Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,190 --> 00:01:25,230
I've waited for nearly 10,000 years. There you are
3
00:02:10,639 --> 00:02:13,150
Millions of gods and demons perished here
4
00:02:13,520 --> 00:02:15,110
Why is it a young chap?
5
00:02:19,560 --> 00:02:20,150
Hey
6
00:02:20,680 --> 00:02:21,360
Who are you?
7
00:02:22,030 --> 00:02:23,730
Who are you then?
8
00:02:25,560 --> 00:02:26,140
Me
9
00:02:27,500 --> 00:02:28,730
Right, who am I?
10
00:03:41,850 --> 00:03:42,810
Who on earth are you?
11
00:03:43,150 --> 00:03:45,060
I must find out who you are
12
00:03:57,270 --> 00:03:58,520
So that explains it
13
00:04:11,660 --> 00:04:12,640
I haven't lost, old man
14
00:04:12,640 --> 00:04:13,060
Wait
15
00:04:13,610 --> 00:04:14,900
You haven't told me who I am
16
00:04:15,020 --> 00:04:18,230
You decide who you are
17
00:04:21,519 --> 00:04:23,810
10,000 years ago, the Heavenly Taoism was out of balance
18
00:04:23,960 --> 00:04:27,320
Gods and demons of the Six Paths gathered and started a war against the Heaven
19
00:04:27,410 --> 00:04:29,350
Countless gods and demons perished
20
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Master of the Six Paths put their bodies together
21
00:04:32,800 --> 00:04:35,970
to create a cemetery to nourish the Warrior Chen Nan
22
00:04:36,170 --> 00:04:38,750
so that he could confront the demons after 10,000 years
23
00:04:39,380 --> 00:04:44,860
The cemetery is hailed as the Warrior's Graveyard
24
00:04:44,659 --> 00:04:47,260
[Warrior's Graveyard]
25
00:05:57,600 --> 00:05:58,650
Miss, listen to me
26
00:05:58,930 --> 00:05:59,810
Let him go
27
00:06:00,070 --> 00:06:00,730
Miss
28
00:06:02,190 --> 00:06:02,940
Rogue
29
00:06:03,480 --> 00:06:04,430
Hear me out
30
00:06:05,150 --> 00:06:05,980
Scumbag
31
00:06:07,770 --> 00:06:09,270
How dare you grab my hand?
32
00:06:09,270 --> 00:06:10,650
Calm down. Listen to me
33
00:06:11,070 --> 00:06:11,930
I didn't mean it
34
00:06:15,770 --> 00:06:18,440
Let go of him. I must kill him
35
00:06:23,020 --> 00:06:23,350
Your Highness
36
00:06:23,350 --> 00:06:23,890
Keep your hands off me
37
00:06:27,100 --> 00:06:28,360
How can you be so unreasonable?
38
00:06:28,730 --> 00:06:29,900
Let go of me
39
00:06:30,850 --> 00:06:31,270
I
40
00:06:31,440 --> 00:06:32,110
I can let you go
41
00:06:32,190 --> 00:06:33,230
but you mustn't beat me again
42
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Let go of me
43
00:06:34,650 --> 00:06:35,770
Let go! Let go!
44
00:06:35,770 --> 00:06:36,270
Okay, okay, okay
45
00:06:38,850 --> 00:06:39,730
I'm sorry
46
00:06:40,360 --> 00:06:42,020
I, I really didn't mean it
47
00:06:46,100 --> 00:06:46,770
Are you okay?
48
00:06:49,060 --> 00:06:51,570
Miss, I didn't mean it. Are you okay?
49
00:06:52,730 --> 00:06:54,270
It hurts so much
50
00:06:56,610 --> 00:06:59,770
My arm aches. It's broken
51
00:07:10,710 --> 00:07:11,690
Tie him up with a dog leash
52
00:07:11,690 --> 00:07:12,360
Take him away
53
00:07:30,680 --> 00:07:32,100
Oh my
54
00:07:32,610 --> 00:07:35,690
The scene was unbelievably amazing
55
00:07:36,060 --> 00:07:36,810
Back then, I
56
00:07:37,140 --> 00:07:38,350
I spat at the left side
57
00:07:38,520 --> 00:07:39,560
and swept to the right side from behind
58
00:07:39,980 --> 00:07:41,100
Then, with a side kick
59
00:07:41,650 --> 00:07:44,030
I broke into the gate to the Immortal Realm
60
00:07:45,430 --> 00:07:46,690
Ouch. It hurts. Easy
61
00:07:48,900 --> 00:07:49,350
Fine
62
00:07:49,600 --> 00:07:50,560
A hero never talks about his past glory
63
00:07:51,070 --> 00:07:52,400
It's better not to mention it anymore
64
00:07:52,860 --> 00:07:53,470
I should keep a low key
65
00:07:54,480 --> 00:07:55,310
Wait
66
00:07:55,690 --> 00:07:57,270
If you are really so good
67
00:07:57,600 --> 00:07:59,560
why are you always seriously beaten?
68
00:07:59,600 --> 00:08:00,390
Stop it
69
00:08:01,110 --> 00:08:02,440
What do you know?
70
00:08:02,980 --> 00:08:04,680
I just don't want to beat them
71
00:08:05,020 --> 00:08:06,270
If I do
72
00:08:06,310 --> 00:08:07,520
they will be beaten to death by me
73
00:08:09,230 --> 00:08:09,850
He
74
00:08:10,110 --> 00:08:11,600
is all mouth and no trousers
75
00:08:12,020 --> 00:08:12,720
Shut up
76
00:08:13,230 --> 00:08:14,100
If you talk more, I'll beat you to death
77
00:08:14,520 --> 00:08:15,270
Don't forget
78
00:08:15,400 --> 00:08:16,680
you still need to come back later
79
00:09:38,270 --> 00:09:38,850
Run
80
00:09:39,770 --> 00:09:40,900
I know there is a way out
81
00:10:03,810 --> 00:10:06,350
Ruoshui, where does the secret tunnel lead to?
82
00:10:07,270 --> 00:10:07,940
These years
83
00:10:07,980 --> 00:10:09,360
the Holy Medical Academy has been selecting
84
00:10:09,430 --> 00:10:11,020
talents with superb spiritual power for the Chu state
85
00:10:11,360 --> 00:10:12,390
Even a prisoner
86
00:10:12,510 --> 00:10:14,320
can have a chance of serving the state
87
00:10:14,770 --> 00:10:16,400
All the prisoners with spiritual power
88
00:10:16,400 --> 00:10:18,020
will be locked up in the dungeon of the Holy Medical Academy
89
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
After selection, they will
90
00:10:19,730 --> 00:10:21,600
be transshipped through the secret tunnel in batches
91
00:10:23,390 --> 00:10:25,690
But I don't know
92
00:10:26,600 --> 00:10:27,650
where the secret tunnel actually leads to
93
00:10:28,890 --> 00:10:29,520
Look
94
00:10:29,730 --> 00:10:31,310
I never steal or rob
95
00:10:31,900 --> 00:10:33,480
Only because of my spiritual power
96
00:10:33,970 --> 00:10:35,840
I was invited to this place
97
00:10:36,440 --> 00:10:37,590
Bragging again
98
00:10:42,480 --> 00:10:43,310
Look
99
00:10:45,730 --> 00:10:47,020
My spiritual power is back
100
00:10:48,690 --> 00:10:50,280
It's linked to this place
101
00:10:52,190 --> 00:10:53,030
There is light
102
00:10:53,730 --> 00:10:54,810
I'm free now
103
00:10:56,110 --> 00:10:56,730
Wait
104
00:11:18,150 --> 00:11:18,900
Run!
105
00:11:19,270 --> 00:11:19,770
Let's go!
106
00:11:20,180 --> 00:11:20,690
Run!
107
00:11:39,940 --> 00:11:41,180
Nalan Ruoshui
108
00:11:41,850 --> 00:11:42,530
Freeze
109
00:11:42,980 --> 00:11:45,070
Guys, this is Nalan Wencheng's foster daughter
110
00:11:45,280 --> 00:11:46,190
If we catch her, we can
111
00:11:47,560 --> 00:11:48,480
Run!
112
00:11:50,780 --> 00:11:51,940
Freeze! Stop!
113
00:12:40,650 --> 00:12:41,560
Dudes
114
00:12:41,790 --> 00:12:43,310
show me some respect
115
00:12:44,310 --> 00:12:46,100
Let's talk this out rather than fight
116
00:12:46,730 --> 00:12:47,230
Okay?
117
00:13:11,140 --> 00:13:11,650
Lian
118
00:13:14,440 --> 00:13:15,140
Lian
119
00:13:51,400 --> 00:13:53,570
Guys, let's fight it out!
