Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,624 --> 00:00:21,344
[THUNDER RUMBLES]
2
00:00:41,534 --> 00:00:42,894
Next.
3
00:00:46,255 --> 00:00:47,734
How long is this for?
4
00:00:47,735 --> 00:00:48,775
A week.
5
00:00:49,516 --> 00:00:50,955
A week?
6
00:00:51,175 --> 00:00:53,896
We all pull together,
we'll be right as rain.
7
00:01:07,617 --> 00:01:09,137
Shall we get you that?
8
00:01:14,498 --> 00:01:16,297
What was the Great Victory like?
9
00:01:16,298 --> 00:01:18,097
It was hard.
10
00:01:18,098 --> 00:01:19,577
A lot was lost.
11
00:01:19,578 --> 00:01:21,841
Celebrate what we have.
12
00:01:21,866 --> 00:01:23,506
Celebrate the miracle.
13
00:01:25,798 --> 00:01:27,758
Your husband will come back.
14
00:01:30,500 --> 00:01:31,780
Yes, of course.
15
00:03:12,791 --> 00:03:14,231
Amy!
16
00:03:21,232 --> 00:03:22,792
Amy!
17
00:03:36,713 --> 00:03:38,994
[HE BASHES THE TABLE]
18
00:04:27,519 --> 00:04:30,759
[TRIPOD SCREECHES DISTANTLY]
19
00:04:39,800 --> 00:04:42,280
[LOUD WHISTLE]
20
00:04:42,281 --> 00:04:44,281
SHOUTS: Where are you?
21
00:04:46,561 --> 00:04:48,201
I know you're there.
22
00:04:52,642 --> 00:04:54,522
Come out here!
23
00:04:58,842 --> 00:05:00,042
I know you're there!
24
00:05:09,163 --> 00:05:10,964
I saw you!
25
00:05:25,245 --> 00:05:26,604
Excuse me, miss.
26
00:05:26,605 --> 00:05:28,203
A man with a border terrier,
have you seen him?
27
00:05:28,204 --> 00:05:30,179
- No, I'm so sorry.
- Amy!
28
00:05:30,180 --> 00:05:31,766
Amy!
29
00:05:36,166 --> 00:05:38,086
Amy, the refugees have stopped coming.
30
00:05:38,087 --> 00:05:40,807
There's not a single one
from Horsell or Woking.
31
00:05:41,807 --> 00:05:43,326
The fire must have died down.
32
00:05:43,327 --> 00:05:45,487
Maybe he's just hurt!
33
00:05:45,888 --> 00:05:48,968
If he doesn't turn up, then... then
I'll go back.
34
00:05:48,993 --> 00:05:51,312
And what's to be done if he never does?
35
00:05:51,337 --> 00:05:52,496
What?
36
00:05:52,528 --> 00:05:54,167
What's to be done about this child?
37
00:05:54,168 --> 00:05:55,768
That is not your concern.
38
00:05:56,249 --> 00:05:57,768
Well, if anything has happened to George,
39
00:05:57,769 --> 00:06:00,753
- I rather think it is my concern.
- I don't need your help!
40
00:06:00,754 --> 00:06:02,634
Neither of us need your help!
41
00:06:03,914 --> 00:06:06,035
Well, perhaps he's gone back to his wife!
42
00:06:07,515 --> 00:06:10,154
Was this the punishment you had in mind?
43
00:06:10,155 --> 00:06:12,910
Is this the wages of our sin?
44
00:06:25,872 --> 00:06:27,637
It's between us and the town.
45
00:06:29,277 --> 00:06:30,516
That's where she was headed.
46
00:06:30,517 --> 00:06:31,877
My wife.
47
00:06:32,313 --> 00:06:35,673
It's no kindness to the right sort
of wife to make her a widow.
48
00:06:37,833 --> 00:06:39,593
She's expecting a child, actually.
49
00:06:42,085 --> 00:06:43,725
I'm going to be a father.
50
00:06:50,236 --> 00:06:51,556
I was...
51
00:06:53,337 --> 00:06:54,621
...buried.
52
00:06:54,955 --> 00:06:57,760
Under half a tonne of earth,
it felt like.
53
00:06:59,881 --> 00:07:01,160
Except it wasn't earth.
54
00:07:01,161 --> 00:07:02,880
It was, er...
55
00:07:03,497 --> 00:07:04,897
...bodies.
56
00:07:05,486 --> 00:07:07,086
My pals.
57
00:07:08,396 --> 00:07:09,601
Dead horses.
58
00:07:09,602 --> 00:07:10,642
[BABY CRIES]
59
00:07:14,482 --> 00:07:17,161
[TRIPOD SCREECHES]
60
00:07:18,005 --> 00:07:20,643
- Oh, God...
- We have to find the baby.
61
00:07:22,043 --> 00:07:23,562
[BABY CRIES AGAIN]
62
00:07:23,563 --> 00:07:25,602
It's coming from one of those houses.
63
00:07:25,603 --> 00:07:27,083
Come on.
64
00:07:27,084 --> 00:07:28,364
What are you doing?
65
00:07:35,124 --> 00:07:38,164
[TRIPOD FOOTSTEPS APPROACH]
66
00:07:38,601 --> 00:07:40,022
We need to take cover!
67
00:07:40,023 --> 00:07:41,524
Where is it coming from?
68
00:07:41,525 --> 00:07:43,605
[BABY CRIES AGAIN]
69
00:07:46,846 --> 00:07:48,606
[THEY GASP]
70
00:07:52,686 --> 00:07:54,686
- It's over there. IT'S OVER THERE!
- No!,
71
00:07:54,687 --> 00:07:56,766
Leave it! Leave it, for Christ's sake!
