All language subtitles for The.War.of.the.Worlds.2019.S01E02.1080p.BluRay.X264-iNGOT(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,624 --> 00:00:21,344 [THUNDER RUMBLES] 2 00:00:41,534 --> 00:00:42,894 Next. 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,734 How long is this for? 4 00:00:47,735 --> 00:00:48,775 A week. 5 00:00:49,516 --> 00:00:50,955 A week? 6 00:00:51,175 --> 00:00:53,896 We all pull together, we'll be right as rain. 7 00:01:07,617 --> 00:01:09,137 Shall we get you that? 8 00:01:14,498 --> 00:01:16,297 What was the Great Victory like? 9 00:01:16,298 --> 00:01:18,097 It was hard. 10 00:01:18,098 --> 00:01:19,577 A lot was lost. 11 00:01:19,578 --> 00:01:21,841 Celebrate what we have. 12 00:01:21,866 --> 00:01:23,506 Celebrate the miracle. 13 00:01:25,798 --> 00:01:27,758 Your husband will come back. 14 00:01:30,500 --> 00:01:31,780 Yes, of course. 15 00:03:12,791 --> 00:03:14,231 Amy! 16 00:03:21,232 --> 00:03:22,792 Amy! 17 00:03:36,713 --> 00:03:38,994 [HE BASHES THE TABLE] 18 00:04:27,519 --> 00:04:30,759 [TRIPOD SCREECHES DISTANTLY] 19 00:04:39,800 --> 00:04:42,280 [LOUD WHISTLE] 20 00:04:42,281 --> 00:04:44,281 SHOUTS: Where are you? 21 00:04:46,561 --> 00:04:48,201 I know you're there. 22 00:04:52,642 --> 00:04:54,522 Come out here! 23 00:04:58,842 --> 00:05:00,042 I know you're there! 24 00:05:09,163 --> 00:05:10,964 I saw you! 25 00:05:25,245 --> 00:05:26,604 Excuse me, miss. 26 00:05:26,605 --> 00:05:28,203 A man with a border terrier, have you seen him? 27 00:05:28,204 --> 00:05:30,179 - No, I'm so sorry. - Amy! 28 00:05:30,180 --> 00:05:31,766 Amy! 29 00:05:36,166 --> 00:05:38,086 Amy, the refugees have stopped coming. 30 00:05:38,087 --> 00:05:40,807 There's not a single one from Horsell or Woking. 31 00:05:41,807 --> 00:05:43,326 The fire must have died down. 32 00:05:43,327 --> 00:05:45,487 Maybe he's just hurt! 33 00:05:45,888 --> 00:05:48,968 If he doesn't turn up, then... then I'll go back. 34 00:05:48,993 --> 00:05:51,312 And what's to be done if he never does? 35 00:05:51,337 --> 00:05:52,496 What? 36 00:05:52,528 --> 00:05:54,167 What's to be done about this child? 37 00:05:54,168 --> 00:05:55,768 That is not your concern. 38 00:05:56,249 --> 00:05:57,768 Well, if anything has happened to George, 39 00:05:57,769 --> 00:06:00,753 - I rather think it is my concern. - I don't need your help! 40 00:06:00,754 --> 00:06:02,634 Neither of us need your help! 41 00:06:03,914 --> 00:06:06,035 Well, perhaps he's gone back to his wife! 42 00:06:07,515 --> 00:06:10,154 Was this the punishment you had in mind? 43 00:06:10,155 --> 00:06:12,910 Is this the wages of our sin? 44 00:06:25,872 --> 00:06:27,637 It's between us and the town. 45 00:06:29,277 --> 00:06:30,516 That's where she was headed. 46 00:06:30,517 --> 00:06:31,877 My wife. 47 00:06:32,313 --> 00:06:35,673 It's no kindness to the right sort of wife to make her a widow. 48 00:06:37,833 --> 00:06:39,593 She's expecting a child, actually. 49 00:06:42,085 --> 00:06:43,725 I'm going to be a father. 50 00:06:50,236 --> 00:06:51,556 I was... 51 00:06:53,337 --> 00:06:54,621 ...buried. 52 00:06:54,955 --> 00:06:57,760 Under half a tonne of earth, it felt like. 53 00:06:59,881 --> 00:07:01,160 Except it wasn't earth. 54 00:07:01,161 --> 00:07:02,880 It was, er... 55 00:07:03,497 --> 00:07:04,897 ...bodies. 56 00:07:05,486 --> 00:07:07,086 My pals. 57 00:07:08,396 --> 00:07:09,601 Dead horses. 58 00:07:09,602 --> 00:07:10,642 [BABY CRIES] 59 00:07:14,482 --> 00:07:17,161 [TRIPOD SCREECHES] 60 00:07:18,005 --> 00:07:20,643 - Oh, God... - We have to find the baby. 61 00:07:22,043 --> 00:07:23,562 [BABY CRIES AGAIN] 62 00:07:23,563 --> 00:07:25,602 It's coming from one of those houses. 63 00:07:25,603 --> 00:07:27,083 Come on. 64 00:07:27,084 --> 00:07:28,364 What are you doing? 65 00:07:35,124 --> 00:07:38,164 [TRIPOD FOOTSTEPS APPROACH] 66 00:07:38,601 --> 00:07:40,022 We need to take cover! 67 00:07:40,023 --> 00:07:41,524 Where is it coming from? 68 00:07:41,525 --> 00:07:43,605 [BABY CRIES AGAIN] 69 00:07:46,846 --> 00:07:48,606 [THEY GASP] 70 00:07:52,686 --> 00:07:54,686 - It's over there. IT'S OVER THERE! - No!, 71 00:07:54,687 --> 00:07:56,766 Leave it! Leave it, for Christ's sake! 72 00:07:56,767 --> 00:07:59,222 - Come on! In here! - We need to get the baby! 73 00:08:00,607 --> 00:08:02,527 [TRIPOD SCREECHES] 74 00:08:04,488 --> 00:08:06,248 WHISPERS: We need to get the baby! 75 00:08:17,209 --> 00:08:19,809 [BABY CRIES] 76 00:08:26,650 --> 00:08:28,570 Be quiet... 