All language subtitles for Tickets (2005) (576p DVD x265 afm72)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:22,160 --> 00:01:23,878 Sorry, Professor, 3 00:01:24,000 --> 00:01:26,958 but there seems to be a problem with your return journey. 4 00:01:27,080 --> 00:01:30,117 - Seems to be or is? - All flights have been suspended. 5 00:01:30,240 --> 00:01:31,832 Why? 6 00:01:31,960 --> 00:01:34,599 There's been a security alert. 7 00:01:34,720 --> 00:01:37,359 The airport's going to be closed for a few hours. 8 00:01:37,480 --> 00:01:40,074 - Let's find an alternative. - Fine. 9 00:01:40,200 --> 00:01:42,077 Thank you. 10 00:01:42,200 --> 00:01:45,237 Biofarm report. 11 00:01:45,360 --> 00:01:48,716 Category: CO X2 selective inhibitor. 12 00:01:49,720 --> 00:01:54,555 Subject: BF 24731. 13 00:01:54,680 --> 00:02:00,471 Analgesic non-steroid anti-inflammatory drug. 14 00:02:01,080 --> 00:02:02,559 Preclinical tests. 15 00:03:47,960 --> 00:03:49,518 Excuse me. 16 00:03:51,800 --> 00:03:53,836 Would you like an ap�ritif? 17 00:03:53,960 --> 00:03:57,111 There you are. Would you like one? 18 00:04:05,560 --> 00:04:08,074 - Would you like an ap�ritif? - No, thank you. 19 00:04:08,200 --> 00:04:10,111 Actually, yes, why not? 20 00:04:10,240 --> 00:04:11,639 There you are. 21 00:04:27,960 --> 00:04:31,794 Dear Madam, 22 00:04:34,600 --> 00:04:42,632 I am on this train because of your kindness and help, 23 00:04:45,280 --> 00:04:49,193 and I've only just realised that I didn't thank you properly. 24 00:04:49,320 --> 00:04:52,437 I should have shown you the gratitude that you deserve. 25 00:04:53,920 --> 00:04:56,354 Everything happened in such a rush. 26 00:04:56,480 --> 00:04:59,836 It's been a crazy day, full of problems 27 00:04:59,960 --> 00:05:02,554 and unforeseen circumstances. 28 00:05:02,920 --> 00:05:04,512 Attention, please. 29 00:05:04,640 --> 00:05:09,236 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 30 00:05:09,360 --> 00:05:13,319 will be leaving from Platform 1 at least 40 minutes later than advertised. 31 00:05:14,280 --> 00:05:15,554 Attention, please. 32 00:05:15,680 --> 00:05:19,434 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 33 00:05:19,560 --> 00:05:21,471 will be leaving from Platform 1 34 00:05:21,600 --> 00:05:24,956 at least 40 minutes later than advertised. 35 00:05:26,760 --> 00:05:29,194 - Professor! - Here I am! 36 00:05:29,880 --> 00:05:30,869 There's no rush. 37 00:05:31,000 --> 00:05:33,833 They just announced that it's running half an hour late. 38 00:05:33,960 --> 00:05:36,793 Thank heavens. I'd have missed it otherwise. 39 00:05:51,520 --> 00:05:53,750 Why is it running so late? 40 00:05:53,880 --> 00:05:56,952 They said there's an obstruction on the line. 41 00:05:57,080 --> 00:05:59,674 But there is still a chance that we'll get going? 42 00:05:59,800 --> 00:06:01,677 Single. 43 00:06:48,160 --> 00:06:49,878 Everything's fine. Carry on. 44 00:06:50,000 --> 00:06:53,151 Passengers with restaurant-car reservations can now board. 45 00:06:53,280 --> 00:06:55,236 This way, please. 46 00:06:56,000 --> 00:06:58,389 First sitting, second sitting. 47 00:06:59,320 --> 00:07:01,788 Two meal vouchers, one for each sitting. 48 00:07:01,920 --> 00:07:03,035 Two meal vouchers? 49 00:07:03,160 --> 00:07:06,948 That way you get a comfortable seat for the whole journey. 50 00:07:07,080 --> 00:07:09,275 It was the only way to reserve a seat. 51 00:07:09,400 --> 00:07:12,710 - Excellent idea. - It's a useful little trick. 52 00:07:12,840 --> 00:07:16,230 - I'm going to have to eat twice. - Everybody on the train, please. 53 00:07:17,560 --> 00:07:19,357 Good evening. Your passport, please. 54 00:07:19,480 --> 00:07:20,390 Sorry? 55 00:07:20,520 --> 00:07:22,954 I would like to see your passport, please. 56 00:07:23,920 --> 00:07:26,354 I've never had this before in all these years. 57 00:07:28,040 --> 00:07:31,191 And the reason for your stay here? 58 00:07:31,840 --> 00:07:34,718 Consultancy work for Biofarm. I'm a pharmacologist. 59 00:07:34,840 --> 00:07:40,437 The professor is a scientist. He's been working with us for years. 60 00:07:40,560 --> 00:07:43,074 Ah. Have a good trip. 61 00:07:43,200 --> 00:07:45,668 - Good night. - Goodbye. 62 00:07:46,440 --> 00:07:48,556 Don't you think they're overdoing it? 63 00:07:48,680 --> 00:07:52,150 Sometimes overdoing it is a good precautionary measure. 64 00:07:53,880 --> 00:07:57,395 Do I look like the type you need to take precautionary measures with? 65 00:07:57,520 --> 00:08:00,398 You do have a certain air of mystery about you. 66 00:08:01,440 --> 00:08:03,874 Enough to worry a police officer? 67 00:08:04,000 --> 00:08:09,916 It's different for a woman. A bit of mystery can arouse our curiosity. 68 00:08:10,040 --> 00:08:14,192 That's a nice thing to say, even if you're just being polite. 69 00:09:20,240 --> 00:09:21,559 Kind. 70 00:09:32,720 --> 00:09:34,995 Dear kind Madam. 71 00:09:36,920 --> 00:09:40,515 We only spent a few minutes waiting for the train together, 72 00:09:40,640 --> 00:09:42,835 only exchanged a few words. 73 00:09:45,240 --> 00:09:48,152 But it was enough for me to realise that I'm getting used 74 00:09:48,280 --> 00:09:49,872 to being in your company. 75 00:09:52,880 --> 00:09:56,475 In fact, as the train was about to leave, 76 00:09:56,600 --> 00:09:59,751 I started to feel that emptiness 77 00:09:59,880 --> 00:10:03,873 that you get when you're away from people who are dear to you. 78 00:10:10,080 --> 00:10:12,389 Sorry, but I'm worried about getting back. 79 00:10:12,520 --> 00:10:16,718 I've got a dinner engagement that I can't miss. 80 00:10:21,280 --> 00:10:24,431 You should be able to get a train from Innsbruck. 81 00:10:25,800 --> 00:10:27,472 They're all running late. 82 00:10:27,600 --> 00:10:30,751 It's the knock-on effect of all the flights being cancelled. 83 00:10:30,880 --> 00:10:32,108 Attention, please. 84 00:10:32,240 --> 00:10:35,949 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 85 00:10:36,080 --> 00:10:38,833 will be leaving from Platform 1 at least... 86 00:10:38,960 --> 00:10:42,111 - Professor! - Here I am. I almost missed it. 87 00:10:43,080 --> 00:10:49,553 Passengers arriving from Lipsia and Frankfurt via Innsbruck, 88 00:10:49,680 --> 00:10:54,117 the connecting service for Milan, Bologna, Florence and Rome 89 00:10:54,240 --> 00:10:58,472 is now leaving from Platform 1, not Platform 7. 90 00:11:00,240 --> 00:11:03,038 If I'm not mistaken, this is the first time we've met. 91 00:11:03,160 --> 00:11:05,390 You're not mistaken. 92 00:11:05,520 --> 00:11:08,080 Have you been in the Biofarm family a long time? 93 00:11:08,200 --> 00:11:09,633 Almost 20 years. 94 00:11:11,600 --> 00:11:13,750 Sorry. 95 00:11:13,880 --> 00:11:16,189 Yes? 96 00:11:16,320 --> 00:11:18,470 No, nothing's changed. 97 00:11:19,800 --> 00:11:24,157 Yes, all the flights have been suspended, so I'm taking the train. 98 00:11:24,280 --> 00:11:26,953 It's my daughter. She gets worried very easily. 99 00:11:27,080 --> 00:11:29,958 Everything's delayed. I don't know what's going on. 100 00:11:30,080 --> 00:11:32,514 I'll call you as soon as I get there. 101 00:11:32,640 --> 00:11:36,918 Give Bicco a kiss and tell him that Grandpa's on his way. 102 00:11:37,040 --> 00:11:39,190 Yes. Bye. Bye. Don't worry. 103 00:11:41,760 --> 00:11:43,239 I promised my grandson 104 00:11:43,360 --> 00:11:47,558 I'd be back in time to blow out his birthday-cake candles with him. 105 00:11:48,800 --> 00:11:51,439 He's a lovely little boy. 106 00:11:51,560 --> 00:11:54,279 Our family just gets better and better every generation. 107 00:12:01,520 --> 00:12:04,910 He gave me this coin this morning. 108 00:12:07,240 --> 00:12:08,639 He didn't want me to go. 109 00:12:09,720 --> 00:12:11,392 And so I said to him, 110 00:12:11,520 --> 00:12:13,397 "I have to go to work 111 00:12:14,400 --> 00:12:16,516 so I can earn some money 112 00:12:16,640 --> 00:12:19,359 to buy you a nice present for your birthday." 113 00:12:20,600 --> 00:12:23,034 I was on my way out 114 00:12:23,160 --> 00:12:26,596 when I saw him hold his hand out to give me something. 115 00:12:27,200 --> 00:12:33,878 He opened his little fist and there was this coin. 116 00:12:35,960 --> 00:12:38,110 He didn't want me to go. 117 00:12:48,400 --> 00:12:50,277 Here are my phone numbers. 118 00:12:51,800 --> 00:12:53,711 If you need anything, any time. 119 00:12:54,880 --> 00:12:56,632 I was wondering if... 120 00:12:58,440 --> 00:12:59,589 lf? 121 00:13:01,080 --> 00:13:03,833 If you ever used to play the piano, by any chance. 122 00:13:05,680 --> 00:13:08,831 No. Unfortunately, I didn't. 123 00:13:10,080 --> 00:13:12,150 Why did you ask me that? 124 00:13:15,560 --> 00:13:19,109 When I was a child, I'd often end up in my room on my own. 125 00:13:21,560 --> 00:13:29,240 Sometimes in the summer, I'd hear a piano playing in the afternoon. 126 00:13:30,680 --> 00:13:32,557 Really? 127 00:13:34,960 --> 00:13:37,758 The music came from an open window. 128 00:13:39,240 --> 00:13:45,156 But it was dark inside and you couldn't see who was playing. 129 00:13:47,880 --> 00:13:50,599 I'd sit there daydreaming. 130 00:15:30,160 --> 00:15:34,358 I'm holding the card that you kindly left me. 131 00:15:34,480 --> 00:15:36,710 And I see your name on it - Sabine. 132 00:15:37,920 --> 00:15:42,516 Would you let me take the liberty, as I continue writing this letter, 133 00:15:42,640 --> 00:15:48,556 of calling you, with respectful familiarity, dear Sabine? 