All language subtitles for This Ain t Star Trek XXX 1 (2009)-vi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,999 JAV VIỆT SUBTITLES BY TIÊU DIÊU TỬ http://thiendia.com 2 00:00:15,320 --> 00:00:20,090 Thưa cơ trưởng: Chúng ta đang thực hiện nhiệm vụ tái thiết lập, khu vực ngoại ô của vùng trung lập. 3 00:00:20,090 --> 00:00:22,090 Tất cả các hệ thống đều hoạt động bình thường. 4 00:00:22,090 --> 00:00:27,290 Bây giờ để khu 13 cho khu... 5 00:00:28,770 --> 00:00:30,710 ... 14. 6 00:00:33,600 --> 00:00:38,970 Ông Sulu, thiết lập một khóa parabol nó sẽ giúp đưa chúng tôi đi vào khu trung lập. 7 00:00:40,110 --> 00:00:43,410 Sếp, nếu đi theo đường thẳng sẽ không được. 8 00:00:43,410 --> 00:00:46,470 Para... bolic..., ông Sulu. 9 00:00:47,200 --> 00:00:50,190 Chờ đã... 10 00:00:50,190 --> 00:00:52,670 - Elliptical. - Vâng, thưa cơ trưởng. 11 00:00:52,870 --> 00:00:56,540 Cơ trưởng, tôi nhận được tín hiệu trên kênh cấp cứu. 12 00:00:56,990 --> 00:00:58,540 Tín hiệu rất yếu... 13 00:00:59,870 --> 00:01:01,930 Nó vẫn còn. 14 00:01:01,930 --> 00:01:03,170 Cô có thể tăng cho nó lớn hơn không? 15 00:01:03,170 --> 00:01:05,170 Tôi đang cố gắng. 16 00:01:05,170 --> 00:01:07,170 Elliptical khóa đi, bên trong. 17 00:01:08,850 --> 00:01:10,920 Âm thanh như vitals. 18 00:01:10,920 --> 00:01:12,230 Nó rất mờ nhạt. 19 00:01:12,230 --> 00:01:14,230 Cho nó lên màn hình chính. 20 00:01:15,280 --> 00:01:17,510 Chuyển lên màn hình. 21 00:01:20,800 --> 00:01:22,640 Rất là thú vị. 22 00:01:22,640 --> 00:01:25,820 Trông giống như một loại tàu của Liên đoàn cũ. 23 00:01:25,820 --> 00:01:27,820 Đúng vậy, thưa cơ trưởng. 24 00:01:27,820 --> 00:01:30,820 Nó nằm giữa thế kỷ 21. 25 00:01:30,820 --> 00:01:34,390 Con tàu đã được xác định, thưa cơ trưởng Đó là tàu, Botany Bay. 26 00:01:34,390 --> 00:01:35,930 Bắt đầu liên lạc. 27 00:01:35,930 --> 00:01:37,930 Tín hiệu được gửi đi. Nhưng không có phản hồi. 28 00:01:39,060 --> 00:01:41,740 Kính thưa các quý ngài.. 29 00:01:41,740 --> 00:01:44,280 ... ai đó có thể cho tôi biết rõ chính xác về lịch sử? 30 00:01:50,890 --> 00:01:54,190 Không gian.... biên giới cuối cùng. 31 00:01:54,190 --> 00:01:57,790 Đây là cuộc hành trình của tàu vũ trụ, Enterprise. 32 00:01:57,790 --> 00:01:59,790 Nhiệm vụ của chúng ta... 33 00:01:59,790 --> 00:02:01,790 ... là để khám phá những thế giới mới. 34 00:02:01,790 --> 00:02:03,790 ... hòa hợp đoàn kết... 35 00:02:03,790 --> 00:02:07,160 ... và hợp nhất với những dạng sống mới lạ. 36 00:02:07,160 --> 00:02:10,100 ... để một lần nữa dũng cảm quay trở lại. 37 00:02:10,100 --> 00:02:13,030 ... nơi không có người đàn ông nào thay thế. 38 00:03:00,410 --> 00:03:02,680 Một phụ nữ người nước ngoài.... 