Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,361 --> 00:00:29,396
Ooh!
2
00:00:32,966 --> 00:00:34,100
Ooh!
3
00:00:41,207 --> 00:00:42,976
What are you doing?
4
00:00:42,976 --> 00:00:45,745
This year, I got you
something extra special.
5
00:00:47,047 --> 00:00:48,448
What is it?
6
00:00:48,448 --> 00:00:50,850
I got it when I was
traveling around Wales.
7
00:00:50,917 --> 00:00:52,919
Oh, wow.
8
00:00:52,919 --> 00:00:55,755
I know how much you
love your black magic.
9
00:00:55,755 --> 00:00:57,924
How did you get hold of this?
10
00:00:57,924 --> 00:00:59,893
This looks like an original.
11
00:00:59,893 --> 00:01:01,394
Legend says the Tooth Fairy
12
00:01:01,394 --> 00:01:02,896
was once dragged back to hell
13
00:01:02,896 --> 00:01:05,398
after terrorizing a
family who owed the soul
14
00:01:05,465 --> 00:01:07,500
of their first born son.
15
00:01:07,534 --> 00:01:10,103
She killed all those in
close contact with no mercy.
16
00:01:12,372 --> 00:01:14,074
Once summoned, she will not stop
17
00:01:14,074 --> 00:01:16,876
and go off to all those who
dare bring her out of there.
18
00:01:18,912 --> 00:01:20,413
Heather, I-
19
00:01:20,447 --> 00:01:21,281
Chicken?
20
00:01:22,715 --> 00:01:23,950
Don't be ridiculous.
21
00:01:23,950 --> 00:01:25,785
Yeah, well go on, then.
22
00:01:25,785 --> 00:01:26,920
Summon the Tooth Fairy.
23
00:01:33,159 --> 00:01:34,861
Oh, come on, this
is a genuine book,
24
00:01:34,894 --> 00:01:37,630
handwritten and cursed
by supposed witches.
25
00:01:37,664 --> 00:01:39,466
It took me ages to
track this down.
26
00:02:22,876 --> 00:02:23,710
What?
27
00:02:30,950 --> 00:02:34,287
Michaela, I asked you
to take the rubbish out.
28
00:02:34,287 --> 00:02:35,522
I said, I'd do it.
29
00:02:38,858 --> 00:02:40,727
Your room is in such a state.
30
00:02:40,793 --> 00:02:41,961
You got company as well.
31
00:02:43,396 --> 00:02:45,632
How'd you learn to
get into this state?
32
00:02:45,665 --> 00:02:47,867
Have you been using more
credit card as well?
33
00:02:50,203 --> 00:02:52,071
Haven't you thought?
34
00:02:52,071 --> 00:02:52,872
Dad!
35
00:02:54,574 --> 00:02:56,276
All right, it's not
too much to ask, is it?
36
00:02:56,309 --> 00:02:57,644
To keep your room tidy.
37
00:02:59,712 --> 00:03:03,383
Yeah, my room. You're
invading my space.
38
00:03:03,383 --> 00:03:04,183
What's that?
39
00:03:10,423 --> 00:03:11,858
Heather got it for me.
40
00:03:14,127 --> 00:03:14,894
It's lovely.
41
00:03:16,796 --> 00:03:18,831
Michaela, please
take the rubbish out.
42
00:03:18,831 --> 00:03:20,266
I've been asking you all week
43
00:03:20,333 --> 00:03:21,868
and the collection is tomorrow.
44
00:03:23,002 --> 00:03:24,337
Okay?
45
00:03:24,337 --> 00:03:25,171
- Fine.
46
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Here.
47
00:04:27,033 --> 00:04:29,569
Ooh!
48
00:05:48,314 --> 00:05:50,249
Heather! What the hell?
49
00:05:55,521 --> 00:05:58,691
Heather, why is there a
dead animal in the sink?
50
00:06:01,494 --> 00:06:03,663
Too much candy is
bad for your teeth.
51
00:06:06,165 --> 00:06:06,999
Heather?
52
00:06:08,234 --> 00:06:10,069
Your teeth will slowly rot.
53
00:06:11,371 --> 00:06:12,772
Huh?
54
00:06:43,002 --> 00:06:45,171
If you drink that your
teeth will dissolve.
55
00:06:46,539 --> 00:06:48,674
Sugar will decay your teeth.
56
00:06:48,674 --> 00:06:49,475
What?
57
00:06:55,214 --> 00:06:56,115
Michaela, I'm speaking to you.
58
00:06:56,115 --> 00:06:58,618
Have you been smoking again?
59
00:07:08,294 --> 00:07:09,128
Michaela?
60
00:07:12,632 --> 00:07:15,334
I want a word with
you when you come out.
61
00:07:18,437 --> 00:07:20,606
Michaela, what's going on?
62
00:07:23,409 --> 00:07:24,811
Michaela, I'm coming in.
63
00:07:38,691 --> 00:07:39,725
Whoa!
64
00:07:42,295 --> 00:07:43,863
What are you doing?
65
00:09:23,729 --> 00:09:24,564
Jess?
66
00:09:33,539 --> 00:09:34,840
Jess, what is it?
67
00:09:38,377 --> 00:09:39,211
Jess!
- I'm gonna lose
68
00:09:39,211 --> 00:09:40,046
the baby!
69
00:09:41,213 --> 00:09:45,017
Jess,
70
00:09:45,017 --> 00:09:46,018
you're not gonna lose the baby!
71
00:09:46,018 --> 00:09:47,019
You're not!
72
00:09:48,287 --> 00:09:50,923
Jess!
73
00:09:54,393 --> 00:09:55,227
Dad?
74
00:09:57,029 --> 00:09:57,863
Dad?
75
00:10:00,866 --> 00:10:01,701
Dad?
76
00:10:03,202 --> 00:10:04,036
Sally.
77
00:10:05,504 --> 00:10:07,673
How you doing, love?
78
00:10:07,673 --> 00:10:10,643
- Yeah, I'm okay. Are you all right?
79
00:10:12,078 --> 00:10:12,979
- I'm fine.
80
00:10:14,280 --> 00:10:17,783
How about a coffee?
81
00:10:17,817 --> 00:10:20,086
You went to the coffee shop?
82
00:10:20,119 --> 00:10:21,821
Dad's home brew, I'm afraid.
83
00:10:21,821 --> 00:10:23,155
Oh, no thanks.
84
00:10:24,657 --> 00:10:25,725
Suit yourself.
85
00:11:00,860 --> 00:11:01,961
Change your mind then?
86
00:11:05,998 --> 00:11:06,999
What's up, love?
87
00:11:08,167 --> 00:11:09,602
- It's about the trip.
- Sally,
88
00:11:09,602 --> 00:11:11,604
we've talked about this.
89
00:11:11,604 --> 00:11:13,039
Dad, I'm nearly an adult now.
90
00:11:13,039 --> 00:11:16,375
Exactly. Nearly an adult.
91
00:11:16,409 --> 00:11:17,777
It's so lame, though!
92
00:11:17,810 --> 00:11:19,545
Toby and Benny are already 18.
93
00:11:19,578 --> 00:11:21,280
And you and Benny's mom
want to chaperone us
94
00:11:21,280 --> 00:11:22,782
for a weekend at
holiday cottage.
95
00:11:22,815 --> 00:11:23,983
- And you think Dianne and I
96
00:11:23,983 --> 00:11:25,284
want to be chaperoning
teenagers, huh?
97
00:11:25,284 --> 00:11:27,019
- Well so don't then.
98
00:11:29,288 --> 00:11:31,757
Look, you deserve this trip.
99
00:11:31,757 --> 00:11:33,325
You've worked hard
at college, yeah?
100
00:11:33,325 --> 00:11:36,028
You deserve it
before university.
101
00:11:36,062 --> 00:11:38,631
But after what
happened last summer,
102
00:11:38,664 --> 00:11:40,232
we can't trust you
to be by yourself.
103
00:11:40,232 --> 00:11:41,434
It won't happen again, though.
104
00:11:41,500 --> 00:11:43,269
It won't because we're gonna be there.
105
00:11:43,269 --> 00:11:44,503
It wasn't even me, Dad.
106
00:11:44,537 --> 00:11:47,273
Oh, Sally, you were there.
107
00:11:47,273 --> 00:11:50,209
We expected you and Christy
to be more mature than that.
108
00:11:50,242 --> 00:11:51,577
- We paid back the damages.
109
00:11:51,577 --> 00:11:53,245
- Ah, excuse me?
110
00:11:53,245 --> 00:11:56,415
I paid back the damages
from your allowance.
111
00:11:57,850 --> 00:12:00,686
- But Dad-
- But nothing, Sally.
112
00:12:02,855 --> 00:12:05,357
Look, maybe next
year, you and Christy
113
00:12:05,424 --> 00:12:07,993
can go by yourself
without the boys.
114
00:12:09,395 --> 00:12:11,797
But until you start
acting like an adult,
115
00:12:11,831 --> 00:12:13,733
we can't treat you
like one, all right?
116
00:12:15,901 --> 00:12:17,103
I'm going into town.
117
00:12:17,169 --> 00:12:18,838
Do you wanna hold my
hand for that as well?
118
00:12:18,838 --> 00:12:20,039
Don't be like that.
119
00:12:49,902 --> 00:12:51,070
Blind magic.
120
00:12:59,078 --> 00:13:01,647
She's having one of those teenage strops.
121
00:13:01,714 --> 00:13:04,116
Hmm. I figured.
122
00:13:04,116 --> 00:13:05,785
We've had the same at home.
123
00:13:08,120 --> 00:13:09,922
Do you think we're
doing the right thing?
124
00:13:12,258 --> 00:13:13,058
I think we are.
125
00:13:15,561 --> 00:13:17,029
I sometimes wonder whether
126
00:13:17,029 --> 00:13:19,832
we ought to just
leave them to it.
127
00:13:19,832 --> 00:13:22,835
I mean, surely they've
learned since last time.
128
00:13:22,868 --> 00:13:24,537
I'm not sure, I mean,
129
00:13:24,570 --> 00:13:26,539
I know they don't speak
to that Mike Key anymore,
130
00:13:26,539 --> 00:13:28,874
and he was the ringleader
of the chaos last summer,
131
00:13:28,908 --> 00:13:32,111
but we raised them
better than that, Dianne.
132
00:13:33,078 --> 00:13:34,747
Yeah, but do you know what?
133
00:13:34,747 --> 00:13:38,083
I did some really stupid
things when I was that age.
134
00:13:38,117 --> 00:13:39,318
I'm sure you did.
135
00:13:41,620 --> 00:13:42,588
- I don't remember.