120
00:14:08,930 --> 00:14:10,190
Put down the weapon
121
00:14:17,980 --> 00:14:18,900
Take them away
122
00:14:26,690 --> 00:14:27,390
Lian
123
00:14:30,690 --> 00:14:31,020
Go in there
124
00:14:32,120 --> 00:14:33,220
Behave yourselves
125
00:14:38,710 --> 00:14:39,650
Get up
126
00:14:40,400 --> 00:14:41,390
Get up
127
00:14:46,820 --> 00:14:48,150
Stop faking death. Get up
128
00:14:48,640 --> 00:14:49,180
Go
129
00:14:49,900 --> 00:14:50,980
Easy. Easy
130
00:14:54,440 --> 00:14:55,190
Father
131
00:14:55,400 --> 00:14:56,820
Is what they said true?
132
00:14:57,150 --> 00:14:57,820
And the secret tunnel
133
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
what on earth are you doing?
134
00:14:59,810 --> 00:15:02,180
As to what you don't know, you don't need to figure it out then
135
00:15:02,530 --> 00:15:04,440
After you get married with Lingkong
136
00:15:04,600 --> 00:15:06,890
everything in the Chu palace won't have anything to do with you
137
00:15:07,190 --> 00:15:08,430
Where is Lingkong?
138
00:15:11,330 --> 00:15:13,810
He is dealing with something important
139
00:15:25,380 --> 00:15:26,560
Where are you taking me?
140
00:15:29,090 --> 00:15:29,890
I heard that
141
00:15:30,340 --> 00:15:31,890
as long as the speed is fast enough
142
00:15:31,970 --> 00:15:33,690
a man can fly up like a kite
143
00:15:34,970 --> 00:15:36,110
Is it true?
144
00:15:39,350 --> 00:15:40,100
Well
145
00:15:40,140 --> 00:15:40,890
Shall we give it a try?
146
00:15:43,690 --> 00:15:44,190
Huh
147
00:16:08,600 --> 00:16:09,320
Get up
148
00:16:11,190 --> 00:16:11,690
Are you okay?
149
00:16:11,690 --> 00:16:12,400
Go away
150
00:16:13,020 --> 00:16:13,980
You rogue!
151
00:16:14,230 --> 00:16:15,360
How dare you drag me off the horse!
152
00:16:15,360 --> 00:16:16,060
I was trying to save you
153
00:17:11,770 --> 00:17:12,480
Divine Bow!
154
00:17:20,980 --> 00:17:22,359
He can draw the Divine Bow!
155
00:18:18,530 --> 00:18:19,430
Ruoshui
156
00:18:22,620 --> 00:18:23,370
I haven't seen you for a few days
157
00:18:23,580 --> 00:18:24,490
Do you miss me?
158
00:18:24,990 --> 00:18:25,660
Where have you been?
159
00:18:25,830 --> 00:18:27,120
My father's condition is getting worse
160
00:18:27,410 --> 00:18:28,910
I went to bring back the Divine Bow for him
161
00:18:31,280 --> 00:18:31,950
You guys
162
00:18:32,070 --> 00:18:33,370
escort the Divine Bow into the hall
163
00:18:36,240 --> 00:18:36,700
Oh right
164
00:18:36,870 --> 00:18:37,330
Ruoshui
165
00:18:37,570 --> 00:18:38,870
I also brought back something funny
166
00:18:39,410 --> 00:18:40,040
Come with me
167
00:18:42,370 --> 00:18:43,000
Look
168
00:18:43,790 --> 00:18:44,830
Does he look like a monkey?
169
00:18:49,120 --> 00:18:49,870
Yu Xin
170
00:18:54,910 --> 00:18:55,540
Chen Nan
171
00:18:56,240 --> 00:18:57,210
Where have you been?
172
00:18:57,820 --> 00:18:58,370
Yu Xin
173
00:19:00,080 --> 00:19:00,620
Yu Xin
174
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
I finally found you
175
00:19:02,370 --> 00:19:03,110
Get your hands off her
176
00:19:04,320 --> 00:19:05,490
You are a rogue indeed
177
00:19:05,490 --> 00:19:06,660
How dare you lay your hands on Ruoshui!
178
00:19:07,950 --> 00:19:08,580
Give me the saber
179
00:19:09,490 --> 00:19:10,410
I must kill you
180
00:19:10,910 --> 00:19:11,500
Yu
181
00:19:12,120 --> 00:19:12,710
Let him go
182
00:19:13,290 --> 00:19:14,250
Maybe it is a misunderstanding
183
00:19:15,370 --> 00:19:16,120
Your Highness
184
00:19:17,580 --> 00:19:18,660
His Majesty has just woken up
185
00:19:18,700 --> 00:19:19,540
He wants to meet you
186
00:19:21,990 --> 00:19:23,570
My father is awake?
187
00:19:23,740 --> 00:19:24,320
Yes
188
00:19:26,740 --> 00:19:27,500
It seems that
189
00:19:27,790 --> 00:19:30,160
the Divine Bow is an auspicious thing indeed
190
00:19:31,700 --> 00:19:32,330
Ruoshui
191
00:19:32,370 --> 00:19:33,660
Come with me to meet my father together
192
00:19:33,830 --> 00:19:34,330
Okay
193
00:19:34,450 --> 00:19:34,950
Let's go
194
00:19:36,290 --> 00:19:36,790
You two
195
00:19:36,910 --> 00:19:37,250
take him
196
00:19:40,490 --> 00:19:41,330
Where is he?
197
00:19:43,750 --> 00:19:45,160
Get him back right now
198
00:19:45,410 --> 00:19:45,990
Yes, Your Highness
199
00:20:20,710 --> 00:20:23,740
Father, I encountered some bandits on my way back
200
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
Bandits?
201
00:20:26,080 --> 00:20:27,960
You don't know how dangerous it was
202
00:20:28,990 --> 00:20:31,290
I almost couldn't come back to meet you
203
00:20:31,660 --> 00:20:33,620
My precious, you've suffered so much
204
00:20:33,950 --> 00:20:35,160
Father
205
00:20:35,210 --> 00:20:37,660
you must do justice for me
206
00:20:37,820 --> 00:20:39,370
Even if we need to search through the whole Chu state
207
00:20:39,500 --> 00:20:42,160
we must catch the bandits
208
00:20:42,530 --> 00:20:46,950
Your precious daughter almost couldn't come back, Father!
209
00:20:48,120 --> 00:20:52,990
If you shake my body again, I'll be gone too
210
00:20:57,000 --> 00:20:57,910
Let's go there for a rest
211
00:21:07,530 --> 00:21:08,210
Give me the medicine soup
212
00:21:11,200 --> 00:21:12,170
Ginseng soup again
213
00:21:12,170 --> 00:21:12,570
Take it away
214
00:21:12,570 --> 00:21:13,330
I don't want it
215
00:21:13,830 --> 00:21:14,710
I don't want it
216
00:21:17,320 --> 00:21:18,040
Ruoshui
217
00:21:18,250 --> 00:21:19,120
My father
218
00:21:19,580 --> 00:21:22,750
The medicine soup is of no use to His Majesty
219
00:21:23,330 --> 00:21:24,830
It is already a miracle
220
00:21:25,290 --> 00:21:26,320
that he can stay sober for a moment
221
00:21:26,320 --> 00:21:27,700
Isn't there any other solution?
222
00:21:51,320 --> 00:21:52,120
I feel so comfortable
223
00:21:54,420 --> 00:21:55,280
Father
224
00:21:55,330 --> 00:21:56,160
You are well now
225
00:22:02,120 --> 00:22:02,670
Father
226
00:22:03,620 --> 00:22:04,830
What's going on?
227
00:22:08,910 --> 00:22:09,710
I don't want it
228
00:22:09,870 --> 00:22:10,410
Father
229
00:22:10,710 --> 00:22:11,870
I don't want it
230
00:22:20,240 --> 00:22:20,990
Yu
231
00:22:21,080 --> 00:22:23,250
I feel I'm full of power
232
00:22:26,490 --> 00:22:27,620
Ruoshui
233
00:22:28,160 --> 00:22:32,120
Is my father having a terminal lucidity?
234
00:22:43,780 --> 00:22:45,110
Can it be due to the Divine Bow?
235
00:22:48,580 --> 00:22:49,030
Father
236
00:22:50,280 --> 00:22:51,200
Hold the Divine Bow
237
00:22:55,250 --> 00:22:57,490
Indeed. It is because of the Divine Bow
238
00:22:58,490 --> 00:23:00,580
Thank you, my ancestors
239
00:23:09,370 --> 00:23:10,160
Hey
240
00:23:10,530 --> 00:23:11,950
It's you rogue
241
00:23:15,500 --> 00:23:16,330
I know what's going on
242
00:23:19,660 --> 00:23:21,660
This young man has great spiritual power
243
00:23:22,040 --> 00:23:23,330
His Majesty suddenly glowed with health
244
00:23:23,910 --> 00:23:25,820
Maybe it was because of his spiritual field
245
00:23:25,820 --> 00:23:27,570
What is spiritual field?
