568 01:37:47,394 --> 01:37:48,656 Bizi g�r�r. 569 01:37:49,496 --> 01:37:50,861 Ne yapar�z? 570 01:37:51,498 --> 01:37:53,864 O zaman girmeme izin verin. 571 01:38:03,010 --> 01:38:04,534 Buraya koyabilir miyim? 572 01:38:09,283 --> 01:38:10,341 Karde�im... 573 01:38:11,285 --> 01:38:14,254 ...yan�m�zda olmaman gerek. 574 01:38:14,388 --> 01:38:15,252 Neden? 575 01:38:15,789 --> 01:38:19,156 Sen bir ke�i�sin, bir erkek de�il. 576 01:38:19,894 --> 01:38:20,758 Dalga ge�meyi b�rak�n. 577 01:38:22,496 --> 01:38:25,099 Klima buray� fazla so�utmu�. 578 01:38:25,111 --> 01:38:27,158 Konuyu de�i�tirme. 579 01:38:27,301 --> 01:38:30,464 Kafanda sa� olmad��� i�indir. 580 01:38:30,604 --> 01:38:33,368 Ama direk kafama �fl�yor. 581 01:38:34,008 --> 01:38:38,945 Burada uyuyabilece�ini mi d���nd�n yoksa? 582 01:38:39,880 --> 01:38:41,848 Tap�nak olduk�a korkutucu. 583 01:38:43,284 --> 01:38:46,549 Belki senin i�in fazla nezih bir yer. 584 01:38:46,887 --> 01:38:53,050 G�nah yolunda ve tehlikenin k�y�s�nda olmay� seviyorsun. 585 01:38:54,094 --> 01:38:56,858 Ama yenge, ona hak veriyorum. 586 01:38:57,598 --> 01:39:01,967 Odamda bir radyo bile yok. 587 01:39:02,403 --> 01:39:07,274 Baz� ke�i�lerin e-postalar�na bakt�klar� �etle�tikleri bilgisayarlar� var. 588 01:39:07,408 --> 01:39:09,069 Odam a��r� sessiz. 589 01:39:09,310 --> 01:39:13,781 Sab�rl� ol. Birka� g�ne kurtulursun. 590 01:39:13,800 --> 01:39:14,941 Yenge. 591 01:39:18,485 --> 01:39:20,146 Nereye gidiyorsun? 592 01:39:21,388 --> 01:39:22,855 Du� alabilir miyim? 593 01:39:24,391 --> 01:39:25,858 S�cak bir du� iyi gelecek. 594 01:39:26,493 --> 01:39:28,461 Nas�l istersen. 595 01:39:29,596 --> 01:39:32,861 Sevap kazand���m� d���nece�im. 596 01:41:45,999 --> 01:41:47,057 Donuyorum. 597 01:41:47,601 --> 01:41:49,068 Rahatlad�n m�? 598 01:41:49,603 --> 01:41:51,571 Sak�n bakma. Yar� ��plak. 599 01:42:02,483 --> 01:42:03,450 Dikizlemesene. 600 01:42:21,001 --> 01:42:23,162 Hadi. Yemek yiyelim. 601 01:42:32,479 --> 01:42:33,138 Roong. 602 01:42:34,081 --> 01:42:35,548 7-Eleven'a gidelim. 603 01:42:35,883 --> 01:42:37,350 Hen�z ac�kmad�m. 604 01:42:38,085 --> 01:42:39,552 Ben a��m. 605 01:42:41,388 --> 01:42:44,551 Tap�na�a d�nmeden �nce yiyelim. 606 01:42:45,893 --> 01:42:48,054 Ke�i�li�i b�rakt���n� d���nm��t�m. 607 01:42:48,595 --> 01:42:49,755 Art�k korkmuyor musun? 608 01:42:50,497 --> 01:42:53,159 Hay�r. Du�umu ald�m. �imdi de ac�kt�m. 609 01:43:15,389 --> 01:43:16,947 Limon otu gibi kokuyorsun. 610 01:43:17,090 --> 01:43:20,457 - Ayakkab�lar�m m�? - Hay�r, v�cudun. 611 01:43:25,699 --> 01:43:27,166 Sabun k�t�yd�. 612 01:43:27,401 --> 01:43:31,770 �yi i�te. Sivrisinekleri uzak tutar. 613 01:43:31,905 --> 01:43:34,965 Ama seni Tom Yum �orbas� gibi kokutmu�. 614 01:43:35,075 --> 01:43:36,133 Yenilebilirim yani. 615 01:44:21,388 --> 01:44:23,447 Tong, hadi gidip yemek yiyelim. 616 01:44:46,880 --> 01:44:48,939 Tong, hadi yeme�e gidelim. 617 01:44:50,684 --> 01:44:51,844 Hadi. 618 01:45:35,595 --> 01:45:37,460 - �ark� s�ylemek ister misin? - Hay�r. 619 01:45:37,898 --> 01:45:39,661 - S�yle bir �ey. - Sen neden s�ylemiyorsun? 620 01:47:31,077 --> 01:47:40,514 �eviri : ashram & Avram Kapulu avramkapulu@turkcealtyazi.org 43283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.