134 00:16:06,280 --> 00:16:07,633 It's free, this place? 135 00:16:08,640 --> 00:16:11,837 - Ah, yes. Sorry. - Thanks. 136 00:16:24,280 --> 00:16:26,396 Excuse me, ma'am. Can you open this bag? 137 00:16:28,480 --> 00:16:32,473 - What? - He wants to see what's in your bag. 138 00:16:34,440 --> 00:16:36,396 Whatever. 139 00:16:39,360 --> 00:16:41,715 What does he want? 140 00:16:44,640 --> 00:16:46,198 Thank you, madam. 141 00:16:52,400 --> 00:16:54,277 He's really sweet, your little one. 142 00:16:54,400 --> 00:16:56,277 - He's your baby? - No. 143 00:16:58,160 --> 00:16:59,639 Yes? 144 00:17:01,600 --> 00:17:02,919 Yes. 145 00:17:04,440 --> 00:17:05,839 Positive. 146 00:17:18,880 --> 00:17:21,917 - Yes, it's me. - There you are, sir. Water. 147 00:17:22,680 --> 00:17:24,557 I'm on my way at last. 148 00:17:24,680 --> 00:17:26,989 Yes, I'll be back about 9, 9:30. 149 00:17:27,120 --> 00:17:31,716 Yes, get Graziano to come and pick me up at the usual exit. 150 00:17:31,840 --> 00:17:34,957 I'll call him when I'm almost there. 151 00:17:35,080 --> 00:17:37,071 Is the little one there? 152 00:17:37,200 --> 00:17:41,557 Watching cartoons? No, it's better that way. Leave him. 153 00:17:41,680 --> 00:17:46,595 He'll fall asleep soon, and when he wakes up tomorrow, I'll be there. 154 00:17:46,720 --> 00:17:47,709 Here you are. 155 00:17:49,120 --> 00:17:50,997 Would you like some pasta? 156 00:17:53,080 --> 00:17:55,071 - And you, sir? - Excuse me. 157 00:17:57,080 --> 00:17:59,310 - Sorry. - Here you are. 158 00:18:02,600 --> 00:18:06,718 Would you like some? And you, sir? 159 00:18:08,320 --> 00:18:12,438 Excuse me. Excuse me. Is the toilet that way? 160 00:18:12,560 --> 00:18:15,120 Is there anyone in there? Thank you. 161 00:18:38,040 --> 00:18:41,430 We've only got pasta. Would you like some? 162 00:18:41,560 --> 00:18:43,835 Can you tell us why everything's in such a mess? 163 00:19:15,600 --> 00:19:18,319 Now the train's slowing down. 164 00:19:19,680 --> 00:19:23,355 There must be some sort of obstruction on the line. 165 00:19:23,480 --> 00:19:29,669 It's almost as if the train feels a bit like me and is hesitating. 166 00:19:31,560 --> 00:19:35,553 An hour ago, I was worrying about how I'd get home. 167 00:19:36,560 --> 00:19:40,314 But now, if the train stopped, 168 00:19:40,440 --> 00:19:43,637 turned round and went back the way it came, 169 00:19:43,760 --> 00:19:45,637 I'd be happy. 170 00:19:45,760 --> 00:19:49,753 But I don't want to let my imagination run away with me 171 00:19:49,880 --> 00:19:52,633 and start daydreaming like a teenager. 172 00:19:54,680 --> 00:19:59,595 As I said, I've always been a bit of a dreamer. 173 00:20:03,560 --> 00:20:08,350 In your dreams, whatever you want to happen can happen. 174 00:20:09,120 --> 00:20:12,317 In your dreams you don't have to explain anything. 175 00:20:12,440 --> 00:20:16,592 Nobody asks why because there are no answers. 176 00:20:18,400 --> 00:20:22,109 Age doesn't exist in dreams. We're always young. 177 00:20:24,680 --> 00:20:26,591 And beautiful. 178 00:20:31,280 --> 00:20:34,352 I know that I risk sounding rather pathetic. 179 00:20:41,720 --> 00:20:43,790 That's old age for you. 180 00:20:46,480 --> 00:20:50,632 We hide certain feelings so that we don't get ashamed of them. 181 00:20:52,760 --> 00:20:54,990 We're afraid of seeming ridiculous. 182 00:21:09,600 --> 00:21:14,276 But now I know that my time is almost up, 183 00:21:16,760 --> 00:21:20,639 I'm sometimes taken unawares by this strong tie binding me to life, 184 00:21:20,760 --> 00:21:23,035 an expectation of happiness, 185 00:21:25,000 --> 00:21:27,992 a bit like when I still had the right to fall in love. 186 00:21:34,280 --> 00:21:38,876 Have I offended you by telling you how I feel? 187 00:21:41,600 --> 00:21:43,511 You don't have to answer. 188 00:21:46,280 --> 00:21:53,436 I can't help feeling that something truly beautiful has happened. 189 00:22:59,720 --> 00:23:02,473 Come on. Come on. Push it. 190 00:23:02,600 --> 00:23:04,830 Please, just stop it! 191 00:24:52,240 --> 00:24:56,677 What the hell are they doing here? They shouldn't be here. 192 00:24:58,680 --> 00:25:00,796 They should be in another compartment. 193 00:25:00,920 --> 00:25:03,070 They cannot stay here. 194 00:25:03,600 --> 00:25:05,113 Did you check them? 195 00:25:09,320 --> 00:25:10,594 Yes. 196 00:27:26,080 --> 00:27:27,115 Waiter? 197 00:27:36,040 --> 00:27:37,553 Yes, sir? 198 00:27:37,680 --> 00:27:40,990 - Can I have a glass of milk, please? - Of course. 199 00:27:42,360 --> 00:27:44,237 Warm milk, please. 200 00:27:50,600 --> 00:27:51,635 Yes. 201 00:28:13,360 --> 00:28:14,679 Thank you. 202 00:29:46,800 --> 00:29:50,076 The train arriving at Platform 1 is the Intercity... 203 00:30:39,320 --> 00:30:43,916 The train leaving from Platform 1 is the Intercity to Rome... 204 00:30:51,320 --> 00:30:53,754 Look at all those people still getting on. 205 00:31:33,840 --> 00:31:36,479 - Are you sure we can go down there? - Follow me. 206 00:32:16,240 --> 00:32:18,151 Put it up there. 207 00:32:29,080 --> 00:32:31,036 And this one, please. 208 00:32:35,040 --> 00:32:36,553 Excuse me. 209 00:32:51,200 --> 00:32:54,158 - Aren't these seats reserved? - Don't worry. 210 00:32:57,720 --> 00:33:00,393 - Thank you. That's very kind. - Don't mention it. 211 00:33:11,160 --> 00:33:12,639 Let's swap places. 212 00:33:15,360 --> 00:33:17,237 Let's swap places. 213 00:33:18,440 --> 00:33:19,919 Yes. 214 00:33:22,200 --> 00:33:24,077 There you go. 215 00:33:28,880 --> 00:33:31,838 You know I like facing the way the train's going. 216 00:33:32,640 --> 00:33:35,029 You should be aware of these things. 217 00:33:35,160 --> 00:33:36,718 Yes. 218 00:33:37,640 --> 00:33:40,200 - Is it OK if I go to the bathroom? - Of course. 219 00:33:44,600 --> 00:33:47,797 Leave your jacket on the seat so people can see it's taken. 220 00:34:11,720 --> 00:34:13,597 - It's engaged. - Thanks. 221 00:34:13,720 --> 00:34:15,597 That's OK. 222 00:34:21,920 --> 00:34:24,718 Listen, Grandma can't find her pills. 223 00:34:24,840 --> 00:34:26,751 Grandma's pills. Where are they? 224 00:34:26,880 --> 00:34:29,348 - In the bag. The red bag. - The red one? 225 00:34:48,720 --> 00:34:51,314 - Are you waiting? - No, thanks. 226 00:35:01,120 --> 00:35:02,838 Tickets, please. 227 00:35:05,000 --> 00:35:07,355 It's a problem. We know it's a problem. 228 00:35:07,480 --> 00:35:09,516 But you mustn't get upset like that. 229 00:35:09,640 --> 00:35:11,949 You really mustn't get upset like that. 230 00:35:12,080 --> 00:35:14,753 It's worse if you don't... 231 00:35:15,720 --> 00:35:19,713 If you don't get this sorted out, you can't move on. 232 00:35:19,840 --> 00:35:22,798 It's been ages since... Yes. 233 00:35:26,920 --> 00:35:29,388 But it's not like he told you himself. 234 00:35:29,520 --> 00:35:32,637 He didn't tell you, you guessed. But do you trust him? 235 00:35:32,760 --> 00:35:35,752 Do you trust him? No, if you're like this you don't trust him. 236 00:35:35,880 --> 00:35:38,110 I don't know where the papers could be. 237 00:35:38,240 --> 00:35:41,949 If you don't know... You're the one who puts all his stuff away. 238 00:35:42,960 --> 00:35:46,555 You haven't seen the papers since then? I don't know. 239 00:35:46,680 --> 00:35:48,875 No, for the baby. The baby wasn't there... 240 00:35:49,000 --> 00:35:51,195 Hold on a second. Excuse me a second. 241 00:35:51,320 --> 00:35:53,470 Excuse me. Someone's sitting here. 242 00:35:56,400 --> 00:35:58,595 Sorry. I've just come back from the toilet. 243 00:35:58,720 --> 00:36:00,597 This is my seat and that's my phone. 244 00:36:00,720 --> 00:36:03,473 I'm really sorry, but there's a gentleman... 245 00:36:03,600 --> 00:36:05,670 "A gentleman"? That phone is mine. 246 00:36:05,800 --> 00:36:09,156 It was on the table, or in my jacket pocket. 247 00:36:09,280 --> 00:36:10,235 Excuse me. 248 00:36:10,360 --> 00:36:15,992 Listen, you've got to explain this properly. He told you that? 249 00:36:16,120 --> 00:36:20,033 He left in the morning and said, "I'm not coming home this evening"? 250 00:36:20,160 --> 00:36:23,550 Oh, he didn't tell you? And so...? 251 00:36:23,680 --> 00:36:26,592 Can you get off the phone, please? 252 00:36:26,720 --> 00:36:29,234 I don't want to have to raise my voice. 253 00:36:29,360 --> 00:36:33,672 I've got to go. It's expensive calling from mobiles during the day. 254 00:36:33,800 --> 00:36:37,793 - I'm the one that's paying. - Bye, darling. Bye. 255 00:36:38,840 --> 00:36:41,195 Will you tell me what you want? 256 00:36:44,840 --> 00:36:47,354 That phone is mine. 257 00:36:48,200 --> 00:36:50,077 This is my phone. 258 00:36:50,200 --> 00:36:54,751 That phone is mine. I'd recognise it anywhere. I've had it over ten years. 259 00:36:54,880 --> 00:36:57,713 And I recognise the case. It's my case. 260 00:36:57,840 --> 00:36:59,990 I don't want to cause a scene in public. 261 00:37:00,120 --> 00:37:02,270 Give me the phone and let's forget about it. 262 00:37:02,400 --> 00:37:04,470 I've had this phone for ten years too. 263 00:37:04,600 --> 00:37:08,149 My husband gave it to me, and you have no idea how much it means to me. 264 00:37:08,280 --> 00:37:10,396 Shall we check the numbers in the directory? 265 00:37:10,520 --> 00:37:14,149 I'm not checking anything. You must have left your phone somewhere else. 266 00:37:14,280 --> 00:37:17,875 I haven't left it anywhere. I either left it on the table or in my pocket. 