246
00:23:28,950 --> 00:23:30,250
Anyone with the spiritual power
247
00:23:30,410 --> 00:23:33,160
has a spiritual field around him, strong or weak
248
00:23:33,950 --> 00:23:37,750
His Majesty has suffered a spiritual power loss
since the praying ceremony three years ago
249
00:23:39,160 --> 00:23:41,290
So, after a strong spiritual field approached him
250
00:23:41,790 --> 00:23:43,040
his spiritual power would be replenished
251
00:23:44,450 --> 00:23:46,370
Same goes for the Divine Bow
252
00:23:48,500 --> 00:23:49,570
I see
253
00:23:51,990 --> 00:23:52,660
It looks like
254
00:23:53,620 --> 00:23:55,250
this guy has a thing or two
255
00:23:56,870 --> 00:23:57,610
Somebody comes
256
00:23:57,660 --> 00:23:59,120
Lock him in a cage
257
00:23:59,200 --> 00:24:01,370
Hang him and the Divine Bow in the hall together
258
00:24:01,530 --> 00:24:02,830
Your Highness, you cannot do this recklessly
259
00:24:03,460 --> 00:24:05,330
His spiritual power is quite unstable
260
00:24:05,620 --> 00:24:07,330
A strong spiritual field can nourish a weak one
261
00:24:07,540 --> 00:24:08,610
but it can suppress
262
00:24:09,240 --> 00:24:10,410
or even destroy the latter too
263
00:24:12,330 --> 00:24:13,580
What should we do then?
264
00:24:14,080 --> 00:24:15,320
Since this boy
265
00:24:15,790 --> 00:24:17,210
can heal my disease
266
00:24:18,030 --> 00:24:19,280
that's great then
267
00:24:19,820 --> 00:24:20,410
Ruoshui
268
00:24:22,120 --> 00:24:23,710
Take him to the Holy Medical Academy
269
00:24:24,740 --> 00:24:25,950
and look after him
270
00:24:27,000 --> 00:24:27,580
Yes, Your Majesty
271
00:24:31,000 --> 00:24:32,570
I can't believe you failed
272
00:24:34,410 --> 00:24:35,250
Father, please don't be mad
273
00:24:36,290 --> 00:24:37,280
I failed this time
274
00:24:37,950 --> 00:24:40,280
but I found something more interesting than the Divine Bow
275
00:24:43,740 --> 00:24:44,960
Chu Yu
276
00:24:45,540 --> 00:24:46,870
captured a man from nowhere
277
00:24:48,290 --> 00:24:49,670
That man's spiritual power is unfathomable
278
00:24:49,910 --> 00:24:50,950
He can draw the Divine Bow
279
00:24:51,120 --> 00:24:52,030
Draw the Divine Bow?
280
00:24:52,710 --> 00:24:53,560
Yes, Father
281
00:24:54,700 --> 00:24:55,460
But the man
282
00:24:56,030 --> 00:24:57,500
seems unable to control his spiritual power
283
00:24:58,530 --> 00:24:59,160
Otherwise
284
00:25:00,530 --> 00:25:02,250
I would be killed by the Divine Bow
285
00:25:03,370 --> 00:25:04,000
Great
286
00:25:05,540 --> 00:25:06,570
Terrific
287
00:25:08,290 --> 00:25:09,450
It looks like the Chu state
288
00:25:10,160 --> 00:25:11,280
is at our fingertips
289
00:25:12,040 --> 00:25:12,700
Father
290
00:25:13,700 --> 00:25:14,580
What about my marriage with Ruoshui?
291
00:25:14,750 --> 00:25:15,790
Idiot!
292
00:25:16,290 --> 00:25:17,960
The Chu state is falling into our hands
293
00:25:18,710 --> 00:25:20,120
You can have whoever you want
294
00:25:20,120 --> 00:25:20,660
Father
295
00:25:21,250 --> 00:25:21,910
since my childhood
296
00:25:22,530 --> 00:25:24,070
I always get what I want
297
00:25:25,330 --> 00:25:28,120
Only she gives me the cold shoulder
298
00:25:29,200 --> 00:25:30,830
I will not rest
299
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
until I get her
300
00:25:32,160 --> 00:25:33,670
The praying ceremony is coming soon
301
00:25:34,370 --> 00:25:35,830
You are not allowed to make trouble
302
00:25:36,030 --> 00:25:36,540
Father
303
00:25:36,790 --> 00:25:37,450
Shut up!
304
00:26:36,360 --> 00:26:37,120
Are you awake?
305
00:26:37,330 --> 00:26:38,080
Where am I?
306
00:26:38,910 --> 00:26:39,580
Holy Medical Academy
307
00:26:39,660 --> 00:26:40,530
Holy Medical Academy
308
00:26:41,160 --> 00:26:42,490
Are you sure you're not Yu Xin?
309
00:26:49,870 --> 00:26:51,370
We've never met before
310
00:26:52,000 --> 00:26:53,660
Despite some kind of familiar feeling
311
00:26:54,210 --> 00:26:55,750
I am really not that person
312
00:26:56,370 --> 00:26:57,830
My name is Nalan Ruoshui
313
00:27:05,450 --> 00:27:06,280
Miss Nalan
314
00:27:06,540 --> 00:27:07,700
I always feel like I met you before
315
00:27:08,080 --> 00:27:10,240
You once suffered a great spiritual power shock
316
00:27:11,500 --> 00:27:13,460
which inevitably led to memory slips
317
00:27:16,420 --> 00:27:17,910
Do you know the War against the Heaven?
318
00:27:19,170 --> 00:27:20,870
Memories about it are all I have in my mind right now
319
00:27:21,450 --> 00:27:22,740
The War against the Heaven?
320
00:27:24,410 --> 00:27:25,250
I've never heard of that
321
00:27:26,040 --> 00:27:28,240
In the dungeons of the Holy Medical Academy
322
00:27:28,820 --> 00:27:30,200
a descendant of Dragon Tribe mentioned that
323
00:27:31,570 --> 00:27:33,040
Taoism has two sides, Yin and Yang
324
00:27:33,320 --> 00:27:34,740
Good thoughts suffer repeated defeats
325
00:27:35,250 --> 00:27:38,210
All creatures of three realms will break through the Ninth Heavenly Realm
every 10,000 years
326
00:27:40,540 --> 00:27:41,750
Hence
327
00:27:42,330 --> 00:27:43,620
the last War against the Heaven
328
00:27:44,830 --> 00:27:46,160
probably happened 10,000 years ago
329
00:27:48,790 --> 00:27:49,830
10,000 years?
330
00:27:57,040 --> 00:27:57,870
10,000 years
331
00:27:58,370 --> 00:27:58,910
It looks like
332
00:28:00,120 --> 00:28:01,790
my kith and kin were all dead
333
00:28:06,160 --> 00:28:08,110
Why am I the only survivor?
334
00:28:15,290 --> 00:28:16,030
Miss Nalan
335
00:28:21,160 --> 00:28:22,620
if I can restore to health
336
00:28:23,910 --> 00:28:25,490
is there any chance of finding my memories
337
00:28:30,740 --> 00:28:31,490
Being able to forget
338
00:28:32,950 --> 00:28:34,420
is also a blessing
339
00:28:36,450 --> 00:28:38,500
If the memories are painful
340
00:28:40,410 --> 00:28:41,530
will you still look for them?
341
00:28:48,240 --> 00:28:49,030
Yes, I will
342
00:28:51,410 --> 00:28:52,990
If I survive to avoid the pain
343
00:28:53,580 --> 00:28:55,620
then every day and night in the rest of my life
344
00:28:57,540 --> 00:28:58,700
will be painful to me
345
00:29:06,160 --> 00:29:07,000
Ruoshui
346
00:29:08,160 --> 00:29:09,000
Ruoshui
347
00:29:09,620 --> 00:29:10,780
Sima Lingkong
348
00:29:14,370 --> 00:29:15,950
General Sima has a perverse temper
349
00:29:16,320 --> 00:29:18,620
If he finds you here, it may result in a misunderstanding
350
00:29:19,700 --> 00:29:20,870
Please find a place for concealment
351
00:29:31,610 --> 00:29:33,870
May I ask what brought you here
352
00:29:33,910 --> 00:29:34,830
so late at night
353
00:29:40,580 --> 00:29:42,120
Chu Yu is said to have found
354
00:29:42,160 --> 00:29:43,700
a man of super spiritual power
355
00:29:44,200 --> 00:29:45,450
who is extremely dangerous
356
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
His survival
357
00:29:47,160 --> 00:29:48,910
will ruin the great cause of the Sima Family
358
00:29:49,530 --> 00:29:50,580
Report to me without delay
359
00:29:51,040 --> 00:29:52,790
if you find any trace of this man
360
00:29:52,910 --> 00:29:54,870
I've been busy developing new medicine for the emperor
361
00:29:55,290 --> 00:29:56,080
without caring about these issues
362
00:30:03,120 --> 00:30:04,490
I've told you many times
363
00:30:05,780 --> 00:30:07,500
not to pay much attention to that old fellow
364
00:30:09,620 --> 00:30:11,620
Do you have any medicine
365
00:30:12,410 --> 00:30:13,580
for my lovesickness?