136
00:13:43,923 --> 00:13:45,191
- Well, as bad as that.
137
00:13:47,159 --> 00:13:49,361
Look, when we get there,
138
00:13:49,395 --> 00:13:51,530
how about we give them
any evening to themselves
139
00:13:51,530 --> 00:13:53,832
and you and I go out and
get something to eat?
140
00:13:55,334 --> 00:13:57,036
Yeah. Why not?
141
00:13:58,170 --> 00:14:00,105
I suppose what possible
level of carnage
142
00:14:00,105 --> 00:14:01,440
can they cause him one evening?
143
00:14:01,440 --> 00:14:03,709
Hmm. I dread think.
144
00:14:18,524 --> 00:14:21,360
How have you been
since our last session?
145
00:14:21,360 --> 00:14:23,128
Okay, I guess.
146
00:14:23,162 --> 00:14:24,396
Are you sleeping any better?
147
00:14:25,631 --> 00:14:27,199
I struggle sometimes at night.
148
00:14:28,701 --> 00:14:29,935
Restlessness.
149
00:14:31,503 --> 00:14:32,838
Strange dreams.
150
00:14:32,872 --> 00:14:34,673
- And still having
dreams about Jess?
151
00:14:35,908 --> 00:14:36,742
- Yeah.
152
00:14:38,744 --> 00:14:39,578
Mostly memories
153
00:14:41,247 --> 00:14:42,414
What kind of memories?
154
00:14:44,283 --> 00:14:45,117
Fragmented.
155
00:14:47,920 --> 00:14:49,021
Some nice.
156
00:14:51,523 --> 00:14:52,358
Others less so.
157
00:14:56,161 --> 00:14:57,229
Have you had any more memories
158
00:14:57,229 --> 00:14:58,731
from before you met Jess?
159
00:15:00,966 --> 00:15:04,103
No, I still have a, just a massive void
160
00:15:04,169 --> 00:15:07,406
in my life and that
I can't see into.
161
00:15:10,476 --> 00:15:11,944
I remember being very young
162
00:15:14,913 --> 00:15:16,749
but then nothing
until I turned 30.
163
00:15:18,617 --> 00:15:19,518
Although...
164
00:15:25,124 --> 00:15:28,294
There are flashes of moments.
165
00:15:29,194 --> 00:15:31,030
- But memories, you think?
166
00:15:31,063 --> 00:15:32,364
- I honestly couldn't say.
167
00:15:34,199 --> 00:15:37,269
Well hypnosis might be
something worth considering
168
00:15:37,336 --> 00:15:39,071
to unlock some of
those memories.
169
00:15:39,071 --> 00:15:41,407
How would you feel about that?
170
00:15:41,407 --> 00:15:43,375
Sometimes I just get the feeling that
171
00:15:45,210 --> 00:15:47,079
some memories should
stay locked away.
172
00:15:49,248 --> 00:15:53,018
There probably was some
kind of trauma, Corey.
173
00:15:53,018 --> 00:15:54,520
Okay?
174
00:15:54,586 --> 00:15:56,322
But the mind is complex.
175
00:15:56,322 --> 00:15:57,356
You can't count
on those memories
176
00:15:57,423 --> 00:15:58,791
staying locked away forever.
177
00:16:00,159 --> 00:16:02,628
I'm worried about
you going to Wales.
178
00:16:02,661 --> 00:16:04,163
From what you said, you're
gonna be in close proximity
179
00:16:04,163 --> 00:16:05,664
to your grandmother's house.
180
00:16:05,664 --> 00:16:07,666
Is that something you're
emotionally prepared for?
181
00:16:09,268 --> 00:16:12,271
You're gonna be supervising
Sally and her friends.
182
00:16:12,271 --> 00:16:13,572
You're responsible
for their safety.
183
00:16:16,041 --> 00:16:18,243
Just think about that, okay?
184
00:16:23,749 --> 00:16:24,983
Your dad's lame.
185
00:16:27,353 --> 00:16:28,187
Sorry.
186
00:16:31,190 --> 00:16:32,124
How come your parents are okay
187
00:16:32,124 --> 00:16:33,625
with you going away by yourself?
188
00:16:33,659 --> 00:16:37,162
They just don't give a fuck.
189
00:16:37,162 --> 00:16:38,997
My dad's always busy.
190
00:16:38,997 --> 00:16:41,934
I think my mom's shagging
her personal trainer.
191
00:16:42,000 --> 00:16:43,235
Come on.
192
00:16:43,235 --> 00:16:44,403
Things aren't that bad
between your parents.
193
00:16:44,436 --> 00:16:45,404
I'm sure that she's not.
194
00:16:45,404 --> 00:16:47,072
- She should be. He's hot.
195
00:16:48,874 --> 00:16:50,042
Oh my God.
196
00:16:50,042 --> 00:16:51,043
You're terrible.
197
00:16:54,546 --> 00:16:56,615
I worry I'll turn
out like them someday.
198
00:16:57,816 --> 00:17:00,652
It's in my blood to be
a bitch or a dickhead.
199
00:17:02,821 --> 00:17:04,256
Well, I'll always love you.
200
00:17:05,791 --> 00:17:06,859
What about your dad?
201
00:17:06,859 --> 00:17:08,160
You think you're like him?
202
00:17:10,496 --> 00:17:15,434
I mean, I guess we are
both quite introspective,
203
00:17:15,434 --> 00:17:18,170
but he never talks
about his past, so...
204
00:17:20,873 --> 00:17:23,208
Maybe it's like you say,
maybe it's an our blood.
205
00:17:25,544 --> 00:17:27,212
I didn't mean it, by the way.
206
00:17:27,212 --> 00:17:28,147
What?
207
00:17:28,147 --> 00:17:29,948
About dad being lame.
208
00:17:29,948 --> 00:17:31,283
Yeah, I know.
209
00:17:31,316 --> 00:17:32,584
He's all right.
210
00:17:32,618 --> 00:17:34,520
I mean, he really loves you.
211
00:17:35,954 --> 00:17:38,424
And it is shit that we have to
holiday with him and Dianne,
212
00:17:39,625 --> 00:17:41,193
but I guess it's
'cause they care.
213
00:17:43,328 --> 00:17:44,830
- Yeah, I suppose you're right.
214
00:17:47,733 --> 00:17:49,868
We're still gonna
ditch 'em, though.
215
00:17:49,868 --> 00:17:50,903
First chance we get.
216
00:18:01,413 --> 00:18:02,748
Hey.
217
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
God, have you got enough stuff?
218
00:18:04,416 --> 00:18:06,151
What? This is me downsizing.
219
00:18:07,786 --> 00:18:09,421
Hey, Christy. How are you?
220
00:18:09,421 --> 00:18:11,090
- I'm good.
221
00:18:11,090 --> 00:18:12,858
Folks not coming
to see you off?
222
00:18:12,858 --> 00:18:15,360
Oh, we said a tearful goodbye this morning.
223
00:18:15,360 --> 00:18:16,728
It's okay.
224
00:18:18,564 --> 00:18:19,565
Well then, ladies, either of you two
225
00:18:19,631 --> 00:18:21,200
need the loo before we head off?
226
00:18:21,200 --> 00:18:22,034
Dad!
227
00:18:22,935 --> 00:18:24,102
We're not five.
228
00:18:25,370 --> 00:18:27,105
I'm just asking.
229
00:18:27,172 --> 00:18:28,674
Wales is a long way, you know.
230
00:18:28,707 --> 00:18:31,076
I'm not planning to stop at
every service stop on route.
231
00:18:37,216 --> 00:18:39,818
Hey, I'm not trying to treat you
232
00:18:39,818 --> 00:18:41,587
like a kid all the
time, all right?
233
00:18:43,355 --> 00:18:44,790
Cut you down some slack.
234
00:18:46,391 --> 00:18:47,359
Sorry, Dad.
235
00:18:51,129 --> 00:18:52,564
You need the toilet though, right?
236
00:18:52,564 --> 00:18:53,398
- No!
237
00:18:54,833 --> 00:18:55,667
- Get in.
238
00:20:12,611 --> 00:20:14,213
Jesus, hon, are you all right?
239
00:20:24,189 --> 00:20:25,958
What is it?
240
00:20:31,496 --> 00:20:32,998
You're bleeding?
241
00:20:34,233 --> 00:20:35,434
I bit my lip.
242
00:21:12,704 --> 00:21:14,573
- Hey, guys.
- Hi.
243
00:21:14,573 --> 00:21:16,908
- Hey.
- Hi.
244
00:21:16,942 --> 00:21:18,110
How was the journey?
245
00:21:18,110 --> 00:21:19,778
Yeah, right, good. Lovely drive.
246
00:21:19,811 --> 00:21:21,546
- Yeah.
- Hi, Mr. C.
247
00:21:21,580 --> 00:21:23,448
- Hi, Dianne.
- Hi, you all right?
248
00:21:23,448 --> 00:21:25,417
How you doing, you all right?
249
00:21:25,450 --> 00:21:28,353
You got enough stuff?
250
00:21:28,353 --> 00:21:30,022
- I come prepared.
- Yeah you did.
251
00:21:33,058 --> 00:21:34,660
Mum, we're just gonna go inside.
252
00:21:34,660 --> 00:21:35,494
I brought the other key.
253
00:21:35,494 --> 00:21:36,828
Yeah, okay. Fine.
254
00:21:38,230 --> 00:21:39,865
That didn't take 'em
long to ditch us this time.
255
00:21:39,865 --> 00:21:41,366
No, not at all.
256
00:21:42,567 --> 00:21:44,670
Shall we go and have
a look at our rooms?
257
00:21:44,703 --> 00:21:46,238
- Yeah.
258
00:21:46,238 --> 00:21:48,573
And boys and girls,
they've got separate rooms?
259
00:21:48,573 --> 00:21:51,076
Oh God, yeah. None
of that funny business.
260
00:21:52,077 --> 00:21:53,578
I brought some supplies up.
261
00:21:53,578 --> 00:21:55,047
Thought I might do
a bit of cooking
262
00:21:55,080 --> 00:21:55,914
for us later.
- Oh, how lovely.
263
00:21:55,914 --> 00:21:57,149
I'll give you a hand.
264
00:21:57,149 --> 00:21:59,484
Whether we can get our
teenagers to join us,
265
00:21:59,484 --> 00:22:01,853
I think that will be
a different matter.
266
00:22:01,920 --> 00:22:03,588
- Yeah. Yeah.
267
00:22:03,588 --> 00:22:04,656
- After you.
268
00:22:07,492 --> 00:22:09,061
You feeling any better, Sally?
269
00:22:10,295 --> 00:22:12,664
You seemed a bit off in the car.