72
00:07:56,767 --> 00:07:59,222
- Come on! In here!
- We need to get the baby!
73
00:08:00,607 --> 00:08:02,527
[TRIPOD SCREECHES]
74
00:08:04,488 --> 00:08:06,248
WHISPERS: We need to get the baby!
75
00:08:17,209 --> 00:08:19,809
[BABY CRIES]
76
00:08:26,650 --> 00:08:28,570
Be quiet...
77
00:08:30,330 --> 00:08:32,410
[LOUD HISS OF ENERGY]
78
00:08:32,411 --> 00:08:34,970
[HOUSE CRUMBLES]
79
00:08:34,971 --> 00:08:37,571
[TRIPOD SCREECHES]
80
00:08:42,692 --> 00:08:45,224
There was an eruption from Mars
midnight every night
81
00:08:45,225 --> 00:08:46,771
for the last few days.
82
00:08:47,006 --> 00:08:49,326
When did this chap take the last
photograph?
83
00:08:49,327 --> 00:08:50,566
Friday.
84
00:08:50,567 --> 00:08:52,446
But that's not to say it was
the last explosion.
85
00:08:52,447 --> 00:08:55,206
The belief is that he was killed
at... at...
86
00:08:55,910 --> 00:08:57,230
...at Horsell.
87
00:08:57,767 --> 00:08:59,168
How far away is Mars?
88
00:09:00,848 --> 00:09:04,127
Oh, it's thousands of miles.
Hundreds of thousands.
89
00:09:04,128 --> 00:09:06,969
It's about 35 million, at the moment.
90
00:09:07,329 --> 00:09:09,328
Then, by that logic, dear lady,
91
00:09:09,329 --> 00:09:11,689
in ten days, the thing must have
travelled, what?
92
00:09:13,769 --> 00:09:16,649
150,000 mph.
93
00:09:16,650 --> 00:09:18,729
Does that really sound likely?
94
00:09:18,730 --> 00:09:21,010
Well, none of it sounds likely, does it?!
95
00:09:23,010 --> 00:09:24,291
Well!
96
00:09:25,051 --> 00:09:27,490
And she saw what actually occurred
at Horsell?
97
00:09:27,491 --> 00:09:29,210
She was there with your brother?
98
00:09:29,211 --> 00:09:30,610
Yes, he...
99
00:09:30,611 --> 00:09:33,970
The thing came up into the air,
apparently.
100
00:09:33,971 --> 00:09:36,571
It didn't explode,
it didn't cause a forest fire.
101
00:09:36,572 --> 00:09:37,971
It sent out a...
102
00:09:37,972 --> 00:09:42,413
...pulse of some kind that burnt
people to death.
103
00:09:43,092 --> 00:09:46,292
And, the next day,
something came out of the ground
104
00:09:46,293 --> 00:09:49,572
and burnt down all there was between
Maybury Hill and Weybridge.
105
00:09:49,573 --> 00:09:51,292
It seems to be some kind of...
106
00:09:51,293 --> 00:09:54,213
...some kind of creature, like a...
107
00:09:54,214 --> 00:09:55,654
...a machine.
108
00:09:56,592 --> 00:09:59,533
It just let out this... this firestorm.
109
00:09:59,534 --> 00:10:01,613
We need to send in some of
the London batteries.
110
00:10:01,614 --> 00:10:02,974
Some of the bigger guns.
111
00:10:02,975 --> 00:10:05,254
Isn't that responding unduly?
112
00:10:05,255 --> 00:10:06,814
I mean to say we haven't even...
113
00:10:06,815 --> 00:10:08,254
If it's an undue response to try
114
00:10:08,255 --> 00:10:10,214
and stop one of those things from
getting here
115
00:10:10,215 --> 00:10:11,446
and slaughtering everyone in London
116
00:10:11,447 --> 00:10:13,976
then, by all means, don't do it.
117
00:10:17,136 --> 00:10:20,891
She is quite sure of this creature?
118
00:10:20,892 --> 00:10:23,657
Yes, sir. She is.
119
00:10:25,817 --> 00:10:27,697
She's not the only one, sir.
120
00:10:54,621 --> 00:10:56,099
Where is the Sergeant Major?
121
00:10:56,100 --> 00:10:58,182
- He's just there, he's that one.
- Thanks.
122
00:11:00,901 --> 00:11:03,180
Just the two of you?
Where have you come from?
123
00:11:03,181 --> 00:11:05,500
Horsell. Has anyone else come up
from that direction?
124
00:11:05,501 --> 00:11:08,141
I'm reporting for duty, Sergeant Major.
125
00:11:08,142 --> 00:11:11,303
I was with Captain Cartwright,
West Surrey Artillery.
126
00:11:12,702 --> 00:11:15,944
He's dead, along with the rest of
the company.
127
00:11:17,663 --> 00:11:20,184
Whatever got us, sir,
it's back there still.
128
00:11:21,103 --> 00:11:24,182
I need to find my wife. We were
separated on Maybury Hill
129
00:11:24,183 --> 00:11:26,023
and she was heading in this direction.
130
00:11:26,024 --> 00:11:27,829
We've got a 12-pounder coming up.
131
00:11:27,830 --> 00:11:29,835
Orders are to go to the woods at Byfleet,
132
00:11:29,836 --> 00:11:31,203
where the second thing landed.
133
00:11:31,204 --> 00:11:33,064
Bombard it before it opens.
134
00:11:34,385 --> 00:11:35,584
Can you handle a weapon?
135
00:11:35,585 --> 00:11:36,984
No. Have you seen her?
136
00:11:36,985 --> 00:11:40,422
She has red hair and she's 25 and
she was coming from Maybury Hill!