366
00:30:17,120 --> 00:30:18,500
Such a look again
367
00:30:20,250 --> 00:30:22,280
I really hate your cold manner
368
00:30:25,580 --> 00:30:26,410
Let me tell you
369
00:30:27,620 --> 00:30:29,080
you must marry me
370
00:30:32,160 --> 00:30:32,990
That's
371
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
final
372
00:30:52,160 --> 00:30:53,290
You don't seem to like him
373
00:30:54,120 --> 00:30:55,040
This is my business
374
00:30:55,790 --> 00:30:56,620
It has nothing to do with you
375
00:30:57,160 --> 00:30:57,910
He is
376
00:30:58,000 --> 00:30:59,540
the leader of the assassins
377
00:31:00,610 --> 00:31:02,170
who intended to hurt Her Highness and me today
378
00:31:05,580 --> 00:31:06,530
It's not a trivial matter
379
00:31:06,990 --> 00:31:07,950
Did you see him clearly?
380
00:31:08,460 --> 00:31:09,210
During the assassination
381
00:31:09,910 --> 00:31:11,160
the man wore a pair of
382
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
gold-threaded officers' boots
383
00:31:14,160 --> 00:31:15,080
I saw him clearly
384
00:31:16,910 --> 00:31:19,040
However, his target was not Her Highness
385
00:31:20,660 --> 00:31:21,540
but that bow
386
00:31:33,580 --> 00:31:34,370
Yu
387
00:31:36,330 --> 00:31:38,120
those people who came for the Divine Bow
388
00:31:38,160 --> 00:31:40,160
were not simply a gang of bandits
389
00:31:40,790 --> 00:31:42,700
The Simas are ambitious
390
00:31:43,490 --> 00:31:46,170
As long as we have a heir of the Chu's Imperial Family
391
00:31:46,660 --> 00:31:48,160
they will hesitate due to Grandmaster
392
00:31:48,780 --> 00:31:50,530
and cannot usurp my throne
393
00:31:50,830 --> 00:31:51,520
Father
394
00:31:51,870 --> 00:31:53,210
if they dare to do something to you
395
00:31:53,370 --> 00:31:54,540
I'm going to kill them
396
00:31:54,660 --> 00:31:55,330
Yu
397
00:32:22,870 --> 00:32:23,950
Kill them!
398
00:32:35,170 --> 00:32:36,310
Rubbish!
399
00:32:49,740 --> 00:32:53,120
Please forgive me for coming so late
400
00:32:55,830 --> 00:32:56,660
My Prime Minister
401
00:32:57,830 --> 00:33:01,100
Get up quickly
402
00:33:01,490 --> 00:33:02,330
Get up
403
00:33:06,240 --> 00:33:07,910
I heard Your Majesty's
404
00:33:08,040 --> 00:33:09,530
improvement of health
405
00:33:10,070 --> 00:33:12,370
was attributed to the super spiritual power of a man
406
00:33:13,330 --> 00:33:15,960
I will do my utmost to cultivate such a talent
407
00:33:17,290 --> 00:33:20,120
I wonder where the man is
408
00:33:22,790 --> 00:33:24,490
Just a poor rogue
409
00:33:24,490 --> 00:33:26,370
I've already torn him apart to feed dogs
410
00:33:26,870 --> 00:33:30,040
Does Prime Minister also want to get a share of that?
411
00:33:39,080 --> 00:33:39,950
I'm so
412
00:33:40,160 --> 00:33:41,200
tired
413
00:33:42,280 --> 00:33:43,620
Get out
414
00:33:43,910 --> 00:33:45,240
Get out
415
00:33:48,750 --> 00:33:49,500
Yes
416
00:33:49,990 --> 00:33:50,780
Your Majesty
417
00:33:56,540 --> 00:33:57,030
Father
418
00:33:59,580 --> 00:34:02,370
Father, that man didn't seem to be in Ruoshui's Chamber
419
00:34:04,740 --> 00:34:06,070
Even if you dig to a depth of three feet
420
00:34:06,200 --> 00:34:07,580
you must find him for me
421
00:34:14,370 --> 00:34:16,120
Those who search for spiritual power
422
00:34:16,460 --> 00:34:17,949
are definitely not for the Chu state
423
00:34:18,620 --> 00:34:19,699
The secret tunnel, too
424
00:34:20,370 --> 00:34:21,909
And the death legend
425
00:34:22,780 --> 00:34:24,830
that circulated in the dungeons before the riot
426
00:34:25,989 --> 00:34:27,409
was no scaremongering
427
00:34:31,210 --> 00:34:32,699
Now you've possessed huge spiritual power
428
00:34:33,570 --> 00:34:34,239
I'm afraid
429
00:34:35,920 --> 00:34:36,949
you'll be in big trouble
430
00:34:38,199 --> 00:34:39,000
Master Nalan
431
00:34:39,250 --> 00:34:40,790
Prime Minister summoned you to his chamber
432
00:34:41,210 --> 00:34:41,909
Got it
433
00:34:44,239 --> 00:34:45,659
I've developed a special prescription for you
434
00:34:45,989 --> 00:34:47,500
It can help restrain your spiritual power
435
00:34:52,070 --> 00:34:52,659
Alright
436
00:34:56,080 --> 00:34:56,909
Wait here for me
437
00:35:02,790 --> 00:35:04,330
Where is the man?
438
00:35:04,660 --> 00:35:06,030
The emperor handed him to me
439
00:35:06,080 --> 00:35:07,120
to research his spiritual power
440
00:35:07,830 --> 00:35:09,500
I just took him to the Holy Medical Academy
441
00:35:09,780 --> 00:35:10,620
but he disappeared soon
442
00:35:11,320 --> 00:35:12,370
Please pardon me, Father
443
00:35:13,670 --> 00:35:15,870
Divine Bow is not the national treasure of the Chu state
444
00:35:17,080 --> 00:35:18,570
but a divine artifact
445
00:35:18,830 --> 00:35:20,320
that was left in the mortal world after the War against the Heaven
446
00:35:21,160 --> 00:35:22,700
The man who can draw the Bow
447
00:35:23,660 --> 00:35:26,240
must be a Heavenly Warrior in the War against the Heaven
448
00:35:53,040 --> 00:35:53,920
I told you
449
00:35:54,080 --> 00:35:55,620
I would come to see you often
450
00:35:57,330 --> 00:35:59,420
The Chu state is actually an easy target for us
451
00:36:01,450 --> 00:36:03,330
As for the old Grandmaster
452
00:36:03,360 --> 00:36:04,450
I've forborne him for three years
453
00:36:06,040 --> 00:36:07,700
As long as we seize the man
454
00:36:07,910 --> 00:36:09,040
capturing the state
455
00:36:09,120 --> 00:36:10,580
is only at the word of command
456
00:36:12,000 --> 00:36:12,620
Father, what you...
457
00:36:12,660 --> 00:36:13,450
Though I'm only
458
00:36:14,360 --> 00:36:15,410
your foster father
459
00:36:15,500 --> 00:36:18,120
I always treat you as my own daughter
460
00:36:19,790 --> 00:36:21,660
You two grew up together
461
00:36:22,370 --> 00:36:24,500
and Lingkong loves you sincerely
462
00:36:26,200 --> 00:36:27,530
So I've decided
463
00:36:28,500 --> 00:36:30,740
to finalize your marriage
464
00:36:31,700 --> 00:36:32,750
Thanks, Father
465
00:36:38,450 --> 00:36:39,530
Rogue
466
00:36:39,530 --> 00:36:40,790
You again?
467
00:36:41,660 --> 00:36:43,070
Nobody will come to rescue you
468
00:36:43,700 --> 00:36:44,960
Never try to escape
469
00:36:45,450 --> 00:36:46,620
from my hands
470
00:36:47,570 --> 00:36:48,370
What do you want?
471
00:36:49,040 --> 00:36:50,110
To play with you
472
00:36:50,250 --> 00:36:52,120
I said I would come to see you often
473
00:36:52,740 --> 00:36:53,280
Look
474
00:36:53,660 --> 00:36:56,450
So many funny things I've prepared for you
475
00:36:57,780 --> 00:36:58,620
Funny?