39 00:03:03,760 --> 00:03:06,160 ... ở đây có tất cả hai con. 40 00:03:10,220 --> 00:03:14,780 Một con đực.... 41 00:03:17,630 --> 00:03:19,650 Tôi e rằng điều này không làm được. 42 00:03:19,650 --> 00:03:23,050 Cơ trưởng, những dấu hiệu quan trọng về vấn đề này rất thấp. 43 00:03:23,050 --> 00:03:25,050 Chúng ta cần đưa anh ta đến bệnh viện ngay lập tức. 44 00:03:28,320 --> 00:03:30,160 OK, Bones. 45 00:03:31,260 --> 00:03:35,350 Scottie, dùng 3 luồng vận chuyến đến bệnh ngay lập tức. 46 00:03:35,350 --> 00:03:37,350 - Spock! - Tôi nghe, cơ trưởng? 47 00:03:37,350 --> 00:03:42,650 Cần phải bắt đầu giao thức mô phỏng với hai người ngoài hành tinh nữ. 48 00:03:46,670 --> 00:03:51,580 [vận chuyển âm thanh] 49 00:03:55,790 --> 00:03:59,940 [whoosh] 50 00:04:01,620 --> 00:04:05,480 Tìm kiếm tình yêu, Vulcan? 51 00:04:11,530 --> 00:04:14,880 Tôi sợ các câu hỏi, nhưng tôi có thể trả lời một cách riêng tư. 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,880 Yêu?.... 53 00:04:16,880 --> 00:04:18,880 ... nó là một cảm xúc phi lý mà... 54 00:04:18,880 --> 00:04:21,270 ... ít nhất, chắc chắn Vulcans sẽ không thể tìm kiếm. 55 00:04:21,270 --> 00:04:23,270 Nhưng dục vọng thì sẽ được. 56 00:04:24,200 --> 00:04:27,660 Tôi đã bị chìm đắm trong cảm xúc của nó. 57 00:04:29,000 --> 00:04:33,380 Đúng như vậy, mục đích của tôi được sinh ra là làm hài lòng đàn ông. 58 00:04:35,620 --> 00:04:37,380 Tôi không nói như vậy. 59 00:04:37,380 --> 00:04:39,380 Tuy nhiên... 60 00:04:39,380 --> 00:04:43,720 ... Tôi có thể đảm bảo với cô là... Tôi khá miễn dịch.... 61 00:04:44,320 --> 00:04:46,790 ... với những cám dỗ của xác thịt. 62 00:04:46,790 --> 00:04:50,000 Vậy được rồi, chúng ta hãy xem anh sẽ miễn dịch thế nào về nó. 63 00:05:00,900 --> 00:05:03,170 Hấp dẫn! 64 00:05:43,920 --> 00:05:46,870 Hấp dẫn! 65 00:05:52,350 --> 00:05:55,030 Vậy cảm giác đó là như thế nào, Vulcan? 66 00:05:56,230 --> 00:06:00,890 Hmm.... hấp dẫn! 67 00:06:30,100 --> 00:06:32,360 Anh có cảm thấy bất kỳ sự ham muốn nào không? 68 00:07:38,440 --> 00:07:42,250 Anh có một dương vật lớn nhất Vulcan, tôi chưa từng thấy bao giờ. 69 00:08:10,950 --> 00:08:13,880 Anh có thể cho tôi biết anh có cảm thấy sướng không, Vulcan. 70 00:08:19,060 --> 00:08:23,380 Tôi là người ngoài hành tinh nữ giỏi nhất trong đội của tôi. 71 00:08:49,890 --> 00:08:52,590 Tôi biết là anh rất thích điều đó. 72 00:09:30,170 --> 00:09:34,930 Cảm giác nóng trong miệng như thế nào? Nó có sướng không? 