267 00:37:18,000 --> 00:37:20,798 - Listen, I don't want... - Please don't put it away. 268 00:37:20,920 --> 00:37:23,753 I've got other problems, believe me. 269 00:37:23,880 --> 00:37:28,715 We've all got problems. Take the phone out of your bag. 270 00:37:28,840 --> 00:37:30,990 It's my phone and I'm putting it in my bag. 271 00:37:31,120 --> 00:37:34,157 - Do I have to call the guard? - Call whoever you like! 272 00:37:34,800 --> 00:37:37,633 Don't talk to me in that tone of voice. Give me that phone. 273 00:37:37,760 --> 00:37:40,069 I'll talk to you in the tone of voice you deserve. 274 00:37:40,200 --> 00:37:42,350 - Here's the inspector. - Tickets, please. 275 00:37:42,480 --> 00:37:44,630 - Go away, please. - I know it's not your job, 276 00:37:44,760 --> 00:37:46,796 but I think this lady has taken my phone. 277 00:37:46,920 --> 00:37:48,194 In fact, I'm sure she has. 278 00:37:48,320 --> 00:37:51,710 This gentleman thinks that I've taken his phone. 279 00:37:51,840 --> 00:37:55,230 - But this phone is mine. - We need to sort this out. 280 00:37:55,360 --> 00:37:57,590 Could you do me a favour and help me out here? 281 00:37:57,720 --> 00:37:59,233 You're right, it's not my job. 282 00:37:59,360 --> 00:38:02,079 Take the phone out of your bag. 283 00:38:02,200 --> 00:38:05,510 I'll take my phone out when I want, because it's mine. 284 00:38:05,640 --> 00:38:07,710 I pay for it and I make calls on it. 285 00:38:10,160 --> 00:38:14,631 You're being very rude. In front of all these people... 286 00:38:14,760 --> 00:38:17,115 - How can you say that? - You're causing a scene. 287 00:38:17,240 --> 00:38:20,312 I'm not causing a scene! This is my phone. Stop bothering me. 288 00:38:20,440 --> 00:38:22,317 You're wasting everybody's time. 289 00:38:22,440 --> 00:38:24,396 Shall we check to see if it's your phone? 290 00:38:24,520 --> 00:38:25,919 No, I don't want to. 291 00:38:26,040 --> 00:38:28,793 Madam, could you show your phone to the gentleman? 292 00:38:28,920 --> 00:38:30,876 This phone? No. 293 00:38:31,000 --> 00:38:33,434 See what I mean about her being rude? 294 00:38:34,840 --> 00:38:37,673 OK, let's see. 295 00:38:39,520 --> 00:38:42,796 Can I ask you not to use it for a minute, please? 296 00:38:42,920 --> 00:38:45,388 I use my phone when I want. 297 00:38:45,520 --> 00:38:47,795 Let's try to sort out this problem, please. 298 00:38:47,920 --> 00:38:49,797 Tell me your number. 299 00:38:49,920 --> 00:38:55,040 3384515750. 300 00:39:21,080 --> 00:39:23,230 - I'm sorry. - OK. 301 00:39:23,360 --> 00:39:28,309 We make mistakes in life, don't we? These things happen. 302 00:39:28,440 --> 00:39:33,036 But seeing as these things do happen, perhaps we should pay more attention. 303 00:39:33,160 --> 00:39:36,948 I'm sorry, madam. You know how it is, with this hot weather we're having... 304 00:39:37,080 --> 00:39:39,196 It's not my day today. 305 00:39:39,920 --> 00:39:42,593 Tickets, please. 306 00:39:51,720 --> 00:39:53,073 Tickets, please. 307 00:41:10,320 --> 00:41:12,311 I'm disappointed in you. 308 00:41:18,880 --> 00:41:21,678 Go and get me some water to take my pills. 309 00:41:22,800 --> 00:41:24,518 OK. 310 00:41:35,040 --> 00:41:38,237 Excuse me. Can you take a photo of us? 311 00:41:40,200 --> 00:41:42,555 It's ready. Just press the button. 312 00:41:49,320 --> 00:41:50,355 Thank you. 313 00:41:50,480 --> 00:41:54,712 What were you on about? They're not in the red bag. 314 00:41:54,840 --> 00:41:59,118 Have a good look in the red bag. They're at the bottom. 315 00:41:59,240 --> 00:42:00,912 Grandma and I looked. 316 00:42:01,040 --> 00:42:02,951 - Look properly. - I looked properly! 317 00:42:03,080 --> 00:42:06,072 Why does it always have to be me? Can't you go? 318 00:42:06,200 --> 00:42:08,589 Do we know each other? 319 00:42:08,720 --> 00:42:10,233 What does that mean? 320 00:42:10,360 --> 00:42:16,196 That... we know each other very well. You too. Maybe we were too little. 321 00:42:16,320 --> 00:42:18,629 - From where? - From Bracciano. 322 00:42:18,760 --> 00:42:21,672 - Bracciano... - Excuse me. 323 00:42:29,040 --> 00:42:35,798 Attention, please. In a few minutes we will be arriving. 324 00:42:35,920 --> 00:42:40,118 Please be ready if you are getting off here. Thank you. 325 00:43:30,840 --> 00:43:32,717 Excuse me. 326 00:43:36,400 --> 00:43:39,949 Excuse me. There seems to be a mix-up with the seat numbers. 327 00:43:40,080 --> 00:43:40,990 What do you mean? 328 00:43:41,120 --> 00:43:44,556 Our tickets are for these two seats, 51 and 52. 329 00:43:44,680 --> 00:43:46,716 No, this is my seat. And that one. 330 00:43:46,840 --> 00:43:48,114 It's written here, see? 331 00:43:48,240 --> 00:43:52,153 - We made a reservation. - Yes, but this is my seat. 332 00:43:52,280 --> 00:43:55,033 Could you check your ticket? Because perhaps... 333 00:43:55,160 --> 00:43:59,039 I'm not checking my ticket. I'm sitting here and this is my seat. 334 00:43:59,160 --> 00:44:03,631 - We've made reservations. - You are in our seats. 335 00:44:03,760 --> 00:44:06,832 I'm not in your seats, I'm in my seat. This is my seat. 336 00:44:06,960 --> 00:44:10,077 Can I see your ticket? If it says so on your ticket, it's your seat. 337 00:44:10,200 --> 00:44:12,634 - But there's... - You can't see my ticket. 338 00:44:12,760 --> 00:44:17,117 It's your problem, not mine. This is my seat and I'm not moving. 339 00:44:17,240 --> 00:44:22,109 Look, if you let me see your ticket, we'll see if it's the right one... 340 00:44:22,240 --> 00:44:25,312 I'm not going to let you see my ticket. Do you understand? 341 00:44:25,440 --> 00:44:30,070 I'm sitting in my seat, and that seat is mine too. 342 00:44:30,200 --> 00:44:32,794 If everyone did what you're doing... 343 00:44:32,920 --> 00:44:34,638 Hello. Is there a problem? 344 00:44:34,760 --> 00:44:39,231 It's OK, Filippo. It's my problem. Don't get involved. 345 00:44:39,360 --> 00:44:42,238 No, it's my problem too. You are sitting in our seats. 346 00:44:42,360 --> 00:44:44,351 I'm not. I'm sitting in my seat. 347 00:44:44,480 --> 00:44:46,596 And this gentleman is sitting in that seat. 348 00:44:46,720 --> 00:44:50,713 - Maybe we've got the wrong seats. - Filippo, keep out of it! Sit down! 349 00:44:50,840 --> 00:44:52,717 Excuse me. 350 00:44:53,720 --> 00:44:58,555 Let's go and find a ticket inspector and ask him. These are our seats. 351 00:44:58,680 --> 00:45:02,070 Listen, I don't want to get angry, but there are rules. 352 00:45:02,200 --> 00:45:06,079 On my ticket it says 51 and 52. Let me see your ticket... 353 00:45:06,200 --> 00:45:10,478 I'm not letting you see my ticket. Got it? You're not going to see it. 354 00:45:10,600 --> 00:45:13,592 - Don't be so uppity. - I'm not being uppity. 355 00:45:13,720 --> 00:45:17,235 Yes, you are. If you show me your ticket, we'll sort it out. 356 00:45:17,360 --> 00:45:21,194 I don't care. You sort it out. Go and find another seat. 357 00:45:21,320 --> 00:45:23,880 I'm not going anywhere. The train's full... 358 00:45:24,000 --> 00:45:26,150 - Let me see. - Filippo, keep out of it! 359 00:45:26,280 --> 00:45:28,475 Pour me some water. I don't feel very well. 360 00:45:28,600 --> 00:45:30,830 I've had enough of this! 361 00:45:32,880 --> 00:45:34,199 Let's ask the inspector. 362 00:45:34,320 --> 00:45:36,754 - There's no need to shout. - I'm not shouting. 363 00:45:36,880 --> 00:45:41,510 We've got a problem. We've got tickets for seats 51 and 52, 364 00:45:41,640 --> 00:45:43,949 but the lady won't let us sit there. 365 00:45:46,240 --> 00:45:50,199 - Let's see. - Yes, that's reserved. 366 00:45:50,320 --> 00:45:52,276 Yes, you're right. 367 00:45:52,400 --> 00:45:54,630 Madam, could I see your ticket, please? 368 00:45:54,760 --> 00:45:56,637 Sorry. 369 00:46:02,320 --> 00:46:05,915 Madam, this is first class. You've got second-class tickets. 370 00:46:06,040 --> 00:46:08,600 Look, I'm not feeling very well, as you can see. 371 00:46:08,720 --> 00:46:11,075 I'm not very well at all, so leave me in peace. 372 00:46:11,200 --> 00:46:13,919 Second class, first class, I don't care. 373 00:46:14,040 --> 00:46:18,192 - But that's no way to behave. - We've got a right one here. 374 00:46:22,000 --> 00:46:24,798 - Where are you going? - Rome. 375 00:46:25,520 --> 00:46:28,910 OK, I think I can sort it out. Madam, come with me. 376 00:46:29,040 --> 00:46:32,191 I'll find you another carriage. It's OK, come with me. 377 00:46:35,160 --> 00:46:37,116 There's an empty carriage. 378 00:46:40,440 --> 00:46:42,670 It's reserved from ChiusiChianciano Terme, 379 00:46:42,800 --> 00:46:44,552 but it's empty until then. 380 00:46:52,840 --> 00:46:55,752 Here you go. All yours. 381 00:46:55,880 --> 00:46:57,199 Thank you. 382 00:46:57,320 --> 00:47:00,676 It didn't turn out to be such a bad day after all, did it? 383 00:47:03,880 --> 00:47:05,791 Excuse me. 384 00:47:56,480 --> 00:47:58,516 It's hot today, isn't it? 385 00:48:07,880 --> 00:48:10,155 What are you listening to? 386 00:48:10,280 --> 00:48:11,952 Pop music. 387 00:48:12,080 --> 00:48:13,877 Pop music? 388 00:48:15,120 --> 00:48:16,997 Can I have a listen? 389 00:48:29,880 --> 00:48:31,472 - It's good. - Thanks. 390 00:48:31,600 --> 00:48:33,511 It's nice. 391 00:48:35,600 --> 00:48:37,079 Here. 392 00:48:38,360 --> 00:48:40,874 Francesca gave me this CD. 393 00:48:41,000 --> 00:48:44,072 I don't remember you. Are you from Bracciano? 