476
00:37:00,410 --> 00:37:00,830
This one
477
00:37:01,830 --> 00:37:02,950
It's so special
478
00:37:08,870 --> 00:37:09,540
Stop messing around, OK?
479
00:37:11,080 --> 00:37:12,530
I can throw the knife
480
00:37:12,660 --> 00:37:13,500
Let's play this one
481
00:37:13,580 --> 00:37:14,320
Come on
482
00:37:15,370 --> 00:37:16,160
You're not serious, right?
483
00:37:16,330 --> 00:37:17,070
Are you ready?
484
00:37:21,450 --> 00:37:22,450
I'm so great
485
00:37:23,160 --> 00:37:25,200
Just inches away from you
486
00:37:25,700 --> 00:37:26,740
Are you serious?
487
00:37:28,820 --> 00:37:29,700
No
488
00:37:30,290 --> 00:37:31,410
I can't be self-satisfied
489
00:37:31,780 --> 00:37:33,200
I have to challenge myself
490
00:37:33,620 --> 00:37:34,290
Your Highness
491
00:37:35,290 --> 00:37:35,790
Your Highness
492
00:37:38,950 --> 00:37:39,540
This
493
00:37:40,080 --> 00:37:40,820
How about this one?
494
00:37:43,200 --> 00:37:43,950
Stop it
495
00:37:48,660 --> 00:37:49,830
Don't be nervous
496
00:37:49,830 --> 00:37:50,910
How can you cover your eyes?
497
00:37:51,330 --> 00:37:52,330
This way
498
00:37:52,820 --> 00:37:53,660
or
499
00:37:53,660 --> 00:37:54,410
this way
500
00:37:54,750 --> 00:37:56,080
Please don't dice with death
501
00:37:58,370 --> 00:38:00,120
I'm the best knife-thrower in the world
502
00:38:00,120 --> 00:38:01,210
Let's try something different
503
00:38:06,530 --> 00:38:07,870
No, no, no
504
00:38:08,620 --> 00:38:10,000
It's so warm
505
00:38:18,910 --> 00:38:20,250
Rogue, don't play dead
506
00:38:20,370 --> 00:38:21,120
Hello?
507
00:38:21,860 --> 00:38:22,660
Rogue
508
00:38:24,610 --> 00:38:25,910
Faint again
509
00:38:27,620 --> 00:38:28,500
It's no fun
510
00:38:29,740 --> 00:38:30,530
You two
511
00:38:31,290 --> 00:38:32,200
untie him
512
00:38:32,670 --> 00:38:33,200
Yes
513
00:38:34,910 --> 00:38:36,490
It's not funny at all
514
00:38:40,410 --> 00:38:40,950
Prime Minister
515
00:38:40,950 --> 00:38:41,500
Something's wrong in the dungeons
516
00:38:49,450 --> 00:38:50,410
What happened?
517
00:38:51,710 --> 00:38:52,710
Prime Minister
518
00:38:54,120 --> 00:38:55,000
Prime Minister Sima
519
00:38:55,070 --> 00:38:56,700
arrest him right now
520
00:38:59,450 --> 00:39:00,910
He is the man drawing the Bow
521
00:39:01,500 --> 00:39:02,080
Ruoshui
522
00:39:02,710 --> 00:39:05,700
I will tear him apart to feed dogs
523
00:39:06,460 --> 00:39:07,210
Chen Nan
524
00:39:07,540 --> 00:39:08,240
What are you doing?
525
00:39:08,420 --> 00:39:09,580
She's really going to kill me to feed dogs
526
00:39:10,000 --> 00:39:11,540
Let go of Her Highness
527
00:39:12,750 --> 00:39:13,920
and I can ensure your safety
528
00:39:14,500 --> 00:39:15,370
Why should I believe you?
529
00:39:42,540 --> 00:39:43,620
Sima Lingkong
530
00:39:43,700 --> 00:39:44,910
you wanna kill me?
531
00:39:45,120 --> 00:39:46,200
I was rescuing you
532
00:39:46,500 --> 00:39:47,370
Rescuing me?
533
00:39:48,580 --> 00:39:50,000
I'll tell my father
534
00:39:50,530 --> 00:39:51,490
and ask him to punish you
535
00:39:51,790 --> 00:39:53,030
to put you into the prison
536
00:39:56,990 --> 00:39:57,660
And you
537
00:39:57,950 --> 00:39:58,830
rogue
538
00:39:59,160 --> 00:40:00,790
you dared to coerce me
539
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
Take him back to the palace
540
00:40:02,620 --> 00:40:04,240
Wait and see how I'll torture you
541
00:40:05,450 --> 00:40:06,200
Take him away
542
00:40:11,580 --> 00:40:14,370
Did you hear what I said?
543
00:40:15,700 --> 00:40:17,080
Here is not a suitable place
544
00:40:17,870 --> 00:40:19,120
for Her Gracious Highness
545
00:40:20,330 --> 00:40:21,120
Escort Her Highness
546
00:40:22,410 --> 00:40:23,280
This way, Your Highness
547
00:40:24,000 --> 00:40:25,250
Sima Changfeng
548
00:40:25,660 --> 00:40:27,790
He's the slave I captured
549
00:40:28,030 --> 00:40:29,410
I have to take him with me
550
00:40:29,700 --> 00:40:30,870
See off Her Highness
551
00:40:31,990 --> 00:40:32,910
Sima Changfeng
552
00:40:34,460 --> 00:40:36,120
This person is mine
553
00:40:36,630 --> 00:40:39,410
Lock him up
554
00:40:39,910 --> 00:40:41,130
Keep an eye on him
555
00:40:41,570 --> 00:40:42,120
Yes, sir
556
00:40:43,410 --> 00:40:43,830
Chen Nan
557
00:40:43,830 --> 00:40:44,410
Ruoshui
558
00:40:45,120 --> 00:40:46,410
Go. Behave yourself
559
00:40:48,790 --> 00:40:49,540
Don't
560
00:40:49,610 --> 00:40:50,820
tell anyone about it
561
00:40:51,200 --> 00:40:52,570
especially that old fellow
562
00:40:53,080 --> 00:40:53,780
Yes
563
00:41:08,370 --> 00:41:09,450
Are you sure you're not Yu Xin?
564
00:41:11,160 --> 00:41:12,290
My name is Nalan Ruoshui
565
00:41:16,290 --> 00:41:17,410
The last War against the Heaven
566
00:41:17,790 --> 00:41:19,250
probably happened 10,000 years ago
567
00:41:20,070 --> 00:41:20,830
Bros
568
00:41:21,210 --> 00:41:23,410
I really cannot change into a dragon
569
00:41:23,960 --> 00:41:24,990
Aren't you so-called
570
00:41:25,160 --> 00:41:26,570
the descendant of Dragon Tribe?
571
00:41:26,990 --> 00:41:27,500
So what?
572
00:41:27,950 --> 00:41:28,990
Look down on us?
573
00:41:29,120 --> 00:41:30,860
Change, change
574
00:41:34,750 --> 00:41:37,110
You were in the War against the Heaven?
575
00:41:37,950 --> 00:41:38,990
You treat me as a fool?
576
00:41:39,080 --> 00:41:39,870
Treat me as a fool?
577
00:41:39,870 --> 00:41:41,370
Three men bully one
578
00:41:42,460 --> 00:41:43,280
What kind of men are you?
579
00:42:00,120 --> 00:42:01,080
What are you doing!
580
00:42:01,620 --> 00:42:02,580
It's just a misunderstanding
581
00:42:02,870 --> 00:42:03,490
Misunderstanding?
582
00:42:03,910 --> 00:42:04,580
Take them away
583
00:42:04,580 --> 00:42:04,910
Yes
584
00:42:05,210 --> 00:42:06,070
You got me wrong
585
00:42:06,420 --> 00:42:07,410
It's just a misunderstanding
586
00:42:07,450 --> 00:42:08,120
Shut up
587
00:42:08,870 --> 00:42:09,330
Go
588
00:42:11,290 --> 00:42:11,870
Be quick
589
00:42:12,750 --> 00:42:13,620
What!
590
00:42:13,870 --> 00:42:15,250
You're going to marry Sima Lingkong
591
00:42:15,660 --> 00:42:16,250
No way
592
00:42:16,540 --> 00:42:17,620
I must help you escape
593
00:42:19,910 --> 00:42:20,960
That's my fate
594
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
I can't escape from it
595
00:42:22,330 --> 00:42:23,040
Come on
596
00:42:23,160 --> 00:42:25,140
Have you got any backbone left in you?
597
00:42:25,280 --> 00:42:27,160
Will you follow every order of Sima?
598
00:42:27,410 --> 00:42:28,580
Are you not clear about
599
00:42:28,580 --> 00:42:29,820
what kind of man his son is?