77 00:08:30,330 --> 00:08:32,410 [LOUD HISS OF ENERGY] 78 00:08:32,411 --> 00:08:34,970 [HOUSE CRUMBLES] 79 00:08:34,971 --> 00:08:37,571 [TRIPOD SCREECHES] 80 00:08:42,692 --> 00:08:45,224 There was an eruption from Mars midnight every night 81 00:08:45,225 --> 00:08:46,771 for the last few days. 82 00:08:47,006 --> 00:08:49,326 When did this chap take the last photograph? 83 00:08:49,327 --> 00:08:50,566 Friday. 84 00:08:50,567 --> 00:08:52,446 But that's not to say it was the last explosion. 85 00:08:52,447 --> 00:08:55,206 The belief is that he was killed at... at... 86 00:08:55,910 --> 00:08:57,230 ...at Horsell. 87 00:08:57,767 --> 00:08:59,168 How far away is Mars? 88 00:09:00,848 --> 00:09:04,127 Oh, it's thousands of miles. Hundreds of thousands. 89 00:09:04,128 --> 00:09:06,969 It's about 35 million, at the moment. 90 00:09:07,329 --> 00:09:09,328 Then, by that logic, dear lady, 91 00:09:09,329 --> 00:09:11,689 in ten days, the thing must have travelled, what? 92 00:09:13,769 --> 00:09:16,649 150,000 mph. 93 00:09:16,650 --> 00:09:18,729 Does that really sound likely? 94 00:09:18,730 --> 00:09:21,010 Well, none of it sounds likely, does it?! 95 00:09:23,010 --> 00:09:24,291 Well! 96 00:09:25,051 --> 00:09:27,490 And she saw what actually occurred at Horsell? 97 00:09:27,491 --> 00:09:29,210 She was there with your brother? 98 00:09:29,211 --> 00:09:30,610 Yes, he... 99 00:09:30,611 --> 00:09:33,970 The thing came up into the air, apparently. 100 00:09:33,971 --> 00:09:36,571 It didn't explode, it didn't cause a forest fire. 101 00:09:36,572 --> 00:09:37,971 It sent out a... 102 00:09:37,972 --> 00:09:42,413 ...pulse of some kind that burnt people to death. 103 00:09:43,092 --> 00:09:46,292 And, the next day, something came out of the ground 104 00:09:46,293 --> 00:09:49,572 and burnt down all there was between Maybury Hill and Weybridge. 105 00:09:49,573 --> 00:09:51,292 It seems to be some kind of... 106 00:09:51,293 --> 00:09:54,213 ...some kind of creature, like a... 107 00:09:54,214 --> 00:09:55,654 ...a machine. 108 00:09:56,592 --> 00:09:59,533 It just let out this... this firestorm. 109 00:09:59,534 --> 00:10:01,613 We need to send in some of the London batteries. 110 00:10:01,614 --> 00:10:02,974 Some of the bigger guns. 111 00:10:02,975 --> 00:10:05,254 Isn't that responding unduly? 112 00:10:05,255 --> 00:10:06,814 I mean to say we haven't even... 113 00:10:06,815 --> 00:10:08,254 If it's an undue response to try 114 00:10:08,255 --> 00:10:10,214 and stop one of those things from getting here 115 00:10:10,215 --> 00:10:11,446 and slaughtering everyone in London 116 00:10:11,447 --> 00:10:13,976 then, by all means, don't do it. 117 00:10:17,136 --> 00:10:20,891 She is quite sure of this creature? 118 00:10:20,892 --> 00:10:23,657 Yes, sir. She is. 119 00:10:25,817 --> 00:10:27,697 She's not the only one, sir. 120 00:10:54,621 --> 00:10:56,099 Where is the Sergeant Major? 121 00:10:56,100 --> 00:10:58,182 - He's just there, he's that one. - Thanks. 122 00:11:00,901 --> 00:11:03,180 Just the two of you? Where have you come from? 123 00:11:03,181 --> 00:11:05,500 Horsell. Has anyone else come up from that direction? 124 00:11:05,501 --> 00:11:08,141 I'm reporting for duty, Sergeant Major. 125 00:11:08,142 --> 00:11:11,303 I was with Captain Cartwright, West Surrey Artillery. 126 00:11:12,702 --> 00:11:15,944 He's dead, along with the rest of the company. 127 00:11:17,663 --> 00:11:20,184 Whatever got us, sir, it's back there still. 128 00:11:21,103 --> 00:11:24,182 I need to find my wife. We were separated on Maybury Hill 129 00:11:24,183 --> 00:11:26,023 and she was heading in this direction. 130 00:11:26,024 --> 00:11:27,829 We've got a 12-pounder coming up. 131 00:11:27,830 --> 00:11:29,835 Orders are to go to the woods at Byfleet, 132 00:11:29,836 --> 00:11:31,203 where the second thing landed. 133 00:11:31,204 --> 00:11:33,064 Bombard it before it opens. 134 00:11:34,385 --> 00:11:35,584 Can you handle a weapon? 