394 00:48:44,200 --> 00:48:47,078 Yes, we're from Bracciano and we know you very well. 395 00:48:50,840 --> 00:48:52,193 I don't remember you. 396 00:48:53,400 --> 00:48:56,392 Well, it's cos... I was very young when I met you 397 00:48:56,520 --> 00:48:59,990 and you were interested in the older girls, not the young ones like me. 398 00:49:02,560 --> 00:49:05,677 - Like who? - Like Monica. 399 00:49:05,800 --> 00:49:09,315 - Monica who? - Monica Donati, your girlfriend. 400 00:49:13,160 --> 00:49:15,913 - You know Monica? - Yes. 401 00:49:16,040 --> 00:49:20,830 And I know other people that you know. Like Francesca. 402 00:49:21,960 --> 00:49:24,872 - Francesca who? - Francesca D'Antoni. 403 00:49:25,000 --> 00:49:28,879 - You know my sister? - Yeah. We're the same age. 404 00:49:30,440 --> 00:49:32,908 - How old are you? - 14. 405 00:49:33,040 --> 00:49:35,998 My birthday's on April 25th and hers is on the 15th. 406 00:49:36,120 --> 00:49:40,318 - Is she as tall as you are? - Yeah, more or less. 407 00:49:41,120 --> 00:49:42,792 More or less as tall as you? 408 00:49:45,400 --> 00:49:47,436 We're really good friends. 409 00:49:51,680 --> 00:49:53,955 Can I ask you a personal question? 410 00:49:55,840 --> 00:49:57,671 What about? 411 00:49:58,560 --> 00:50:00,437 Have you got a boyfriend? 412 00:50:02,800 --> 00:50:06,156 I can't really answer your question. 413 00:50:06,280 --> 00:50:09,670 But I need to tell you something very important. 414 00:50:12,440 --> 00:50:15,432 Francesca was really upset 415 00:50:15,560 --> 00:50:18,677 that you didn't come to Bracciano when your dad died. 416 00:50:20,840 --> 00:50:24,594 - I phoned. - Two months later. It's a bit late. 417 00:50:24,720 --> 00:50:27,917 - Filippo! - I didn't find out till late. 418 00:50:28,040 --> 00:50:30,076 - Filippo! - Yes? 419 00:50:32,040 --> 00:50:34,918 I've been calling you for ages. 420 00:50:35,040 --> 00:50:36,917 I didn't hear you. 421 00:50:38,400 --> 00:50:41,870 I'm not going to shout ten times every time I need you. 422 00:50:42,000 --> 00:50:45,788 I couldn't hear you over the noise of the train. 423 00:50:45,920 --> 00:50:48,115 But I'm here now. What can I do for you? 424 00:50:48,240 --> 00:50:51,437 I can't remember what I wanted to ask you. You've made me forget. 425 00:50:51,560 --> 00:50:56,031 Go on, off you go. But don't go too far away. 426 00:50:56,160 --> 00:50:58,549 I can't keep on shouting for you. 427 00:52:02,320 --> 00:52:04,197 Where were we? 428 00:52:12,760 --> 00:52:15,593 - Do you know what Monica's up to? - Yeah. 429 00:52:16,680 --> 00:52:18,557 Is she still living in Bracciano? 430 00:52:18,680 --> 00:52:23,310 She's still based in Bracciano but she works in Rome, in a hospital. 431 00:52:24,320 --> 00:52:26,629 - What does she do? - She's a dentist. 432 00:52:28,400 --> 00:52:30,277 A dentist? 433 00:52:50,800 --> 00:52:52,119 Do you see her? 434 00:52:52,240 --> 00:52:56,358 Once a month, yeah, to get my brace checked. 435 00:53:02,240 --> 00:53:06,153 - Has she still got long hair? - No, she's had it cut. 436 00:53:06,280 --> 00:53:09,556 I saw her the other week 437 00:53:09,680 --> 00:53:14,037 and I told her a story about the two of you that made her laugh. 438 00:53:14,160 --> 00:53:16,037 Oh, yeah? 439 00:53:23,000 --> 00:53:27,118 Tell me the story. But I'm not going to promise to laugh. 440 00:53:27,240 --> 00:53:29,435 So what's the point of me telling you? 441 00:53:29,560 --> 00:53:33,189 Because it's a story about me, something for me to remember. Go on. 442 00:53:34,440 --> 00:53:36,317 Tell me. 443 00:53:38,640 --> 00:53:43,555 OK, about four or five years ago, when you still lived in Bracciano, 444 00:53:43,680 --> 00:53:48,470 all of us kids were hanging out in the square... 445 00:53:48,600 --> 00:53:51,717 Do you remember... the one with the statue in the middle? 446 00:53:51,840 --> 00:53:53,796 Yeah, I remember. 447 00:53:53,920 --> 00:53:55,956 You and Monica were there. 448 00:53:56,080 --> 00:54:01,359 You asked us if we wanted to play hide and seek. 449 00:54:01,480 --> 00:54:07,191 So we all hid and I went... I don't know if you remember, 450 00:54:07,320 --> 00:54:11,472 but round the edges of the square there are ditches 451 00:54:12,920 --> 00:54:14,638 with water pipes in them. 452 00:54:16,200 --> 00:54:19,272 I went down there and hid in a pipe. 453 00:54:20,560 --> 00:54:23,233 My T-shirt got all wet and I was really cold. 454 00:54:23,360 --> 00:54:27,069 I stayed in there for ages, till the sun went down. 455 00:54:27,200 --> 00:54:29,953 Nobody found me. 456 00:54:30,080 --> 00:54:35,359 Then I went back into the square to see where you and Monica had got to. 457 00:54:35,480 --> 00:54:37,869 You were on a bench. 458 00:54:38,720 --> 00:54:42,998 I didn't really understand what you were doing, 459 00:54:43,120 --> 00:54:46,829 and I was quite cross... 460 00:54:46,960 --> 00:54:48,916 But now that I understand... 461 00:54:49,040 --> 00:54:50,917 What? What were we doing? 462 00:54:51,040 --> 00:54:55,716 You were kissing and cuddling. 463 00:54:55,840 --> 00:54:58,070 You told us to go away. 464 00:55:03,040 --> 00:55:05,270 That was bad of me. 465 00:55:05,400 --> 00:55:08,870 But at least that way you learned how you get rid of people. 466 00:55:09,000 --> 00:55:12,549 We don't hang around in that square any more. 467 00:55:13,400 --> 00:55:15,789 What do you do when you all meet up? 468 00:55:15,920 --> 00:55:17,239 I don't know, really... 469 00:55:17,360 --> 00:55:21,239 We send each other texts, play on the PlayStation, surf the internet... 470 00:55:21,360 --> 00:55:23,669 - Filippo! - Yes? 471 00:55:24,920 --> 00:55:26,797 Yes? 472 00:55:26,920 --> 00:55:29,957 I don't know what you're talking about with that girl 473 00:55:30,080 --> 00:55:31,718 and I don't want to know. 474 00:55:31,840 --> 00:55:35,071 It's your business. I'm not interested in your private life. 475 00:55:35,200 --> 00:55:39,159 But I'm not going to make myself hoarse shouting like this. 476 00:55:39,280 --> 00:55:42,795 When I call you, you've got to come at once. 477 00:55:42,920 --> 00:55:44,831 Yes. 478 00:55:47,520 --> 00:55:49,795 I'm here. What's wrong? 479 00:55:51,320 --> 00:55:53,880 I want a coffee. 480 00:55:54,000 --> 00:55:56,070 OK, I'll get you one. 481 00:56:06,200 --> 00:56:08,589 - Is it a nice place? - Beautiful. 482 00:56:08,720 --> 00:56:10,392 There are two lakes! 483 00:56:10,520 --> 00:56:11,748 - Hello. - Hello. 484 00:56:11,880 --> 00:56:13,154 Can I have a coffee? 485 00:56:13,280 --> 00:56:17,353 - The Chianti region begins there. - Excellent wine, then! 486 00:56:17,880 --> 00:56:21,589 Yes. It's right in the Chianti area. 487 00:56:22,360 --> 00:56:24,237 Listen, I'm sorry about before. 488 00:56:24,360 --> 00:56:26,476 It doesn't matter. 489 00:56:28,560 --> 00:56:32,473 It's a shame, but when women get to a certain age, they get a bit difficult. 490 00:56:35,200 --> 00:56:37,953 It's up to you to apologise for her! 491 00:56:38,440 --> 00:56:41,398 They're difficult when they're young too. 492 00:56:42,800 --> 00:56:44,677 It's the price we have to pay. 493 00:56:47,520 --> 00:56:48,999 They're all difficult. 494 00:56:49,120 --> 00:56:50,473 - There you are. - Thank you. 495 00:56:50,600 --> 00:56:52,477 My mother's like that too. 496 00:56:54,880 --> 00:56:56,916 That lady's not my mother. 497 00:56:59,160 --> 00:57:02,232 But she doesn't look like... your grandmother. 498 00:57:02,360 --> 00:57:05,591 No, she's not my mother or my grandmother. 499 00:57:06,200 --> 00:57:08,760 I think she's his lover! 500 00:57:08,880 --> 00:57:12,509 So you're... 501 00:57:14,560 --> 00:57:16,437 I'm doing my community service. 502 00:57:20,000 --> 00:57:23,072 Aren't you a bit old for that? How old are you? 503 00:57:23,200 --> 00:57:25,077 25. 504 00:57:29,080 --> 00:57:32,675 He wanted to escape the corporals and found the general's wife! 505 00:57:32,800 --> 00:57:35,189 I think he did very well. 506 00:57:37,640 --> 00:57:41,110 The lady seems healthy enough. Why are you looking after her? 507 00:57:45,320 --> 00:57:48,153 She was married to a general in the army. 508 00:57:50,080 --> 00:57:51,911 Was? So she's not any more? 509 00:57:52,040 --> 00:57:57,034 He's dead. Died about a year ago. We're going to his memorial service. 510 00:57:59,720 --> 00:58:02,075 Can I have another one to take away, please? 511 00:58:18,040 --> 00:58:20,349 - Thank you. - You're welcome. 512 00:58:58,080 --> 00:59:01,436 - Why are you laughing? - Wait a second. 513 00:59:03,960 --> 00:59:05,871 I just got a text. 514 00:59:07,240 --> 00:59:09,196 What does it say? 515 00:59:09,320 --> 00:59:11,595 - It's a joke. - Read it out. 516 00:59:14,400 --> 00:59:16,595 Two balloons in the desert, 517 00:59:16,720 --> 00:59:21,396 one says to the other, "Watch out for the cactusssss." "What cactusssss?" 518 00:59:23,320 --> 00:59:25,038 Filippo! 519 00:59:25,160 --> 00:59:26,479 Yes? 520 00:59:26,600 --> 00:59:31,276 Help me get dressed. We'll be there soon. Come in. Close the door. 521 01:00:09,680 --> 01:00:12,035 OK, get that bag down for me. 522 01:00:12,160 --> 01:00:15,152 You have to be careful with skirts like this. 523 01:00:18,880 --> 01:00:21,792 Don't crease it. 524 01:00:21,920 --> 01:00:24,070 Skirt... 525 01:00:24,200 --> 01:00:26,589 Leave it. 526 01:00:26,720 --> 01:00:29,188 I'm not going to put my jacket on. 527 01:00:34,560 --> 01:00:36,437 Take the jacket. 528 01:00:38,520 --> 01:00:43,071 I have to tell you how to do everything, don't I? Give me a hand. 529 01:00:51,040 --> 01:00:53,600 Don't mess my hair up. 530 01:00:55,520 --> 01:00:57,909 You're not very well trained. 