73 00:09:36,940 --> 00:09:41,660 Tôi thấy anh giống như muốn cho nó vào sâu bên trong cổ họng của tôi vậy. 74 00:09:44,460 --> 00:09:50,350 Tôi cảm nhận được dương vật nóng hổi của anh trong miệng tôi. 75 00:10:06,390 --> 00:10:10,500 Rất thú vị... Anh có thể cho tôi biết được chưa? 76 00:12:06,290 --> 00:12:10,110 Theo lệnh của cơ trưởng chúng tôi đang tìm kiếm và... 77 00:12:16,170 --> 00:12:21,530 Âm hộ này.... Âm hộ này.... 78 00:13:54,060 --> 00:13:57,590 Nó là dương vật lớn nhất trong nhiều năm qua đối với tôi... Thật tuyệt vời! 79 00:14:22,110 --> 00:14:24,120 Xem đi nếu thực sự anh có thể chống lại ham muốn của mình. 80 00:15:36,890 --> 00:15:40,390 Oh, tôi muốn dương vật của anh. Tôi muốn dương vật của anh. 81 00:15:44,200 --> 00:15:49,380 Cho nó vào lại đi. Tôi muốn nó. 82 00:15:49,840 --> 00:15:52,130 Đúng rồi, hãy cho tôi dương vật to lớn của anh đi. 83 00:16:28,660 --> 00:16:32,410 Oh, để tôi tra tấn dương vật của anh bằng âm hộ của tôi. 84 00:16:32,410 --> 00:16:34,340 Hãy để tôi tra tấn nó. 85 00:17:42,260 --> 00:17:46,160 Âm hộ của tôi đang cố nuốt dương vật của anh. 86 00:17:50,940 --> 00:17:52,280 Nó sướng lắm phải không? 87 00:18:19,320 --> 00:18:22,090 Tiếp tục dùng những cơ bắp xung quanh dương vật của anh đi. 88 00:19:24,460 --> 00:19:27,180 Tôi muốn nghe những quả bóng của anh đập vào mông của tôi. 89 00:21:35,140 --> 00:21:37,820 Trượt nó vào đi. 90 00:21:38,760 --> 00:21:41,130 Oh, đúng rồi sâu hơn nữa đi. 91 00:22:22,720 --> 00:22:24,830 Di chuyển nhanh hơn nữa, được không? 92 00:22:31,210 --> 00:22:34,350 Đã 200 năm rồi, tôi mới có cảm giác sướng như vậy. 93 00:24:53,160 --> 00:24:55,510 Tôi muốn mút nó. 94 00:24:59,170 --> 00:25:04,600 Tôi muốn cho anh thấy được.... Tôi có thể làm điều đó cho anh. 95 00:25:59,580 --> 00:26:03,540 Hãy cho tôi hết tất cả đi. 96 00:26:06,490 --> 00:26:09,640 Oh, đúng vậy tôi muốn anh ra trong miệng tôi. 97 00:26:19,200 --> 00:26:19,260 Hãy để tôi nếm nó. 98 00:26:19,260 --> 00:26:22,510 Anh có muốn tôi uống tinh dịch cho anh không? 99 00:26:27,100 --> 00:26:30,490 Tôi muốn nếm thử nó, từng giọt một. 100 00:27:17,150 --> 00:27:19,310 Tôi đang ở đâu? 101 00:27:19,310 --> 00:27:22,280 Anh... đang ở trên tàu... 102 00:27:22,280 --> 00:27:24,060 Đây là tàu XXX. 103 00:27:24,060 --> 00:27:26,060 Đây là tàu XXX sao? 104 00:27:26,060 --> 00:27:28,340 Tôi chưa nghe đến tên con tàu này bao giờ. 105 00:27:28,340 --> 00:27:31,250 Anh... đã... 106 00:27:31,250 --> 00:27:33,250 ... bị tạm ngưng... 107 00:27:33,250 --> 00:27:34,900 ... 200 năm. 108 00:27:34,900 --> 00:27:36,900 Đây là thế kỷ 23. 109 00:27:36,900 --> 00:27:41,590 Tôi phải xin lỗi. 110 00:27:41,590 --> 00:27:43,590 Tôi là Kahn. 111 00:27:44,770 --> 00:27:48,080 Tư lệnh Vịnh Botany của SS. 112 00:27:49,700 --> 00:27:51,940 Tôi có thể gặp chỉ huy của anh không? 113 00:27:51,940 --> 00:27:57,140 Tất nhiên. Captain Kirk sẽ đến đây ngay. 114 00:28:01,940 --> 00:28:03,260 Leiverson McGivers. 