137
00:11:40,423 --> 00:11:41,570
- Maybury Hill!
- Listen...
138
00:11:41,595 --> 00:11:44,665
Listen! We were wiped out.
139
00:11:44,666 --> 00:11:46,465
We didn't get a shot off.
140
00:11:46,466 --> 00:11:49,466
The only thing that came down
Maybury Hill was death.
141
00:11:51,666 --> 00:11:52,908
She said that we should...
142
00:11:54,787 --> 00:11:57,146
She said that we should meet in
London, you see, so...
143
00:11:57,147 --> 00:11:59,066
I'm asking for volunteers, sir.
144
00:11:59,067 --> 00:12:00,666
There's no road to London clear.
145
00:12:00,667 --> 00:12:02,308
She's pregnant, you see.
146
00:12:04,551 --> 00:12:06,747
She's pregnant, so... so that's that.
147
00:12:06,748 --> 00:12:07,987
I really...
148
00:12:07,988 --> 00:12:09,348
I really must find her.
149
00:12:11,589 --> 00:12:13,348
Stay and do your duty.
150
00:12:13,349 --> 00:12:14,749
Like an Englishman.
151
00:12:16,109 --> 00:12:17,988
[GUN COCKS]
152
00:12:17,989 --> 00:12:20,390
Make your child proud of you,
when it comes.
153
00:13:03,866 --> 00:13:05,507
Did Daddy fight?
154
00:13:07,635 --> 00:13:09,114
Yes, of course.
155
00:13:09,708 --> 00:13:10,948
Was he a soldier?
156
00:13:11,315 --> 00:13:14,917
No. He was very brave.
157
00:13:18,796 --> 00:13:20,715
What does this word say?
158
00:13:20,716 --> 00:13:22,197
Read the letters.
159
00:13:22,876 --> 00:13:24,716
Wee-ah...
160
00:13:24,717 --> 00:13:27,237
Wee-ah-pawns...
161
00:13:31,025 --> 00:13:32,306
Weapons.
162
00:13:33,198 --> 00:13:36,518
"Weapons are quite useless,
my dear Sergeant!"
163
00:13:45,559 --> 00:13:47,358
- There's the target, men!
- Good.
164
00:13:47,359 --> 00:13:49,439
Good, flat ground.
165
00:13:53,480 --> 00:13:55,800
It'll be like shooting fish in a barrel.
166
00:13:57,160 --> 00:13:58,439
Sir!
167
00:13:58,440 --> 00:14:00,700
Sir, just think.
168
00:14:00,701 --> 00:14:03,040
I don't think that firing on these
things is a good idea, sir.
169
00:14:03,041 --> 00:14:04,760
Number one gun, ready?
170
00:14:04,761 --> 00:14:05,960
Yep!
171
00:14:05,961 --> 00:14:07,880
HE, 400 yards!
172
00:14:07,881 --> 00:14:10,060
- Set!
- Bring us a shell!
173
00:14:10,061 --> 00:14:11,966
Look, sir, I've seen what
these creatures can do!
174
00:14:11,967 --> 00:14:13,961
- Shut up and do as you're told! Shell!
- Which one's the shell?
175
00:14:13,962 --> 00:14:16,643
There! Fuse delayed, five seconds.
176
00:14:19,403 --> 00:14:21,042
Load it.
177
00:14:21,043 --> 00:14:22,963
I'm trying to set the damn thing right.
178
00:14:24,963 --> 00:14:27,042
[SPHERE STARTS CREAKING]
179
00:14:27,043 --> 00:14:28,083
Come on...!
180
00:14:28,084 --> 00:14:29,243
[IT CLICKS]
181
00:14:29,244 --> 00:14:30,284
OK!
182
00:14:31,013 --> 00:14:32,292
Focus on the job.
183
00:14:32,317 --> 00:14:33,557
Cartridge! Cartridge!
184
00:14:40,446 --> 00:14:42,044
Come on, come on, come on!
185
00:14:42,045 --> 00:14:43,444
Ready!
186
00:14:43,445 --> 00:14:45,445
[SPHERE RUMBLES]
187
00:14:45,446 --> 00:14:46,806
FIRE!
188
00:14:47,926 --> 00:14:49,686
[SHELL IMPACTS]
189
00:14:57,687 --> 00:15:00,514
[SPHERE HUMS]
190
00:15:00,539 --> 00:15:02,228
Damn.
191
00:15:03,303 --> 00:15:05,407
Right! Number one gun, load it!
192
00:15:05,408 --> 00:15:07,207
Sir, this is a mistake.
193
00:15:07,208 --> 00:15:09,647
Have you seen it? Have you seen it, sir?!
194
00:15:09,648 --> 00:15:12,678
We destroy this damn thing first,
sir, then we can all go.
195
00:15:12,679 --> 00:15:14,129
All right?
196
00:15:23,410 --> 00:15:25,249
ARE YOU SET?!
197
00:15:25,250 --> 00:15:26,578
FIRE AT WILL!
198
00:15:26,579 --> 00:15:30,010
Shell! Shell, sir! Shell!
199
00:15:46,812 --> 00:15:48,771
Ready!
200
00:15:48,772 --> 00:15:50,213
FIRE!
201
00:16:04,454 --> 00:16:07,454
[MEN BEGIN TO CHEER]
202
00:16:09,695 --> 00:16:11,094
All right.
203
00:16:11,095 --> 00:16:12,894
Wade in!
204
00:16:12,895 --> 00:16:14,774
We see what we can retrieve.
205
00:16:14,775 --> 00:16:16,375
Take it to the top brass.
