All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E (7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,893 --> 00:00:28,692 Hey. Where'd you go? 2 00:00:29,771 --> 00:00:31,068 I'm here. 3 00:01:08,969 --> 00:01:10,095 Um, guys. 4 00:01:15,008 --> 00:01:16,055 So. 5 00:01:20,264 --> 00:01:22,392 The barn is full of walkers. 6 00:02:00,262 --> 00:02:01,605 (SNARLING) 7 00:02:03,390 --> 00:02:04,562 (EXHALES) 8 00:02:04,725 --> 00:02:06,570 You cannot tell me you're all right with this. 9 00:02:06,602 --> 00:02:09,151 No, I'm not, but we're guests here. This isn't our land. 10 00:02:09,229 --> 00:02:11,573 - God, this is our lives, man! - Lower your voice. 11 00:02:11,648 --> 00:02:13,571 ANDREA: We can't just sweep this under the rug. 12 00:02:13,650 --> 00:02:15,618 SHANE: It ain't right. Not remotely. 13 00:02:17,279 --> 00:02:18,826 We've either got to go in there, 14 00:02:18,906 --> 00:02:21,204 we've got to make things right, or we've just got to go. 15 00:02:21,283 --> 00:02:23,160 Now we have been talking about Fort Benning for a long time. 16 00:02:23,243 --> 00:02:25,166 - We can't go. - Why, Rick? Why? 17 00:02:25,245 --> 00:02:26,997 Because my daughter is still out there. 18 00:02:27,080 --> 00:02:28,172 Okay. 19 00:02:28,957 --> 00:02:33,804 Okay, I think it's time that we all start to just consider the other possibility. 20 00:02:33,879 --> 00:02:35,677 Shane, we're not leaving Sophia behind. 21 00:02:35,756 --> 00:02:38,596 I'm close to finding this girl. I just found her damn doll two days ago. 22 00:02:38,634 --> 00:02:42,013 You found her doll, Daryl. That's what you did. You found a doll. 23 00:02:42,095 --> 00:02:43,392 You don't know what the hell you're talking about. 24 00:02:43,472 --> 00:02:45,065 SHANE: I'm just saying what needs to be said. 25 00:02:45,140 --> 00:02:46,687 You get a good lead, it's in the first 48 hours. 26 00:02:46,767 --> 00:02:47,859 RICK: Shane, stop. 27 00:02:47,935 --> 00:02:49,437 Let me tell you something else, man. 28 00:02:49,520 --> 00:02:51,693 If she was alive out there and saw you coming, 29 00:02:51,772 --> 00:02:53,774 all methed out with your buck knife, 30 00:02:53,857 --> 00:02:56,406 and geek ears around your neck, she would run in the other direction. 31 00:02:56,485 --> 00:02:58,112 (SHOUTING INDISTINCTLY) 32 00:03:04,451 --> 00:03:06,874 - Back off! - Keep your hands off me. 33 00:03:07,663 --> 00:03:10,041 Now just let me talk to Hershel. Let me figure it out. 34 00:03:10,123 --> 00:03:11,625 What are you gonna figure out? 35 00:03:11,708 --> 00:03:15,178 If we're gonna stay, if we're gonna clear this barn, I have to talk him into it. 36 00:03:15,254 --> 00:03:16,471 This is his land. 37 00:03:16,547 --> 00:03:19,551 Hershel sees those things in there as people, 38 00:03:20,717 --> 00:03:24,893 sick people, his wife, his stepson. 39 00:03:24,972 --> 00:03:27,270 - You knew? - Yesterday, I talked to Hershel. 40 00:03:27,349 --> 00:03:28,566 And you waited the night? 41 00:03:28,642 --> 00:03:30,861 I thought we could survive one more night. 42 00:03:30,936 --> 00:03:32,153 We did. 43 00:03:33,105 --> 00:03:34,732 I was waiting till this morning to say something. 44 00:03:34,815 --> 00:03:36,055 But Glenn wanted to be the one. 45 00:03:36,066 --> 00:03:38,866 The man is crazy, Rick, if Hershel thinks those things are alive or no. 46 00:03:39,987 --> 00:03:41,614 (WALKERS GROWLING) 47 00:05:01,068 --> 00:05:02,615 (WALKERS SNARLING) 48 00:05:05,280 --> 00:05:06,577 (GRUNTS) 49 00:05:15,666 --> 00:05:16,883 GLENN: Maggie. 50 00:05:17,834 --> 00:05:20,633 Hey, Maggie, just talk to me. 51 00:05:28,136 --> 00:05:31,015 Hey. Maggie. 52 00:05:34,267 --> 00:05:35,894 Give me your hat. 53 00:05:36,353 --> 00:05:39,197 You said talk to you, I'm talking to you. Give me your hat. 54 00:05:48,281 --> 00:05:50,830 Why would you waste an egg like that? 55 00:05:50,909 --> 00:05:52,786 I think it was rotten. 56 00:06:08,343 --> 00:06:10,641 Does Shane think Sophia's dead? 57 00:06:14,224 --> 00:06:15,976 Shane's just scared. 58 00:06:16,977 --> 00:06:19,105 - Of the walkers in the barn? - Yeah. 59 00:06:23,984 --> 00:06:28,205 Mom, I'm not leaving until we find Sophia. 