531 01:01:06,520 --> 01:01:08,511 Leave it. 532 01:01:09,800 --> 01:01:13,509 You've got to do what I tell you, OK? Do what I tell you. 533 01:01:13,640 --> 01:01:16,393 No, you're not doing it properly. 534 01:01:16,520 --> 01:01:19,637 You're too slow. 535 01:01:19,760 --> 01:01:22,433 - I'm being careful. - You're not being careful. 536 01:01:22,560 --> 01:01:25,393 Help me. My head goes in there. 537 01:01:25,520 --> 01:01:29,399 Lift that up. Lift it up. 538 01:01:29,520 --> 01:01:32,910 I need to put my head in there. Filippo! 539 01:01:36,360 --> 01:01:38,316 Like that. 540 01:01:38,440 --> 01:01:43,958 Let me get out! Pull that down! Pull it down! 541 01:01:44,080 --> 01:01:46,036 Let's do it slowly. You're sweating. 542 01:01:46,160 --> 01:01:49,675 Oh, God. 543 01:01:52,200 --> 01:01:55,636 You've had a nice life. From getting up at four in the morning 544 01:01:55,760 --> 01:01:57,955 to waking up at midday, any time you want. 545 01:01:58,080 --> 01:02:01,117 Cushy little number. Undo my skirt. 546 01:02:02,640 --> 01:02:05,074 I got up at four in the morning when I was working. 547 01:02:05,200 --> 01:02:10,274 You're still working! You're working for me. So do what I tell you. 548 01:02:10,400 --> 01:02:12,550 I am doing what you tell me. 549 01:02:12,680 --> 01:02:17,071 We travel in first class. Nice life. 550 01:02:20,120 --> 01:02:23,351 That's my business. Don't criticise me. 551 01:02:23,480 --> 01:02:25,914 I'm not criticising you. 552 01:02:26,040 --> 01:02:27,996 Gently! 553 01:02:35,640 --> 01:02:39,633 - You caught my skin. - No, I didn't. 554 01:02:45,600 --> 01:02:47,477 I need the patience of a saint. 555 01:02:49,480 --> 01:02:53,268 I've had enough. You're so clumsy. 556 01:02:53,400 --> 01:02:57,678 You're only good at chatting, going out and pleasing yourself. 557 01:02:57,800 --> 01:03:00,473 Why are you always having a go at me? I don't get it. 558 01:03:00,600 --> 01:03:03,478 I'm not having a go at you. I'm telling you the truth. 559 01:03:03,600 --> 01:03:06,239 It's not done up properly. 560 01:03:06,360 --> 01:03:09,636 It doesn't matter. Leave it. It doesn't matter. 561 01:03:11,720 --> 01:03:13,597 Nice life. 562 01:03:15,720 --> 01:03:18,359 You're in heaven here, aren't you? 563 01:03:18,480 --> 01:03:22,519 - This is heaven? - Yes, this is heaven for you. 564 01:03:27,400 --> 01:03:29,550 - And you're an angel? - I'm the Virgin Mary. 565 01:03:29,680 --> 01:03:31,750 - You're what? - Don't use that tone with me! 566 01:03:31,880 --> 01:03:34,348 Well, I prefer hell! 567 01:03:34,480 --> 01:03:36,630 Let me go! 568 01:03:37,680 --> 01:03:40,319 Let go of my rucksack! 569 01:03:40,440 --> 01:03:43,477 - Let go! - Filippo! 570 01:03:47,360 --> 01:03:49,476 Go and get him, will you? 571 01:03:49,600 --> 01:03:51,955 Go and get him. I haven't got my shoes on. 572 01:03:53,520 --> 01:03:54,953 Filippo! 573 01:04:16,400 --> 01:04:18,391 Come on, open the door. 574 01:04:18,520 --> 01:04:20,397 Come out of there. 575 01:04:20,520 --> 01:04:23,080 We've got to get off soon. 576 01:04:23,200 --> 01:04:25,634 You know how much this service means to me. 577 01:04:25,760 --> 01:04:28,672 Come on. We don't need to talk about it. I'm not angry any more. 578 01:04:28,800 --> 01:04:30,677 Come on, Filippo. 579 01:05:05,440 --> 01:05:07,237 One moment! 580 01:05:45,000 --> 01:05:48,117 Hello? Yes? I can hear you. 581 01:05:48,240 --> 01:05:54,110 Hi. What's up? Yeah, yeah. No, I'm on a trip. I left this morning. 582 01:07:44,560 --> 01:07:45,913 - Are you all right? - Yes. 583 01:07:46,040 --> 01:07:48,952 Are you sure? Do you need any help? Are you sure? 584 01:07:49,080 --> 01:07:50,035 Yes, thank you. 585 01:08:30,880 --> 01:08:34,873 Attention, please. We are arriving at Chiusi. 586 01:08:42,440 --> 01:08:45,876 Attention, please. We are arriving at Chiusi. 587 01:09:05,880 --> 01:09:09,350 This is ChiusiChianciano Terme. 588 01:09:09,480 --> 01:09:11,755 There's no one there. 589 01:09:14,760 --> 01:09:16,557 Has the young man got off? 590 01:09:16,680 --> 01:09:19,433 I could do with some help, if you don't mind. 591 01:10:46,240 --> 01:10:48,708 - Fuck's sake, what kept you, man? - Hush, man. 592 01:10:48,840 --> 01:10:52,150 You've been in there for fucking ages. Fuck's sake! 593 01:11:16,400 --> 01:11:17,958 - Here y'are. - Nightmare! 594 01:11:19,080 --> 01:11:21,355 I'm dying of thirst here, man. 595 01:11:21,960 --> 01:11:24,520 - It's nice and cold. - It's that fizzy pish. 596 01:11:24,640 --> 01:11:26,835 I asked for natural. 597 01:11:26,960 --> 01:11:28,951 Oh, fucking hell! 598 01:11:29,080 --> 01:11:30,957 - All right, lads. - All right, mate. 599 01:11:31,080 --> 01:11:33,150 I feel better. That was a good wee wash. 600 01:11:34,160 --> 01:11:36,720 Wee bit peckish. See what's in here. 601 01:11:37,320 --> 01:11:41,108 Cheese salad? Fuck's sake, man! This is shite! 602 01:11:41,240 --> 01:11:44,391 Hummus with mango? Fucking hell, man! 603 01:11:44,520 --> 01:11:46,476 Will one of you swap this for a chicken? 604 01:11:46,600 --> 01:11:47,953 Fuck off, man. Fuck off! 605 01:11:48,080 --> 01:11:51,390 It's your own fault for eating all the chicken ones, you fat bastard. 606 01:11:51,520 --> 01:11:52,635 What did I say to you? 607 01:11:52,760 --> 01:11:56,753 - Don't waste them. - Shouting at me, that's shocking! 608 01:11:56,880 --> 01:11:58,757 - Beckham. - Becks. Golden Balls. 609 01:11:58,880 --> 01:12:00,359 Beckham, come here. 610 01:12:00,480 --> 01:12:02,630 - Do you want a sarnie? - Aye, you! 611 01:12:03,800 --> 01:12:06,109 - Sandwich. - For me? 612 01:12:06,240 --> 01:12:08,549 - For you. - Thanks. 613 01:12:08,680 --> 01:12:09,874 How you doing? 614 01:12:10,000 --> 01:12:12,468 - Are you from Manchester? - No, no. 615 01:12:12,600 --> 01:12:14,750 - Where are you from? - Where are you from? 616 01:12:14,880 --> 01:12:17,599 - From Albania. - Albania? 617 01:12:17,720 --> 01:12:21,349 We're from Scotland. Scotland. 618 01:12:21,480 --> 01:12:22,879 The Brave. 619 01:12:23,000 --> 01:12:25,673 You, you heading to Rome? 620 01:12:25,800 --> 01:12:27,199 - Yes. - Yes. 621 01:12:27,320 --> 01:12:29,390 You, you live in Rome? 622 01:12:29,520 --> 01:12:31,590 - No. - No? 623 01:12:32,400 --> 01:12:34,789 - Are you on holiday? - No, no. 624 01:12:34,920 --> 01:12:37,718 - So, why are you going to Rome? - I'm going to my father. 625 01:12:37,840 --> 01:12:39,796 Ah, your father. 626 01:12:39,920 --> 01:12:41,672 Hey, you like? 627 01:12:41,800 --> 01:12:44,519 We work in a supermarket in Scotland. 628 01:12:44,640 --> 01:12:47,154 - Asda. - So, man, we've got loads, man. 629 01:12:47,280 --> 01:12:48,952 Fucking fire in. 630 01:12:49,080 --> 01:12:52,595 Why did you come with the train from Scotland? It's a long way. 631 01:12:52,720 --> 01:12:56,110 Spaceman here is scared of flying. He's a shitebag. He's chicken. 632 01:12:56,240 --> 01:12:58,800 Fuck's sake. You don't need to tell every cunt. 633 01:12:58,920 --> 01:13:01,229 It's just I've got a vivid imagination. 634 01:13:01,360 --> 01:13:05,148 I'm concerned about the pollution that the aviation industry causes. 635 01:13:05,280 --> 01:13:08,317 - A lot of pish! - They fucking never mention that! 636 01:13:08,440 --> 01:13:10,556 You fucking never mention that, do you? 637 01:13:10,680 --> 01:13:13,592 This cunt won't go up a ladder without a parachute, man! 638 01:13:13,720 --> 01:13:15,597 He's a pishing shitebag, man! 639 01:13:15,720 --> 01:13:18,359 - You speak good English. - Yes. 640 01:13:18,480 --> 01:13:20,038 Do you learn that in school? 641 01:13:20,160 --> 01:13:23,072 Yes, at school and football games on TV. 642 01:13:23,200 --> 01:13:25,191 - Oh, right, man. - Cool. A wee soccer fan. 643 01:13:25,320 --> 01:13:28,232 We're going to Rome to watch the football. 644 01:13:28,360 --> 01:13:32,751 Celtic. The Champions League. 645 01:13:32,880 --> 01:13:34,916 Roma. Celtic v Roma. 646 01:13:37,000 --> 01:13:38,115 Champions League. 647 01:13:38,240 --> 01:13:40,834 Show him your ticket, mate. Fucking hell, man! 648 01:13:42,800 --> 01:13:44,756 See, Champions League. 649 01:13:44,880 --> 01:13:48,156 Champions League, the Celts! Know what I'm talking about? 650 01:13:49,560 --> 01:13:52,438 Come on, the Hoops! Come on, the Hoops! Come on, the Hoops! 651 01:13:54,880 --> 01:13:56,233 Hey! My lunch is in there! 652 01:13:56,360 --> 01:13:59,272 That's really stupid, leaving your bag on the floor there. 653 01:13:59,400 --> 01:14:01,391 Watch where you're bloody going, man! 654 01:14:01,520 --> 01:14:03,431 You leave your bag... 655 01:14:03,560 --> 01:14:06,074 You fucking stood on my bag! Look where you're going. 656 01:14:06,200 --> 01:14:08,953 Calm. Silence. The train is full of people. 657 01:14:09,080 --> 01:14:12,197 I could go to hospital. I could break the leg. 658 01:14:12,320 --> 01:14:15,392 The train's full of people but you're the only one who stood on it! 659 01:14:15,520 --> 01:14:17,158 Sorry. Sorry. 660 01:14:18,160 --> 01:14:20,993 Ciao! Ciao! All the best! Prick. 661 01:14:23,120 --> 01:14:26,908 - It's all right, mate. - See you again, wee man. 662 01:14:27,040 --> 01:14:30,032 - Thanks for the sandwich, guys. - No bother, man. All the best. 663 01:14:30,160 --> 01:14:31,559 See you later. 664 01:14:32,800 --> 01:14:35,598 - Henrik Larsson, guys! - Yeah! 665 01:14:35,720 --> 01:14:39,474 Henrik Larsson! Henrik Larsson! 666 01:14:39,600 --> 01:14:42,831 Henrik Larsson is the king of kings! 