All language subtitles for The.Shadow.Men.1997.DVDRip.jj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,651 --> 00:00:59,180 ENTES DE NEGRO 2 00:03:35,012 --> 00:03:37,037 �Mal nacidos! 3 00:03:39,550 --> 00:03:41,040 � Que hacemos, Stan? 4 00:03:41,118 --> 00:03:43,848 -� Qu� hacemos? -�No podemos hacer nada... 5 00:03:43,921 --> 00:03:46,617 ...quieren eliminarnos y destruir esa pel�cula! 6 00:03:49,059 --> 00:03:52,290 -�No dejaremos que la tengan! -�Ni dudarlo! 7 00:04:02,873 --> 00:04:04,465 �Lo est�s haciendo bien! 8 00:04:10,481 --> 00:04:14,349 -Creo que los despist�. -Si, �los perdimos! 9 00:04:50,721 --> 00:04:51,813 Jane. 10 00:04:54,325 --> 00:04:55,815 Jane, Jane... 11 00:05:44,341 --> 00:05:46,809 20 A�os despu�s. 12 00:06:06,597 --> 00:06:07,154 Andy. 13 00:06:08,899 --> 00:06:11,197 -Andy, vamos. -� Qu�? 14 00:06:11,568 --> 00:06:13,160 Vamos, es hora de alistarse. 15 00:06:15,005 --> 00:06:16,233 Ven, si... 16 00:06:17,441 --> 00:06:19,136 -�Despierto? -� Qu�? 17 00:06:19,510 --> 00:06:21,137 -�Ven ac�! -�Debo ir? 18 00:06:21,712 --> 00:06:23,646 �Claro, significa mucho para pap�! 19 00:06:24,748 --> 00:06:26,909 -�Est� bien? -�Si? 20 00:06:27,017 --> 00:06:29,247 -V�stete. -De acuerdo. 21 00:06:34,725 --> 00:06:35,851 �Pato! 22 00:06:43,734 --> 00:06:45,759 Ven, chico. 23 00:06:46,970 --> 00:06:49,165 Lo siento Andy, �ntrax se quedar� en casa. 24 00:06:50,674 --> 00:06:52,801 -�Pap�...! -�Nada! 25 00:06:53,043 --> 00:06:54,943 Sabes lo que hace siempre que salimos. 26 00:06:56,814 --> 00:06:59,009 Lo siento, chico. No es idea mia. 27 00:06:59,650 --> 00:07:03,518 Estar� bien, Terry los cuidar� mientras estamos fuera. 28 00:07:05,055 --> 00:07:06,317 �Ven! �Buen chico! 29 00:07:07,758 --> 00:07:08,918 �V�monos ''hombrecito'' ! 30 00:07:13,564 --> 00:07:14,155 Si�ntese. 31 00:07:15,165 --> 00:07:16,132 �Si�ntese! 32 00:07:39,690 --> 00:07:41,021 Comenzaremos con la letra T. 33 00:07:41,959 --> 00:07:43,221 Toronto. 34 00:07:45,662 --> 00:07:48,324 -''Swasquash'' -�Muy bien! 35 00:07:48,499 --> 00:07:50,763 -�Bien, ''Swasquash'' ! Bueno... -No. 36 00:07:51,835 --> 00:07:53,302 Cataratas. 37 00:07:55,606 --> 00:07:57,938 -Salt Lake City. -Mal, mal... 38 00:07:58,108 --> 00:07:59,336 -�Caray! -Mal. 39 00:07:59,443 --> 00:08:00,637 �Lo siento! 40 00:08:03,680 --> 00:08:04,510 �Todav�a no llegamos? 41 00:08:05,582 --> 00:08:08,210 Se paciente, alg�n d�a me lo agradecer�s. 42 00:08:09,186 --> 00:08:12,087 -Quiero ir al ba�o, pap�. -H�blanos de este lugar. 43 00:08:12,723 --> 00:08:15,487 Acampaba all� can pap� cuando era como Andy. 44 00:08:16,093 --> 00:08:18,493 Es incre�ble para excursionar, lindo. 45 00:08:19,396 --> 00:08:21,887 �Fabuloso! Debemos quedarnos en la camioneta para que... 46 00:08:22,466 --> 00:08:24,832 -... nadie la robe. -Nadie lo har�... 47 00:08:24,902 --> 00:08:28,497 -... estamos a mitad de la nada. -Ya lo not�. 48 00:08:47,858 --> 00:08:49,052 -Hola, amigos. -Hola. 49 00:08:49,126 --> 00:08:51,151 -� Qu� desean? -Ella... 50 00:08:51,328 --> 00:08:53,319 �En d�nde est� el ba�o, atr�s? 51 00:08:53,530 --> 00:08:57,057 Si, se�ora. Cuidado porque a veces hay v�boras escondidas. 