270
00:22:13,699 --> 00:22:14,833
No, I'm okay.
271
00:22:16,268 --> 00:22:18,603
Just never been very good
with long journeys, I guess.
272
00:22:22,708 --> 00:22:24,276
Let's explore with the boys later.
273
00:22:24,276 --> 00:22:25,143
See what's around?
274
00:22:26,545 --> 00:22:28,647
I think Dad is planning
on making dinner.
275
00:22:28,647 --> 00:22:30,115
Really?
276
00:22:31,450 --> 00:22:32,984
Do we want to be sat
around the dinner table
277
00:22:33,018 --> 00:22:35,353
with our chaperones
on the first evening?
278
00:22:36,521 --> 00:22:38,356
The boys definitely
won't fancy that.
279
00:22:40,225 --> 00:22:42,728
Yeah, well we all
know what Toby fancies.
280
00:22:42,794 --> 00:22:44,296
- Yeah, I know.
281
00:22:44,329 --> 00:22:45,697
But he'll have to work for it.
282
00:22:45,697 --> 00:22:47,032
- Get out.
283
00:22:50,402 --> 00:22:51,536
Shall I just yank it?
284
00:22:55,907 --> 00:22:57,309
Great.
285
00:22:57,375 --> 00:22:58,143
Benny!
286
00:22:59,711 --> 00:23:01,713
Aye?
287
00:23:01,747 --> 00:23:03,115
You realize we're only
here for five nights,
288
00:23:03,115 --> 00:23:04,049
don't you?
289
00:23:04,082 --> 00:23:05,751
What do you think I need more?
290
00:23:05,751 --> 00:23:07,619
I feel like getting a
free moment from my mum
291
00:23:07,619 --> 00:23:09,087
is gonna be a problem.
292
00:23:09,121 --> 00:23:10,756
Should probably just
fill these with water
293
00:23:10,756 --> 00:23:12,457
and swing them around.
294
00:23:12,457 --> 00:23:14,526
Oh, I'll get my
chance. Don't you worry.
295
00:23:15,460 --> 00:23:17,629
Extra large? As if, mate.
296
00:23:17,662 --> 00:23:18,663
- Oh, fuck off.
297
00:23:21,933 --> 00:23:24,002
So you think Christy's a goer then?
298
00:23:24,035 --> 00:23:26,505
She said so, wait!
299
00:23:26,505 --> 00:23:27,773
Mate, you are a dog.
300
00:23:27,773 --> 00:23:28,607
- I know.
301
00:23:30,375 --> 00:23:32,377
You better work some
magic on Sally though.
302
00:23:32,377 --> 00:23:35,280
- Yeah. I don't think
she likes me very much.
303
00:23:36,248 --> 00:23:37,082
Yep.
304
00:23:39,651 --> 00:23:40,819
Hi, gorgeous.
305
00:23:42,454 --> 00:23:44,623
We're gonna make a break
for it and go into town.
306
00:23:44,623 --> 00:23:45,457
Coming?
307
00:23:46,958 --> 00:23:50,128
Sure. Benny needs a
dentist by the look of it.
308
00:23:50,128 --> 00:23:51,363
What?
309
00:23:51,363 --> 00:23:53,732
I've got an old tooth
that needs pulling out.
310
00:23:53,799 --> 00:23:54,733
- Ew. Gross.
311
00:23:55,934 --> 00:23:57,936
We'll be out in a minute.
312
00:24:48,119 --> 00:24:50,021
- Have any change?
- No.
313
00:24:58,630 --> 00:25:00,165
Oh, you all right, Jess?
314
00:25:00,165 --> 00:25:02,100
Oh, I'm all right, Mal.
315
00:25:02,167 --> 00:25:04,002
- You got a fag?
- Sorry, buddy,
316
00:25:04,002 --> 00:25:04,903
I haven't got any.
317
00:25:04,903 --> 00:25:06,705
Well, no worries, darling.
318
00:25:07,873 --> 00:25:09,875
Oh, I just saw a group
of tourists walk past,
319
00:25:09,908 --> 00:25:10,775
heading towards the shops.
320
00:25:10,775 --> 00:25:11,910
You might get lucky.
321
00:25:11,910 --> 00:25:13,745
Oh yeah. I'll use me charm.
322
00:25:13,745 --> 00:25:15,580
Give me a finders fee
if you sell anything.
323
00:25:15,614 --> 00:25:17,816
All right, then. 10%.
324
00:25:20,785 --> 00:25:21,786
It's just around this corner.
325
00:25:21,786 --> 00:25:22,954
- Ah, great.
326
00:25:22,988 --> 00:25:24,656
Ladies, when we get there,
327
00:25:24,689 --> 00:25:26,491
we're gonna go in
and get some booze.
328
00:25:26,491 --> 00:25:28,159
You two should probably
wait outside here though.
329
00:25:28,193 --> 00:25:29,227
If the shopkeeper sees you,
330
00:25:29,294 --> 00:25:30,795
he might want ID from you too.
331
00:25:31,830 --> 00:25:33,231
Get something sweet, please.
332
00:25:33,231 --> 00:25:35,066
Mm, you're sweet enough.
333
00:25:35,100 --> 00:25:37,269
- Dickhead.
- Oh, fine.
334
00:25:37,335 --> 00:25:39,604
I can get vodka and that
Limeade shit you like.
335
00:25:39,604 --> 00:25:41,273
- Yes!
- Your teeth will fall out,
336
00:25:41,273 --> 00:25:42,173
you know that?
337
00:25:45,744 --> 00:25:46,745
On your way then.
338
00:25:49,581 --> 00:25:52,584
Jesus. What
a pair of gentlemen.
339
00:25:52,584 --> 00:25:53,652
- Yeah.
340
00:25:53,652 --> 00:25:55,287
- Come on. Come on.
341
00:25:58,256 --> 00:25:59,591
Nice one, ladies.
342
00:25:59,591 --> 00:26:00,525
There's a quality right there,
343
00:26:00,525 --> 00:26:02,527
sharing the expense.
344
00:26:02,561 --> 00:26:03,728
- Okay, see you soon.
345
00:26:03,728 --> 00:26:04,829
Sure, won't be long.
346
00:26:10,568 --> 00:26:11,670
I wonder if Toby will get served.
347
00:26:11,703 --> 00:26:14,072
It would be hilarious if he didn't.
348
00:26:14,072 --> 00:26:15,573
His ID's pretty rubbish.
349
00:26:15,607 --> 00:26:17,375
Didn't he get it for like
two pounds and car parts?
350
00:26:17,409 --> 00:26:19,411
Probably. That's
something that he would do.
351
00:26:20,712 --> 00:26:22,280
Whoa!
352
00:26:22,280 --> 00:26:25,116
Sorry, girls. I didn't mean to frighten ya.
353
00:26:25,150 --> 00:26:27,285
I'm just a mad,
traveling salesman.
354
00:26:27,285 --> 00:26:28,486
Can I interest you
in any fineries?
355
00:26:28,520 --> 00:26:29,788
- No, thanks.
356
00:26:30,755 --> 00:26:33,258
- Pretty girls deserve flowers.
357
00:26:33,291 --> 00:26:34,693
Call it a fiver.
358
00:26:34,693 --> 00:26:36,461
- No, thank you.
359
00:26:36,494 --> 00:26:38,163
- Wait. They're
practically dead.
360
00:26:39,664 --> 00:26:40,832
Do you sell any drugs?
361
00:26:40,865 --> 00:26:42,033
- Christy!
- No.
362
00:26:43,335 --> 00:26:45,003
We don't want your shitty chain.
363
00:26:45,036 --> 00:26:46,204
Look, can you just piss off?
364
00:26:46,204 --> 00:26:48,540
All right. Suit yourselves.
365
00:26:49,407 --> 00:26:50,241
Wait.
366
00:26:52,143 --> 00:26:53,144
Can I see that book?
367
00:27:09,828 --> 00:27:11,196
10 pound and it's yours.
368
00:27:15,033 --> 00:27:16,534
Come on, Sally. Give it back.
369
00:27:16,568 --> 00:27:18,069
Let's go.
370
00:27:18,103 --> 00:27:19,571
- I'll take it.
- Sally.
371
00:27:20,572 --> 00:27:21,773
Thank you, young lady.
372
00:27:31,449 --> 00:27:32,283
Stop!
373
00:27:35,020 --> 00:27:36,588
Look at the book,
374
00:27:36,621 --> 00:27:41,626
but never, never read
the passages out of that.
375
00:27:50,535 --> 00:27:52,704
What is that? Why
are you being so weird?
376
00:27:54,539 --> 00:27:57,375
Please don't tell the others,
but I could see that it was
377
00:27:57,409 --> 00:27:59,778
the ancient black magic
book of the Tooth Fairy.
378
00:28:00,745 --> 00:28:02,213
The Tooth Fairy?
379
00:28:02,247 --> 00:28:04,716
Right, isn't that what your
dad was sectioned over?
380
00:28:04,716 --> 00:28:06,351
Yes, but that's why
you can't tell the boys.
381
00:28:06,351 --> 00:28:08,787
Please promise me that
you won't tell anyone.
382
00:28:08,787 --> 00:28:09,621
- I promise.
383
00:28:10,855 --> 00:28:11,689
- Okay.
384
00:28:57,268 --> 00:28:58,103
Dianne?
385
00:29:01,840 --> 00:29:03,341
Are you all right?
386
00:29:19,924 --> 00:29:20,725
Dianne?
387
00:29:40,111 --> 00:29:41,312
Dianne?
388
00:30:31,563 --> 00:30:32,397
Dianne?
389
00:30:43,741 --> 00:30:44,542
Corey.
390
00:30:45,944 --> 00:30:47,879
Oh my God.
391
00:30:47,912 --> 00:30:48,713
You're sweating.
392
00:30:50,448 --> 00:30:52,784
Are you okay?
- I, I...
393
00:30:54,485 --> 00:30:58,623
Well, the kids are on their way back.
394
00:30:58,623 --> 00:31:01,392
Why don't you go and get a
shower and I'll finish off tea.
395
00:31:03,194 --> 00:31:04,195
Yeah?
396
00:31:04,229 --> 00:31:05,063
Thanks.
397
00:31:45,370 --> 00:31:48,406
Are you okay, Corey?
398
00:32:07,025 --> 00:32:08,493
Mm, it's very good.
399
00:32:08,493 --> 00:32:10,061
We didn't spend money, did we?
400
00:32:11,896 --> 00:32:13,665
Any good local pubs?
401
00:32:13,665 --> 00:32:14,832
Well, we didn't really
go around the pubs.