206
00:16:29,697 --> 00:16:30,856
Come on.
207
00:16:30,857 --> 00:16:32,337
You're not done yet.
208
00:16:33,777 --> 00:16:35,817
Ladies and gentlemen,
209
00:16:35,818 --> 00:16:37,698
if I may say a few words.
210
00:16:39,098 --> 00:16:42,617
It seems that something
has arrived in England.
211
00:16:42,618 --> 00:16:45,018
Something has, perhaps,
212
00:16:45,683 --> 00:16:47,443
been brought into the world.
213
00:16:48,579 --> 00:16:52,338
It has completely destroyed
Weybridge Railway Station
214
00:16:53,501 --> 00:16:57,052
and massacred an entire battalion
215
00:16:57,053 --> 00:17:00,701
of the West Surrey Artillery.
216
00:17:12,702 --> 00:17:14,302
Christ.
217
00:17:16,142 --> 00:17:18,582
[TRIPOD SCREECHES]
218
00:17:20,262 --> 00:17:25,999
Formidable as it seems,
the visitor, or visitors,
219
00:17:26,704 --> 00:17:31,705
have scarcely moved from the area
into which it has fallen.
220
00:17:35,344 --> 00:17:38,983
Whatever the power of this thing
may turn out to be...
221
00:17:38,984 --> 00:17:40,344
Hold your fire!
222
00:17:40,345 --> 00:17:42,784
...we might rest assured in the thought
223
00:17:42,785 --> 00:17:46,624
of our brave soldiers
facing the threat head-on.
224
00:17:46,625 --> 00:17:51,305
The Great British Army are rivalled
by neither man nor monster.
225
00:17:51,306 --> 00:17:53,025
Parlay!
226
00:17:53,026 --> 00:17:54,905
Do you understand?
227
00:17:54,906 --> 00:17:56,546
We parlay!
228
00:17:57,787 --> 00:18:01,946
This is nothing for anyone
to be concerned about.
229
00:18:01,947 --> 00:18:04,788
You are in Great Britain!
230
00:18:10,828 --> 00:18:13,947
We are the masters of warfare.
231
00:18:13,948 --> 00:18:16,908
[MEN SCREAM AS THEY BURN]
232
00:18:16,909 --> 00:18:20,388
Our cavalry, our cannon,
233
00:18:20,389 --> 00:18:22,909
are the best in the world.
234
00:18:25,830 --> 00:18:28,190
[ARTILLERYMAN SCREAMS]
235
00:18:29,822 --> 00:18:31,221
GIVE US YOUR HAND!
236
00:18:31,246 --> 00:18:32,885
- GIVE US YOUR BLOODY HAND!
- I'm sorry...
237
00:18:32,910 --> 00:18:34,591
- HEY!
- I'm sorry!
238
00:18:39,871 --> 00:18:44,271
And, so, for anyone feeling troubled
by these reports,
239
00:18:44,272 --> 00:18:46,753
please remember one thing...
240
00:18:48,592 --> 00:18:51,969
...there cannot be more than
two of them...
241
00:18:51,970 --> 00:18:54,152
[TRIPODS SCREECH]
242
00:18:54,153 --> 00:18:57,033
...against our millions!
243
00:19:14,715 --> 00:19:18,474
MEN SING: ♪ ..scatter his enemies ♪
244
00:19:18,475 --> 00:19:21,955
♪ And make them fall ♪
245
00:19:21,956 --> 00:19:26,155
♪ Confound their politics ♪
246
00:19:26,156 --> 00:19:30,236
♪ Frustrate their knavish tricks ♪
247
00:19:30,237 --> 00:19:34,236
♪ On thee our hopes we fix ♪
248
00:19:34,237 --> 00:19:38,238
♪ God save us all. ♪
249
00:20:17,042 --> 00:20:18,122
Hello.
250
00:20:22,842 --> 00:20:24,002
A kiss for a hero.
251
00:20:24,003 --> 00:20:25,564
I'm a married woman.
252
00:20:27,203 --> 00:20:29,082
That's a sodding curtain ring.
253
00:20:29,083 --> 00:20:30,722
And you're drunk.
254
00:20:30,723 --> 00:20:32,203
Now let me past.
255
00:21:45,371 --> 00:21:48,372
[SHOUTING AND SCREAMING]
256
00:21:50,972 --> 00:21:52,012
Amy!
257
00:22:00,333 --> 00:22:01,452
Run!
258
00:22:01,453 --> 00:22:03,613
Minister, come on!
259
00:22:39,537 --> 00:22:41,017
- Down here.
- Are you sure?
260
00:22:41,018 --> 00:22:42,258
There are tunnels.
261
00:22:44,578 --> 00:22:46,217
Sir!
262
00:22:46,218 --> 00:22:48,138
Minister!
263
00:22:50,739 --> 00:22:52,339
Come on!
264
00:22:53,659 --> 00:22:56,380
Frederick, Frederick close these doors.
265
00:22:58,779 --> 00:22:59,940
Close them!
266
00:23:03,420 --> 00:23:04,859
Let me in! Please!
267
00:23:04,860 --> 00:23:06,980
- Don't!
- We can't abandon him.
268
00:23:29,743 --> 00:23:31,743
My God!
269
00:23:33,114 --> 00:23:35,353
All right, we need to move.
270
00:23:35,378 --> 00:23:38,938
There are tunnels down here,
over to the naval docks.
271
00:23:38,963 --> 00:23:40,252
Right.
272
00:23:40,277 --> 00:23:46,547
Poison gas! Incredible,
knocked people down like skittles.
273
00:23:46,585 --> 00:23:50,866
Imagine what'll happen once... once
we have hold of one of those things!