115 00:28:03,260 --> 00:28:06,020 Chuyên môn của cô như là sử gia tàu đó là bắt buộc. 116 00:28:06,550 --> 00:28:09,020 Cần thiết? Hay là yêu cầu? 117 00:28:09,020 --> 00:28:10,130 Cần thiết. 118 00:28:10,130 --> 00:28:13,920 Và sau đó chúng ta có thể thảo luận các yêu cầu đặc biệt. 119 00:28:13,920 --> 00:28:17,090 Chúng ta đã hồi phục con người từ thế kỷ 21. 120 00:28:17,090 --> 00:28:20,150 Tôi muốn cô... làm cho anh ta cảm thấy như đang ở nhà. 121 00:28:20,150 --> 00:28:23,040 Hãy nói chuyện với anh ấy. 122 00:28:23,040 --> 00:28:25,040 Ý của người là muốn tôi thẩm vấn anh ta? 123 00:28:25,740 --> 00:28:27,040 Chính xác. 124 00:28:27,040 --> 00:28:29,500 Gặp tôi trên boong 4. Kirk, đi đi. 125 00:28:30,130 --> 00:28:33,080 - Spock. - Cơ trưởng. Tôi cần anh và hai người ngoài hành tinh trên tàu ngay lập tức. 126 00:28:33,080 --> 00:28:37,130 Tôi sợ chỉ có một trong số họ đã sẵn sàng để lên tàu. 127 00:28:38,170 --> 00:28:41,110 Tôi vẫn đang ở giải Dilithium... 128 00:28:47,350 --> 00:28:51,650 Điều này thực sự là không dể dàng. Thưa ngài Spock. 129 00:28:58,440 --> 00:29:01,310 Tư lệnh Kahn, tôi là James Tiberius Kirk, thuyền trưởng của Enterprise. 130 00:29:01,310 --> 00:29:04,850 Thuyền trưởng của XXX. 131 00:29:04,850 --> 00:29:07,790 Thật vinh dự khi anh làm khách trên tàu của chúng tôi. 132 00:29:07,790 --> 00:29:10,740 Cơ trưởng, tôi mới là người vinh dự. Tôi đảm bảo với anh. 133 00:29:10,740 --> 00:29:15,230 Tôi đã rất may mắn được ở trên tàu của anh. 134 00:29:15,230 --> 00:29:17,230 Khi viên nang của tôi bị trục trặc. 135 00:29:17,910 --> 00:29:19,940 Tôi nợ anh cuộc sống của tôi. 136 00:29:19,940 --> 00:29:21,410 Đừng đề cập đến nó. 137 00:29:21,410 --> 00:29:24,600 Đây là Leutinent Marla McGivers, sứ giả của tàu. 138 00:29:24,600 --> 00:29:29,800 Cô ấy muốn dành chút thời gian với anh.. để giúp cho anh lấp đầy chỗ trống, nếu anh không nhớ. 139 00:29:29,800 --> 00:29:33,860 Tôi chắc chắn anh có rất nhiều câu hỏi chưa được trả lời. 140 00:29:34,300 --> 00:29:35,860 Thật là một vinh dự, trung uý. 141 00:29:36,990 --> 00:29:38,740 Tôi rất là vui... 142 00:29:38,740 --> 00:29:40,740 ...thật sự. 143 00:29:41,700 --> 00:29:45,640 Xin hãy thứ lỗi cho tôi. Tôi cần tìm thêm quần áo phù hợp cho mình. 144 00:29:51,420 --> 00:29:53,600 Tôi sẽ gặp anh sau. 145 00:29:53,600 --> 00:29:56,830 Hoặc là anh sẽ tiếp tục bỏ rơi tôi? 146 00:29:56,830 --> 00:29:58,830 Không quan tâm cô? 147 00:29:59,220 --> 00:29:59,930 Không thể nào! 148 00:30:00,420 --> 00:30:01,930 Cô là... 149 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 Tư lệnh Kahn! 150 00:30:07,380 --> 00:30:10,540 Tôi sẽ rất vinh dự nếu anh cùng với tôi ăn tối. 151 00:30:11,170 --> 00:30:14,670 Sự hiếu khách của anh được đánh giá cao, Captain. 