60 00:06:30,157 --> 00:06:33,252 And I don't want to go even after that. 61 00:06:36,329 --> 00:06:38,548 Well, we're not leaving, Carl. 62 00:06:39,458 --> 00:06:41,506 You finish those problems. 63 00:06:44,337 --> 00:06:49,013 I just think she's gonna like it here. 64 00:06:50,343 --> 00:06:53,222 This place, it could be a home. 65 00:07:18,872 --> 00:07:19,873 (GRUNTS) 66 00:07:21,374 --> 00:07:22,717 You can't. 67 00:07:23,126 --> 00:07:24,343 I'm fine. 68 00:07:24,419 --> 00:07:26,421 Hershel said you need to heal. 69 00:07:26,505 --> 00:07:28,257 Yeah, I don't care. 70 00:07:29,341 --> 00:07:30,718 Well, I do. 71 00:07:31,885 --> 00:07:34,764 Rick's going out later to follow the trail. 72 00:07:35,013 --> 00:07:37,983 Yeah, well, I ain't gonna sit around and do nothing. 73 00:07:38,058 --> 00:07:41,938 No, you're gonna go out there and get yourself hurt even worse. 74 00:07:44,856 --> 00:07:47,860 We don't know if we're gonna find her, Daryl. 75 00:07:48,360 --> 00:07:49,612 We don't. 76 00:07:55,367 --> 00:07:56,584 I don't. 77 00:08:02,415 --> 00:08:03,587 What? 78 00:08:05,502 --> 00:08:07,300 I can't lose you, too. 79 00:08:20,767 --> 00:08:22,019 (GRUNTS) 80 00:08:22,602 --> 00:08:24,024 Are you all right? 81 00:08:24,104 --> 00:08:25,777 Just leave me be. 82 00:08:27,274 --> 00:08:28,776 Stupid bitch. 83 00:08:38,451 --> 00:08:40,453 Andrea's looking for you. 84 00:08:40,954 --> 00:08:42,627 Thank you, Glenn. 85 00:08:42,873 --> 00:08:45,217 Any chance you got an extra hat? 86 00:08:46,126 --> 00:08:47,218 Nope. 87 00:08:50,380 --> 00:08:51,632 Thanks. 88 00:08:53,967 --> 00:08:55,264 (GUNS BEING LOADED) 89 00:08:55,343 --> 00:08:58,062 Going off with Rick to look for Sophia. 90 00:09:01,308 --> 00:09:02,855 I thought he was talking with Hershel. 91 00:09:02,934 --> 00:09:04,811 He is. We're gonna go after. 92 00:09:04,895 --> 00:09:09,492 I'm headed to the barn in the meantime. Shane wants a watch duty down there. 93 00:09:09,733 --> 00:09:11,076 Does Rick? 94 00:09:11,484 --> 00:09:13,077 Why wouldn't he? 95 00:09:14,905 --> 00:09:16,999 Are you only getting yours? 96 00:09:19,701 --> 00:09:21,920 I don't know what's going on with you and him. 97 00:09:21,995 --> 00:09:23,247 Him? 98 00:09:23,330 --> 00:09:24,582 - Shane. - Dale. 99 00:09:24,664 --> 00:09:26,166 It's not my business. 100 00:09:26,249 --> 00:09:31,301 All that matters to me is that you... You may not really know him. 101 00:09:33,506 --> 00:09:35,508 We don't need to do this. 102 00:09:35,842 --> 00:09:37,219 - You and I are finally... - It's important. 103 00:09:37,302 --> 00:09:39,145 I get it. You don't like him. 104 00:09:39,220 --> 00:09:40,642 It isn't that. 105 00:09:40,722 --> 00:09:42,349 Then what is it? 106 00:09:45,435 --> 00:09:48,439 Is that how you want to be? Like him? 107 00:09:52,359 --> 00:09:54,032 He's not a victim. 108 00:09:57,572 --> 00:09:59,324 You don't know him. 109 00:10:02,535 --> 00:10:05,539 Dale, I need you to stop. 110 00:10:06,706 --> 00:10:09,880 You spend so much time watching me, looking out for me. 111 00:10:09,960 --> 00:10:13,214 You want to beat me up anytime I show any concern. 112 00:10:15,090 --> 00:10:16,888 Go ahead. I'm done. 113 00:10:16,967 --> 00:10:19,186 I'm not beating you up, Dale. 114 00:10:19,469 --> 00:10:24,066 I'm okay, really. Things are different. 115 00:10:28,728 --> 00:10:30,401 You got your gun. 116 00:10:33,817 --> 00:10:34,989 Okay. 117 00:10:45,912 --> 00:10:47,505 - You okay? - Yeah. 118 00:10:51,209 --> 00:10:54,053 You mind running and getting me some water? 119 00:10:54,754 --> 00:10:57,883 I just... I need a second. 120 00:10:59,134 --> 00:11:00,807 You'll keep watch? 121 00:11:05,140 --> 00:11:06,266 Dale? 122 00:11:06,933 --> 00:11:09,027 Yeah, sure. 123 00:11:30,415 --> 00:11:31,792 Come on in. 124 00:11:47,974 --> 00:11:50,397 A little light reading for lunch? 125 00:11:51,144 --> 00:11:55,320 Been working so hard lately, I get my studying where I can. 126 00:11:56,566 --> 00:11:58,910 You know we can help you out with your work. 127 00:11:58,985 --> 00:12:00,862 It's my field to tend. 128 00:12:06,659 --> 00:12:08,332 We found the barn. 129 00:12:09,871 --> 00:12:11,293 Leave it be. 130 00:12:11,623 --> 00:12:16,595 Well, I'd like to talk about it, but either way, your barn, your farm, your say. 131 00:12:16,669 --> 00:12:19,593 I don't want to talk about the barn. I don't want to debate. 