135 00:11:35,585 --> 00:11:36,984 No. Have you seen her? 136 00:11:36,985 --> 00:11:40,422 She has red hair and she's 25 and she was coming from Maybury Hill! 137 00:11:40,423 --> 00:11:41,570 - Maybury Hill! - Listen... 138 00:11:41,595 --> 00:11:44,665 Listen! We were wiped out. 139 00:11:44,666 --> 00:11:46,465 We didn't get a shot off. 140 00:11:46,466 --> 00:11:49,466 The only thing that came down Maybury Hill was death. 141 00:11:51,666 --> 00:11:52,908 She said that we should... 142 00:11:54,787 --> 00:11:57,146 She said that we should meet in London, you see, so... 143 00:11:57,147 --> 00:11:59,066 I'm asking for volunteers, sir. 144 00:11:59,067 --> 00:12:00,666 There's no road to London clear. 145 00:12:00,667 --> 00:12:02,308 She's pregnant, you see. 146 00:12:04,551 --> 00:12:06,747 She's pregnant, so... so that's that. 147 00:12:06,748 --> 00:12:07,987 I really... 148 00:12:07,988 --> 00:12:09,348 I really must find her. 149 00:12:11,589 --> 00:12:13,348 Stay and do your duty. 150 00:12:13,349 --> 00:12:14,749 Like an Englishman. 151 00:12:16,109 --> 00:12:17,988 [GUN COCKS] 152 00:12:17,989 --> 00:12:20,390 Make your child proud of you, when it comes. 153 00:13:03,866 --> 00:13:05,507 Did Daddy fight? 154 00:13:07,635 --> 00:13:09,114 Yes, of course. 155 00:13:09,708 --> 00:13:10,948 Was he a soldier? 156 00:13:11,315 --> 00:13:14,917 No. He was very brave. 157 00:13:18,796 --> 00:13:20,715 What does this word say? 158 00:13:20,716 --> 00:13:22,197 Read the letters. 159 00:13:22,876 --> 00:13:24,716 Wee-ah... 160 00:13:24,717 --> 00:13:27,237 Wee-ah-pawns... 161 00:13:31,025 --> 00:13:32,306 Weapons. 162 00:13:33,198 --> 00:13:36,518 "Weapons are quite useless, my dear Sergeant!" 163 00:13:45,559 --> 00:13:47,358 - There's the target, men! - Good. 164 00:13:47,359 --> 00:13:49,439 Good, flat ground. 165 00:13:53,480 --> 00:13:55,800 It'll be like shooting fish in a barrel. 166 00:13:57,160 --> 00:13:58,439 Sir! 167 00:13:58,440 --> 00:14:00,700 Sir, just think. 168 00:14:00,701 --> 00:14:03,040 I don't think that firing on these things is a good idea, sir. 169 00:14:03,041 --> 00:14:04,760 Number one gun, ready? 170 00:14:04,761 --> 00:14:05,960 Yep! 171 00:14:05,961 --> 00:14:07,880 HE, 400 yards! 172 00:14:07,881 --> 00:14:10,060 - Set! - Bring us a shell! 173 00:14:10,061 --> 00:14:11,966 Look, sir, I've seen what these creatures can do! 174 00:14:11,967 --> 00:14:13,961 - Shut up and do as you're told! Shell! - Which one's the shell? 175 00:14:13,962 --> 00:14:16,643 There! Fuse delayed, five seconds. 176 00:14:19,403 --> 00:14:21,042 Load it. 177 00:14:21,043 --> 00:14:22,963 I'm trying to set the damn thing right. 178 00:14:24,963 --> 00:14:27,042 [SPHERE STARTS CREAKING] 179 00:14:27,043 --> 00:14:28,083 Come on...! 180 00:14:28,084 --> 00:14:29,243 [IT CLICKS] 181 00:14:29,244 --> 00:14:30,284 OK! 182 00:14:31,013 --> 00:14:32,292 Focus on the job. 183 00:14:32,317 --> 00:14:33,557 Cartridge! Cartridge! 184 00:14:40,446 --> 00:14:42,044 Come on, come on, come on! 185 00:14:42,045 --> 00:14:43,444 Ready! 186 00:14:43,445 --> 00:14:45,445 [SPHERE RUMBLES] 187 00:14:45,446 --> 00:14:46,806 FIRE! 188 00:14:47,926 --> 00:14:49,686 [SHELL IMPACTS] 189 00:14:57,687 --> 00:15:00,514 [SPHERE HUMS] 190 00:15:00,539 --> 00:15:02,228 Damn. 191 00:15:03,303 --> 00:15:05,407 Right! Number one gun, load it! 192 00:15:05,408 --> 00:15:07,207 Sir, this is a mistake. 193 00:15:07,208 --> 00:15:09,647 Have you seen it? Have you seen it, sir?! 194 00:15:09,648 --> 00:15:12,678 We destroy this damn thing first, sir, then we can all go. 195 00:15:12,679 --> 00:15:14,129 All right? 196 00:15:23,410 --> 00:15:25,249 ARE YOU SET?! 197 00:15:25,250 --> 00:15:26,578 FIRE AT WILL! 198 00:15:26,579 --> 00:15:30,010 Shell! Shell, sir! Shell! 199 00:15:46,812 --> 00:15:48,771 Ready! 200 00:15:48,772 --> 00:15:50,213 FIRE! 201 00:16:04,454 --> 00:16:07,454 [MEN BEGIN TO CHEER] 202 00:16:09,695 --> 00:16:11,094 All right. 203 00:16:11,095 --> 00:16:12,894 Wade in! 204 00:16:12,895 --> 00:16:14,774 We see what we can retrieve. 205 00:16:14,775 --> 00:16:16,375 Take it to the top brass. 206 00:16:29,697 --> 00:16:30,856 Come on. 207 00:16:30,857 --> 00:16:32,337 You're not done yet. 208 00:16:33,777 --> 00:16:35,817 Ladies and gentlemen, 209 00:16:35,818 --> 00:16:37,698 if I may say a few words. 210 00:16:39,098 --> 00:16:42,617 It seems that something has arrived in England. 