600
00:42:30,330 --> 00:42:31,660
Refuse the marriage right now
601
00:42:33,200 --> 00:42:34,740
I'm the daughter of a criminal
602
00:42:35,080 --> 00:42:36,620
My fate is different from Your Highness's
603
00:42:37,160 --> 00:42:38,280
Your Highness can do whatever you want
604
00:42:38,370 --> 00:42:39,120
However
605
00:42:40,240 --> 00:42:41,410
I have to accept my fate
606
00:42:41,660 --> 00:42:42,290
I can...
607
00:42:42,370 --> 00:42:43,200
Besides
608
00:42:43,360 --> 00:42:45,290
I should requite his favor of bringing me up
609
00:42:45,500 --> 00:42:47,040
Upbringing?
610
00:42:47,250 --> 00:42:49,950
Do you really think he has nothing to do with
611
00:42:50,240 --> 00:42:51,580
the extermination of the entire Nalan Family?
612
00:42:52,240 --> 00:42:53,830
The Left Prime Minister, Nalan Wencheng
613
00:42:53,960 --> 00:42:55,240
intended to rebel against His Majesty
614
00:42:55,410 --> 00:42:56,710
Kill all his family and relatives
615
00:42:56,780 --> 00:42:57,990
No one shall be spared
616
00:43:07,830 --> 00:43:08,450
You
617
00:43:09,110 --> 00:43:10,530
are so weak
618
00:43:11,280 --> 00:43:12,210
I'll leave you alone
619
00:43:23,210 --> 00:43:24,700
You two behave yourselves
620
00:43:32,120 --> 00:43:32,910
Hey, bro
621
00:43:32,910 --> 00:43:34,280
thanks for your help
622
00:43:34,740 --> 00:43:35,750
You can call me Ruffian Dragon
623
00:43:35,790 --> 00:43:36,700
What's your name?
624
00:43:38,240 --> 00:43:39,160
Chen Nan
625
00:43:39,750 --> 00:43:41,160
What a literary name!
626
00:43:41,500 --> 00:43:42,250
I'm...
627
00:43:47,910 --> 00:43:48,990
They said you are
628
00:43:49,570 --> 00:43:50,870
a descendant of Dragon Tribe
629
00:43:51,410 --> 00:43:52,910
who once participated in the War against the Heaven
630
00:43:54,530 --> 00:43:55,740
Can you talk a bit more?
631
00:43:58,000 --> 00:43:59,660
You said the War against the Heaven
632
00:43:59,870 --> 00:44:00,700
Come on!
633
00:44:01,080 --> 00:44:02,780
The war at that time
634
00:44:03,040 --> 00:44:04,830
was unbelievably amazing
635
00:44:05,370 --> 00:44:06,000
I
636
00:44:06,280 --> 00:44:08,210
as a frontrunner of Dragon Tribe
637
00:44:08,420 --> 00:44:10,960
spat at the left side and swept to the right side
638
00:44:11,170 --> 00:44:14,290
Then, I broke into the gate to the Immortal Realm
639
00:44:16,670 --> 00:44:17,660
That was long ago
640
00:44:18,410 --> 00:44:19,450
A hero never talks about his past glory
641
00:44:19,790 --> 00:44:20,370
Excuse me
642
00:44:20,700 --> 00:44:23,030
I didn't see you in that War
643
00:44:25,450 --> 00:44:26,410
You
644
00:44:26,830 --> 00:44:27,950
participated in the War against the Heaven?
645
00:44:28,410 --> 00:44:29,620
At least in my memory
646
00:44:30,240 --> 00:44:30,790
I did
647
00:44:33,870 --> 00:44:35,160
Comrade!
648
00:44:36,080 --> 00:44:38,670
Finally found you, my comrade!
649
00:44:41,830 --> 00:44:42,490
Wait!
650
00:44:42,580 --> 00:44:43,210
What?
651
00:44:43,410 --> 00:44:44,200
It's strange
652
00:44:45,500 --> 00:44:46,710
All the warriors in the War against the Heaven
653
00:44:46,830 --> 00:44:48,200
has great spiritual power
654
00:44:49,530 --> 00:44:51,070
Your spiritual power is too little
655
00:44:51,580 --> 00:44:52,370
That's because of
656
00:44:52,740 --> 00:44:53,950
my special identity
657
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
Nalan has given me
658
00:44:55,820 --> 00:44:56,830
a kind of medicine to control my power
659
00:44:57,660 --> 00:44:59,370
Now my spiritual power is restrained
660
00:45:02,910 --> 00:45:07,370
How many memories do you have now about the War?
661
00:45:07,870 --> 00:45:09,620
Just some fragments
662
00:45:10,500 --> 00:45:11,530
I can't remember it well
663
00:45:12,960 --> 00:45:14,460
How long can the effect of medicine
664
00:45:14,670 --> 00:45:15,770
she gave you last?
665
00:45:15,890 --> 00:45:16,550
I don't know
666
00:45:39,450 --> 00:45:40,240
Yu Xin
667
00:45:40,540 --> 00:45:41,620
I finally found you
668
00:45:46,160 --> 00:45:47,410
Are you sure you're not Yu Xin?
669
00:45:49,210 --> 00:45:50,820
Despite some familiar feelings
670
00:45:51,200 --> 00:45:52,830
I'm really not that person
671
00:45:53,160 --> 00:45:54,320
My name is Nalan Ruoshui
672
00:45:55,990 --> 00:45:56,790
10,000 years
673
00:45:57,660 --> 00:45:59,280
My kith and kin were all dead
674
00:46:00,450 --> 00:46:02,700
Why am I the only survivor?
675
00:46:03,830 --> 00:46:04,370
Wait
676
00:46:22,620 --> 00:46:24,450
Come on, has your spiritual power recovered?
677
00:46:25,990 --> 00:46:26,710
Don't rush
678
00:46:38,740 --> 00:46:41,320
What kind of medicine has Nalan fed you?
679
00:46:41,410 --> 00:46:43,370
The effect is too strong
680
00:46:43,950 --> 00:46:44,910
Okay, okay
681
00:46:44,950 --> 00:46:47,030
Let me plan the escape route for you
682
00:46:47,910 --> 00:46:49,350
Walk through the first floor
683
00:46:49,710 --> 00:46:50,580
Stop, stop
684
00:46:50,830 --> 00:46:51,950
Why should I stop?
685
00:46:51,950 --> 00:46:53,620
I have to tell you about the route
686
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
The escape route
687
00:46:55,240 --> 00:46:56,700
If I don't make it clear
688
00:46:56,700 --> 00:46:59,030
we can't escape from here at all
689
00:47:04,280 --> 00:47:04,860
Chen Nan
690
00:47:07,540 --> 00:47:08,200
Miss Nalan
691
00:47:10,450 --> 00:47:11,290
why are you here?
692
00:47:11,500 --> 00:47:12,660
My father sent me to interrogate you
693
00:47:13,370 --> 00:47:14,160
Follow me
694
00:47:16,870 --> 00:47:18,410
Prime Minister Sima is going to question us
695
00:47:18,490 --> 00:47:19,870
We should hurry up
696
00:47:20,410 --> 00:47:21,290
Go, go
697
00:47:23,620 --> 00:47:25,080
Miss Nalan, what's going on?
698
00:47:25,200 --> 00:47:26,490
I'll take you out first
699
00:47:28,160 --> 00:47:30,030
Though I'm miserable right now
700
00:47:30,160 --> 00:47:32,780
Dragon Tribe was a huge tribe 10,000 years ago
701
00:47:33,990 --> 00:47:35,080
It was a pity that after the War
702
00:47:35,620 --> 00:47:36,490
the Tribe was ruined
703
00:47:36,580 --> 00:47:37,910
Thanks to my wisdom
704
00:47:37,950 --> 00:47:39,580
I strategically withdrew from the War before it started
705
00:47:39,660 --> 00:47:41,580
Now I'm the only descendant of the Dragon Tribe
706
00:47:41,870 --> 00:47:42,540
Withdraw?
707
00:47:42,620 --> 00:47:43,410
You were a deserter
708
00:47:43,450 --> 00:47:44,990
You can't say that
709
00:47:45,200 --> 00:47:47,040
I just conserved my strengths
710
00:47:48,250 --> 00:47:51,210
Dude, how much are these steamed buns?
711
00:47:57,080 --> 00:47:58,410
I can feel that
712
00:47:58,950 --> 00:48:00,200
Miss Nalan has some worries
713
00:48:00,530 --> 00:48:02,240
What worries can she have?
714
00:48:02,580 --> 00:48:04,200
Don't you see that she's in the wedding dress?
715
00:48:04,290 --> 00:48:04,870
Humph!
716
00:48:04,910 --> 00:48:05,990
I guess she's going to
717
00:48:06,120 --> 00:48:08,040
marry that arrogant man
718
00:48:09,740 --> 00:48:10,830
Marry who?