132 00:12:19,672 --> 00:12:21,845 Not a debate, a discussion. 133 00:12:32,185 --> 00:12:35,985 I need you and your group gone by the end of the week. 134 00:12:41,402 --> 00:12:43,029 I talked to Dale. 135 00:12:44,697 --> 00:12:48,827 You and I have our differences with the way we look at the walkers. 136 00:12:49,119 --> 00:12:51,838 Those people. 137 00:12:54,040 --> 00:12:55,508 They may be dead, they may be alive. 138 00:12:55,583 --> 00:12:59,963 But my people, us, we are alive right now, 139 00:13:00,046 --> 00:13:02,469 right here, right in front of you. 140 00:13:02,549 --> 00:13:04,392 You send us out there, and that could change. 141 00:13:04,467 --> 00:13:08,392 I've given you safe harbor. My conscience is clear. 142 00:13:12,684 --> 00:13:16,063 This farm is special. 143 00:13:16,855 --> 00:13:20,405 You've been shielded from what's been going on out there. 144 00:13:20,984 --> 00:13:23,203 Dale said you saw everything happen on the news. 145 00:13:23,278 --> 00:13:27,579 Well, it's been a long time since the cameras stopped rolling. 146 00:13:30,326 --> 00:13:32,328 The first time I saw a walker, 147 00:13:32,412 --> 00:13:34,835 it was just half a body snapping at me from the ground. 148 00:13:34,914 --> 00:13:37,337 My inclination wasn't to kill it. 149 00:13:37,625 --> 00:13:40,504 But what the world is out there isn't what you saw on TV. 150 00:13:40,587 --> 00:13:43,682 It is much, much worse and it changes you. 151 00:13:44,632 --> 00:13:46,680 Either into one of them or 152 00:13:46,926 --> 00:13:48,849 something a lot less than the person you were. 153 00:13:48,928 --> 00:13:52,432 Please do not send us out there again. 154 00:14:04,319 --> 00:14:06,117 My wife's pregnant. 155 00:14:10,658 --> 00:14:14,208 That's either a gift here or a death sentence out there. 156 00:14:17,957 --> 00:14:21,882 If we were to stay we could help you with the work, with securing this place. 157 00:14:21,961 --> 00:14:23,554 We can survive together. 158 00:14:23,630 --> 00:14:26,053 Rick, I'm telling you we can't. 159 00:14:26,132 --> 00:14:28,492 - You think about what you're doing. - I've thought about it. 160 00:14:28,509 --> 00:14:29,761 - Think about it. - I've thought about it. 161 00:14:29,844 --> 00:14:32,814 Think about it again. We can't go out there. 162 00:15:22,272 --> 00:15:25,902 What's it gonna be, man? Which way does this thing go? 163 00:15:26,276 --> 00:15:27,903 I don't know yet. 164 00:15:28,653 --> 00:15:30,530 Well, what did he say? 165 00:15:31,155 --> 00:15:32,452 We're negotiating. 166 00:15:32,532 --> 00:15:36,082 You're... Clock's ticking, Rick. 167 00:15:36,160 --> 00:15:39,881 No, it isn't, Shane. That barn is secure. 168 00:15:39,956 --> 00:15:41,924 We didn't even know about it till this morning. 169 00:15:42,000 --> 00:15:44,594 We didn't. Well, we know about it now. 170 00:15:44,836 --> 00:15:46,964 Right? We know there's over a dozen walkers in there. 171 00:15:47,046 --> 00:15:51,096 We know that it's about a stone's throw from our camp, Rick. 172 00:15:51,175 --> 00:15:53,143 Where we sleep, so look, 173 00:15:53,219 --> 00:15:55,794 if we're not gonna go in there and clear it out, then we just got to go. 174 00:15:55,805 --> 00:15:57,650 We're not gonna clear it out and we're not gonna go. 175 00:15:57,682 --> 00:16:01,312 - We at least need our guns. - We can't have them, not here. 176 00:16:01,936 --> 00:16:03,938 Why do you want to stay here when it's not safe? 177 00:16:04,022 --> 00:16:06,116 We can make it safe. 178 00:16:06,190 --> 00:16:08,158 - How we gonna do that? - We will, okay? 179 00:16:08,434 --> 00:16:09,759 - How we gonna make it safe? - We will, okay? 180 00:16:09,769 --> 00:16:12,522 - No, man, it's not okay, Rick. - Shane, Lori is pregnant. 181 00:16:18,703 --> 00:16:21,126 We need to stay. 182 00:16:23,166 --> 00:16:26,170 - We need our guns. - No, I can work this out. 183 00:16:31,257 --> 00:16:32,884 - You good? - Yeah. 184 00:16:34,844 --> 00:16:39,099 Lori's having a baby, man. Congratulations. 185 00:16:43,394 --> 00:16:44,896 Thank you. 186 00:17:01,913 --> 00:17:03,256 Hi, honey. 