211 00:16:42,618 --> 00:16:45,018 Something has, perhaps, 212 00:16:45,683 --> 00:16:47,443 been brought into the world. 213 00:16:48,579 --> 00:16:52,338 It has completely destroyed Weybridge Railway Station 214 00:16:53,501 --> 00:16:57,052 and massacred an entire battalion 215 00:16:57,053 --> 00:17:00,701 of the West Surrey Artillery. 216 00:17:12,702 --> 00:17:14,302 Christ. 217 00:17:16,142 --> 00:17:18,582 [TRIPOD SCREECHES] 218 00:17:20,262 --> 00:17:25,999 Formidable as it seems, the visitor, or visitors, 219 00:17:26,704 --> 00:17:31,705 have scarcely moved from the area into which it has fallen. 220 00:17:35,344 --> 00:17:38,983 Whatever the power of this thing may turn out to be... 221 00:17:38,984 --> 00:17:40,344 Hold your fire! 222 00:17:40,345 --> 00:17:42,784 ...we might rest assured in the thought 223 00:17:42,785 --> 00:17:46,624 of our brave soldiers facing the threat head-on. 224 00:17:46,625 --> 00:17:51,305 The Great British Army are rivalled by neither man nor monster. 225 00:17:51,306 --> 00:17:53,025 Parlay! 226 00:17:53,026 --> 00:17:54,905 Do you understand? 227 00:17:54,906 --> 00:17:56,546 We parlay! 228 00:17:57,787 --> 00:18:01,946 This is nothing for anyone to be concerned about. 229 00:18:01,947 --> 00:18:04,788 You are in Great Britain! 230 00:18:10,828 --> 00:18:13,947 We are the masters of warfare. 231 00:18:13,948 --> 00:18:16,908 [MEN SCREAM AS THEY BURN] 232 00:18:16,909 --> 00:18:20,388 Our cavalry, our cannon, 233 00:18:20,389 --> 00:18:22,909 are the best in the world. 234 00:18:25,830 --> 00:18:28,190 [ARTILLERYMAN SCREAMS] 235 00:18:29,822 --> 00:18:31,221 GIVE US YOUR HAND! 236 00:18:31,246 --> 00:18:32,885 - GIVE US YOUR BLOODY HAND! - I'm sorry... 237 00:18:32,910 --> 00:18:34,591 - HEY! - I'm sorry! 238 00:18:39,871 --> 00:18:44,271 And, so, for anyone feeling troubled by these reports, 239 00:18:44,272 --> 00:18:46,753 please remember one thing... 240 00:18:48,592 --> 00:18:51,969 ...there cannot be more than two of them... 241 00:18:51,970 --> 00:18:54,152 [TRIPODS SCREECH] 242 00:18:54,153 --> 00:18:57,033 ...against our millions! 243 00:19:14,715 --> 00:19:18,474 MEN SING: ♪ ..scatter his enemies ♪ 244 00:19:18,475 --> 00:19:21,955 ♪ And make them fall ♪ 245 00:19:21,956 --> 00:19:26,155 ♪ Confound their politics ♪ 246 00:19:26,156 --> 00:19:30,236 ♪ Frustrate their knavish tricks ♪ 247 00:19:30,237 --> 00:19:34,236 ♪ On thee our hopes we fix ♪ 248 00:19:34,237 --> 00:19:38,238 ♪ God save us all. ♪ 249 00:20:17,042 --> 00:20:18,122 Hello. 250 00:20:22,842 --> 00:20:24,002 A kiss for a hero. 251 00:20:24,003 --> 00:20:25,564 I'm a married woman. 252 00:20:27,203 --> 00:20:29,082 That's a sodding curtain ring. 253 00:20:29,083 --> 00:20:30,722 And you're drunk. 254 00:20:30,723 --> 00:20:32,203 Now let me past. 255 00:21:45,371 --> 00:21:48,372 [SHOUTING AND SCREAMING] 256 00:21:50,972 --> 00:21:52,012 Amy! 257 00:22:00,333 --> 00:22:01,452 Run! 258 00:22:01,453 --> 00:22:03,613 Minister, come on! 259 00:22:39,537 --> 00:22:41,017 - Down here. - Are you sure? 260 00:22:41,018 --> 00:22:42,258 There are tunnels. 261 00:22:44,578 --> 00:22:46,217 Sir! 262 00:22:46,218 --> 00:22:48,138 Minister! 263 00:22:50,739 --> 00:22:52,339 Come on! 264 00:22:53,659 --> 00:22:56,380 Frederick, Frederick close these doors. 265 00:22:58,779 --> 00:22:59,940 Close them! 266 00:23:03,420 --> 00:23:04,859 Let me in! Please! 267 00:23:04,860 --> 00:23:06,980 - Don't! - We can't abandon him. 268 00:23:29,743 --> 00:23:31,743 My God! 269 00:23:33,114 --> 00:23:35,353 All right, we need to move. 270 00:23:35,378 --> 00:23:38,938 There are tunnels down here, over to the naval docks. 271 00:23:38,963 --> 00:23:40,252 Right. 272 00:23:40,277 --> 00:23:46,547 Poison gas! Incredible, knocked people down like skittles. 273 00:23:46,585 --> 00:23:50,866 Imagine what'll happen once... once we have hold of one of those things! 274 00:23:52,145 --> 00:23:54,345 Expansion is everything. 275 00:23:54,346 --> 00:23:57,065 We must get hold of one of those machines! 276 00:23:57,947 --> 00:23:59,815 You truly think they come from Mars? 277 00:23:59,816 --> 00:24:01,042 Does it matter? 278 00:24:01,043 --> 00:24:04,114 I mean, the world's surface being limited. 279 00:24:04,115 --> 00:24:07,426 Our object has been to take as much of the world as possible. 