274
00:23:52,145 --> 00:23:54,345
Expansion is everything.
275
00:23:54,346 --> 00:23:57,065
We must get hold of one of those
machines!
276
00:23:57,947 --> 00:23:59,815
You truly think they come from Mars?
277
00:23:59,816 --> 00:24:01,042
Does it matter?
278
00:24:01,043 --> 00:24:04,114
I mean,
the world's surface being limited.
279
00:24:04,115 --> 00:24:07,426
Our object has been to take
as much of the world as possible.
280
00:24:07,427 --> 00:24:10,746
But, if we can go up there,
281
00:24:10,747 --> 00:24:13,389
an empire beyond the Earth.
282
00:24:14,108 --> 00:24:15,308
Think!
283
00:24:21,989 --> 00:24:23,349
Sir?
284
00:24:43,855 --> 00:24:44,895
Run!
285
00:24:46,311 --> 00:24:48,271
- Did you breathe it in?
- I don't think so.
286
00:25:02,748 --> 00:25:03,948
That's London.
287
00:25:08,099 --> 00:25:10,019
I'll get you some water.
288
00:25:13,474 --> 00:25:15,553
This cart's going to drop to pieces.
289
00:25:15,554 --> 00:25:16,715
It's rotten.
290
00:25:18,075 --> 00:25:20,274
My husband needs some water.
291
00:25:20,275 --> 00:25:23,276
It's very nice of them
to leave these things about.
292
00:25:30,197 --> 00:25:32,396
Is she a sensible person?
293
00:25:33,836 --> 00:25:35,077
My wife?
294
00:25:37,237 --> 00:25:39,438
In most situations, yes.
295
00:25:40,277 --> 00:25:41,517
Water?
296
00:25:47,238 --> 00:25:52,399
Seeing that, I'd say a sensible
person would head for the coast.
297
00:26:11,321 --> 00:26:13,533
I have a... a summer house
298
00:26:13,534 --> 00:26:16,240
in Shoeburyness, on the Essex coast.
299
00:26:16,241 --> 00:26:17,920
Does George know about it?
300
00:26:17,921 --> 00:26:19,961
It used to belong to our mother.
301
00:26:19,962 --> 00:26:23,881
Frederick, if he...
if he can't get to London,
302
00:26:23,882 --> 00:26:27,402
if he can't meet you here,
maybe he'll go there.
303
00:26:29,963 --> 00:26:31,802
Frederick?
304
00:26:31,803 --> 00:26:34,722
I don't know what has happened to George.
305
00:26:34,723 --> 00:26:36,602
I'm sorry.
306
00:26:36,603 --> 00:26:40,154
But our thoughts, for this moment,
must be on our survival,
307
00:26:40,155 --> 00:26:41,924
on your survival.
308
00:26:45,524 --> 00:26:49,326
How we're going to govern this mess,
and fight back.
309
00:26:49,965 --> 00:26:52,132
We're to head north. Do you understand?
310
00:26:52,133 --> 00:26:55,204
It's my duty,
especially since the Minister...
311
00:26:55,205 --> 00:26:57,565
Yes, Frederick, I understand.
Thank you for your help.
312
00:26:57,566 --> 00:26:59,093
What's the address of your summer house?
313
00:26:59,094 --> 00:27:01,947
We are to go north, listen.
Listen to me...
314
00:27:03,606 --> 00:27:05,766
- Someone help me, please.
- Let me help you.
315
00:27:05,767 --> 00:27:07,287
Shoeburyness, you said, yes?
316
00:27:12,247 --> 00:27:13,727
Amy!
317
00:27:25,649 --> 00:27:26,689
Amy!
318
00:27:31,209 --> 00:27:32,529
Amy?
319
00:28:07,693 --> 00:28:10,134
What were you before? Scientist?
320
00:28:10,894 --> 00:28:13,495
No, just an amateur.
321
00:28:15,081 --> 00:28:20,361
I sometimes wonder if we hadn't
advanced ourselves so far,
322
00:28:20,856 --> 00:28:23,415
whether they wouldn't have
come for us in the first place.
323
00:28:25,064 --> 00:28:26,224
Who knows?
324
00:28:28,176 --> 00:28:31,176
It's easy to lose yourself
in... remembering.
325
00:28:32,536 --> 00:28:33,937
You mustn't.
326
00:28:34,496 --> 00:28:37,816
It's our duty to raise the spirits. Hope.
327
00:28:37,817 --> 00:28:40,696
Yes, well,
I wasn't much use at that before.
328
00:28:40,697 --> 00:28:44,176
So, I'm certainly not now, believe me.
329
00:28:44,177 --> 00:28:46,739
I've tried and it doesn't work.
330
00:28:47,338 --> 00:28:49,379
You've a lot to be glad of.
331
00:28:50,018 --> 00:28:51,698
You're the only one with a child.
332
00:28:57,379 --> 00:28:58,739
Yes.
333
00:29:01,339 --> 00:29:02,779
You're right, I'm sorry.
334
00:29:05,780 --> 00:29:08,140
You're from Woking, aren't you?
335
00:29:09,820 --> 00:29:11,739
I was.
336
00:29:11,740 --> 00:29:13,661
Briefly, in another life.
337
00:29:15,221 --> 00:29:18,462
There was a chap from Woking
on the Church Lists.
338
00:29:19,261 --> 00:29:20,621
Horsell Common.
339
00:29:22,301 --> 00:29:25,182
You're down as his next-of-kin.
Just came through this morning.
340
00:29:29,862 --> 00:29:33,023
But the Church Lists
are for living people.
341
00:29:34,703 --> 00:29:35,823
So they are.