187 00:17:14,592 --> 00:17:17,061 Carl doesn't need any more of my help. 188 00:17:17,136 --> 00:17:18,638 So that's it? 189 00:17:22,225 --> 00:17:24,648 Rick was trying to make his case. 190 00:17:25,144 --> 00:17:27,988 It'll be hard. They'll have to be careful. 191 00:17:28,147 --> 00:17:30,866 But he was being dramatic. They're a strong group. 192 00:17:30,942 --> 00:17:32,819 They've done well on their own. 193 00:17:32,944 --> 00:17:36,118 They're just gonna have to go out and find their own farm. 194 00:17:36,197 --> 00:17:38,791 There's plenty of them now to choose from. 195 00:17:38,866 --> 00:17:40,083 There aren't. 196 00:17:40,159 --> 00:17:43,288 Every one of them nearby is burned out or full of walkers. 197 00:17:44,205 --> 00:17:45,502 "Walkers"? 198 00:17:48,584 --> 00:17:51,508 So, we just keep these people here forever? 199 00:17:53,005 --> 00:17:55,303 How are they my responsibility? 200 00:17:57,176 --> 00:17:59,349 "A new command I give to you," 201 00:18:00,972 --> 00:18:03,566 "'Love one another. As I have loved you..."' 202 00:18:05,601 --> 00:18:07,899 That's what you told me, right? 203 00:18:11,607 --> 00:18:13,359 I was mad about Mom. 204 00:18:14,986 --> 00:18:17,284 Mad about you marrying Annette. 205 00:18:18,531 --> 00:18:22,377 I was 14 years old and I was awful, to you more than anybody. 206 00:18:23,703 --> 00:18:26,206 All I wanted to do was smoke and shoplift. 207 00:18:28,541 --> 00:18:31,385 "Love one another." That's what you told me. 208 00:18:32,211 --> 00:18:33,428 Maggie. 209 00:18:35,465 --> 00:18:37,308 That was different. 210 00:18:37,383 --> 00:18:38,384 No. 211 00:18:39,385 --> 00:18:40,728 You're different. 212 00:18:41,888 --> 00:18:43,014 I am. 213 00:18:44,515 --> 00:18:46,108 But we are not. 214 00:18:47,727 --> 00:18:50,321 I love you. That's part of this. 215 00:18:53,733 --> 00:18:56,156 Is this about you and the Asian boy? Do you want me to... 216 00:18:56,235 --> 00:18:57,282 No. 217 00:19:01,741 --> 00:19:03,414 His name is Glenn. 218 00:19:04,535 --> 00:19:05,832 He saved my life yesterday 219 00:19:05,912 --> 00:19:09,257 when one of the people you think is sick tried to kill me. 220 00:19:09,332 --> 00:19:11,300 How's that for dramatic? 221 00:19:14,795 --> 00:19:17,924 Things aren't what you think they are. They aren't. 222 00:19:18,758 --> 00:19:20,260 Don't do this. 223 00:19:22,220 --> 00:19:25,520 Okay? It's not about me and Glenn. It's not about me and you. 224 00:19:26,933 --> 00:19:28,185 It's about you. 225 00:19:28,267 --> 00:19:31,237 It's about who you are, who you're gonna be. 226 00:19:32,522 --> 00:19:33,774 JIMMY: Hershel! 227 00:19:37,527 --> 00:19:39,200 It happened again. 228 00:19:42,448 --> 00:19:45,122 RICK: Also shows she could have been moving this way, south. 229 00:19:45,201 --> 00:19:46,874 If Sophia kept in that direction, 230 00:19:46,953 --> 00:19:49,627 she might have gotten out of the forest and into the farmland. 231 00:19:49,705 --> 00:19:51,707 So we take 74 up to Ivy Road, 232 00:19:51,791 --> 00:19:56,092 then push down south on foot through the forest till we hit Christopher, 233 00:19:56,170 --> 00:19:58,548 go east a couple of miles and then double back. 234 00:19:58,631 --> 00:19:59,678 Rick. 235 00:19:59,757 --> 00:20:03,603 Hershel. We just have our guns out because we're gonna go look for Sophia. 236 00:20:03,678 --> 00:20:06,477 Before you do that, I could use your help with something. 237 00:20:06,681 --> 00:20:07,898 Count me in. 238 00:20:07,974 --> 00:20:10,318 Thank you, but I just need Rick. 239 00:20:13,980 --> 00:20:17,655 I'll be down at the barn keeping watch until you're ready. 240 00:20:51,851 --> 00:20:53,444 I thought he was dead. 241 00:20:53,519 --> 00:20:54,941 Shane, I don't... 242 00:20:55,021 --> 00:20:59,447 Then when he came back, right then, right there, you see, I wished he was. 243 00:21:00,568 --> 00:21:03,412 Not because you wouldn't be mine, 244 00:21:03,487 --> 00:21:06,161 but because I knew that sooner or later, he would be dead. 245 00:21:11,704 --> 00:21:13,001 See, Rick, 246 00:21:14,749 --> 00:21:18,094 he ain't built for this world, not for what it is now. 247 00:21:18,169 --> 00:21:21,139 You're wrong. You're wrong. 248 00:21:21,213 --> 00:21:25,059 Lori, how many times has he saved your life? I just... I want to know how many times. 