280 00:24:07,427 --> 00:24:10,746 But, if we can go up there, 281 00:24:10,747 --> 00:24:13,389 an empire beyond the Earth. 282 00:24:14,108 --> 00:24:15,308 Think! 283 00:24:21,989 --> 00:24:23,349 Sir? 284 00:24:43,855 --> 00:24:44,895 Run! 285 00:24:46,311 --> 00:24:48,271 - Did you breathe it in? - I don't think so. 286 00:25:02,748 --> 00:25:03,948 That's London. 287 00:25:08,099 --> 00:25:10,019 I'll get you some water. 288 00:25:13,474 --> 00:25:15,553 This cart's going to drop to pieces. 289 00:25:15,554 --> 00:25:16,715 It's rotten. 290 00:25:18,075 --> 00:25:20,274 My husband needs some water. 291 00:25:20,275 --> 00:25:23,276 It's very nice of them to leave these things about. 292 00:25:30,197 --> 00:25:32,396 Is she a sensible person? 293 00:25:33,836 --> 00:25:35,077 My wife? 294 00:25:37,237 --> 00:25:39,438 In most situations, yes. 295 00:25:40,277 --> 00:25:41,517 Water? 296 00:25:47,238 --> 00:25:52,399 Seeing that, I'd say a sensible person would head for the coast. 297 00:26:11,321 --> 00:26:13,533 I have a... a summer house 298 00:26:13,534 --> 00:26:16,240 in Shoeburyness, on the Essex coast. 299 00:26:16,241 --> 00:26:17,920 Does George know about it? 300 00:26:17,921 --> 00:26:19,961 It used to belong to our mother. 301 00:26:19,962 --> 00:26:23,881 Frederick, if he... if he can't get to London, 302 00:26:23,882 --> 00:26:27,402 if he can't meet you here, maybe he'll go there. 303 00:26:29,963 --> 00:26:31,802 Frederick? 304 00:26:31,803 --> 00:26:34,722 I don't know what has happened to George. 305 00:26:34,723 --> 00:26:36,602 I'm sorry. 306 00:26:36,603 --> 00:26:40,154 But our thoughts, for this moment, must be on our survival, 307 00:26:40,155 --> 00:26:41,924 on your survival. 308 00:26:45,524 --> 00:26:49,326 How we're going to govern this mess, and fight back. 309 00:26:49,965 --> 00:26:52,132 We're to head north. Do you understand? 310 00:26:52,133 --> 00:26:55,204 It's my duty, especially since the Minister... 311 00:26:55,205 --> 00:26:57,565 Yes, Frederick, I understand. Thank you for your help. 312 00:26:57,566 --> 00:26:59,093 What's the address of your summer house? 313 00:26:59,094 --> 00:27:01,947 We are to go north, listen. Listen to me... 314 00:27:03,606 --> 00:27:05,766 - Someone help me, please. - Let me help you. 315 00:27:05,767 --> 00:27:07,287 Shoeburyness, you said, yes? 316 00:27:12,247 --> 00:27:13,727 Amy! 317 00:27:25,649 --> 00:27:26,689 Amy! 318 00:27:31,209 --> 00:27:32,529 Amy? 319 00:28:07,693 --> 00:28:10,134 What were you before? Scientist? 320 00:28:10,894 --> 00:28:13,495 No, just an amateur. 321 00:28:15,081 --> 00:28:20,361 I sometimes wonder if we hadn't advanced ourselves so far, 322 00:28:20,856 --> 00:28:23,415 whether they wouldn't have come for us in the first place. 323 00:28:25,064 --> 00:28:26,224 Who knows? 324 00:28:28,176 --> 00:28:31,176 It's easy to lose yourself in... remembering. 325 00:28:32,536 --> 00:28:33,937 You mustn't. 326 00:28:34,496 --> 00:28:37,816 It's our duty to raise the spirits. Hope. 327 00:28:37,817 --> 00:28:40,696 Yes, well, I wasn't much use at that before. 328 00:28:40,697 --> 00:28:44,176 So, I'm certainly not now, believe me. 329 00:28:44,177 --> 00:28:46,739 I've tried and it doesn't work. 330 00:28:47,338 --> 00:28:49,379 You've a lot to be glad of. 331 00:28:50,018 --> 00:28:51,698 You're the only one with a child. 332 00:28:57,379 --> 00:28:58,739 Yes. 333 00:29:01,339 --> 00:29:02,779 You're right, I'm sorry. 334 00:29:05,780 --> 00:29:08,140 You're from Woking, aren't you? 335 00:29:09,820 --> 00:29:11,739 I was. 336 00:29:11,740 --> 00:29:13,661 Briefly, in another life. 337 00:29:15,221 --> 00:29:18,462 There was a chap from Woking on the Church Lists. 338 00:29:19,261 --> 00:29:20,621 Horsell Common. 339 00:29:22,301 --> 00:29:25,182 You're down as his next-of-kin. Just came through this morning. 340 00:29:29,862 --> 00:29:33,023 But the Church Lists are for living people. 341 00:29:34,703 --> 00:29:35,823 So they are. 342 00:29:37,463 --> 00:29:39,902 He's travelling all the way from Worcester. 343 00:29:39,903 --> 00:29:41,424 He'll be here in the morning. 344 00:29:43,624 --> 00:29:47,984 Now, if that's not to be classed as a miracle, I don't know what is. 345 00:31:09,467 --> 00:31:12,346 He won't be happy about going to France. 