402
00:32:14,832 --> 00:32:16,601
We took a walk
around the country.
403
00:32:16,668 --> 00:32:18,937
There's quite a few paths
go around into town.
404
00:32:18,937 --> 00:32:20,204
Mm-hmm, all right.
405
00:32:20,204 --> 00:32:22,206
Smooch around some shops, all right?
406
00:32:22,240 --> 00:32:23,408
This is okay.
407
00:32:23,441 --> 00:32:24,776
Oh, it's really nice.
408
00:32:24,776 --> 00:32:26,277
It's delicious.
409
00:32:27,578 --> 00:32:30,048
We were thinking of
camping outside tonight.
410
00:32:30,081 --> 00:32:30,915
Two tents.
411
00:32:35,987 --> 00:32:37,355
I think maybe it would be safe-
412
00:32:37,422 --> 00:32:38,356
It would be fine.
413
00:32:43,194 --> 00:32:45,530
The sooner we get that
tooth out, the better.
414
00:32:49,834 --> 00:32:51,269
Corey?
415
00:32:53,204 --> 00:32:55,039
Do you believe in the Tooth Fairy?
416
00:33:00,745 --> 00:33:03,247
Why do you ask that?
417
00:33:03,247 --> 00:33:04,082
No reason.
418
00:33:16,894 --> 00:33:19,731
Hey guys, as always,
thanks so much for watching
419
00:33:19,797 --> 00:33:22,233
and subscribing and for
hitting that like button.
420
00:33:22,233 --> 00:33:24,369
Just wanna say, I really
appreciate you guys so much.
421
00:33:24,369 --> 00:33:27,538
So thanks so much for all
the support on all my videos.
422
00:33:27,572 --> 00:33:30,441
You guys are appreciated more
than you will ever imagine.
423
00:33:30,475 --> 00:33:33,478
But now let's get
on to today's video.
424
00:33:33,544 --> 00:33:36,981
And the subject of today's
video is the Tooth Fairy.
425
00:33:36,981 --> 00:33:39,484
Now I have been getting
so many messages
426
00:33:39,517 --> 00:33:40,918
from you guys lately, you know,
427
00:33:40,952 --> 00:33:42,687
asking if I think
that the, you know,
428
00:33:42,687 --> 00:33:44,822
the cases coming out of the UK
429
00:33:44,822 --> 00:33:47,492
involving the Tooth
Fairy are real.
430
00:33:47,525 --> 00:33:49,227
And I'm here to tell
you that those cases
431
00:33:49,293 --> 00:33:54,298
with the Tooth Fairy in
the UK are 100% genuine.
432
00:33:55,733 --> 00:33:59,504
I mean the police reports,
they are public record.
433
00:33:59,537 --> 00:34:01,272
Of course, you know, the
police are not coming out
434
00:34:01,272 --> 00:34:04,475
and directly saying, you
know, it's the Tooth Fairy,
435
00:34:04,542 --> 00:34:07,211
but bottom line is
there's a killer out there
436
00:34:07,211 --> 00:34:10,214
that they have not been
able to catch for decades.
437
00:34:10,248 --> 00:34:12,250
I mean, you know,
the bottom line is,
438
00:34:12,283 --> 00:34:15,586
all I'm gonna say is I believe
it's goddamn Tooth Fairy.
439
00:34:15,586 --> 00:34:17,255
The Tooth Fairy is real.
440
00:34:17,288 --> 00:34:18,823
I mean, this is the Tooth Fairy!
441
00:34:18,823 --> 00:34:21,159
This is out there. This is real.
442
00:34:21,192 --> 00:34:23,327
And you know, frankly,
I'm kind of getting
443
00:34:23,327 --> 00:34:26,364
to the point here
where I don't really,
444
00:34:27,865 --> 00:34:30,067
I don't really wanna
keep talking about this.
445
00:34:31,536 --> 00:34:33,104
I've kind of dragged this
whole subject, you know,
446
00:34:33,171 --> 00:34:34,372
into the ground.
447
00:34:34,372 --> 00:34:36,908
And what I'm gonna tell
you guys is, honestly
448
00:34:36,941 --> 00:34:39,977
my advice is just let
this whole thing go.
449
00:34:40,044 --> 00:34:42,046
Let the whole Tooth
Fairy become a myth
450
00:34:42,046 --> 00:34:43,281
and a legend again.
451
00:34:43,281 --> 00:34:45,483
And don't go opening up
doors and messing around
452
00:34:45,516 --> 00:34:47,185
with things when you
don't really know
453
00:34:47,185 --> 00:34:48,653
what you're messing with.
454
00:34:48,653 --> 00:34:50,855
And frankly too, I don't
wanna keep bringing this up
455
00:34:50,922 --> 00:34:52,590
because the next time, you know,
456
00:34:52,590 --> 00:34:54,725
the Tooth Fairy's wrath
is, you know, awakened
457
00:34:54,725 --> 00:34:56,461
and the Tooth
Fairy is out there,
458
00:34:56,494 --> 00:34:59,330
I don't really wanna risk the
Tooth Fairy coming after me.
459
00:34:59,330 --> 00:35:01,999
So like I said, bottom line is,
460
00:35:02,033 --> 00:35:03,701
let this whole thing go,
461
00:35:03,701 --> 00:35:05,369
let's stop talking
about the Tooth Fairy.
462
00:35:05,369 --> 00:35:07,405
Let's stop feeding
into this whole thing
463
00:35:07,438 --> 00:35:09,440
and let's stop
awakening her, okay?
464
00:35:09,507 --> 00:35:11,242
And a lot of people
keep asking me too,
465
00:35:11,242 --> 00:35:14,946
where do you, you know,
where is the incantation
466
00:35:14,979 --> 00:35:16,881
to bring the Tooth Fairy back?
467
00:35:16,914 --> 00:35:19,617
And I will say though,
when it comes to that,
468
00:35:19,617 --> 00:35:23,621
I have heard that there is
only one specific single book,
469
00:35:23,654 --> 00:35:26,457
a very old book and
that is the only way
470
00:35:26,457 --> 00:35:29,560
to get the incantation to
bring back the Tooth Fairy.
471
00:35:29,627 --> 00:35:34,499
But like I said, guys, I
am so beyond sick and tired
472
00:35:34,499 --> 00:35:36,000
of talking about
the Tooth Fairy.
473
00:35:36,033 --> 00:35:37,602
And I just wanted to make
a little video about it,
474
00:35:37,602 --> 00:35:39,537
but honestly, I'm done now.
475
00:35:39,537 --> 00:35:41,572
So don't mess around
the Tooth Fairy.
476
00:35:41,606 --> 00:35:43,941
And if you have that
book, put the book away,
477
00:35:43,941 --> 00:35:45,710
throw it in the fire,
be done with it.
478
00:35:45,743 --> 00:35:49,647
The Tooth Fairy, leave
her as a legend, okay?
479
00:35:49,647 --> 00:35:51,149
Thanks again for
watching and subscribing.
480
00:35:51,149 --> 00:35:53,084
Sorry if I got a little
mad here, but like I said,
481
00:35:53,117 --> 00:35:54,952
I am so sick and tired
of talking about this.
482
00:35:54,952 --> 00:35:56,954
It is driving me bonkers!
483
00:35:56,954 --> 00:36:00,791
Mate, stop watching videos of loons.
484
00:36:01,993 --> 00:36:04,028
The freakin' Tooth
Fairy?
485
00:36:04,061 --> 00:36:06,163
I still can't believe that you told the boys.
486
00:36:06,163 --> 00:36:08,199
The whole things' just a legend, anyway.
487
00:36:08,232 --> 00:36:11,068
Your dad is just probably
finding it as amusing as them.
488
00:36:11,102 --> 00:36:12,503
No, I don't know, Christy.
489
00:36:13,371 --> 00:36:15,940
He's so guarded about this stuff
490
00:36:16,007 --> 00:36:18,142
I've heard more from this
book than I've have from him.
491
00:36:18,142 --> 00:36:21,879
Yeah, he got it off a
tramp in this shithole.
492
00:36:23,447 --> 00:36:24,782
So you think it's BS?
493
00:36:24,815 --> 00:36:26,984
Of course it is.
494
00:36:26,984 --> 00:36:28,185
Go on. Read it out.
495
00:36:28,252 --> 00:36:31,088
This supposed incantation.
496
00:36:31,122 --> 00:36:31,923
- No.
497
00:36:33,624 --> 00:36:35,960
- I double dare you.
498
00:36:37,061 --> 00:36:38,062
- You're crazy.
499
00:36:39,163 --> 00:36:39,997
- Okay.
500
00:36:41,198 --> 00:36:45,870
Read that passage or
jump Benny's bones.
501
00:36:46,871 --> 00:36:47,838
What's it gonna be?
502
00:36:55,279 --> 00:36:57,715
That is cold.
503
00:36:57,748 --> 00:36:58,916
Poor Benny.
504
00:37:00,151 --> 00:37:01,852
Okay. Carry on.
505
00:37:01,919 --> 00:37:05,189
Hey, girls! Guess what we're doing?
506
00:37:06,290 --> 00:37:07,124
- What?
- Well,
507
00:37:08,492 --> 00:37:10,861
I'm sick of Benny nagging
about that snaggletooth of his.
508
00:37:10,895 --> 00:37:12,663
And so we're gonna pull it out!
509
00:37:12,663 --> 00:37:14,899
- Don't do that.
- What if it gets infected?
510
00:37:14,966 --> 00:37:16,234
No, it won't.
511
00:37:16,234 --> 00:37:17,401
Come we're ready.
512
00:37:18,536 --> 00:37:19,370
Ready for what?
513
00:37:26,711 --> 00:37:28,245
Oh, God.
514
00:37:28,245 --> 00:37:29,413
Glad that you are here with us
515
00:37:29,413 --> 00:37:30,915
to join us for this extraction.
516
00:37:32,917 --> 00:37:35,086
Benny, are you sure
you want to do this?
517
00:37:35,119 --> 00:37:36,354
That's quite a big tooth.
518
00:37:36,354 --> 00:37:38,022
My dad can just take you
to the dentist tomorrow.
519
00:37:38,022 --> 00:37:39,457
He's fine.
520
00:37:39,457 --> 00:37:40,791
Now, Christy, if you
could do the honors
521
00:37:40,825 --> 00:37:42,460
while I get the door ready.
522
00:37:51,235 --> 00:37:52,737
- Go.
523
00:37:52,737 --> 00:37:54,739
- Hey guys, story time!
524
00:37:54,739 --> 00:37:57,708
Now, Benny here's been
munching on too much chocolates
525
00:37:57,742 --> 00:38:00,244
and now he's trying to
escape, but needs some help.