719
00:48:11,370 --> 00:48:12,160
Who else could it be?
720
00:48:12,490 --> 00:48:13,660
Sima Lingkong, of course
721
00:48:16,780 --> 00:48:18,620
It's the auspicious time
722
00:48:19,120 --> 00:48:20,290
Welcome
723
00:48:20,790 --> 00:48:22,530
Mr. Sima
724
00:48:22,860 --> 00:48:24,700
and Ms. Nalan
725
00:48:24,950 --> 00:48:26,700
here
726
00:48:32,120 --> 00:48:32,700
Chen Nan
727
00:48:38,750 --> 00:48:39,540
Take care
728
00:48:50,240 --> 00:48:52,870
One bow to Heaven and Earth
729
00:48:53,320 --> 00:48:55,580
One bow to Father and Mother
730
00:49:01,030 --> 00:49:03,620
One bow to each other
731
00:49:18,790 --> 00:49:20,030
How dare you!
732
00:49:20,580 --> 00:49:22,080
Miss Nalan doesn't like you
733
00:49:22,700 --> 00:49:24,030
Why do you force her?
734
00:49:24,710 --> 00:49:25,830
You ask for it!
735
00:49:51,250 --> 00:49:52,000
You want to escape?
736
00:50:01,500 --> 00:50:02,250
Chen Nan
737
00:50:28,330 --> 00:50:28,960
Lingkong
738
00:50:36,030 --> 00:50:36,660
Kong
739
00:50:38,820 --> 00:50:39,660
Kong
740
00:50:49,790 --> 00:50:50,700
What's wrong with you?
741
00:50:55,620 --> 00:50:59,370
Although the Nalan Family was killed by the Sima Family
742
00:51:00,330 --> 00:51:03,450
my foster father did bring me up
743
00:51:08,790 --> 00:51:09,490
I know
744
00:51:11,700 --> 00:51:12,700
It's not your fault
745
00:51:13,620 --> 00:51:14,780
Don't blame yourself
746
00:51:22,950 --> 00:51:24,160
What's on your mind?
747
00:51:25,030 --> 00:51:26,870
When I confronted Sima Changfeng
748
00:51:27,950 --> 00:51:29,620
he was able to suck away my spiritual power
749
00:51:30,200 --> 00:51:31,280
I'll take you to a place
750
00:51:31,530 --> 00:51:33,450
where you can find the answer
751
00:51:34,000 --> 00:51:35,080
Chen Nan
752
00:51:35,160 --> 00:51:35,990
look what you did
753
00:51:35,990 --> 00:51:36,870
I'm exhausted!
754
00:51:36,870 --> 00:51:38,530
What kind of friend are you?
755
00:51:39,040 --> 00:51:39,910
This is insane
756
00:51:39,990 --> 00:51:41,200
You played the hero and saved the girl
757
00:51:41,280 --> 00:51:42,200
What about me?
758
00:51:42,370 --> 00:51:43,950
I was chased by a large group of soldiers!
759
00:51:45,960 --> 00:51:46,870
Where are you going?
760
00:52:08,960 --> 00:52:09,750
Look!
761
00:52:34,570 --> 00:52:38,070
Absorb the pure spirit of Yang
762
00:52:38,120 --> 00:52:39,000
to seek
763
00:52:39,070 --> 00:52:40,240
immortality
764
00:52:41,820 --> 00:52:43,570
Break through the Five Immortals
765
00:52:43,660 --> 00:52:44,950
Ascend the Ninth Heavenly Realm
766
00:52:45,120 --> 00:52:46,160
Look
767
00:52:46,320 --> 00:52:47,290
This should be
768
00:52:47,500 --> 00:52:49,120
the formation for absorbing the pure spirit of Yang
769
00:52:49,280 --> 00:52:51,070
But the rest was torn off
770
00:52:54,540 --> 00:52:55,330
So
771
00:52:56,040 --> 00:52:57,990
I'm a tool to extract the spiritual power from others
772
00:52:58,320 --> 00:53:00,830
As he found the power of pure Yang was available at this age
773
00:53:01,410 --> 00:53:02,750
he let me survive
774
00:53:04,290 --> 00:53:06,360
to repay him for bringing me up
775
00:53:07,240 --> 00:53:08,290
If you ask me
776
00:53:08,500 --> 00:53:10,120
the power of the people in the dungeon
777
00:53:10,500 --> 00:53:12,540
and the guards of the imperial family of Chu
778
00:53:12,690 --> 00:53:14,410
must have been extracted by that lowlife Sima!
779
00:53:15,200 --> 00:53:16,540
The imperial families are mostly
780
00:53:16,660 --> 00:53:17,750
ancient families
781
00:53:18,120 --> 00:53:19,040
with the purest spiritual power
782
00:53:19,950 --> 00:53:20,990
To perform a formation
783
00:53:21,200 --> 00:53:22,490
and extract the power from the entire family
784
00:53:24,110 --> 00:53:26,030
is not something a mortal can do
785
00:53:26,820 --> 00:53:27,450
So
786
00:53:28,180 --> 00:53:29,990
there must be someone else behind this
787
00:53:30,630 --> 00:53:30,950
Well
788
00:53:31,360 --> 00:53:33,250
Who else could it be if it weren't Sima?
789
00:54:00,320 --> 00:54:01,290
Grandmaster
790
00:54:02,120 --> 00:54:03,500
that rat killed my son
791
00:54:04,650 --> 00:54:06,320
I hope that on the day of your grand success
792
00:54:06,830 --> 00:54:08,120
you can resurrect my son
793
00:54:09,700 --> 00:54:12,080
At the praying ceremony
794
00:54:12,250 --> 00:54:14,620
I will claim all the spiritual power of the imperial family
795
00:54:15,200 --> 00:54:17,910
If I can also absorb the power from that rat
796
00:54:18,370 --> 00:54:21,080
I will definitely break through and become a god
797
00:54:22,230 --> 00:54:23,780
Then it would be effortless
798
00:54:24,460 --> 00:54:26,710
to resurrect Lingkong
799
00:54:28,320 --> 00:54:30,370
As I take the throne of Chu
800
00:54:31,450 --> 00:54:32,750
I will spare no efforts
801
00:54:33,030 --> 00:54:34,330
to serve you
802
00:54:34,750 --> 00:54:36,710
That's very loyal of you
803
00:54:37,420 --> 00:54:38,830
I have already taken an oath
804
00:54:39,570 --> 00:54:40,660
to serve you
805
00:54:41,410 --> 00:54:42,490
with my life
806
00:54:42,700 --> 00:54:43,410
Oh
807
00:54:43,660 --> 00:54:44,540
Is that so?
808
00:54:46,080 --> 00:54:47,740
Then how's
809
00:54:49,250 --> 00:54:50,870
of the Hui Yuan Formation going?
810
00:54:54,580 --> 00:54:56,500
Grandmaster, what are you doing?
811
00:55:39,120 --> 00:55:40,030
It's you!
812
00:55:40,290 --> 00:55:42,160
The praying ceremony is all but a lie!
813
00:55:42,580 --> 00:55:44,160
As the patriarch of Jiuzhou
814
00:55:44,160 --> 00:55:45,580
you slaughter innocent people
815
00:55:45,580 --> 00:55:46,490
and wreck havoc on Chu!
816
00:55:46,780 --> 00:55:48,620
Killing ten thousand people makes a king
817
00:55:48,870 --> 00:55:50,820
And killing one hundred million people makes a god
818
00:55:51,510 --> 00:55:52,830
Heaven does not condemn me
819
00:55:53,570 --> 00:55:55,410
What can you do to me?
820
00:55:55,990 --> 00:55:56,580
Today
821
00:55:56,950 --> 00:55:58,040
I will enforce justice on behalf of Heaven!
822
00:56:21,250 --> 00:56:23,240
Father, take the medicine
823
00:56:34,960 --> 00:56:35,910
Grandmaster
824
00:56:36,500 --> 00:56:37,710
there you are!
825
00:56:39,250 --> 00:56:40,580
Grandmaster
826
00:56:50,910 --> 00:56:53,740
You don't have to pay respect, Emperor
827
00:56:55,240 --> 00:57:01,330
I don't know what strange disease I and the whole family have
828
00:57:01,620 --> 00:57:03,530
I feel dull all day and night
829
00:57:05,000 --> 00:57:08,540
The Chu state is now in danger
830
00:57:08,910 --> 00:57:12,620
The people are suffering
831
00:57:13,370 --> 00:57:16,660
Please help us, Grandmaster
832
00:57:17,210 --> 00:57:19,280
I've already known the situation
833
00:57:19,970 --> 00:57:20,870
Tomorrow
834
00:57:21,450 --> 00:57:25,500
I will host a praying ceremony for Chu
835
00:57:25,950 --> 00:57:27,910
to bring comfort to all living beings
836
00:57:28,540 --> 00:57:30,410
Thank you, Grandmaster
837
00:57:46,950 --> 00:57:47,950
Miss Nalan
838
00:57:49,280 --> 00:57:50,040
You're awake
839
00:58:01,070 --> 00:58:01,950
What time is it?