152 00:30:14,670 --> 00:30:16,670 Vâng. 153 00:30:22,070 --> 00:30:24,420 Xin vui lòng ngồi xuống. 154 00:30:34,730 --> 00:30:36,720 Vì thế... 155 00:30:36,720 --> 00:30:40,830 Tôi muốn thu thập một số thông tin về con tàu của anh. 156 00:30:41,240 --> 00:30:42,830 ... Đó là sứ mệnh... 157 00:30:42,830 --> 00:30:48,140 và sau đó.... Tại sao cô lại ăn mặc kiểu thời trang như vậy? 158 00:30:48,710 --> 00:30:50,570 Đó là quy định. 159 00:30:51,470 --> 00:30:56,960 Quy định đúng là kỳ lạ, thật xấu xí. 160 00:31:30,210 --> 00:31:35,090 Mềm... tự nhiên. 161 00:31:36,370 --> 00:31:37,730 Đơn giản. 162 00:31:41,790 --> 00:31:44,440 Tư lệnh Kahn, làm ơn. 163 00:31:44,440 --> 00:31:46,440 Tôi đang ở đây để nói về vấn đề khác. 164 00:31:47,330 --> 00:31:49,090 Tôi cũng vậy. 165 00:49:55,600 --> 00:49:59,640 Tôi là Captain James T. Kirk và cô đang ở trên Enterprise. 166 00:49:59,640 --> 00:50:01,720 Kahn đâu rồi? 167 00:50:02,300 --> 00:50:04,860 Tư lệnh Kahn, anh ấy đang nghỉ tại khách sạn. 168 00:50:04,860 --> 00:50:06,860 Chúng tôi đã thực hiện các điều khoản cung cấp nơi ở tốt nhất cho anh ta. 169 00:50:06,860 --> 00:50:10,040 Không! Anh phải được cảnh báo! 170 00:50:10,040 --> 00:50:11,590 Cảnh báo về điều gì? 171 00:50:11,820 --> 00:50:14,250 Tôi không thể nói ra ở đây được. 172 00:50:14,250 --> 00:50:17,330 Phụ nữ họ không thích trả lời thẳng vấn đề. 173 00:50:17,580 --> 00:50:20,660 Không... Ở đây không thể nói được. 174 00:50:20,660 --> 00:50:23,450 Tôi đã bị đình chỉ bao lâu? 175 00:50:23,700 --> 00:50:27,350 Chúng tôi ước tính khoảng 200 năm. 176 00:50:27,350 --> 00:50:32,990 Tôi có thông tin về khách mời danh dự của anh..... Kahn. 177 00:50:32,990 --> 00:50:36,530 Anh ấy không phải là nên xuất hiện. 178 00:50:36,530 --> 00:50:38,530 Tôi không hiểu. 179 00:50:38,530 --> 00:50:40,530 Tôi cần anh ngay bây giờ! 180 00:50:41,730 --> 00:50:44,870 Cô khá là có cảm xúc với một Vulcan. 181 00:50:44,870 --> 00:50:46,870 Tôi bị sốt huyết. 182 00:50:46,870 --> 00:50:48,350 Trên Vulcan chúng tôi gọi nó là... 183 00:50:48,350 --> 00:50:50,350 Ban Far... 184 00:50:50,350 --> 00:50:52,350 Đúng vậy! 185 00:50:52,350 --> 00:50:56,040 Tôi nghĩ rằng máu sốt là độc quyền cho nam giới Vulcan. 186 00:50:56,040 --> 00:50:59,610 Căng bệnh B17 cũng ảnh hưởng đến một số phụ nữ. 187 00:50:59,610 --> 00:51:01,610 Một số phụ nữ? 188 00:51:01,610 --> 00:51:05,430 Bằng cách nào mà có thể ảnh hưởng được.... vô lý. 189 00:51:07,530 --> 00:51:08,950 Chỉ cần fuck tôi. 190 00:53:19,740 --> 00:53:25,080 Đúng rồi, những đôi mắt Vulcan rất là đẹp. 191 00:59:35,280 --> 00:59:39,640 Cô hãy liếm nó đi người phụ nữ dâm đãng. 16426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.