249 00:21:25,134 --> 00:21:27,478 Because by my count, I've saved your life 250 00:21:27,553 --> 00:21:29,633 on four different occasions, and that's Carl's, too. 251 00:21:29,639 --> 00:21:31,994 So, I just want to ask you, how many times has Rick saved your life? 252 00:21:32,016 --> 00:21:34,261 That night at the camp. That night at the camp after the fish fry. 253 00:21:34,310 --> 00:21:36,312 No, no, no. See, no. 254 00:21:37,688 --> 00:21:39,281 That was me, too. 255 00:21:39,607 --> 00:21:41,359 You see, Rick, 256 00:21:41,442 --> 00:21:45,572 he showed up late because he went on a suicide mission over nothing. 257 00:21:46,405 --> 00:21:48,578 Yeah, he joined in, 258 00:21:49,075 --> 00:21:52,079 but see, we wouldn't have been in that situation if he hadn't left 259 00:21:52,161 --> 00:21:55,882 because he felt that he needed to leave to save a drug dealer. 260 00:21:56,165 --> 00:22:00,136 And so we lost Amy and we lost Jim. We lost... 261 00:22:07,593 --> 00:22:09,061 Rick told me. 262 00:22:09,637 --> 00:22:11,184 Told you what? 263 00:22:11,597 --> 00:22:16,319 And I know the reason why you didn't is because you know it's mine. 264 00:22:16,394 --> 00:22:17,941 - It's Rick's. - Okay. 265 00:22:18,020 --> 00:22:22,070 You know, we carried on quite a bit before Rick got back, Lori. 266 00:22:22,149 --> 00:22:25,198 - It's mine. You know it is. - You're wrong. You're wrong. 267 00:22:25,653 --> 00:22:28,406 I'm sorry. Shane, I'm sorry. 268 00:22:29,073 --> 00:22:31,000 But even if it's yours, it's not gonna be yours. 269 00:22:31,083 --> 00:22:35,054 It's never gonna be yours and there's nothing you can do to change that. 270 00:22:41,961 --> 00:22:43,554 I don't need to. 271 00:23:05,401 --> 00:23:08,701 Hey, Shane. Can I talk to you for a sec? 272 00:23:16,912 --> 00:23:19,085 - You okay? - Yeah. 273 00:23:20,207 --> 00:23:24,087 I know you think Sophia's dead and that we should stop looking for her. 274 00:23:24,503 --> 00:23:26,005 But that's bullshit. 275 00:23:26,088 --> 00:23:29,467 - Hey, man, watch your mouth. - We're gonna stay here until we find her. 276 00:23:33,345 --> 00:23:36,189 - You think that's what we should do? - It's what I know we should do. 277 00:23:39,018 --> 00:23:40,520 Then we stay. 278 00:23:41,812 --> 00:23:47,069 That means we got to do whatever we got to do to make that happen, hmm? 279 00:23:47,693 --> 00:23:49,695 - Like help out with chores? - Mmm. 280 00:23:56,952 --> 00:23:59,205 Like help out with the chores. 281 00:23:59,955 --> 00:24:02,378 Carl. Come here for a minute. 282 00:24:03,584 --> 00:24:06,383 Why don't you go see what your morn wants, huh? 283 00:24:07,379 --> 00:24:08,551 Go on. 284 00:24:10,883 --> 00:24:12,226 Hey, Carl. 285 00:24:13,969 --> 00:24:16,939 Don't let me hear you talk like that again. 286 00:24:27,608 --> 00:24:28,734 GLENN: S'up? 287 00:24:43,415 --> 00:24:44,712 (PANTING) 288 00:24:54,301 --> 00:24:55,848 Son of a bitch. 289 00:25:01,350 --> 00:25:03,398 You see where he went? 290 00:25:03,936 --> 00:25:06,405 - Who? - Don't even try to shit me, okay? 291 00:25:06,647 --> 00:25:08,149 - What? - Dale, Glenn. 292 00:25:08,232 --> 00:25:10,360 Did you see where Dale went? 293 00:25:10,442 --> 00:25:12,440 Yeah, he asked me to run and get him some water. 294 00:25:12,485 --> 00:25:14,070 He said he'd cover me on watch. 295 00:25:14,113 --> 00:25:16,536 And he was gone when you got back? 296 00:25:16,615 --> 00:25:17,741 Yeah. 297 00:25:18,367 --> 00:25:20,335 - You think he's okay? - He's fine. 298 00:25:20,828 --> 00:25:23,957 - Why'd he bail then? - So you wouldn't tell me which way he went. 299 00:25:24,373 --> 00:25:25,920 I don't get it. 300 00:25:26,292 --> 00:25:28,010 No, man, you don't. 301 00:25:34,216 --> 00:25:38,517 The silt on the bottom is like glue. You just sink in. 302 00:25:40,890 --> 00:25:42,608 That's Lou Bush. 303 00:25:42,683 --> 00:25:43,935 You knew him? 304 00:25:44,018 --> 00:25:45,645 Lou as in Louise. 305 00:25:46,478 --> 00:25:48,651 She has a farm up the road. (SNARLING) 306 00:25:49,023 --> 00:25:52,948 Sweet corn mostly. Worked at Hapman's bar on weekends. 307 00:25:54,069 --> 00:25:57,573 The man, I don't know him, but the coveralls... 308 00:25:58,616 --> 00:26:00,744 I've been to where he worked. 