840
00:58:03,240 --> 00:58:04,330
7 o'clock
841
00:58:04,870 --> 00:58:05,780
7 o'clock
842
00:58:08,080 --> 00:58:09,620
The praying ceremony is about to begin
843
00:58:11,160 --> 00:58:12,040
We have to go now
844
00:58:22,860 --> 00:58:23,700
I
845
00:58:25,080 --> 00:58:26,000
What's wrong with me?
846
00:58:27,150 --> 00:58:28,290
It's the Hui Yuan Formation
847
00:58:29,740 --> 00:58:30,710
Your spiritual power
848
00:58:32,790 --> 00:58:33,280
is gone
849
00:58:44,580 --> 00:58:45,620
I don't have spiritual power now
850
00:58:48,160 --> 00:58:49,450
but I'll go anyway
851
00:58:53,080 --> 00:58:54,290
Don't rush
852
00:58:54,620 --> 00:58:56,250
It takes you time to restore the energy
853
00:58:56,330 --> 00:58:58,280
You're awake! Great!
854
00:58:59,080 --> 00:59:00,540
I've packed your things for you
855
00:59:00,620 --> 00:59:02,710
Chu is about to fall. We must go. It's now or never
856
00:59:06,540 --> 00:59:07,580
Without spiritual power
857
00:59:10,600 --> 00:59:12,290
the Hui Yuan Formation won't affect me anymore
858
00:59:15,290 --> 00:59:17,620
You just want to know your origin
859
00:59:18,250 --> 00:59:21,030
Why do you care so much about the Chu state?
860
00:59:21,540 --> 00:59:23,240
We are both survivors of the War
861
00:59:23,780 --> 00:59:25,410
You're useless without spiritual power!
862
00:59:29,330 --> 00:59:32,330
You decide who you are
863
00:59:38,830 --> 00:59:39,620
It's me
864
00:59:41,160 --> 00:59:42,490
to decide what I am
865
00:59:43,960 --> 00:59:45,750
I won't be a deserter
866
00:59:50,700 --> 00:59:51,460
Fine
867
00:59:52,070 --> 00:59:53,280
You stay as a hero
868
00:59:55,080 --> 00:59:56,450
and I'll leave as a deserter
869
01:00:39,410 --> 01:00:43,530
Grandmaster, please pray for the Chu state
870
01:02:57,890 --> 01:02:58,760
Grandmaster
871
01:02:59,460 --> 01:03:00,640
Grandmaster
872
01:03:09,200 --> 01:03:10,460
Father, are you all right?
873
01:03:11,460 --> 01:03:12,700
Grandmaster
874
01:03:14,490 --> 01:03:16,200
Grandmaster, what's going on?
875
01:03:49,990 --> 01:03:51,830
Grandmaster, how could you do this to us?
876
01:03:55,870 --> 01:03:56,910
Stop it!
877
01:04:16,320 --> 01:04:16,950
It's you
878
01:04:18,620 --> 01:04:20,030
You're still alive
879
01:04:20,660 --> 01:04:23,700
There's a thin line between a god and a demon
880
01:04:25,710 --> 01:04:26,920
If you're going to be a god
881
01:04:26,920 --> 01:04:29,120
at the expense of millions of lives
882
01:04:31,160 --> 01:04:35,570
then today, I will destroy your body and soul
883
01:04:39,370 --> 01:04:41,120
Even though you are a Heavenly Warrior
884
01:04:41,430 --> 01:04:43,420
without spiritual power
885
01:04:44,240 --> 01:04:45,490
you're nobody
886
01:04:46,910 --> 01:04:48,370
Nalan, help me
887
01:04:48,950 --> 01:04:49,530
Yes
888
01:05:03,250 --> 01:05:03,790
Chen Nan
889
01:05:05,120 --> 01:05:05,660
Are you all right?
890
01:05:07,330 --> 01:05:07,820
Again!
891
01:05:07,820 --> 01:05:08,330
Chen Nan!
892
01:05:08,830 --> 01:05:09,290
Ruoshui
893
01:05:40,330 --> 01:05:41,660
Another one
894
01:05:42,030 --> 01:05:43,740
a descendant of the Dragon Tribe
895
01:05:44,450 --> 01:05:45,200
I'll do it
896
01:05:45,740 --> 01:05:46,490
Great
897
01:06:13,960 --> 01:06:16,120
You two are very interesting
898
01:06:16,780 --> 01:06:18,740
One is an invalid with no spiritual power
899
01:06:18,990 --> 01:06:20,910
The other is s a deserter from the War against the Heaven
900
01:06:24,580 --> 01:06:29,370
I'm not a deserter!
901
01:07:24,370 --> 01:07:25,040
Chen Nan
902
01:07:32,540 --> 01:07:33,200
Chen Nan!
903
01:07:51,700 --> 01:07:53,280
That's a true Heavenly Warrior
904
01:08:03,070 --> 01:08:03,870
This is impossible
905
01:08:05,000 --> 01:08:07,030
I've drained his spiritual power
906
01:08:08,200 --> 01:08:08,920
How come?
907
01:10:30,780 --> 01:10:32,780
I am the god!
908
01:10:45,320 --> 01:10:45,990
Yu
909
01:10:46,160 --> 01:10:46,830
Father
910
01:10:47,250 --> 01:10:49,030
Yu, are you OK?
911
01:10:49,030 --> 01:10:49,910
I'm fine
912
01:10:50,520 --> 01:10:53,170
Good. Good
913
01:11:09,740 --> 01:11:10,700
Wait for me!
914
01:11:10,830 --> 01:11:11,580
Here she comes again
915
01:11:11,660 --> 01:11:12,240
Hurry up!
916
01:11:16,740 --> 01:11:18,410
Stop, you rogue!
917
01:11:18,710 --> 01:11:20,080
I don't bite!
918
01:11:22,330 --> 01:11:22,910
Ruoshui
919
01:11:25,370 --> 01:11:26,830
You're the dragon, right?
920
01:11:28,710 --> 01:11:30,580
That's a dragon's horn on your head, right?
921
01:11:31,120 --> 01:11:31,670
Yes
922
01:11:31,910 --> 01:11:34,820
I've heard that people eat dragon meat in the Linxuan state
923
01:11:35,120 --> 01:11:36,120
Does it taste good?
924
01:11:37,030 --> 01:11:37,990
Idiot!
925
01:11:38,780 --> 01:11:39,830
Chen Nan, wait for me!
926
01:11:40,120 --> 01:11:41,990
Don't go! Don't go!
927
01:11:43,160 --> 01:11:44,210
Does it taste good?
928
01:11:54,160 --> 01:11:56,750
♫Nature, red in tooth and claw♫
929
01:11:56,950 --> 01:11:59,630
♫Who's going to be the master?♫
930
01:11:59,870 --> 01:12:03,080
♫It's the survival of the fittest♫
931
01:12:03,750 --> 01:12:05,670
♫Inherent confidence♫
932
01:12:06,580 --> 01:12:08,670
♫Who's making a fuss?♫
933
01:12:09,290 --> 01:12:11,580
♫All in the head♫
934
01:12:12,080 --> 01:12:14,710
♫No more explanation♫
935
01:12:15,080 --> 01:12:17,210
♫Fight, fight on♫
936
01:12:17,950 --> 01:12:19,910
♫Never surrender♫
937
01:12:20,840 --> 01:12:23,290
♫Even at rock bottom♫
938
01:12:23,750 --> 01:12:25,830
♫Moving forward♫
939
01:12:26,620 --> 01:12:28,710
♫Fight, fight on♫
940
01:12:29,540 --> 01:12:31,670
♫Never surrender♫
941
01:12:32,420 --> 01:12:35,040
♫Even at rock bottom♫
942
01:12:35,330 --> 01:12:38,790
♫Still moving forward♫
943
01:12:39,670 --> 01:12:43,080
♫The bow is ready to go♫
944
01:12:43,290 --> 01:12:46,080
♫Out of the blue♫
945
01:12:46,080 --> 01:12:49,500
♫Target will be reached♫
946
01:12:49,790 --> 01:12:51,250
♫Soaring against the wind♫
947
01:12:51,250 --> 01:12:54,370
♫The bow is ready to go♫
948
01:12:54,790 --> 01:12:57,500
♫Out of the blue♫
949
01:12:57,620 --> 01:13:01,000
♫Target will be reached♫
950
01:13:01,370 --> 01:13:04,280
♫Soaring against the wind♫
55699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.