667 01:14:59,240 --> 01:15:00,434 No way, man! 668 01:15:00,560 --> 01:15:03,233 - What? - She's sharing out that sandwich. 669 01:15:06,960 --> 01:15:09,030 I'll be back in two minutes, right? 670 01:15:16,680 --> 01:15:19,558 Hello. How are you feeling? Are you OK? 671 01:15:19,680 --> 01:15:20,635 Yeah. 672 01:15:20,760 --> 01:15:23,115 Would you like a sandwich? 673 01:15:23,240 --> 01:15:25,117 For you. 674 01:15:26,920 --> 01:15:30,037 - Thank you. - No problem. There you go. 675 01:15:30,160 --> 01:15:32,879 - One for you. - Thank you. 676 01:15:33,000 --> 01:15:35,594 No problem. No problem. 677 01:15:35,720 --> 01:15:38,518 Present from the Celtic fans. 678 01:15:40,120 --> 01:15:42,156 From us to you. 679 01:15:44,680 --> 01:15:46,636 - Enjoy. Bye. - Bye. 680 01:15:46,760 --> 01:15:48,318 - Thank you. Thank you. - Bye. 681 01:16:04,280 --> 01:16:05,918 How long do you stay in Rome? 682 01:16:06,040 --> 01:16:07,871 - Two days. - Two? 683 01:16:08,000 --> 01:16:09,319 Two days. 684 01:16:10,720 --> 01:16:12,597 - Can we have...? - Why do you...? 685 01:16:12,720 --> 01:16:15,553 We need a guide for Rome. 686 01:16:15,680 --> 01:16:18,752 - Will you show us around? - Will you take us around Rome? 687 01:16:18,880 --> 01:16:22,156 Do you get around a bit? Do you sleep around? 688 01:16:26,920 --> 01:16:30,037 Where are you staying? Because we don't have anywhere to stay. 689 01:16:30,160 --> 01:16:32,754 We were wondering maybe if we could stay with you. 690 01:16:32,880 --> 01:16:35,348 - We live together. - That's brilliant! 691 01:16:35,480 --> 01:16:38,392 So, we could stay for one night? 692 01:16:39,160 --> 01:16:41,515 - A party tonight. - Party tonight? 693 01:16:41,640 --> 01:16:43,596 - You want a party? - Party time! 694 01:16:43,720 --> 01:16:45,073 Where? 695 01:16:45,200 --> 01:16:46,679 - Your place? - Our house. 696 01:16:46,800 --> 01:16:48,597 At your house? Excellent! 697 01:16:48,720 --> 01:16:51,473 - Do you have a pen? - Yes. 698 01:16:55,000 --> 01:16:57,833 I'll be very, very, very gentle. 699 01:16:57,960 --> 01:17:00,520 - Very gentle? - Very gentle. 700 01:17:04,240 --> 01:17:06,549 I'll need to put 44, won't I? 701 01:17:07,920 --> 01:17:11,708 I'm talking to them. That's our mobile. Sorry. 702 01:17:11,840 --> 01:17:13,751 That's the number. 703 01:17:13,880 --> 01:17:16,952 - Jamesy. - Jamesy. You are again? 704 01:17:17,080 --> 01:17:18,752 - Sorry? - You are again? 705 01:17:18,880 --> 01:17:21,314 - Viviana. - Viviana. 706 01:17:28,760 --> 01:17:32,150 Tickets, please. Oh, it's you. Hello. 707 01:17:32,280 --> 01:17:35,397 Sorry about the bag, you know. 708 01:17:35,520 --> 01:17:38,080 - No matter. Tickets? - Tickets. 709 01:17:41,600 --> 01:17:44,034 - There you go. - There you are, my man. 710 01:17:46,120 --> 01:17:48,429 - Thank you. - Cheers. 711 01:17:48,560 --> 01:17:50,437 - OK. - Thanks. 712 01:17:55,760 --> 01:17:57,637 - What's happening? - Ticket's gone. 713 01:17:57,760 --> 01:17:59,432 Got it? 714 01:17:59,560 --> 01:18:01,278 Where is it? 715 01:18:04,760 --> 01:18:07,035 God's sake. What've you done with it? 716 01:18:08,960 --> 01:18:10,359 Thank you. 717 01:18:14,880 --> 01:18:17,678 - Jamesy! - I bought a ticket. 718 01:18:17,800 --> 01:18:20,792 - We bought a ticket together. - It's true. 719 01:18:20,920 --> 01:18:24,390 We bought one together. I was an eyewitness. I seen him bought it. 720 01:18:24,520 --> 01:18:28,957 The regulations are you show me a valid ticket. 721 01:18:29,080 --> 01:18:32,038 If you don't, you have to pay the cost of the ticket 722 01:18:32,160 --> 01:18:35,869 and the overbill, which is... Give me your ticket, please. 723 01:18:36,000 --> 01:18:39,675 I've got a ticket. I bought a ticket. We all bought it together. 724 01:18:40,760 --> 01:18:42,557 Which is 62 euros. 725 01:18:42,680 --> 01:18:44,511 The ticket wasn't even 62 euros! 726 01:18:44,640 --> 01:18:47,757 You find the ticket. I will come back. I will come back. 727 01:18:47,880 --> 01:18:50,155 Is this cos of the bag? 728 01:18:50,720 --> 01:18:53,280 Fuck's sake, you're always losing everything! 729 01:18:53,400 --> 01:18:55,914 - Did I mean to lose it? Did I? - Forget it! 730 01:18:56,040 --> 01:18:57,951 - Get the kitty out. - What, mate? 731 01:18:58,080 --> 01:19:00,514 The kitty. We need to go into the kitty. 732 01:19:01,920 --> 01:19:04,434 Jamesy, you're a tool. You always lose everything. 733 01:19:04,560 --> 01:19:07,836 Don't fucking start with me, Frank. I mean it. Don't fucking start. 734 01:19:09,440 --> 01:19:10,759 Hurry up. 735 01:19:11,920 --> 01:19:13,433 Here, lads. 736 01:19:16,360 --> 01:19:19,875 - It's in there. - What the fuck is this pish? 737 01:19:20,000 --> 01:19:22,150 It's a handmade Italian shoe, mate. 738 01:19:22,280 --> 01:19:24,919 - It's a fucking cow! - A real bargain! 739 01:19:25,040 --> 01:19:27,759 - Fuck's sake. - You didn't spend...? 740 01:19:27,880 --> 01:19:30,553 I'll shove this up your fucking arse! Where's the money? 741 01:19:30,680 --> 01:19:34,275 - I spent it on them. - Why the fuck did you buy them? 742 01:19:34,400 --> 01:19:36,595 - Do you fucking like them? - Aye. 743 01:19:36,720 --> 01:19:39,393 Spaceman, that's our money for food, for everything! 744 01:19:39,520 --> 01:19:41,476 So, what's he gonna do for a ticket? 745 01:19:41,600 --> 01:19:45,559 You give him your ticket, cos you're the dick that wants to go on a train. 746 01:19:45,680 --> 01:19:47,033 What is this? 747 01:19:47,160 --> 01:19:50,038 - What have you got left? - Hardly anything. 748 01:19:50,760 --> 01:19:54,469 - Fuck's sake. - You're a fucking grade-one idiot! 749 01:19:54,600 --> 01:19:56,875 I'm not the one who fucking lost my ticket! 750 01:19:59,080 --> 01:20:02,834 We need the kitty! We've got fuck all else! 751 01:20:02,960 --> 01:20:05,713 Can't get home in these. Give me your ticket. 752 01:20:05,840 --> 01:20:08,149 Boys, you have the ticket? 753 01:20:08,280 --> 01:20:10,953 We can't find it. Can you give us five minutes? 754 01:20:11,080 --> 01:20:12,957 - Do you have money? - Can you come back? 755 01:20:13,080 --> 01:20:16,470 - Can you give us more time? - Sorry, it's not my responsibility. 756 01:20:16,600 --> 01:20:21,310 I will call the police and we'll wait at Roma Termini. 757 01:20:21,440 --> 01:20:24,830 We are reaching Roma Termini and the police will wait for you. 758 01:20:24,960 --> 01:20:27,520 - Why are you phoning the police? - You don't move. 759 01:20:27,640 --> 01:20:29,596 You stay here. I will come back. 760 01:20:29,720 --> 01:20:33,599 - Why are you calling the police? - Lovely Italian leather. 761 01:20:33,720 --> 01:20:36,473 - Want a pair of shoes? - Fuck's sake, Spaceman! 762 01:20:36,600 --> 01:20:38,636 Give me the fucking shoes! 763 01:20:38,760 --> 01:20:41,513 You're a prick, you know that? You're a prick! 764 01:20:53,760 --> 01:20:57,275 Yes, we should go. It's late. Cos we arrived... 765 01:21:11,360 --> 01:21:13,191 They've gone off, man. 766 01:21:17,680 --> 01:21:19,398 Chiara! 767 01:21:20,600 --> 01:21:23,160 - What's happening here, man? - Oh, no way! 768 01:21:23,280 --> 01:21:25,316 - What's happening? - Who the fuck is he? 769 01:21:26,320 --> 01:21:29,710 Chiara. What's this? Are you gonna phone? 770 01:21:29,840 --> 01:21:33,389 - Hey! - What's going on, man? 771 01:21:34,560 --> 01:21:36,596 Fuck you, then! 772 01:21:38,280 --> 01:21:41,192 - Get out of here! - Fucking arseholes! 773 01:21:59,080 --> 01:22:00,911 - How many? - 40. 774 01:22:01,040 --> 01:22:02,996 22 euros short, boys. 775 01:22:04,840 --> 01:22:06,432 Here, lads. 776 01:22:06,560 --> 01:22:09,279 - What you doing, Spaceman? - Fuck's sake! 777 01:22:09,400 --> 01:22:13,075 - In case of emergency, lads. - Emergency? You nearly gassed me! 778 01:22:14,120 --> 01:22:16,236 Got any money shoved up your arse, an' all? 779 01:22:16,360 --> 01:22:18,237 - Fucking no. - Fuck's sake! 780 01:22:18,360 --> 01:22:20,828 - It's fucking not that bad. - Five euro? 781 01:22:20,960 --> 01:22:24,236 Still 17 short. Still 17 short! 782 01:22:25,120 --> 01:22:27,793 Tell you what, see this? You want it, go fucking get it! 783 01:22:27,920 --> 01:22:29,592 What are you fucking doing? 784 01:22:29,720 --> 01:22:32,792 - Now you can put them on. - How am I meant to get about now? 785 01:22:32,920 --> 01:22:35,593 I'm not sitting on a train with that pishy smell! 786 01:22:35,720 --> 01:22:39,395 You see your wee crocodile numbers? You can put them on now. 787 01:22:39,520 --> 01:22:41,272 - Fucking arsehole! - Disgusting! 788 01:22:41,400 --> 01:22:42,992 Right, right. Fucking hell. 789 01:22:45,320 --> 01:22:47,788 How the fuck are we gonna get money? 790 01:22:48,800 --> 01:22:51,519 Well, how did you lose it? Think about it. 791 01:22:51,640 --> 01:22:55,553 It's gone, right? I put it in the wallet behind my Celtic ticket. 792 01:22:55,680 --> 01:22:58,592 That's the last I saw it. It was in my wallet, now it's gone. 793 01:22:58,720 --> 01:23:01,757 The wee Albanian cunt, you showed him your wallet. 794 01:23:01,880 --> 01:23:05,634 You showed him the ticket. You showed him the ticket for the game. 795 01:23:05,760 --> 01:23:08,877 - What? - He's fucking took the ticket! 796 01:23:09,000 --> 01:23:11,958 Why the fuck would he take it? He's travelling with his family. 797 01:23:12,080 --> 01:23:14,719 - He's not took it. - He's a refugee, for all we know! 798 01:23:14,840 --> 01:23:18,196 Fuck's sake. The wee guy was brand-new. The wee guy was sound as fuck. 799 01:23:18,320 --> 01:23:20,834 He's got your ticket. The wee guy was brand-new. 800 01:23:20,960 --> 01:23:25,238 Fuck the wee guy! You go up there and ask him if he's got your ticket. 