309 00:26:00,826 --> 00:26:02,828 How many have you killed? 310 00:26:03,162 --> 00:26:04,835 Too many to count. 311 00:26:06,749 --> 00:26:08,422 HERSHEL: Can you stop? 312 00:26:15,007 --> 00:26:19,012 There are people out there who haven't been in their right minds, 313 00:26:19,261 --> 00:26:21,810 people who I believe can be restored. 314 00:26:21,889 --> 00:26:24,938 You're not talking about the walkers, are you? 315 00:26:25,184 --> 00:26:28,654 It doesn't matter if you see them as human beings any more. 316 00:26:28,729 --> 00:26:31,357 But if you and your people are going to stay here, 317 00:26:31,440 --> 00:26:33,738 that's how you're gonna have to treat them. 318 00:26:33,817 --> 00:26:36,445 My farm, my barn, my say. 319 00:26:45,037 --> 00:26:46,710 - DARYL: You see it? - CAROL: See what? 320 00:26:55,881 --> 00:26:56,882 DARYL: I'll find her. 321 00:27:06,433 --> 00:27:09,983 Hey, I'm sorry about what happened this morning. 322 00:27:11,480 --> 00:27:13,574 You wanted to look for her. 323 00:27:15,734 --> 00:27:16,906 Why? 324 00:27:18,112 --> 00:27:20,831 This whole time I've wanted to ask you. 325 00:27:22,741 --> 00:27:25,369 'Cause I think she's still out there. 326 00:27:30,332 --> 00:27:34,587 Truth is, what else I got to do? 327 00:27:53,605 --> 00:27:55,949 We'll find her. We will. 328 00:27:58,402 --> 00:27:59,654 I see it. 329 00:28:06,535 --> 00:28:07,536 (SNARLING) 330 00:28:07,619 --> 00:28:10,964 Otis said if you get them halfway out they'll do the rest of the work. 331 00:28:11,040 --> 00:28:12,963 How many times did he do this? 332 00:28:13,042 --> 00:28:17,218 HERSHEL: If one wandered onto the property, Otis would get them into the barn. 333 00:28:17,296 --> 00:28:18,468 Now we have to. 334 00:28:18,547 --> 00:28:20,595 What happens when the barn gets full? (GRUNTS) 335 00:28:21,008 --> 00:28:22,476 Get the pole! 336 00:28:23,135 --> 00:28:25,433 RICK: Jimmy. Jimmy, you got it. 337 00:28:25,804 --> 00:28:27,977 Easy. Easy, Rick. Lead him. 338 00:28:28,057 --> 00:28:31,812 Jimmy will spot for us. Lead him, lead him, Rick. 339 00:28:31,894 --> 00:28:33,942 - You're the carrot, not the stick. - RICK: What? 340 00:28:34,605 --> 00:28:36,357 HERSHEL: You heard me, just lead him. 341 00:28:36,440 --> 00:28:38,317 He'll come to you. 342 00:28:38,650 --> 00:28:40,903 RICK: You told me he handled them easily. 343 00:28:40,986 --> 00:28:42,454 This is easy? 344 00:28:43,405 --> 00:28:45,658 It's easier than some things. 345 00:28:46,845 --> 00:28:48,365 JIMMY: All right, it's clear this way. 346 00:28:48,368 --> 00:28:49,494 (PANTING) 347 00:29:02,341 --> 00:29:03,593 Maggie. 348 00:29:06,386 --> 00:29:07,478 Hey. 349 00:29:14,186 --> 00:29:15,358 Maggie. 350 00:29:16,480 --> 00:29:17,732 Maggie. 351 00:29:18,232 --> 00:29:19,779 Maggie, just stop for a second. 352 00:29:19,858 --> 00:29:22,782 You talked about it. You told Dale, fine. 353 00:29:23,654 --> 00:29:27,579 I asked you. I told you. I just asked you for one thing. One thing. 354 00:29:27,658 --> 00:29:28,910 I couldn't do it. 355 00:29:28,992 --> 00:29:30,960 My dad's gonna kick you guys out now. He told me. 356 00:29:31,036 --> 00:29:32,996 No, Rick's gonna work something out with your dad. 357 00:29:33,038 --> 00:29:35,507 - Okay? I had to tell them. - You did not. 358 00:29:35,582 --> 00:29:37,255 No, I did. 359 00:29:38,544 --> 00:29:39,966 Okay, I wanted to. 360 00:29:43,340 --> 00:29:45,809 You see, I forgot. Okay? I forgot, 361 00:29:45,884 --> 00:29:49,263 or I stopped thinking about it or maybe I didn't want to think about it. 362 00:29:49,346 --> 00:29:52,145 I let them lower me into that well like it was fun, 363 00:29:52,224 --> 00:29:54,192 like I was playing Portal. 364 00:29:54,268 --> 00:29:55,736 - It's a video game. - Of course it's a video game. 365 00:29:55,811 --> 00:29:59,111 And then the pharmacy happened yesterday and I realized something. 366 00:29:59,189 --> 00:30:01,317 I forgot that they're dangerous. 367 00:30:01,400 --> 00:30:05,200 I don't care if they're sick people or dead people, they're dangerous. 368 00:30:05,279 --> 00:30:07,452 And then I realized something else. 369 00:30:07,531 --> 00:30:10,125 That I don't want you in danger, ever. 370 00:30:11,118 --> 00:30:14,497 So, I hate to blow your dad's big secret, but I'm sick of secrets. 