526
00:38:00,244 --> 00:38:03,247
As you can see, we have
our high-tech tooth remover
527
00:38:03,247 --> 00:38:05,116
in place and ready for action.
528
00:38:05,149 --> 00:38:07,285
Ready, Benny boy?
529
00:38:07,285 --> 00:38:08,853
Come on, we don't
wanna be those pricks
530
00:38:08,919 --> 00:38:10,588
who stretches it
out over two videos.
531
00:38:10,621 --> 00:38:14,091
Ready? Three, two, one.
532
00:38:18,329 --> 00:38:20,164
- What was that?
- Nothing!
533
00:38:23,701 --> 00:38:25,069
Sorry, Benny!
534
00:38:25,069 --> 00:38:26,370
Anyway. Good news.
535
00:38:26,370 --> 00:38:27,872
We've set up the tents ladies.
536
00:38:27,872 --> 00:38:29,073
Okay. We'll be out soon.
537
00:38:33,577 --> 00:38:35,312
Will you be okay with Benny?
538
00:38:38,416 --> 00:38:39,483
Fine, I guess.
539
00:38:39,483 --> 00:38:41,452
I mean, if he misbehaves,
540
00:38:41,452 --> 00:38:43,321
you could always
come back in here.
541
00:38:43,354 --> 00:38:45,456
Benny's nice. He won't push his luck.
542
00:38:51,829 --> 00:38:52,997
Oh, keep the tooth.
543
00:38:52,997 --> 00:38:54,899
We'll use it to summon
the Tooth Fairy.
544
00:38:59,770 --> 00:39:01,505
I know you're more relaxed than I am,
545
00:39:01,539 --> 00:39:03,708
but I'm still worried
about them being outside.
546
00:39:03,708 --> 00:39:04,642
I don't know why.
547
00:39:05,876 --> 00:39:07,044
It's not like they're
little kids, is it?
548
00:39:07,078 --> 00:39:08,913
She's still my little girl, Dianne.
549
00:39:08,913 --> 00:39:09,747
Oh, God.
550
00:39:10,915 --> 00:39:13,451
You need to chill out
more. They'll be fine.
551
00:39:18,923 --> 00:39:21,158
- Are you gonna drink?
- Probably.
552
00:39:21,158 --> 00:39:22,493
I don't wanna drink vodka.
553
00:39:22,526 --> 00:39:24,328
Oh, come on. You have to.
554
00:39:24,328 --> 00:39:25,696
And what if Dad catches us?
555
00:39:25,730 --> 00:39:27,398
He bought it. You'll be fine.
556
00:39:37,708 --> 00:39:39,410
Where the hell are they?
557
00:39:41,312 --> 00:39:43,881
Ladies, oh, ladies! This way!
558
00:39:46,150 --> 00:39:48,152
There they are. Cool.
559
00:39:49,754 --> 00:39:51,922
Maybe don't tell Benny
that you'd rather
560
00:39:51,956 --> 00:39:54,392
invoke an evil spirit
than sleep with him.
561
00:39:54,392 --> 00:39:56,794
Okay.
562
00:40:01,031 --> 00:40:02,566
Tada!
563
00:40:02,600 --> 00:40:04,769
Wow. I'm actually impressed.
564
00:40:04,835 --> 00:40:06,570
The bar is open girls.
565
00:40:06,570 --> 00:40:07,404
Great.
566
00:40:08,606 --> 00:40:10,374
Don't worry. I got you Orangeade.
567
00:40:12,276 --> 00:40:15,045
I asked for Limeade.
568
00:40:15,079 --> 00:40:17,414
Well I could only get Orangeade.
569
00:40:17,414 --> 00:40:19,216
You must be the only person
who drinks that shit.
570
00:40:19,216 --> 00:40:23,120
Enough of your wise cracks, bar keep,
571
00:40:23,120 --> 00:40:24,421
pour me a vodka Orangeade.
572
00:40:25,456 --> 00:40:26,991
What about you, Sally?
573
00:40:27,024 --> 00:40:32,029
Um, sure, I'll have one.
574
00:40:32,897 --> 00:40:34,965
I'll have a cider, I think.
575
00:40:34,999 --> 00:40:37,101
Hmm, I'll have a cider too.
576
00:40:40,538 --> 00:40:43,007
Here's to a moment of freedom
577
00:40:44,208 --> 00:40:47,444
on our adult supervised
trip to the country!
578
00:40:47,444 --> 00:40:48,579
- Hey!
- Whoo!
579
00:40:48,579 --> 00:40:50,448
Whoop!
580
00:40:55,786 --> 00:40:58,756
Now, Sally, do you have your book?
581
00:41:00,958 --> 00:41:03,394
I will never not be amazed
582
00:41:03,394 --> 00:41:04,528
by the shit that you buy.
583
00:41:04,528 --> 00:41:05,996
- Hey.
584
00:41:08,365 --> 00:41:10,534
It just seems so familiar.
585
00:41:12,002 --> 00:41:14,071
I swear I've seen the
man in this photo before.
586
00:41:16,874 --> 00:41:20,711
Legend says that the Tooth
Fairy originated around here.
587
00:41:20,744 --> 00:41:24,248
- And I have a sacrifice.
588
00:41:31,288 --> 00:41:33,090
- Let's begin.
- Ooh.
589
00:41:33,123 --> 00:41:35,793
Who knows what evil entity
shall join us tonight?
590
00:41:35,793 --> 00:41:36,827
Ooh.
591
00:41:36,827 --> 00:41:40,164
Okay. Silence, everyone.
592
00:41:40,164 --> 00:41:43,033
Let's be serious about
this and join hands.
593
00:41:44,902 --> 00:41:47,571
Sally, read the passage.
594
00:41:49,707 --> 00:41:51,208
"This book is cursed.
595
00:41:52,576 --> 00:41:54,078
It was written by the witches
596
00:41:54,078 --> 00:41:56,747
originally responsible
for invoking the demons
597
00:41:56,780 --> 00:41:58,048
transcribed within.
598
00:41:59,650 --> 00:42:02,186
The Tooth Fair was
summoned 20 years ago
599
00:42:02,253 --> 00:42:05,422
and reeked havoc, slaying
many innocent people.
600
00:42:06,323 --> 00:42:08,058
She was dragged back to Hell
601
00:42:08,125 --> 00:42:10,060
"by another demon
from the underworld."
602
00:42:17,935 --> 00:42:19,336
Legend says it was Corey.
603
00:42:19,370 --> 00:42:20,704
Christy.
604
00:42:20,704 --> 00:42:23,107
- What? It's true.
605
00:42:23,107 --> 00:42:24,909
You saw how he was
at dinner before.
606
00:42:27,244 --> 00:42:30,047
Don't be ridiculous. Anyway...
607
00:42:31,582 --> 00:42:35,319
"Legend says that if the demon
is re-summoned from Hell,
608
00:42:35,352 --> 00:42:39,023
they return stronger and
changed in appearance.
609
00:42:39,023 --> 00:42:42,026
They can also develop the
ability to shape-shift
610
00:42:42,026 --> 00:42:44,562
and clone those they
have most recently killed
611
00:42:45,996 --> 00:42:49,199
"in order to lure more victims
into their preying hands."
612
00:42:49,233 --> 00:42:53,437
- So you're saying that
this is real black magic?
613
00:42:53,504 --> 00:42:56,373
Yes.
614
00:42:56,373 --> 00:42:58,542
Look guys, maybe my
dad did have something
615
00:42:58,575 --> 00:42:59,777
to do with all of this,
616
00:42:59,810 --> 00:43:02,613
but he's never going
to talk to me about it.
617
00:43:02,613 --> 00:43:03,914
You don't have to do
this if you don't want to.
618
00:43:03,914 --> 00:43:05,582
- Mm-mm. No.
619
00:43:06,750 --> 00:43:07,584
Come on.
620
00:43:52,129 --> 00:43:54,031
"We offer you this tooth
621
00:43:55,332 --> 00:43:57,701
and we ask for your presence."
622
00:44:06,810 --> 00:44:08,312
What was that?
623
00:44:08,312 --> 00:44:11,248
It's was probably your dad or something.
624
00:44:12,716 --> 00:44:13,517
Shh.
625
00:44:15,686 --> 00:44:17,521
Sally.
626
00:44:18,689 --> 00:44:19,490
Sally.
627
00:44:21,859 --> 00:44:22,693
Dad?
628
00:44:24,395 --> 00:44:26,030
What was that about?
629
00:44:26,030 --> 00:44:27,664
Your dad's a joker.
630
00:44:27,664 --> 00:44:29,566
Thought he was gonna jump
out at us or something.
631
00:44:32,536 --> 00:44:33,537
Can you hear that?
632
00:44:34,705 --> 00:44:35,606
Hear what?
633
00:44:39,643 --> 00:44:41,278
You all right, Sally?
634
00:44:43,247 --> 00:44:44,081
- Fine.
635
00:44:47,017 --> 00:44:49,186
Listen, it was probably your dad
636
00:44:49,253 --> 00:44:52,122
checking you weren't
doing drugs or something.
637
00:44:52,122 --> 00:44:54,625
Dumb ass probably didn't
realize we could see him.
638
00:44:56,160 --> 00:44:58,162
Drink. You'll loosen up.
639
00:45:02,733 --> 00:45:04,501
Anyway, enough of that.
640
00:45:05,602 --> 00:45:06,904
Let's get this
party started, aye?
641
00:45:06,904 --> 00:45:08,705
Come on, bring 'em in.
642
00:45:08,705 --> 00:45:09,540
Whoo-hoo!
643
00:45:09,540 --> 00:45:10,441
Whoo!
644
00:45:23,687 --> 00:45:25,789
Corey.
645
00:45:25,789 --> 00:45:27,591
It is collection time.
646
00:45:29,326 --> 00:45:30,727
Hey.
647
00:45:30,727 --> 00:45:33,197
Oh, sorry, Corey. I
didn't mean to scare you.
648
00:45:34,465 --> 00:45:35,833
Are you okay?
649
00:45:35,833 --> 00:45:36,667
- I'm fine.
650
00:45:39,069 --> 00:45:41,538
I think I've drunk far too much.
651
00:45:42,740 --> 00:45:46,076
I've got the biggest
hangover coming on.
652
00:45:46,110 --> 00:45:47,311
- Same here.
653
00:45:47,377 --> 00:45:49,713
And we thought the kids
were gonna misbehave.
654
00:45:49,747 --> 00:45:51,915
You look worse than mine.
655
00:45:51,915 --> 00:45:53,684
And I'm supposed to
be the lightweight.