801 01:23:25,360 --> 01:23:29,990 I'm not gonna go ask the wee guy. The wee guy was sound as fuck, man! 802 01:23:30,120 --> 01:23:32,076 - Did you see him take it? - Did I fuck. 803 01:23:32,200 --> 01:23:34,156 - Did you see him take it? - I don't care. 804 01:23:34,280 --> 01:23:39,354 You're gonna go up there. Take him with you. Ask him if he wants a fag. 805 01:23:39,480 --> 01:23:42,233 Get into a wee chat. See his ticket. See where he got on. 806 01:23:42,360 --> 01:23:44,316 If everything's good, then fine. 807 01:23:44,440 --> 01:23:46,396 Bye-bye. Give him a pack of cigarettes. 808 01:23:46,520 --> 01:23:49,114 You'll never see him again the rest of your life. 809 01:23:50,600 --> 01:23:53,637 - Move it, Jamesy. - Fucking hold that! 810 01:23:53,760 --> 01:23:56,911 - Fuck's sake, Frank! - It's all cos of you. 811 01:23:58,960 --> 01:24:02,919 I'm not having a wee fucker steal your ticket. Move! 812 01:24:03,840 --> 01:24:06,673 You're a fucking prick! You're a prick, an' all. 813 01:24:09,920 --> 01:24:13,515 How are you doing? Did you enjoy your sandwiches? 814 01:24:13,640 --> 01:24:16,791 Nice sandwiches? Were they good? 815 01:24:16,920 --> 01:24:19,354 Cigarette? Cigarette? 816 01:24:19,480 --> 01:24:22,074 One trip from hell! 817 01:24:23,600 --> 01:24:25,511 Yeah, I'm having one with the boys. 818 01:24:28,080 --> 01:24:29,513 Want a cig? 819 01:24:57,520 --> 01:24:59,750 - Do you want a light? - Yes. 820 01:25:04,520 --> 01:25:06,636 - Did you enjoy your sandwiches? - Yes. 821 01:25:06,760 --> 01:25:09,911 - Aye. Are you hungry? - Yeah. 822 01:25:10,720 --> 01:25:12,676 - Is that your mum? - Yes. 823 01:25:12,800 --> 01:25:14,153 - Sister? - Yes. 824 01:25:14,280 --> 01:25:17,192 Your gran? I should be a fucking detective, shouldn't I? 825 01:25:17,320 --> 01:25:20,471 - What about the wee baby? - Yes, my brother. 826 01:25:20,600 --> 01:25:23,319 Brother? How long have you been travelling? 827 01:25:23,440 --> 01:25:26,398 What? Very long, many hours. 828 01:25:26,520 --> 01:25:29,114 - Are you gonna show me your ticket? - What? 829 01:25:29,240 --> 01:25:32,073 - Your ticket. Show me your ticket. - I don't understand. 830 01:25:32,200 --> 01:25:34,589 You understand me fine, wee man. 831 01:25:35,480 --> 01:25:37,471 There's my ticket, right? 832 01:25:37,600 --> 01:25:39,670 Now, you show me your ticket. 833 01:25:39,800 --> 01:25:42,189 You know what I'm saying. Show me your ticket. 834 01:25:42,320 --> 01:25:45,835 - Show me your fucking ticket! - Drop it! 835 01:25:49,120 --> 01:25:50,997 Calm down. Calm down. 836 01:25:51,120 --> 01:25:54,271 Calm down. We don't want to steal from you. 837 01:25:54,400 --> 01:25:57,836 - We just want to see your ticket. - I don't... 838 01:25:57,960 --> 01:26:01,157 Would you show your fucking ticket to a stranger? Calm down! 839 01:26:02,240 --> 01:26:05,789 - Give me your pockets. - Fuck's sake, man. 840 01:26:08,600 --> 01:26:11,592 He's got nothing! Are you fucking satisfied? 841 01:26:13,120 --> 01:26:16,590 - Fuck you. You stay there. - Where are you fucking going, man? 842 01:26:18,240 --> 01:26:20,117 What are you gonna fucking do? 843 01:26:24,280 --> 01:26:26,999 - Show me your ticket. - Frank, cool fucking down, eh? 844 01:26:27,120 --> 01:26:31,511 Your ticket. Your tickets. Where are your train tickets? 845 01:26:32,480 --> 01:26:34,675 Show me your tickets, or see that wee cunt... 846 01:26:34,800 --> 01:26:36,313 Pack it in! Pack it in! 847 01:26:36,440 --> 01:26:38,317 Stay calm, please. 848 01:26:38,440 --> 01:26:42,228 What is it? I don't speak Italian. I've slapped him. I'll slap you. 849 01:26:42,360 --> 01:26:44,351 Calm down. 850 01:26:45,760 --> 01:26:47,637 Calm, calm it, calm it. 851 01:26:48,800 --> 01:26:51,792 - Sit down. Calm. Sit down. - But tell him... 852 01:26:51,920 --> 01:26:54,718 Sorry, sorry, sorry. Sit down. Sit down. 853 01:26:54,840 --> 01:26:58,116 Yes, sit down. I don't wanna be responsible for your heart attack. 854 01:26:58,240 --> 01:27:01,232 Fucking calm down or we'll get kicked off and miss the game. 855 01:27:01,360 --> 01:27:03,828 Sit down. Sit down! You fucking sit down. 856 01:27:07,160 --> 01:27:10,277 - Look, show me your tickets, OK? - Our tickets? 857 01:27:10,400 --> 01:27:12,834 Or I'll get a guard to take that wee rat away. 858 01:27:12,960 --> 01:27:15,190 See him? He stole my mate's train ticket. 859 01:27:15,320 --> 01:27:16,958 What is the problem? 860 01:27:18,040 --> 01:27:20,634 Wait, wait, wait. I'll show you. 861 01:27:29,680 --> 01:27:31,432 - Yeah, here it is. - Give it here. 862 01:27:31,560 --> 01:27:34,233 Are you happy? Can we go now? 863 01:27:34,360 --> 01:27:36,032 There's three of them. 864 01:27:37,120 --> 01:27:39,793 - There's three tickets there. - Yeah. 865 01:27:39,920 --> 01:27:42,718 There's four of you. There should be four tickets. 866 01:27:42,840 --> 01:27:46,230 - You only showed us three tickets. - Where's the fourth ticket? 867 01:27:49,400 --> 01:27:54,110 You only showed us three tickets. There is four of you. 868 01:27:54,240 --> 01:27:57,471 There's four of you. Where's the other ticket? 869 01:27:57,600 --> 01:28:00,956 Show me the fourth ticket or I'll take him and fucking scalp him. 870 01:28:01,080 --> 01:28:02,593 I want to see your ticket. 871 01:28:02,720 --> 01:28:04,836 My tickets, yes. 872 01:28:06,560 --> 01:28:08,949 - Yes, yes. - Let me see it. 873 01:28:10,080 --> 01:28:12,719 - Fucking give me it. - What the fuck? 874 01:28:14,680 --> 01:28:17,877 Is this it? Is this your ticket? Is this your fucking ticket? 875 01:28:18,560 --> 01:28:20,516 You wee fucking thief! 876 01:28:20,640 --> 01:28:23,473 The guard's punched it! He's fucking used it! 877 01:28:23,600 --> 01:28:27,912 We give you a fucking sandwich. This is how you pay us back! 878 01:28:28,040 --> 01:28:31,237 Jamesy, we need to go and fucking tell the guard, man. 879 01:28:31,360 --> 01:28:33,555 - No, no, no! - I'm gonna come back and kill you. 880 01:28:33,680 --> 01:28:36,240 You as well! You don't even know what's happening. 881 01:28:36,360 --> 01:28:37,713 - Arsehole! - Scumbag! 882 01:28:37,840 --> 01:28:41,150 - We gave you a sandwich. - You thieving wee bastard! 883 01:28:41,280 --> 01:28:45,910 - I'll get the fucking conductor. - Wait a second, please. Wait a second. 884 01:28:46,040 --> 01:28:49,237 It isn't like you think. Please, we are not thieves. 885 01:28:49,360 --> 01:28:52,432 We're not thieves. Please, listen. Please, please! 886 01:28:53,200 --> 01:28:55,077 - Sorry! - Fucking hell! 887 01:28:55,200 --> 01:28:57,873 - I can explain. Please! - For fuck's sake! 888 01:28:58,000 --> 01:29:00,116 - Please! - Fucking watch what you're doing. 889 01:29:00,240 --> 01:29:02,356 Please, I can explain. Please. 890 01:29:02,480 --> 01:29:04,710 Please! Wait a second, please. 891 01:29:04,840 --> 01:29:08,992 I will jump from the train. Please let me say the truth. Please. 892 01:29:10,840 --> 01:29:11,909 Don't do this. 893 01:29:13,080 --> 01:29:16,516 My father is waiting at the station in Rome for us. 894 01:29:17,600 --> 01:29:21,593 He's never seen the baby. Can you understand me? 895 01:29:22,320 --> 01:29:24,959 - Don't do it, please. - It's not our problem. 896 01:29:26,200 --> 01:29:32,036 Also, my father came here two and a half years ago. 897 01:29:32,160 --> 01:29:36,392 He borrowed one thousand and five hundred dollars to come here. 898 01:29:36,520 --> 01:29:39,717 He came by boat on the sea. 899 01:29:39,840 --> 01:29:41,717 Can you understand me? 900 01:29:42,480 --> 01:29:44,232 Happened an accident. 901 01:29:45,440 --> 01:29:48,671 And some of the people who were there drowned. 902 01:29:49,520 --> 01:29:51,636 Jamesy, don't fucking listen to her. 903 01:29:51,760 --> 01:29:54,877 All you do is fucking talk. Can you shut up for two minutes? 904 01:29:55,000 --> 01:29:58,549 - I was right last time, wasn't I? - Shut up for two fucking minutes. 905 01:29:58,680 --> 01:30:01,114 - Just be quiet. - Please. 906 01:30:02,800 --> 01:30:06,759 He work hard here and send us money. 907 01:30:08,240 --> 01:30:09,719 He kept us. 908 01:30:11,240 --> 01:30:15,358 And he promised us to bring here - we, we. 909 01:30:18,320 --> 01:30:21,232 We sold everything there, everything! 910 01:30:22,240 --> 01:30:25,357 But he promised us not to bring us here 911 01:30:25,480 --> 01:30:29,792 with a boat, you know, on the sea, but with a truck. 912 01:30:29,920 --> 01:30:34,038 And we voyage in the truck for two days. 913 01:30:34,160 --> 01:30:36,515 - I can't take this, all right? - Please, please! 914 01:30:36,640 --> 01:30:38,676 - Shut up. - Let me finish. 915 01:30:39,560 --> 01:30:41,073 We've got to just forget her? 916 01:30:41,200 --> 01:30:44,670 - Please! - This has nothing to do with you. 917 01:30:44,800 --> 01:30:48,270 When he came there, I don't know why... 918 01:30:48,400 --> 01:30:50,675 the man that were there 919 01:30:50,800 --> 01:30:53,917 said to us that we are in Rome, but we weren't! 920 01:30:54,040 --> 01:30:57,350 And my mum had to sell the rings. 921 01:30:57,480 --> 01:30:59,789 And we bought the tickets. 922 01:30:59,920 --> 01:31:05,119 We hadn't enough money to buy four, but we bought only three. 923 01:31:05,240 --> 01:31:07,629 You'll spoil it for all of us if you get involved. 