346 00:31:12,675 --> 00:31:16,793 Goodness, your, er, your nose is bleeding, are you all right? 347 00:31:16,794 --> 00:31:18,593 - Yes. - Do you feel all right? 348 00:31:18,594 --> 00:31:23,436 I'm just feeling a bit under the weather, that's all. 349 00:31:27,510 --> 00:31:29,949 Look, I think the beach is just down there. 350 00:31:30,270 --> 00:31:33,431 You stay here, and I'll come back for you, all right? 351 00:31:35,556 --> 00:31:37,356 Oh, my darling. 352 00:32:12,320 --> 00:32:15,159 Women and children only! 353 00:32:15,160 --> 00:32:17,802 Women and children only! 354 00:32:18,761 --> 00:32:21,880 Others are to find refuge where possible. 355 00:32:21,881 --> 00:32:23,160 Get out! 356 00:32:23,161 --> 00:32:24,920 Get out! 357 00:32:24,921 --> 00:32:27,041 There is no safety on the roads. 358 00:32:27,042 --> 00:32:29,161 There is no safety on the rock. 359 00:32:29,162 --> 00:32:30,401 Remove that man! 360 00:32:30,402 --> 00:32:32,921 - Where is it bound? - Keep these men back. 361 00:32:32,922 --> 00:32:34,762 Dunkirk, if it can be managed. 362 00:32:34,763 --> 00:32:36,882 Are there people there? 363 00:32:36,883 --> 00:32:38,682 Has it happened there, too? 364 00:32:38,683 --> 00:32:41,322 All we know is it's happened here. 365 00:32:41,323 --> 00:32:43,123 Calm down! 366 00:32:58,030 --> 00:33:01,029 Get these men back! 367 00:33:01,725 --> 00:33:04,602 Get these men back! 368 00:33:04,627 --> 00:33:07,965 What do you mean there is no safety in the north? 369 00:33:07,966 --> 00:33:11,328 I'm Secretary to the Minister of War, Sir. 370 00:33:12,807 --> 00:33:15,166 They've wiped out the cities up there, too. 371 00:33:15,167 --> 00:33:17,326 Manchester, Birmingham, Liverpool at least... 372 00:33:17,327 --> 00:33:20,246 What about the Army? What has the Army done? 373 00:33:20,769 --> 00:33:22,567 Guns can't touch them. 374 00:33:22,568 --> 00:33:24,487 Mortars, shells... 375 00:33:24,929 --> 00:33:27,207 ...it's like bows and arrows against lightning. 376 00:33:27,208 --> 00:33:28,528 We have to ship out. 377 00:33:30,849 --> 00:33:32,848 Keep those men out of the boat! 378 00:33:33,730 --> 00:33:36,409 Keep those men out of the boat! 379 00:33:50,971 --> 00:33:53,650 Amy, you have to come on board the boat. 380 00:33:53,651 --> 00:33:55,131 No. He'll be here somewhere, Fredrick. 381 00:33:55,132 --> 00:33:57,731 - He'll be here. - George isn't coming! 382 00:33:57,732 --> 00:33:59,491 He's very likely dead. 383 00:33:59,492 --> 00:34:02,091 And if, by a miracle, he isn't, then you'll have done him 384 00:34:02,092 --> 00:34:04,631 no good by waiting here to be killed. 385 00:34:04,632 --> 00:34:07,492 Now, that means they are coming. 386 00:34:07,493 --> 00:34:09,652 It's quite clear that we're finished. 387 00:34:09,653 --> 00:34:11,453 - No! You have to go. - No! 388 00:34:12,375 --> 00:34:15,853 - Women and children only. - No, I love him. 389 00:34:15,854 --> 00:34:19,533 - Frederick! - Live! Live! Please! 390 00:34:19,534 --> 00:34:22,289 Do that for George, and for my family, please. 391 00:34:22,290 --> 00:34:24,574 No! 392 00:34:24,575 --> 00:34:26,454 Frederick, please! 393 00:34:26,455 --> 00:34:28,135 Frederick! 394 00:35:04,219 --> 00:35:05,699 Fred! 395 00:35:07,419 --> 00:35:09,699 - Where's Amy? Is Amy with you? - Yes. 396 00:35:15,220 --> 00:35:16,859 Amy? 397 00:35:16,860 --> 00:35:18,554 Amy! 398 00:35:18,555 --> 00:35:20,460 George! 399 00:35:20,461 --> 00:35:21,940 George! 400 00:35:21,941 --> 00:35:23,661 Amy! 401 00:35:30,483 --> 00:35:31,603 George! 402 00:35:32,834 --> 00:35:34,074 Amy! 403 00:35:59,985 --> 00:36:01,625 Grab on to this. 404 00:36:05,005 --> 00:36:06,485 Hold on tight. 405 00:36:07,667 --> 00:36:09,706 George! 406 00:36:09,731 --> 00:36:10,771 Amy! 407 00:36:17,295 --> 00:36:18,695 Keep swimming. 408 00:37:10,673 --> 00:37:12,434 George... 409 00:37:13,553 --> 00:37:15,192 I thought I'd lost you. 410 00:37:15,193 --> 00:37:16,513 You'll never lose me. 411 00:37:17,603 --> 00:37:18,724 Ever. 412 00:37:32,955 --> 00:37:34,755 Come on, let's go! 413 00:38:56,124 --> 00:38:58,124 I'm sorry I'm not someone else. 414 00:39:02,965 --> 00:39:04,645 It's all right. 415 00:39:06,034 --> 00:39:07,354 It's all right. 416 00:39:25,527 --> 00:39:27,008 Goodnight. 