342
00:29:37,463 --> 00:29:39,902
He's travelling all the way
from Worcester.
343
00:29:39,903 --> 00:29:41,424
He'll be here in the morning.
344
00:29:43,624 --> 00:29:47,984
Now, if that's not to be classed
as a miracle, I don't know what is.
345
00:31:09,467 --> 00:31:12,346
He won't be happy about going to France.
346
00:31:12,675 --> 00:31:16,793
Goodness, your, er, your nose
is bleeding, are you all right?
347
00:31:16,794 --> 00:31:18,593
- Yes.
- Do you feel all right?
348
00:31:18,594 --> 00:31:23,436
I'm just feeling a bit under
the weather, that's all.
349
00:31:27,510 --> 00:31:29,949
Look, I think the beach
is just down there.
350
00:31:30,270 --> 00:31:33,431
You stay here, and I'll
come back for you, all right?
351
00:31:35,556 --> 00:31:37,356
Oh, my darling.
352
00:32:12,320 --> 00:32:15,159
Women and children only!
353
00:32:15,160 --> 00:32:17,802
Women and children only!
354
00:32:18,761 --> 00:32:21,880
Others are to find refuge where possible.
355
00:32:21,881 --> 00:32:23,160
Get out!
356
00:32:23,161 --> 00:32:24,920
Get out!
357
00:32:24,921 --> 00:32:27,041
There is no safety on the roads.
358
00:32:27,042 --> 00:32:29,161
There is no safety on the rock.
359
00:32:29,162 --> 00:32:30,401
Remove that man!
360
00:32:30,402 --> 00:32:32,921
- Where is it bound?
- Keep these men back.
361
00:32:32,922 --> 00:32:34,762
Dunkirk, if it can be managed.
362
00:32:34,763 --> 00:32:36,882
Are there people there?
363
00:32:36,883 --> 00:32:38,682
Has it happened there, too?
364
00:32:38,683 --> 00:32:41,322
All we know is it's happened here.
365
00:32:41,323 --> 00:32:43,123
Calm down!
366
00:32:58,030 --> 00:33:01,029
Get these men back!
367
00:33:01,725 --> 00:33:04,602
Get these men back!
368
00:33:04,627 --> 00:33:07,965
What do you mean there is
no safety in the north?
369
00:33:07,966 --> 00:33:11,328
I'm Secretary to the
Minister of War, Sir.
370
00:33:12,807 --> 00:33:15,166
They've wiped out
the cities up there, too.
371
00:33:15,167 --> 00:33:17,326
Manchester, Birmingham,
Liverpool at least...
372
00:33:17,327 --> 00:33:20,246
What about the Army?
What has the Army done?
373
00:33:20,769 --> 00:33:22,567
Guns can't touch them.
374
00:33:22,568 --> 00:33:24,487
Mortars, shells...
375
00:33:24,929 --> 00:33:27,207
...it's like bows and arrows
against lightning.
376
00:33:27,208 --> 00:33:28,528
We have to ship out.
377
00:33:30,849 --> 00:33:32,848
Keep those men out of the boat!
378
00:33:33,730 --> 00:33:36,409
Keep those men out of the boat!
379
00:33:50,971 --> 00:33:53,650
Amy, you have to come on board the boat.
380
00:33:53,651 --> 00:33:55,131
No. He'll be here somewhere, Fredrick.
381
00:33:55,132 --> 00:33:57,731
- He'll be here.
- George isn't coming!
382
00:33:57,732 --> 00:33:59,491
He's very likely dead.
383
00:33:59,492 --> 00:34:02,091
And if, by a miracle, he isn't,
then you'll have done him
384
00:34:02,092 --> 00:34:04,631
no good by waiting here to be killed.
385
00:34:04,632 --> 00:34:07,492
Now, that means they are coming.
386
00:34:07,493 --> 00:34:09,652
It's quite clear that we're finished.
387
00:34:09,653 --> 00:34:11,453
- No! You have to go.
- No!
388
00:34:12,375 --> 00:34:15,853
- Women and children only.
- No, I love him.
389
00:34:15,854 --> 00:34:19,533
- Frederick!
- Live! Live! Please!
390
00:34:19,534 --> 00:34:22,289
Do that for George,
and for my family, please.
391
00:34:22,290 --> 00:34:24,574
No!
392
00:34:24,575 --> 00:34:26,454
Frederick, please!
393
00:34:26,455 --> 00:34:28,135
Frederick!
394
00:35:04,219 --> 00:35:05,699
Fred!
395
00:35:07,419 --> 00:35:09,699
- Where's Amy? Is Amy with you?
- Yes.
396
00:35:15,220 --> 00:35:16,859
Amy?
397
00:35:16,860 --> 00:35:18,554
Amy!
398
00:35:18,555 --> 00:35:20,460
George!
399
00:35:20,461 --> 00:35:21,940
George!
400
00:35:21,941 --> 00:35:23,661
Amy!
401
00:35:30,483 --> 00:35:31,603
George!
402
00:35:32,834 --> 00:35:34,074
Amy!
403
00:35:59,985 --> 00:36:01,625
Grab on to this.
404
00:36:05,005 --> 00:36:06,485
Hold on tight.
405
00:36:07,667 --> 00:36:09,706
George!
406
00:36:09,731 --> 00:36:10,771
Amy!
407
00:36:17,295 --> 00:36:18,695
Keep swimming.
408
00:37:10,673 --> 00:37:12,434
George...
409
00:37:13,553 --> 00:37:15,192
I thought I'd lost you.
410
00:37:15,193 --> 00:37:16,513
You'll never lose me.
411
00:37:17,603 --> 00:37:18,724
Ever.