371 00:30:14,580 --> 00:30:16,457 Secrets get you killed. 372 00:30:16,540 --> 00:30:20,841 And I'd rather have you pissed off at me and alive, than liking me and dead. 373 00:30:20,919 --> 00:30:23,047 So, that's why I told them. 374 00:30:25,924 --> 00:30:27,551 Hey, walker bait. 375 00:30:27,634 --> 00:30:29,386 Don't call me that. 376 00:30:32,723 --> 00:30:34,316 Okay, Glenn. 377 00:30:36,268 --> 00:30:37,440 (CHUCKLES) 378 00:31:07,799 --> 00:31:10,177 Man, this is a good hiding place. 379 00:31:11,136 --> 00:31:13,514 We ain't been in the swamps much, huh? 380 00:31:16,642 --> 00:31:20,488 Imagine if you applied your tracking skills to finding Sophia. 381 00:31:21,939 --> 00:31:25,694 How about you just give me that bag, huh? 382 00:31:28,278 --> 00:31:29,404 I'm not gonna do that. 383 00:31:29,488 --> 00:31:31,035 Yeah, you are, Dale. 384 00:31:31,782 --> 00:31:36,538 Unless, well... You do have that rifle over your shoulder. 385 00:31:37,162 --> 00:31:40,883 What, you gonna shoot me, like you did Otis? Tell another story? 386 00:31:42,417 --> 00:31:43,669 No, man. 387 00:31:45,087 --> 00:31:48,717 Hell, when you really look at it in the cold light of day, 388 00:31:50,300 --> 00:31:52,644 you're pretty much dead already. 389 00:31:55,264 --> 00:31:57,687 Just give me the guns. Do it now. 390 00:31:58,976 --> 00:32:01,570 - You think this is gonna keep us safe? - Mmm-hmm. 391 00:32:01,979 --> 00:32:03,447 I know it is. 392 00:32:04,189 --> 00:32:05,987 Rick is trying to get Hershel to... 393 00:32:06,066 --> 00:32:09,286 Dale, shut up. Just shut up and give me the guns. 394 00:32:22,332 --> 00:32:24,551 Am I gonna have to shoot you? 395 00:32:25,294 --> 00:32:28,093 Do I have to kill you? Is that what it's gonna take? 396 00:32:29,131 --> 00:32:30,383 (SCOFFS) 397 00:32:44,062 --> 00:32:47,737 Yeah. That's what it's gonna take. 398 00:32:58,493 --> 00:33:00,495 This is where you belong, Shane. 399 00:33:00,579 --> 00:33:01,671 How's that, Dale? 400 00:33:01,747 --> 00:33:03,920 This world, what it is now, 401 00:33:05,751 --> 00:33:07,753 this is where you belong. 402 00:33:10,422 --> 00:33:14,598 And I may not have what it takes to last for long, but that's okay. 403 00:33:16,511 --> 00:33:18,138 'Cause at least I can say 404 00:33:18,221 --> 00:33:23,318 when the world goes to shit, I didn't let it take me down with it. 405 00:33:27,939 --> 00:33:29,361 Fair enough. 406 00:33:37,449 --> 00:33:41,420 You look like you should be in line for the early bird special. 407 00:33:41,495 --> 00:33:44,465 Go get your cap. I'll wash it for you, okay? 408 00:33:45,999 --> 00:33:47,251 Do you know what's going on? 409 00:33:47,334 --> 00:33:48,506 Where is everyone? 410 00:33:48,585 --> 00:33:50,428 - You haven't seen Rick? - He went off with Hershel. 411 00:33:50,504 --> 00:33:52,264 We were supposed to leave a couple hours ago. 412 00:33:52,297 --> 00:33:54,265 DARYL: Yeah, you were. What the hell? 413 00:33:54,633 --> 00:33:56,852 Rick told us he was going out. 414 00:33:57,677 --> 00:34:00,055 Damn it. Isn't anybody taking this seriously? 415 00:34:00,138 --> 00:34:02,015 We got us a damn trail. 416 00:34:02,849 --> 00:34:04,101 Ah. Here we go. 417 00:34:09,815 --> 00:34:11,943 - What's all this? - You with me, man? 418 00:34:13,026 --> 00:34:14,528 Yeah. Time to grow up. 419 00:34:15,320 --> 00:34:16,446 You already got yours? 420 00:34:16,530 --> 00:34:18,077 Yeah. Where's Dale? 421 00:34:18,156 --> 00:34:19,533 - He's on his way. - T-DOG: Thought we couldn't carry. 422 00:34:19,616 --> 00:34:21,664 We can and we have to. 423 00:34:21,743 --> 00:34:24,041 Look, it was one thing sitting around here picking daisies 424 00:34:24,121 --> 00:34:25,873 when we thought this place was supposed to be safe. 425 00:34:25,956 --> 00:34:28,084 But now we know it ain't. 426 00:34:28,166 --> 00:34:31,045 How about you, man? You gonna protect yours? 427 00:34:32,754 --> 00:34:35,098 - That's it. Can you shoot? - Can you stop? 428 00:34:35,173 --> 00:34:37,926 You do this, you hand out these guns, my dad will make you leave tonight. 