417 00:39:41,929 --> 00:39:43,569 Where have you been? 418 00:39:45,980 --> 00:39:47,900 At death's door, mainly. 419 00:39:49,397 --> 00:39:50,957 First, cholera. 420 00:39:52,410 --> 00:39:54,770 Then I got this. 421 00:39:54,771 --> 00:39:58,851 Trying to experiment with captured weapons. 422 00:40:01,743 --> 00:40:04,344 I was in a nice enough place for a while. 423 00:40:06,212 --> 00:40:08,172 And then the food ran out. 424 00:40:14,007 --> 00:40:16,047 And you've got this fine young man. 425 00:40:22,894 --> 00:40:24,774 Where's George? 426 00:40:28,894 --> 00:40:30,575 I lost him. 427 00:40:31,855 --> 00:40:33,535 I never saw him again. 428 00:40:49,257 --> 00:40:52,497 Not much further and then we can rest. 429 00:41:13,659 --> 00:41:14,979 Hello? 430 00:41:20,940 --> 00:41:22,380 Hello? 431 00:41:27,701 --> 00:41:30,860 Well, they've moved on, haven't they? 432 00:41:30,861 --> 00:41:32,900 They've moved on. 433 00:41:32,901 --> 00:41:34,622 I don't think I can go much further. 434 00:41:53,260 --> 00:41:56,025 We may as well stay the night. 435 00:41:58,424 --> 00:42:00,944 That gets my vote, staying the night. 436 00:42:10,706 --> 00:42:13,586 Well, someone's fighting back at least. 437 00:42:28,027 --> 00:42:29,907 Come on, let's get you inside. 438 00:42:30,330 --> 00:42:32,170 There's a doorway. 439 00:42:38,059 --> 00:42:40,978 The heroic fight-back and the great victory. 440 00:42:41,229 --> 00:42:42,828 It's rubbish. 441 00:42:42,829 --> 00:42:44,388 All of it. 442 00:42:44,389 --> 00:42:46,069 We remember the wrong things. 443 00:42:47,470 --> 00:42:48,830 About the war? 444 00:42:49,910 --> 00:42:52,110 You think it's right to call it a war? 445 00:42:53,098 --> 00:42:56,218 What else? A massacre? 446 00:42:56,391 --> 00:42:58,070 A visitation. 447 00:42:58,071 --> 00:42:59,790 A reconnaissance. 448 00:42:59,791 --> 00:43:01,350 A seeding. 449 00:43:01,640 --> 00:43:02,840 What? 450 00:43:03,671 --> 00:43:05,969 We may have won something, Mrs Thing 451 00:43:05,994 --> 00:43:07,816 blown them up, killed them off. 452 00:43:09,112 --> 00:43:11,552 But can you really call this victory? 453 00:43:13,072 --> 00:43:15,993 This very much looks like a red planet to me. 454 00:43:25,674 --> 00:43:27,953 What if this is what they wanted? 455 00:43:27,954 --> 00:43:29,995 To send down machines, 456 00:43:30,674 --> 00:43:35,995 to start the process of making Earth again in the image of Mars? 457 00:43:38,595 --> 00:43:41,876 That's what the black smoke did, that's what it was for. 458 00:43:43,476 --> 00:43:47,715 Whatever it left behind has spread across the Earth like a virus. 459 00:43:47,716 --> 00:43:51,089 Growing first into the red weed then into the shards 460 00:43:51,090 --> 00:43:53,157 we see emerging from the ground. 461 00:43:58,717 --> 00:44:00,159 Harvests fail. 462 00:44:00,998 --> 00:44:02,837 The water's getting redder. 463 00:44:03,166 --> 00:44:04,846 Babies aren't born. 464 00:44:05,798 --> 00:44:08,638 Unless we can think of some way to stop this... 465 00:44:11,439 --> 00:44:14,039 ...this will not be our planet any more. 466 00:44:37,002 --> 00:44:38,722 How do you think the Martians died? 467 00:44:40,082 --> 00:44:42,801 As it says in George Junior's picture book, 468 00:44:42,802 --> 00:44:45,481 gunned down by the Woolwich Arsenal 469 00:44:45,482 --> 00:44:47,963 and the might of the Birmingham Small Arms Company. 470 00:44:50,683 --> 00:44:52,083 Why do you ask? 471 00:45:00,964 --> 00:45:02,004 Hello? 472 00:45:20,793 --> 00:45:22,247 Hello? 473 00:45:23,047 --> 00:45:24,968 Right, I think what we should do... 474 00:45:26,847 --> 00:45:28,686 Let's try and find you somewhere to lie down. 475 00:45:28,687 --> 00:45:31,127 Shall we do that? Shall we go through there? 476 00:45:32,470 --> 00:45:33,589 Yes. 477 00:45:33,614 --> 00:45:35,934 [SHE SIGHS] 478 00:45:37,688 --> 00:45:39,328 [HE GROANS] 479 00:45:46,810 --> 00:45:48,729 [TAP GROANS] 480 00:45:50,610 --> 00:45:52,369 When it's all over, 481 00:45:53,011 --> 00:45:55,210 could we go back for my husband? 482 00:45:57,570 --> 00:46:00,491 Nobody's going to be left behind. Don't worry. 483 00:46:02,934 --> 00:46:04,374 There we go. 484 00:46:08,892 --> 00:46:10,292 What's your name? 485 00:46:12,652 --> 00:46:14,372 Hm? 486 00:46:18,288 --> 00:46:19,768 I'm George. 