412
00:37:32,955 --> 00:37:34,755
Come on, let's go!
413
00:38:56,124 --> 00:38:58,124
I'm sorry I'm not someone else.
414
00:39:02,965 --> 00:39:04,645
It's all right.
415
00:39:06,034 --> 00:39:07,354
It's all right.
416
00:39:25,527 --> 00:39:27,008
Goodnight.
417
00:39:41,929 --> 00:39:43,569
Where have you been?
418
00:39:45,980 --> 00:39:47,900
At death's door, mainly.
419
00:39:49,397 --> 00:39:50,957
First, cholera.
420
00:39:52,410 --> 00:39:54,770
Then I got this.
421
00:39:54,771 --> 00:39:58,851
Trying to experiment
with captured weapons.
422
00:40:01,743 --> 00:40:04,344
I was in a nice enough place for a while.
423
00:40:06,212 --> 00:40:08,172
And then the food ran out.
424
00:40:14,007 --> 00:40:16,047
And you've got this fine young man.
425
00:40:22,894 --> 00:40:24,774
Where's George?
426
00:40:28,894 --> 00:40:30,575
I lost him.
427
00:40:31,855 --> 00:40:33,535
I never saw him again.
428
00:40:49,257 --> 00:40:52,497
Not much further and then we can rest.
429
00:41:13,659 --> 00:41:14,979
Hello?
430
00:41:20,940 --> 00:41:22,380
Hello?
431
00:41:27,701 --> 00:41:30,860
Well, they've moved on, haven't they?
432
00:41:30,861 --> 00:41:32,900
They've moved on.
433
00:41:32,901 --> 00:41:34,622
I don't think I can go much further.
434
00:41:53,260 --> 00:41:56,025
We may as well stay the night.
435
00:41:58,424 --> 00:42:00,944
That gets my vote, staying the night.
436
00:42:10,706 --> 00:42:13,586
Well, someone's fighting back at least.
437
00:42:28,027 --> 00:42:29,907
Come on, let's get you inside.
438
00:42:30,330 --> 00:42:32,170
There's a doorway.
439
00:42:38,059 --> 00:42:40,978
The heroic fight-back
and the great victory.
440
00:42:41,229 --> 00:42:42,828
It's rubbish.
441
00:42:42,829 --> 00:42:44,388
All of it.
442
00:42:44,389 --> 00:42:46,069
We remember the wrong things.
443
00:42:47,470 --> 00:42:48,830
About the war?
444
00:42:49,910 --> 00:42:52,110
You think it's right to call it a war?
445
00:42:53,098 --> 00:42:56,218
What else? A massacre?
446
00:42:56,391 --> 00:42:58,070
A visitation.
447
00:42:58,071 --> 00:42:59,790
A reconnaissance.
448
00:42:59,791 --> 00:43:01,350
A seeding.
449
00:43:01,640 --> 00:43:02,840
What?
450
00:43:03,671 --> 00:43:05,969
We may have won something, Mrs Thing
451
00:43:05,994 --> 00:43:07,816
blown them up, killed them off.
452
00:43:09,112 --> 00:43:11,552
But can you really call this victory?
453
00:43:13,072 --> 00:43:15,993
This very much looks like
a red planet to me.
454
00:43:25,674 --> 00:43:27,953
What if this is what they wanted?
455
00:43:27,954 --> 00:43:29,995
To send down machines,
456
00:43:30,674 --> 00:43:35,995
to start the process of making
Earth again in the image of Mars?
457
00:43:38,595 --> 00:43:41,876
That's what the black smoke did,
that's what it was for.
458
00:43:43,476 --> 00:43:47,715
Whatever it left behind has spread
across the Earth like a virus.
459
00:43:47,716 --> 00:43:51,089
Growing first into the red weed
then into the shards
460
00:43:51,090 --> 00:43:53,157
we see emerging from the ground.
461
00:43:58,717 --> 00:44:00,159
Harvests fail.
462
00:44:00,998 --> 00:44:02,837
The water's getting redder.
463
00:44:03,166 --> 00:44:04,846
Babies aren't born.
464
00:44:05,798 --> 00:44:08,638
Unless we can think of some way
to stop this...
465
00:44:11,439 --> 00:44:14,039
...this will not be our planet any more.
466
00:44:37,002 --> 00:44:38,722
How do you think the Martians died?
467
00:44:40,082 --> 00:44:42,801
As it says in George Junior's
picture book,
468
00:44:42,802 --> 00:44:45,481
gunned down by the Woolwich Arsenal
469
00:44:45,482 --> 00:44:47,963
and the might of
the Birmingham Small Arms Company.
470
00:44:50,683 --> 00:44:52,083
Why do you ask?
471
00:45:00,964 --> 00:45:02,004
Hello?
472
00:45:20,793 --> 00:45:22,247
Hello?
473
00:45:23,047 --> 00:45:24,968
Right, I think what we should do...
474
00:45:26,847 --> 00:45:28,686
Let's try and find you
somewhere to lie down.
475
00:45:28,687 --> 00:45:31,127
Shall we do that?
Shall we go through there?
476
00:45:32,470 --> 00:45:33,589
Yes.
477
00:45:33,614 --> 00:45:35,934
[SHE SIGHS]
478
00:45:37,688 --> 00:45:39,328
[HE GROANS]
479
00:45:46,810 --> 00:45:48,729
[TAP GROANS]
480
00:45:50,610 --> 00:45:52,369
When it's all over,
481
00:45:53,011 --> 00:45:55,210
could we go back for my husband?
482
00:45:57,570 --> 00:46:00,491
Nobody's going to be left behind.
Don't worry.
483
00:46:02,934 --> 00:46:04,374
There we go.