924 01:31:07,760 --> 01:31:09,671 - It's my ticket! - I don't care if it is! 925 01:31:09,800 --> 01:31:13,076 We're your best pals, all right? You came with us, not them. 926 01:31:24,400 --> 01:31:28,188 Somebody must have spilt something. My fucking sock's wringing. 927 01:31:32,200 --> 01:31:33,679 Cheers, mate. 928 01:31:35,800 --> 01:31:38,439 What did you want me to do, let her jump off the train? 929 01:31:38,560 --> 01:31:40,551 Do you think she was gonna jump, honestly? 930 01:31:40,680 --> 01:31:42,636 - Did she look as if she was lying? - Shut up. 931 01:31:42,760 --> 01:31:45,320 Here, lads, I've read about fucking refugees, man. 932 01:31:45,440 --> 01:31:48,113 Fucking used and abused, then fucking dumped anywhere. 933 01:31:48,240 --> 01:31:49,673 You hear about it all the time. 934 01:31:49,800 --> 01:31:52,917 You hear about them suffocating in trucks, drowning on boats. 935 01:31:53,040 --> 01:31:55,998 Not stealing tickets and fucking up your football match. 936 01:31:56,120 --> 01:31:57,553 If you were her... 937 01:32:01,440 --> 01:32:05,956 If it was my fucking family in that position, I'd steal a ticket. 938 01:32:06,080 --> 01:32:08,514 I'd fucking steal it. So would you and so would you. 939 01:32:08,640 --> 01:32:10,995 So don't give me any of that pish, Frank, man. 940 01:32:12,960 --> 01:32:13,915 Do what you want. 941 01:32:14,040 --> 01:32:16,474 I can't believe you're walking away from this. 942 01:32:16,600 --> 01:32:18,113 What do you want me to do? 943 01:32:18,240 --> 01:32:21,277 We're here to watch a fucking game, not to look after refugees. 944 01:32:21,400 --> 01:32:23,038 Fuck the game! A fucking game! 945 01:32:23,160 --> 01:32:27,472 Her dad's fucking mates died. They fucking died, man. 946 01:32:27,600 --> 01:32:28,953 Do you know that? 947 01:32:36,200 --> 01:32:38,316 I can't walk away from it, man. 948 01:32:42,200 --> 01:32:44,077 Excuse me. Excuse me, boys. 949 01:32:44,200 --> 01:32:47,715 I just got this copybook. 950 01:32:48,800 --> 01:32:52,156 And you write your address here. 951 01:32:52,280 --> 01:32:55,317 - And I will send the money. - Can you give us two minutes? 952 01:32:55,440 --> 01:32:58,591 - All right? - OK. Thank you. Thank you. 953 01:33:02,080 --> 01:33:04,116 A wee pen pal. 954 01:33:05,840 --> 01:33:08,195 She has better fucking English than us. 955 01:33:31,160 --> 01:33:33,993 Maybe all of this is cock and bull, man. 956 01:33:34,680 --> 01:33:37,592 But then again, man, maybe it's not. 957 01:33:40,120 --> 01:33:42,395 Does her father really exist, man? 958 01:33:44,040 --> 01:33:46,235 Would you turn up at the station? 959 01:33:47,560 --> 01:33:49,755 I don't think you would. 960 01:33:49,880 --> 01:33:52,155 Where the fuck did she learn English? 961 01:33:52,280 --> 01:33:54,635 That not set the alarm bell ringing? 962 01:33:58,120 --> 01:34:00,554 Maybe they're part of the al-Qaeda, man, 963 01:34:00,680 --> 01:34:03,956 planning a secret attack on the fucking Vatican. 964 01:34:04,080 --> 01:34:07,470 And you're away up there fucking giving them your name and address. 965 01:34:07,600 --> 01:34:10,433 You'll be fucking off to Guanatan... Guant�namo, 966 01:34:10,560 --> 01:34:13,711 in an orange tracksuit and a fucking pair of goggles. 967 01:34:14,440 --> 01:34:16,590 You'll miss the whole season, man. 968 01:34:16,720 --> 01:34:19,109 Your problem is you don't think things through. 969 01:34:19,240 --> 01:34:22,630 Your problem is you talk shite! What the fuck are you on about? 970 01:34:22,760 --> 01:34:25,593 Do you think they'll have tellies in the police station? 971 01:34:25,720 --> 01:34:27,836 - Why? - So you can watch the game. 972 01:34:27,960 --> 01:34:30,520 Shut up, the both of you, eh? 973 01:34:31,600 --> 01:34:33,670 Fucking nutcase! 974 01:34:48,680 --> 01:34:50,398 It's up to you, mate. 975 01:35:01,520 --> 01:35:03,238 I can't do this, man. 976 01:35:04,360 --> 01:35:06,237 He's fucking right, man. 977 01:35:06,360 --> 01:35:08,999 What if I'm in the jail longer than a fucking night? 978 01:35:09,120 --> 01:35:12,112 I'll lose my fucking job, never mind the game. 979 01:35:13,200 --> 01:35:15,395 You were right about the ticket. 980 01:35:15,520 --> 01:35:17,909 Believe us again, then, Jamesy, all right? 981 01:35:18,040 --> 01:35:20,508 My mum'll fucking freak out. 982 01:35:20,640 --> 01:35:22,995 We've planned this for months as well, lads. 983 01:35:23,120 --> 01:35:27,033 We'll never get this chance again. There's fucking hundreds of refugees. 984 01:35:27,160 --> 01:35:29,515 We're only fucking three supermarket workers. 985 01:35:29,640 --> 01:35:31,517 We can't fucking look after them all. 986 01:35:36,560 --> 01:35:38,232 Fuck! 987 01:35:41,200 --> 01:35:45,318 I can't. I can't do it. You're right. I can't do it. 988 01:35:51,680 --> 01:35:54,319 Look, there's something I need to say to you. 989 01:35:54,440 --> 01:35:57,000 I'm sorry, but I can't handle this. 990 01:35:57,120 --> 01:35:59,509 You're gonna need to tell the guard what happened 991 01:35:59,640 --> 01:36:02,757 cos I've got a job to think about. If I go to jail, I could lose my job. 992 01:36:02,880 --> 01:36:04,233 I just can't do that. 993 01:36:04,360 --> 01:36:07,193 If I had the money, I'd give you the money. 994 01:36:07,320 --> 01:36:10,278 I can't understand you. 995 01:36:10,400 --> 01:36:13,472 I can't take responsibility for your family, all right? 996 01:36:14,360 --> 01:36:17,955 I don't even know who you are or if you're telling me the truth. 997 01:36:18,080 --> 01:36:21,516 You'll have to tell the guard. I'm just a punter going to a game. 998 01:36:27,280 --> 01:36:29,316 What Jamesy's trying to say is... 999 01:36:30,320 --> 01:36:33,995 You don't know how much we'd like to give you the ticket, but we can't. 1000 01:36:34,120 --> 01:36:37,749 We came to go to a game. We didn't foresee this. 1001 01:36:37,880 --> 01:36:40,599 I'm sorry, but we just cannot give you the ticket. 1002 01:36:44,920 --> 01:36:47,593 If we had the money, we'd give you the money. 1003 01:36:47,720 --> 01:36:50,109 It's not as if were doing you... 1004 01:37:07,120 --> 01:37:08,997 Just take my ticket, all right? 1005 01:37:10,080 --> 01:37:13,595 Just take it before I change my mind! Just take the ticket, please. 1006 01:37:13,720 --> 01:37:16,598 - What the fuck are you doing? - Just take the ticket. 1007 01:37:16,720 --> 01:37:18,278 What are you doing? 1008 01:37:20,120 --> 01:37:21,678 Lads, I'm sorry, all right? 1009 01:37:24,840 --> 01:37:27,991 - Fuck's sake, what are you doing? - What the fuck? 1010 01:37:29,080 --> 01:37:31,355 Thank you! Thank you! 1011 01:37:44,040 --> 01:37:47,032 I hope you will win your game, guys. 1012 01:39:17,840 --> 01:39:19,910 The police is coming soon. 1013 01:39:30,640 --> 01:39:33,632 Lads, she was telling the truth. There's the dad. 1014 01:39:42,560 --> 01:39:45,632 - We'll wait over there. Wait over there. - All right! 1015 01:39:45,760 --> 01:39:47,318 Calm down. 1016 01:39:53,720 --> 01:39:56,280 The police is coming right now, in a minute. 1017 01:39:56,400 --> 01:39:57,958 I know you might not believe me 1018 01:39:58,080 --> 01:40:02,278 but my mate just gave a poor family his ticket, from the Third World. 1019 01:40:02,400 --> 01:40:06,791 That's typical of us Celtic fans, known for our spirit of friendliness. 1020 01:40:06,920 --> 01:40:09,434 Fuck's sake, we even get awarded the best fans! 1021 01:40:09,560 --> 01:40:11,391 - Travelling fans. - UEFA, man. 1022 01:40:11,520 --> 01:40:14,478 Seville - 80,000 Celtic fans - not one arrest. 1023 01:40:14,600 --> 01:40:17,433 - Not one arrest. - We hold the record for good behaviour. 1024 01:40:17,560 --> 01:40:20,472 Ambassadors of sport, that's what we are. 1025 01:40:20,600 --> 01:40:23,956 And, by the way, is this how you fucking treat VIPs? 1026 01:40:24,080 --> 01:40:27,152 We got a load of sandwiches. Take the sandwiches and let him go. 1027 01:40:27,280 --> 01:40:29,953 Does your wife like cheese-and-onion sandwiches? 1028 01:40:30,080 --> 01:40:33,789 I bet these fucking clowns haven't farted out of line in their life. 1029 01:40:35,880 --> 01:40:37,757 Hello. Where are you? 1030 01:40:39,440 --> 01:40:42,750 Who told you Platform 12? We're on Platform 1. 1031 01:40:42,880 --> 01:40:45,235 Give me some of that. I'm dying of thirst. 1032 01:40:50,120 --> 01:40:54,989 You're driving me mad. We're illegally holding two foreigners. 1033 01:40:55,120 --> 01:40:57,998 We'll get reported, and then you'll come and arrest us. 1034 01:40:58,120 --> 01:40:59,439 I told you Platform 1... 1035 01:41:04,240 --> 01:41:07,630 I told you, for fuck's sake. They've escaped. 1036 01:41:08,480 --> 01:41:11,313 It's just down there! Go that way! 1037 01:41:12,320 --> 01:41:14,197 Come on! 1038 01:41:16,000 --> 01:41:17,672 - Excuse me. - Move! 1039 01:41:24,440 --> 01:41:27,273 - Sorry, sorry, sorry. - For goodness' sake! 1040 01:41:29,520 --> 01:41:31,476 Lads, come on, the game! The game! 1041 01:41:31,600 --> 01:41:34,239 The game! The game! Where's the game? 1042 01:41:34,360 --> 01:41:36,237 Come on! Run! 1043 01:41:40,040 --> 01:41:43,555 Hail, hail, the Celts are here! 1044 01:41:43,680 --> 01:41:47,468 What the hell do we care? What the hell do we care? 1045 01:41:56,920 --> 01:41:59,718 We don't care what the animals say 1046 01:41:59,840 --> 01:42:01,990 What the hell do we care? 1047 01:42:02,120 --> 01:42:03,872 Thank you! 1048 01:42:04,305 --> 01:43:04,932 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 82196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.