487 00:46:22,573 --> 00:46:24,347 Do you know what I think the problem is? 488 00:46:24,348 --> 00:46:26,559 Here, I'll tell you what I think the problem is. 489 00:46:26,560 --> 00:46:30,053 I think that someone, some negligent fellow, 490 00:46:30,054 --> 00:46:33,613 has fallen asleep, and he's forgotten to wake up. 491 00:46:33,614 --> 00:46:36,494 And we've all got mixed up in his dream, 492 00:46:36,495 --> 00:46:40,774 and I think that we're stuck here, 493 00:46:41,400 --> 00:46:43,200 until his alarm clock goes off. 494 00:46:44,245 --> 00:46:45,846 I think it's just a dream. 495 00:46:48,416 --> 00:46:49,936 And he will wake up. 496 00:47:41,742 --> 00:47:43,581 Sorry that I didn't find you sooner. 497 00:47:43,582 --> 00:47:45,981 It's just that things have been rather unusual. 498 00:47:45,982 --> 00:47:48,943 I was a little bit worried about you, I'll be honest. 499 00:47:51,303 --> 00:47:54,022 Other than that, nothing too bad. 500 00:47:54,304 --> 00:47:56,076 I've even half made friends with your brother. 501 00:47:56,077 --> 00:47:59,625 Well, that's good news. 502 00:48:01,770 --> 00:48:03,850 The house is still standing, it's still there. 503 00:48:06,243 --> 00:48:07,724 Mary. 504 00:48:09,265 --> 00:48:12,224 [WOMAN CRIES OUT] 505 00:48:12,225 --> 00:48:14,185 [SHE SIGHS] 506 00:48:15,705 --> 00:48:17,746 [SHE BREATHES OUT] 507 00:48:26,421 --> 00:48:28,741 WHISPERS: When's the baby due? 508 00:48:33,507 --> 00:48:35,427 About 7.5 months. 509 00:48:35,428 --> 00:48:37,267 So, January. Is it January? 510 00:48:37,268 --> 00:48:38,747 1906. 511 00:48:38,748 --> 00:48:40,508 After Christmas, after the... 512 00:48:42,388 --> 00:48:43,909 ...after the summer. 513 00:48:46,509 --> 00:48:49,189 We have so many things to look forward to until then. 514 00:48:54,868 --> 00:48:57,388 - What? - I saw lots of people killed. 515 00:49:00,350 --> 00:49:02,391 I saw lots of people killed... 516 00:49:03,856 --> 00:49:05,376 ...and there was one man... 517 00:49:06,271 --> 00:49:08,992 ...who was, erm, he was a soldier. 518 00:49:10,912 --> 00:49:13,951 He wanted my hand and I didn't give it to him because I ran away. 519 00:49:13,952 --> 00:49:15,993 - George... - Because you see the thing is, Amy, 520 00:49:16,018 --> 00:49:18,752 I wanted to be alive. For you and for the... 521 00:49:21,914 --> 00:49:24,986 There was a baby on Maybury Hill and it was crying. 522 00:49:24,987 --> 00:49:26,872 No, don't. 523 00:49:26,873 --> 00:49:28,073 Don't. 524 00:49:30,314 --> 00:49:34,073 All we need to concentrate on right now is survival. Yes? 525 00:49:34,074 --> 00:49:35,120 - Yes. - You promise me that? 526 00:49:35,145 --> 00:49:37,274 Promise you that. Promise you that. 527 00:49:38,755 --> 00:49:41,794 There was just a boxes of matches and some candles. 528 00:49:41,795 --> 00:49:43,994 They must have taken everything else but... 529 00:49:43,995 --> 00:49:46,475 [LOUD BANGING] 530 00:49:47,636 --> 00:49:49,996 [LOUD BANGING] 531 00:49:52,676 --> 00:49:55,036 [RUMBLING] 532 00:49:58,277 --> 00:50:00,082 - [SCREECHING] - Take cover! 533 00:50:00,083 --> 00:50:01,637 Under the table. 534 00:50:02,990 --> 00:50:04,150 Quickly! 535 00:50:34,761 --> 00:50:36,481 It's coming down! 536 00:50:56,083 --> 00:50:58,083 The thing is, Ogilvy... 537 00:51:01,224 --> 00:51:03,384 ...I don't think we killed them. 538 00:51:06,152 --> 00:51:08,752 I mean, I don't think we killed them with guns. 539 00:51:24,282 --> 00:51:27,327 You see, people were in hiding. 540 00:51:28,167 --> 00:51:30,320 They were isolated. They were... 541 00:51:31,117 --> 00:51:32,448 far away. 542 00:51:35,887 --> 00:51:37,608 But I was there. 543 00:51:40,048 --> 00:51:41,287 We should go. 544 00:51:41,288 --> 00:51:43,407 No, we don't know what's out here. 545 00:51:43,408 --> 00:51:45,007 We need rest, more than anything. 546 00:51:45,008 --> 00:51:47,489 We have a child and a sick person. 547 00:51:49,151 --> 00:51:52,431 I'm not feeling too well myself, to be honest. 548 00:51:54,678 --> 00:51:56,319 You are a little warm. 549 00:52:00,015 --> 00:52:02,415 How long do we stay, a night? 550 00:52:06,851 --> 00:52:10,091 I was there when they came out of their machines. 551 00:52:13,658 --> 00:52:16,098 They came out of their machines? 37343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.