656
00:45:56,787 --> 00:46:01,158
I think I might
make a night of it, Dianne.
657
00:46:02,693 --> 00:46:04,661
I'm probably gonna have to
be up early tomorrow, anyway,
658
00:46:04,661 --> 00:46:08,465
to cook a hangover breakfast
for our reprobates.
659
00:46:10,067 --> 00:46:11,068
- Good night, Corey.
660
00:46:13,604 --> 00:46:14,605
- Good night, Dianne.
661
00:46:23,947 --> 00:46:26,583
So have you figured out what
you're gonna study at uni?
662
00:46:27,584 --> 00:46:28,585
Not really.
663
00:46:29,920 --> 00:46:30,921
I like art, though.
664
00:46:32,022 --> 00:46:33,657
I'm so like my dad,
it's ridiculous.
665
00:46:33,657 --> 00:46:36,660
Yeah, he's cool, I guess.
666
00:46:37,661 --> 00:46:38,862
I suppose it make sense.
667
00:46:38,896 --> 00:46:41,031
You two sort of grew up
together, didn't you?
668
00:46:43,200 --> 00:46:45,068
I'm sorry. That's a
dumb thing to say.
669
00:46:47,337 --> 00:46:48,705
That's okay, Benny.
670
00:46:48,705 --> 00:46:51,041
Have some alcohol
671
00:46:51,074 --> 00:46:54,077
and lose my filter sometimes.
672
00:46:57,314 --> 00:46:58,448
You got a lovely smile.
673
00:47:01,351 --> 00:47:02,252
Thanks. You too.
674
00:47:04,421 --> 00:47:06,256
Sally.
675
00:47:07,758 --> 00:47:09,393
Are you all right, Sally?
676
00:47:11,728 --> 00:47:14,198
Can you hear that?
677
00:47:14,198 --> 00:47:15,199
- Hear what?
678
00:47:17,201 --> 00:47:19,036
Sally.
679
00:47:20,037 --> 00:47:21,104
Sally?
680
00:47:22,706 --> 00:47:25,309
I'm fine.
681
00:47:27,044 --> 00:47:28,579
Where are you going?
682
00:47:28,579 --> 00:47:30,147
I have to lie down. I'm sorry.
683
00:47:35,586 --> 00:47:38,922
So is there a mirror in your pants
684
00:47:38,922 --> 00:47:41,625
'cause I can see myself in them.
685
00:47:41,658 --> 00:47:42,793
Oh, God.
686
00:47:42,793 --> 00:47:45,162
No, no, no. I'm serious.
687
00:47:46,630 --> 00:47:48,699
Been waiting for
this for a while.
688
00:47:48,699 --> 00:47:50,867
Then why didn't you
make the move sooner?
689
00:47:55,072 --> 00:47:58,408
Why is it always the woman's
job to make the first move?
690
00:48:59,703 --> 00:49:01,271
Where are you going?
691
00:49:02,873 --> 00:49:05,776
I'm going for a piss.
692
00:49:05,809 --> 00:49:07,210
Go back to sleep, gorgeous.
693
00:49:07,244 --> 00:49:08,078
I won't be long.
694
00:51:38,161 --> 00:51:41,298
- Morning, sleepy head.
- Christ!
695
00:51:41,298 --> 00:51:43,767
Babe.
696
00:51:45,735 --> 00:51:48,371
You scared the life out of me.
697
00:51:48,371 --> 00:51:49,940
No.
698
00:51:50,006 --> 00:51:52,309
Only when you've
brushed and flossed.
699
00:51:53,577 --> 00:51:55,145
It will help with
the bad breath.
700
00:51:56,613 --> 00:51:58,748
Why didn't you wait inside the tent?
701
00:51:59,950 --> 00:52:01,952
I wanted to show
you something, Tobias.
702
00:52:01,952 --> 00:52:05,122
Tobias? Only my great
aunt calls me that.
703
00:52:06,456 --> 00:52:08,792
Follow me, Tobias.
704
00:52:08,825 --> 00:52:09,826
It will be worth it.
705
00:52:28,144 --> 00:52:29,145
Where are we going?
706
00:52:33,250 --> 00:52:34,084
Sit.
707
00:52:46,530 --> 00:52:51,201
It's time to play.
708
00:52:51,234 --> 00:52:52,035
Put this on.
709
00:53:00,810 --> 00:53:02,479
You gonna make me?
710
00:53:30,907 --> 00:53:32,609
What are we doing?
711
00:53:32,642 --> 00:53:34,578
I have some treats for you to try.
712
00:54:23,827 --> 00:54:25,228
Nice.
713
00:54:25,228 --> 00:54:26,863
What else you got for me?
714
00:54:40,477 --> 00:54:41,645
Okay.
715
00:54:41,711 --> 00:54:44,381
That, that one
was a bit strange.
716
00:55:47,043 --> 00:55:49,412
Corey. About last night.
717
00:55:50,547 --> 00:55:53,249
I'm sorry about that, Dianne.
718
00:55:53,249 --> 00:55:54,751
I'm just really at
practice with these things
719
00:55:54,784 --> 00:55:57,754
and I'm just not
sure I'm ready for...
720
00:55:58,788 --> 00:55:59,622
You know?
721
00:56:00,790 --> 00:56:03,960
Well, I'm not gonna lie to you, Corey.
722
00:56:03,993 --> 00:56:06,629
I like ya. I really like ya.
723
00:56:08,164 --> 00:56:09,165
- I like you too.
724
00:56:10,200 --> 00:56:11,034
It's just...
725
00:56:12,268 --> 00:56:13,436
- Not romantically.
726
00:56:15,038 --> 00:56:15,872
- I don't know.
727
00:56:17,006 --> 00:56:18,074
I know it sounds daft.
728
00:56:19,409 --> 00:56:20,577
Just not sure I'm ready.
729
00:56:26,249 --> 00:56:30,987
But you've been with
people since Sally's mom.
730
00:56:30,987 --> 00:56:31,855
Look, Corey. Look.
731
00:56:34,624 --> 00:56:36,126
It's the same for me.
732
00:56:36,960 --> 00:56:38,394
I know you feel guilty.
733
00:56:39,829 --> 00:56:42,132
It's been five years since
I've had a companion,
734
00:56:43,733 --> 00:56:45,735
but it's time to move on.
735
00:56:50,106 --> 00:56:50,940
Corey?
736
00:56:52,909 --> 00:56:53,743
It's you!
737
00:56:56,079 --> 00:56:57,247
It's really you!
738
00:56:59,315 --> 00:57:02,819
I'm so
glad to see you!
739
00:57:02,852 --> 00:57:06,523
Hey, I'm sorry. I
don't know who you are.
740
00:57:06,589 --> 00:57:07,924
It's me. Jess.
741
00:57:11,694 --> 00:57:12,862
You must be mistaken.
742
00:57:13,997 --> 00:57:15,398
You have to help me, Corey!
743
00:57:16,900 --> 00:57:17,934
I need help!
744
00:57:19,102 --> 00:57:20,770
- What is it?
- I'm struggling.
745
00:57:20,837 --> 00:57:23,540
I've been struggling
since I last saw you.
746
00:57:25,909 --> 00:57:27,443
You mean you need some money.
747
00:57:28,378 --> 00:57:30,079
- Yes.
748
00:57:30,079 --> 00:57:31,548
She's having you on, Corey.
749
00:57:33,283 --> 00:57:35,185
She must've heard
me call your name.
750
00:57:36,286 --> 00:57:37,587
I do know you.
751
00:57:39,122 --> 00:57:43,293
Maybe you just don't want to
acknowledge what you did to me!
752
00:57:43,326 --> 00:57:44,160
What you tried to do to me!
753
00:57:45,862 --> 00:57:49,799
Look, you need some help. Okay?
754
00:57:49,833 --> 00:57:51,935
There's some
shelters around here.
755
00:57:51,935 --> 00:57:53,436
See if I they can
get you some help.
756
00:57:56,506 --> 00:57:58,508
I know it wasn't me really you.
757
00:57:59,409 --> 00:58:01,744
It was her.
758
00:58:01,744 --> 00:58:05,248
I've been living next
door in the stable
759
00:58:05,248 --> 00:58:07,817
where your family banished her.
760
00:58:07,851 --> 00:58:08,818
But you know what?
761
00:58:10,587 --> 00:58:13,590
There's nothing she can collect!
762
00:58:13,623 --> 00:58:16,793
I took them all out
before she could!
763
00:58:30,173 --> 00:58:31,674
Look. Take this.
764
00:58:34,244 --> 00:58:38,047
Promise me you won't
spend it on drugs, aye?
765
00:58:42,685 --> 00:58:43,987
She's played you, Corey.
766
00:58:45,989 --> 00:58:48,825
Just let's go and get the
shopping and get back.
767
00:58:50,827 --> 00:58:51,661
Sure.
768
00:58:54,130 --> 00:58:54,964
Bye, Corey.
769
00:59:13,616 --> 00:59:15,652
You all right, Corey?
770
00:59:15,685 --> 00:59:17,587
- Yeah. Why wouldn't I be?
771
00:59:18,821 --> 00:59:20,590
After seeing that woman earlier.
772
00:59:20,623 --> 00:59:22,058
You didn't know her, did you?
773
00:59:22,992 --> 00:59:23,793
- No.
774
00:59:25,361 --> 00:59:26,963
I think it's like you said,
775
00:59:26,996 --> 00:59:28,965
she was playing me for cash.
776
00:59:28,965 --> 00:59:29,799
- Yeah, and you fell for it.
777
00:59:29,799 --> 00:59:31,401
You're too nice.
778
00:59:33,269 --> 00:59:35,571
Anyway, your highnesses,
779
00:59:35,571 --> 00:59:37,106
breakfast is served.
780
00:59:41,077 --> 00:59:42,578
You two okay?
781
00:59:42,612 --> 00:59:44,113
- Fine.
782
00:59:44,147 --> 00:59:44,981
- Okay.
783
00:59:49,986 --> 00:59:51,487
- Enjoy guys.
784
00:59:55,558 --> 00:59:58,294
Do you want some breakfast, Christy?
785
00:59:58,328 --> 00:59:59,162
- Sure.
786
01:00:01,531 --> 01:00:02,532
Toby not with you?
787
01:00:03,466 --> 01:00:04,767
I thought he was here.
788
01:00:04,767 --> 01:00:05,935
No, I've not seen him.
789
01:00:11,708 --> 01:00:13,209
Did you see him, Benny?
790
01:00:13,242 --> 01:00:15,445
No, he hasn't messaged me either.
791
01:00:15,478 --> 01:00:16,646
Come to think of it.