429 00:34:38,009 --> 00:34:39,932 - We have to stay, Shane. - LORI: What is this? 430 00:34:40,011 --> 00:34:41,513 We ain't going anywhere, okay? 431 00:34:41,596 --> 00:34:45,442 Now look, Hershel, he's just gonna understand. Okay? 432 00:34:45,517 --> 00:34:46,814 Well, he's gonna have to. 433 00:34:46,893 --> 00:34:49,112 Now we need to find Sophia. Am I right? 434 00:34:50,313 --> 00:34:51,860 Now I want you to take this. 435 00:34:51,940 --> 00:34:53,613 You take it, Carl, and you keep your mother safe. 436 00:34:53,692 --> 00:34:56,115 You do whatever it takes. You know how. Go on, take the gun and do it. 437 00:34:56,194 --> 00:34:58,117 Rick said no guns. This is not your call. 438 00:34:58,196 --> 00:35:00,415 This is not your decision to make. 439 00:35:00,490 --> 00:35:01,742 Oh, shit! 440 00:35:08,707 --> 00:35:09,879 What is that? 441 00:35:10,834 --> 00:35:12,757 - What is that? - LORI: Shane! 442 00:35:22,137 --> 00:35:24,606 - What the hell are you doing? - Shane, just back off. 443 00:35:24,681 --> 00:35:28,436 - Why do your people have guns? - Are you kidding me? You see? 444 00:35:28,518 --> 00:35:29,895 You see what they're holding onto? 445 00:35:29,978 --> 00:35:31,480 I see who I'm holding onto. 446 00:35:31,563 --> 00:35:32,735 No, man, you don't. 447 00:35:32,814 --> 00:35:34,441 Shane, just let us do this and then we can talk. 448 00:35:34,524 --> 00:35:36,618 What you want to talk about, Rick? 449 00:35:36,693 --> 00:35:40,493 These things ain't sick. They're not people. They're dead. 450 00:35:40,572 --> 00:35:43,872 Ain't gonna feel nothing for them 'cause all they do, they kill! 451 00:35:43,950 --> 00:35:47,204 These things right here, they're the things that killed Amy. 452 00:35:47,287 --> 00:35:49,631 They killed Otis. They're gonna kill all of us. 453 00:35:49,706 --> 00:35:51,504 Shane, shut up! 454 00:35:51,583 --> 00:35:53,836 Hey, Hershel, man, let me ask you something. 455 00:35:53,919 --> 00:35:56,843 Could a living breathing person, could they walk away from this? 456 00:35:56,922 --> 00:35:57,969 RICK: No! 457 00:36:00,550 --> 00:36:02,350 - Stop it! - That's three rounds in the chest. 458 00:36:02,385 --> 00:36:04,479 Could someone who's alive, could they just take that? 459 00:36:04,554 --> 00:36:05,897 Why is it still coming? 460 00:36:06,932 --> 00:36:09,902 That's its heart, its lungs. Why is it still coming? 461 00:36:11,603 --> 00:36:12,604 Shane, enough. 462 00:36:12,687 --> 00:36:15,531 Yeah, you're right, man. That is enough. 463 00:36:31,915 --> 00:36:35,761 Enough risking our lives for a little girl who's gone! 464 00:36:36,253 --> 00:36:39,632 Enough living next to a barn full of things that are trying to kill us. 465 00:36:39,714 --> 00:36:41,011 Enough! 466 00:36:41,091 --> 00:36:43,560 Rick, it ain't like it was before! 467 00:36:45,136 --> 00:36:46,513 Now if y'all want to live, 468 00:36:46,596 --> 00:36:49,315 if you want to survive, you got to fight for it! 469 00:36:49,391 --> 00:36:52,816 I'm talking about fighting right here, right now. 470 00:36:53,353 --> 00:36:55,196 RICK: Take the snare pole. 471 00:36:55,272 --> 00:36:57,900 Hershel, take the snare pole. 472 00:36:57,983 --> 00:37:01,578 Hershel, listen to me, man, please. Take it now. 473 00:37:01,653 --> 00:37:03,997 Hershel! Take it! 474 00:37:08,493 --> 00:37:11,167 No, Shane. Do not do this, brother. Please! 475 00:37:15,250 --> 00:37:16,502 Don't do it! 476 00:37:16,585 --> 00:37:18,508 - Rick! - Please! 477 00:37:21,089 --> 00:37:23,512 Come on. Come on, we're out here. 478 00:37:24,384 --> 00:37:26,853 This is not the way! Please! 479 00:37:28,471 --> 00:37:29,643 Get behind me. 480 00:37:30,599 --> 00:37:31,600 Come on. 481 00:37:32,100 --> 00:37:33,647 (WALKERS GROWLING) 482 00:37:56,041 --> 00:37:57,588 - Maggie. - It's okay. 483 00:38:14,434 --> 00:38:15,777 Stay back! 484 00:38:22,901 --> 00:38:24,118 Stop! 485 00:38:59,896 --> 00:39:01,614 (BREATHING HEAVILY) 486 00:39:23,128 --> 00:39:24,550 (MOANING) 487 00:39:45,608 --> 00:39:46,905 (GROWLING) 488 00:39:58,121 --> 00:40:00,215 Sophia? Sophia! 489 00:40:00,832 --> 00:40:02,084 (SOBBING) 490 00:40:02,167 --> 00:40:03,714 Sophia. 491 00:40:05,170 --> 00:40:06,763 Sophia. 492 00:40:46,127 --> 00:40:47,128 Oh, no. 493 00:40:56,179 --> 00:40:57,601 Don't watch. 494 00:41:41,015 --> 00:41:42,608 (CAROL SOBBING) 36909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.