484
00:46:08,892 --> 00:46:10,292
What's your name?
485
00:46:12,652 --> 00:46:14,372
Hm?
486
00:46:18,288 --> 00:46:19,768
I'm George.
487
00:46:22,573 --> 00:46:24,347
Do you know what I think the problem is?
488
00:46:24,348 --> 00:46:26,559
Here, I'll tell you what I think
the problem is.
489
00:46:26,560 --> 00:46:30,053
I think that someone,
some negligent fellow,
490
00:46:30,054 --> 00:46:33,613
has fallen asleep,
and he's forgotten to wake up.
491
00:46:33,614 --> 00:46:36,494
And we've all got mixed up in his dream,
492
00:46:36,495 --> 00:46:40,774
and I think that we're stuck here,
493
00:46:41,400 --> 00:46:43,200
until his alarm clock goes off.
494
00:46:44,245 --> 00:46:45,846
I think it's just a dream.
495
00:46:48,416 --> 00:46:49,936
And he will wake up.
496
00:47:41,742 --> 00:47:43,581
Sorry that I didn't find you sooner.
497
00:47:43,582 --> 00:47:45,981
It's just that things
have been rather unusual.
498
00:47:45,982 --> 00:47:48,943
I was a little bit worried
about you, I'll be honest.
499
00:47:51,303 --> 00:47:54,022
Other than that, nothing too bad.
500
00:47:54,304 --> 00:47:56,076
I've even half made friends
with your brother.
501
00:47:56,077 --> 00:47:59,625
Well, that's good news.
502
00:48:01,770 --> 00:48:03,850
The house is still standing,
it's still there.
503
00:48:06,243 --> 00:48:07,724
Mary.
504
00:48:09,265 --> 00:48:12,224
[WOMAN CRIES OUT]
505
00:48:12,225 --> 00:48:14,185
[SHE SIGHS]
506
00:48:15,705 --> 00:48:17,746
[SHE BREATHES OUT]
507
00:48:26,421 --> 00:48:28,741
WHISPERS: When's the baby due?
508
00:48:33,507 --> 00:48:35,427
About 7.5 months.
509
00:48:35,428 --> 00:48:37,267
So, January. Is it January?
510
00:48:37,268 --> 00:48:38,747
1906.
511
00:48:38,748 --> 00:48:40,508
After Christmas, after the...
512
00:48:42,388 --> 00:48:43,909
...after the summer.
513
00:48:46,509 --> 00:48:49,189
We have so many things
to look forward to until then.
514
00:48:54,868 --> 00:48:57,388
- What?
- I saw lots of people killed.
515
00:49:00,350 --> 00:49:02,391
I saw lots of people killed...
516
00:49:03,856 --> 00:49:05,376
...and there was one man...
517
00:49:06,271 --> 00:49:08,992
...who was, erm, he was a soldier.
518
00:49:10,912 --> 00:49:13,951
He wanted my hand and I didn't
give it to him because I ran away.
519
00:49:13,952 --> 00:49:15,993
- George...
- Because you see the thing is, Amy,
520
00:49:16,018 --> 00:49:18,752
I wanted to be alive.
For you and for the...
521
00:49:21,914 --> 00:49:24,986
There was a baby on
Maybury Hill and it was crying.
522
00:49:24,987 --> 00:49:26,872
No, don't.
523
00:49:26,873 --> 00:49:28,073
Don't.
524
00:49:30,314 --> 00:49:34,073
All we need to concentrate on
right now is survival. Yes?
525
00:49:34,074 --> 00:49:35,120
- Yes.
- You promise me that?
526
00:49:35,145 --> 00:49:37,274
Promise you that. Promise you that.
527
00:49:38,755 --> 00:49:41,794
There was just a boxes of matches
and some candles.
528
00:49:41,795 --> 00:49:43,994
They must have taken
everything else but...
529
00:49:43,995 --> 00:49:46,475
[LOUD BANGING]
530
00:49:47,636 --> 00:49:49,996
[LOUD BANGING]
531
00:49:52,676 --> 00:49:55,036
[RUMBLING]
532
00:49:58,277 --> 00:50:00,082
- [SCREECHING]
- Take cover!
533
00:50:00,083 --> 00:50:01,637
Under the table.
534
00:50:02,990 --> 00:50:04,150
Quickly!
535
00:50:34,761 --> 00:50:36,481
It's coming down!
536
00:50:56,083 --> 00:50:58,083
The thing is, Ogilvy...
537
00:51:01,224 --> 00:51:03,384
...I don't think we killed them.
538
00:51:06,152 --> 00:51:08,752
I mean, I don't think
we killed them with guns.
539
00:51:24,282 --> 00:51:27,327
You see, people were in hiding.
540
00:51:28,167 --> 00:51:30,320
They were isolated. They were...
541
00:51:31,117 --> 00:51:32,448
far away.
542
00:51:35,887 --> 00:51:37,608
But I was there.
543
00:51:40,048 --> 00:51:41,287
We should go.
544
00:51:41,288 --> 00:51:43,407
No, we don't know what's out here.
545
00:51:43,408 --> 00:51:45,007
We need rest, more than anything.
546
00:51:45,008 --> 00:51:47,489
We have a child and a sick person.
547
00:51:49,151 --> 00:51:52,431
I'm not feeling too well
myself, to be honest.
548
00:51:54,678 --> 00:51:56,319
You are a little warm.
549
00:52:00,015 --> 00:52:02,415
How long do we stay, a night?
550
00:52:06,851 --> 00:52:10,091
I was there when they came out
of their machines.
551
00:52:13,658 --> 00:52:16,098
They came out of their machines?
37343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.