792
01:00:16,713 --> 01:00:18,081
I haven't seen him
since he left the tent
793
01:00:18,081 --> 01:00:19,749
early this morning.
794
01:00:19,782 --> 01:00:21,284
He left?
795
01:00:21,284 --> 01:00:24,087
Said he was going to the loo
and that he'd be back soon.
796
01:00:24,120 --> 01:00:25,421
And he didn't come back?
797
01:00:26,522 --> 01:00:27,690
I don't know.
798
01:00:27,757 --> 01:00:29,225
I fell back to sleep.
799
01:00:29,225 --> 01:00:30,827
Maybe he did. Maybe he didn't.
800
01:00:30,827 --> 01:00:32,562
Oh, so where is he?
801
01:00:34,330 --> 01:00:35,898
Give him a call. Hey, Christy?
802
01:00:42,338 --> 01:00:43,773
He's in town.
803
01:00:43,773 --> 01:00:47,076
Oh, well that answers
that one, doesn't it?
804
01:00:47,076 --> 01:00:48,311
This breakfast is great.
805
01:00:50,079 --> 01:00:50,880
Cheers, mate.
806
01:00:59,122 --> 01:01:00,189
Where is it?
807
01:01:02,025 --> 01:01:03,626
It's gone.
808
01:01:03,659 --> 01:01:04,861
Hold it, Harry!
809
01:01:15,705 --> 01:01:17,006
All my stuff's been nicked!
810
01:01:17,006 --> 01:01:18,574
Have you got anything I can use?
811
01:01:24,547 --> 01:01:26,215
Oh, I can't find it!
812
01:01:27,283 --> 01:01:28,818
Drugs are bad.
813
01:01:32,255 --> 01:01:33,790
Try this.
814
01:01:33,790 --> 01:01:35,191
It's much sweeter.
815
01:01:35,258 --> 01:01:37,894
I've got nothing for you, love.
816
01:02:50,166 --> 01:02:51,834
Well that's the washing done.
817
01:02:51,834 --> 01:02:53,769
I'm gonna run myself a bath.
818
01:02:53,769 --> 01:02:54,737
The kids are out.
819
01:02:54,737 --> 01:02:57,073
So if you fancy a walk in a bit.
820
01:02:57,073 --> 01:02:59,642
Something to eat, a drink maybe?
821
01:03:01,043 --> 01:03:01,878
- Sure.
822
01:03:30,840 --> 01:03:32,642
Corey.
823
01:03:35,978 --> 01:03:36,879
It is time.
824
01:03:40,917 --> 01:03:41,751
Corey.
825
01:03:43,986 --> 01:03:45,821
It is collection time.
826
01:03:48,291 --> 01:03:50,026
I no longer need you.
827
01:03:51,994 --> 01:03:54,664
She will collect for me.
828
01:04:03,105 --> 01:04:04,540
Follow me, Corey.
829
01:04:06,642 --> 01:04:09,078
I have something to show you.
830
01:04:35,438 --> 01:04:38,407
Excuse me, Corey.
831
01:04:51,287 --> 01:04:53,356
Have you seen my friends?
832
01:04:58,861 --> 01:05:00,162
They went out.
833
01:05:47,576 --> 01:05:48,411
Sally?
834
01:05:51,580 --> 01:05:52,415
Christy?
835
01:06:28,351 --> 01:06:29,518
It's not real.
836
01:06:40,696 --> 01:06:43,399
Follow me, Corey.
837
01:06:43,466 --> 01:06:45,868
I have something to show you.
838
01:06:59,915 --> 01:07:01,150
It's not real.
839
01:07:06,355 --> 01:07:07,857
You can't be real.
840
01:07:38,154 --> 01:07:41,090
What an idiot.
841
01:07:46,228 --> 01:07:48,464
Sally. You need to brighten up.
842
01:07:49,665 --> 01:07:51,700
You've been quiet
since we got here.
843
01:07:51,734 --> 01:07:53,903
And not just because
there's old people with us.
844
01:07:53,936 --> 01:07:54,770
What's up?
845
01:07:57,873 --> 01:07:59,308
I don't know.
846
01:07:59,308 --> 01:08:01,310
Christy, I feel really strange.
847
01:08:02,945 --> 01:08:05,448
It's like nothing
I've ever felt before.
848
01:08:05,481 --> 01:08:06,415
- Strange?
849
01:08:06,415 --> 01:08:10,186
- Yeah, like I'm hearing things
850
01:08:10,252 --> 01:08:13,589
and I can feel this
presence near me.
851
01:08:13,589 --> 01:08:15,024
I just, I can't explain.
852
01:08:16,792 --> 01:08:18,794
Maybe it's your dark side telling you
853
01:08:18,794 --> 01:08:21,130
to loosen the hell up, love.
854
01:08:21,163 --> 01:08:22,731
Yeah, maybe you're half right.
855
01:08:24,166 --> 01:08:25,568
I'm gonna go have a
drink with your boyfriend,
856
01:08:25,568 --> 01:08:27,002
if you don't mind.
857
01:08:27,036 --> 01:08:29,004
He's not my boyfriend.
858
01:08:31,373 --> 01:08:33,542
So you two did nothing last night?
859
01:08:33,576 --> 01:08:35,111
- No, I didn't feel well.
860
01:08:35,144 --> 01:08:36,545
So I went back to the house.
861
01:08:38,614 --> 01:08:41,116
- I'm not saying
Benny's the answer
862
01:08:41,150 --> 01:08:43,152
but we're going to uni soon.
863
01:08:43,152 --> 01:08:45,921
Don't be the crazy
cat lady, Sally.
864
01:08:45,955 --> 01:08:48,491
You're 18 soon. Live a little.
865
01:08:48,491 --> 01:08:49,825
Yeah, we'll see.
866
01:08:49,859 --> 01:08:50,693
Good.
867
01:08:51,660 --> 01:08:53,662
I'm going to go grab some booze.
868
01:08:53,662 --> 01:08:55,030
Come on.
869
01:08:55,064 --> 01:08:55,898
- Maybe later.
870
01:08:57,666 --> 01:08:59,668
- Suit yourself.
871
01:09:03,873 --> 01:09:05,441
Sally.
872
01:09:05,508 --> 01:09:07,243
The time is upon you.
873
01:09:11,147 --> 01:09:11,981
Sally.
874
01:09:14,250 --> 01:09:15,084
Sally.
875
01:09:38,107 --> 01:09:39,008
What's going on?
876
01:09:40,910 --> 01:09:42,111
- Nothing. Nothing.
877
01:09:42,111 --> 01:09:43,646
I just, I need to
go back to my room.
878
01:09:43,712 --> 01:09:44,613
- I'll come with you.
879
01:09:44,613 --> 01:09:46,615
- No, just stay and have fun.
880
01:10:34,997 --> 01:10:36,332
- Where are you?
881
01:10:37,533 --> 01:10:38,334
Face me!
882
01:10:39,368 --> 01:10:41,737
Do not block me out, Corey.
883
01:10:43,772 --> 01:10:45,241
You remember, yes?
884
01:11:11,533 --> 01:11:13,535
I remember everything.
885
01:11:15,070 --> 01:11:18,574
Then you know I cannot be stopped.
886
01:11:18,607 --> 01:11:20,276
You killed them all.
887
01:11:20,276 --> 01:11:22,945
I am inevitable.
888
01:11:22,945 --> 01:11:24,980
I will stop you!
889
01:11:25,047 --> 01:11:26,382
No, you won't.
890
01:11:29,952 --> 01:11:34,123
You will now have to
watch everyone die
891
01:11:34,123 --> 01:11:36,191
before I collect from you.
892
01:11:38,494 --> 01:11:41,463
I need a mortal vessel, Corey.
893
01:11:43,032 --> 01:11:46,435
And I have made my choice.
894
01:11:46,502 --> 01:11:48,337
She is mine.
895
01:11:50,706 --> 01:11:51,507
Never!
896
01:12:23,772 --> 01:12:25,274
Toby.
897
01:13:18,660 --> 01:13:20,229
What are you doing?
898
01:13:20,229 --> 01:13:24,032
I wanted to surprise
you, Benjamin.
899
01:13:25,200 --> 01:13:27,669
What kind of surprise?
900
01:13:27,669 --> 01:13:28,504
I'm shy.
901
01:13:30,606 --> 01:13:31,573
Wait there.
902
01:13:55,798 --> 01:13:58,934
Sally, this doesn't seem like you.
903
01:14:00,903 --> 01:14:02,437
You want this candy?
904
01:14:04,940 --> 01:14:06,275
I, I do.
905
01:14:06,341 --> 01:14:08,243
It's just, of course...
906
01:14:10,212 --> 01:14:11,713
I don't want you
to feel pressured
907
01:14:11,747 --> 01:14:13,949
just because Tony and Christi
are going at it like rabbits.
908
01:14:13,949 --> 01:14:15,350
You don't need to
feel pressured,
909
01:14:15,417 --> 01:14:17,452
and I don't want to rush you.
910
01:14:17,452 --> 01:14:22,090
I know exactly what you
can give me, Benjamin.
911
01:14:37,873 --> 01:14:40,542
I'll turn around and come out.
912
01:14:41,877 --> 01:14:43,712
- Only if you're sure. Okay?
913
01:15:10,906 --> 01:15:12,241
Sally! Dianne!
914
01:15:18,247 --> 01:15:19,481
What's wrong?
915
01:15:20,716 --> 01:15:22,017
We don't have much time.
916
01:15:22,084 --> 01:15:23,986
We need to defend ourselves.
917
01:15:23,986 --> 01:15:25,988
Help me find some weapons!
918
01:15:25,988 --> 01:15:27,122
- Weapons?
919
01:15:27,122 --> 01:15:28,824
The kids are in danger!
920
01:15:28,857 --> 01:15:30,459
You're scaring me, Corey.
921
01:15:30,492 --> 01:15:32,461
Toby's dead, Dianne!
922
01:15:33,362 --> 01:15:34,730
Is this some sort of joke?
923
01:15:35,898 --> 01:15:36,698
He's dead.
924
01:15:39,001 --> 01:15:40,168
What are you doing?
925
01:15:40,202 --> 01:15:41,370
- Calling the police!
926
01:15:41,370 --> 01:15:42,204
- No!
927
01:15:43,238 --> 01:15:44,439
You're insane.
928
01:15:44,506 --> 01:15:46,441
We have to deal with this ourselves.
929
01:15:46,441 --> 01:15:48,610
The police can't help us now.
930
01:15:48,644 --> 01:15:49,912
- I don't understand.
931
01:15:49,912 --> 01:15:51,213
Dianne, come on!
932
01:15:51,246 --> 01:15:53,815
We have to find weapons
and find the others!
933
01:15:53,815 --> 01:15:55,517
I'll explain
everything on the way!
934
01:15:58,287 --> 01:16:01,189
Shit! What are you doing?
935
01:16:01,256 --> 01:16:02,758
Where are Sally and Benny?
936
01:16:02,758 --> 01:16:04,893
Sally was heading back to the house.
937
01:16:04,960 --> 01:16:07,129
Benny went for a walk.
I don't know where.
938
01:16:07,162 --> 01:16:09,364
- Take this.
- What?
939
01:16:09,364 --> 01:16:11,333
Listen to me. We're in danger.
940
01:16:11,366 --> 01:16:14,536
Whatever you kids did,
you brought her back.
941
01:16:15,704 --> 01:16:17,873
The Tooth Fairy's
after us all now.
942
01:16:17,906 --> 01:16:20,242
- What? This must be a joke.
943
01:16:20,275 --> 01:16:22,110
- It's not a joke, Christy.
944
01:16:22,110 --> 01:16:23,612
You've gotta come with us.
945
01:16:23,612 --> 01:16:25,914
I'm sorry to tell
you, but Toby's dead.
946
01:16:27,983 --> 01:16:30,185
Christy, come on!
We need to find them!
947
01:16:30,252 --> 01:16:32,688
You're both nuts!
Get away from me!
948
01:16:32,688 --> 01:16:34,122
Christy.
949
01:16:36,458 --> 01:16:37,492
Christy, what is it?
950
01:16:40,963 --> 01:16:42,130
Go after her. Run!
951
01:16:43,165 --> 01:16:44,166
- But-
- Run!
952
01:17:26,208 --> 01:17:27,476
No!
953
01:17:55,437 --> 01:17:59,274
I will collect the rest later.
954
01:18:50,559 --> 01:18:51,460
Dad! Dad!
955
01:18:55,797 --> 01:18:56,631
Dad!
956
01:20:42,537 --> 01:20:44,005
Time to collect.
957
01:20:54,216 --> 01:20:55,817
- Christy.
- Come on, hurry up!
958
01:20:55,817 --> 01:20:58,820
We've got to find the
others and get out of here!
959
01:20:58,820 --> 01:21:00,355
- What does it want with us?
960
01:21:00,422 --> 01:21:02,090
- It wants our teeth!
961
01:21:06,361 --> 01:21:07,195
Sally!
962
01:21:21,710 --> 01:21:22,544
Sally!
963
01:21:23,478 --> 01:21:25,313
Where are you going?
964
01:21:25,313 --> 01:21:26,147
Sally!
965
01:21:28,917 --> 01:21:31,920
What are you doing?
We have to leave.
966
01:21:34,656 --> 01:21:35,991
Time to collect.
967
01:23:24,199 --> 01:23:26,534
Dianne, are you all right?
968
01:23:27,869 --> 01:23:28,703
- Yes.
969
01:23:30,672 --> 01:23:32,207
Are you all right?
970
01:23:32,207 --> 01:23:33,541
- Yes. I'm okay.
971
01:23:35,877 --> 01:23:37,278
Just look nice.
972
01:23:40,315 --> 01:23:41,116
Where is she?
973
01:24:06,408 --> 01:24:08,710
I have been waiting
974
01:24:09,811 --> 01:24:12,814
to collect for over 30 years.
975
01:24:14,649 --> 01:24:17,152
For the head of the firstborn.
976
01:24:19,454 --> 01:24:21,790
It's always been you, Corey.
977
01:24:25,059 --> 01:24:25,994
You owe me.
978
01:24:30,498 --> 01:24:32,333
You're family owes me.
979
01:24:37,071 --> 01:24:41,709
I told you I would
come back for you.
980
01:24:43,578 --> 01:24:46,981
I told you, you would
watch everyone die.
981
01:24:51,653 --> 01:24:55,590
You owe me your bloodline.
982
01:24:56,758 --> 01:25:00,295
So many souls slain
because of you.
983
01:25:02,831 --> 01:25:06,101
So much bloodshed.
984
01:25:14,209 --> 01:25:15,710
Sally, it's Dad.
985
01:25:19,147 --> 01:25:22,517
I know you're in there.
I know you can hear me.
986
01:25:22,584 --> 01:25:23,852
Sally, we need you.
987
01:25:25,453 --> 01:25:26,287
Fight her.
988
01:25:27,589 --> 01:25:28,957
Come to us.
989
01:25:30,725 --> 01:25:32,327
"With the land and riches,
990
01:25:32,327 --> 01:25:33,895
with the head of a first born."
991
01:25:36,297 --> 01:25:37,198
Dad!
992
01:25:53,248 --> 01:25:54,082
Sally.
993
01:25:54,983 --> 01:25:56,184
We have to go now.
994
01:25:56,251 --> 01:25:57,585
- We can't.
- We have to go.
995
01:25:57,585 --> 01:26:00,588
We can't go! She's too strong!
996
01:26:00,622 --> 01:26:02,457
She's still here! Come with me!
997
01:26:02,457 --> 01:26:04,692
Dad, you have to kill us.
998
01:26:06,895 --> 01:26:08,530
It's the only way.
999
01:26:14,869 --> 01:26:15,703
Dad.
1000
01:26:16,738 --> 01:26:17,939
Dad, please!
1001
01:26:18,006 --> 01:26:19,841
You have to kill us!
It's the only way!
1002
01:26:19,841 --> 01:26:20,808
She's with us for life!
1003
01:26:20,875 --> 01:26:22,076
She's from our bloodline!
1004
01:26:25,813 --> 01:26:28,950
Dad!
1005
01:26:28,950 --> 01:26:29,951
Dad, please!
1006
01:26:31,853 --> 01:26:32,754
I love you.
1007
01:26:40,628 --> 01:26:41,829
Sally? Sally?
1008
01:26:43,665 --> 01:26:44,499
No!
1009
01:26:54,409 --> 01:26:55,543
Corey!
1010
01:26:55,543 --> 01:26:56,811
Get the kerosene!
1011
01:27:08,256 --> 01:27:10,325
Throw it! Throw it!
1012
01:27:16,130 --> 01:27:17,966
Tooth will give you a choice!
1013
01:27:17,999 --> 01:27:19,934
You either become her,
1014
01:27:19,934 --> 01:27:22,170
or you sacrifice your child!
1015
01:27:22,203 --> 01:27:23,738
- Corey!
- Light it!
1016
01:27:37,585 --> 01:27:38,419
No! No!
1017
01:27:48,363 --> 01:27:49,964
Get out! Get out!
1018
01:27:53,201 --> 01:27:55,169
I'll take care of the bitch!
1019
01:27:58,039 --> 01:28:01,209
I raised him for the first
five years of his life.
1020
01:28:08,716 --> 01:28:10,685
Was it because of Mum?
1021
01:28:10,685 --> 01:28:13,855
I wish you could have
spent more time with her.
1022
01:28:16,357 --> 01:28:19,861
The hands that are on
my screen aren't human.
1023
01:28:55,997 --> 01:28:58,166
You have somewhat of
a reputation around here
1024
01:28:58,166 --> 01:29:02,103
as a trader of strange
and exotic antiquities.
1025
01:29:03,571 --> 01:29:05,573
Maybe.
1026
01:29:05,606 --> 01:29:07,942
You were also seeing
looting a crime scene.
1027
01:29:09,077 --> 01:29:10,912
Look, like I told the pigs.
1028
01:29:10,945 --> 01:29:12,413
I didn't steal anything.
1029
01:29:12,413 --> 01:29:15,783
You had a large bag
with you when you escaped.
1030
01:29:15,817 --> 01:29:19,654
Yet when they caught up
to you, that bag was gone.
1031
01:29:19,687 --> 01:29:21,322
I didn't kill anyone.
1032
01:29:22,256 --> 01:29:23,424
See, I've been conducting
1033
01:29:23,424 --> 01:29:25,226
my own investigation
too, Malcolm.
1034
01:29:26,661 --> 01:29:30,031
You were spotted in town shortly
after another two people,
1035
01:29:30,031 --> 01:29:32,667
John Waters and his
daughter Michaela,
1036
01:29:32,700 --> 01:29:34,502
were killed a few months back.
1037
01:29:34,502 --> 01:29:37,038
In fact, you were spotted
in this neighborhood
1038
01:29:37,038 --> 01:29:39,607
by concerned residents
1039
01:29:40,742 --> 01:29:42,477
as you were fishing
through bins.
1040
01:29:46,080 --> 01:29:47,382
You were also seen interacting
1041
01:29:47,415 --> 01:29:49,517
with the two girls that died.
1042
01:29:49,517 --> 01:29:51,185
A local saw you badgering them
1043
01:29:51,185 --> 01:29:54,522
with quote, "Your tat."
1044
01:29:55,790 --> 01:29:58,025
One of the girls bought
an old book from you.
1045
01:29:59,527 --> 01:30:02,396
The previous victim named
Michaela was in fact seen
1046
01:30:02,463 --> 01:30:05,233
a few days before her
death at a flea market.
1047
01:30:06,234 --> 01:30:08,002
She bought a number of books.
1048
01:30:08,936 --> 01:30:10,405
One of which the seller tells me
1049
01:30:10,405 --> 01:30:14,008
was an old tatty,
leather-bound book
1050
01:30:14,041 --> 01:30:16,544
that he found in a lockup
a few years before that.
1051
01:30:18,045 --> 01:30:19,313
I don't know anything.
1052
01:30:19,313 --> 01:30:20,481
Now stop ringing me.
1053
01:30:40,034 --> 01:30:41,436
Hello?
1054
01:30:41,502 --> 01:30:46,207
Hi, I may have
something of interest for you.
1055
01:30:46,207 --> 01:30:47,775
It's regarding your research.
1056
01:30:47,809 --> 01:30:49,143
I'm listening.
1057
01:30:49,210 --> 01:30:51,045
It's on the local news.
1058
01:30:51,045 --> 01:30:53,614
Images of the book you have.
1059
01:30:53,614 --> 01:30:55,950
You're familiar with this supposed
1060
01:30:55,950 --> 01:30:58,452
book of black magic then?
1061
01:30:58,486 --> 01:31:00,121
Yes.
1062
01:31:00,121 --> 01:31:03,124
There's a photograph
of me in there.
1063
01:31:04,225 --> 01:31:06,727
- And who might you be?
1064
01:31:06,727 --> 01:31:09,230
Corey's stepfather.
1065
01:31:09,297 --> 01:31:11,165
I know the truth.
1066
01:31:11,165 --> 01:31:16,170
And how to get rid of
this evil for good.
71256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.