52 00:08:57,367 --> 00:08:59,358 � V�boras? �Yo tambi�n debo entrar! 53 00:09:00,704 --> 00:09:02,399 -Perm�tame. -Gracias. 54 00:09:03,674 --> 00:09:04,265 Si. 55 00:09:05,108 --> 00:09:08,475 -� Qu� hacen por ac�? -Voy a la monta�a Payton. 56 00:09:09,580 --> 00:09:11,878 Le mostrar� a mi familia el mejor atardecer del mundo. 57 00:09:12,683 --> 00:09:15,584 Quiz� acamparemos en la camioneta, es fuerte. 58 00:09:17,054 --> 00:09:18,646 Creo que es una mala idea. 59 00:09:19,656 --> 00:09:21,647 -All� arriba es peligroso. -No lo es. 60 00:09:21,858 --> 00:09:23,621 Acamp� muchas veces con pap�. 61 00:09:24,394 --> 00:09:27,124 Pero las cosas cambian. Han sucedido cosas malas. 62 00:09:27,798 --> 00:09:30,062 � Qu�? �C�mo... v�boras? 63 00:09:30,267 --> 00:09:34,431 No son las v�boras, cosas malas, extra�as, pasaron. 64 00:09:34,905 --> 00:09:38,500 -No vi ninguna v�bora. -Tuviste suerte, hijo. 65 00:09:40,544 --> 00:09:43,240 Sube a la camioneta. �Cu�nto fu�? 66 00:09:43,313 --> 00:09:44,940 17 d�lares, exactos. 67 00:09:50,153 --> 00:09:50,881 Gracias. 68 00:09:54,992 --> 00:09:58,723 Escuche, siga mi consejo. Lleve a su familia a Las Vegas. 69 00:09:58,929 --> 00:10:01,159 Ll�velos a un espect�culo. 70 00:10:01,298 --> 00:10:02,458 Les gustar�. 71 00:10:03,000 --> 00:10:04,297 Gracias por el consejo. 72 00:10:05,936 --> 00:10:08,928 No es como en el cine. Todo es un desastre. 73 00:10:09,106 --> 00:10:10,698 �No lo olvidar�! 74 00:10:32,863 --> 00:10:35,889 �Miren todos! �La Monta�a Payton! 75 00:10:38,769 --> 00:10:41,533 � Y escalaremos hasta la cima? 76 00:10:41,772 --> 00:10:45,708 -S�lo t� y Andy. -�S�lo nosotros? 77 00:10:45,776 --> 00:10:47,835 -�S�! -Tienes raz�n, pap�. 78 00:11:14,705 --> 00:11:16,172 �Esto es fabuloso! 79 00:11:18,775 --> 00:11:19,764 �C�mo te sientes, pap�? 80 00:11:21,645 --> 00:11:23,203 �Qu� dif�cil! 81 00:11:30,287 --> 00:11:33,017 -�Seguro que era buena idea? -�Cari�o, estoy bien! 82 00:11:34,224 --> 00:11:37,887 Si, si, el escalar me hace bien. 83 00:11:38,995 --> 00:11:40,792 Si no te mata. 84 00:11:42,332 --> 00:11:45,699 Pap�, tenias raz�n. Nunca habia visto algo as�. 85 00:11:47,437 --> 00:11:51,168 Vamos, casi estamos en la cima. Me lo agradecer�s alg�n d�a. 86 00:11:51,308 --> 00:11:52,866 -� Apuesta? -Vamos. 87 00:11:53,777 --> 00:11:55,870 Sost�n a tu padre. 88 00:12:00,450 --> 00:12:01,644 �Lo ven? 89 00:12:07,691 --> 00:12:09,124 �Los amo! 90 00:12:31,581 --> 00:12:33,310 Creo que... 91 00:12:34,251 --> 00:12:35,479 ...tengo un problema. 92 00:12:38,455 --> 00:12:41,913 -Andy, deja de hacerlo. -Cuando pap� cocina... 93 00:12:41,992 --> 00:12:43,289 ...siempre quema todo. 94 00:12:43,627 --> 00:12:46,187 �No querr�s volverte como �l, o si? 95 00:12:47,798 --> 00:12:50,096 Debes meditarlo con el tiempo. 96 00:12:50,600 --> 00:12:52,227 � Que no ha sido bastante? 97 00:12:53,503 --> 00:12:54,731 Mala respuesta �Toma! 98 00:13:00,944 --> 00:13:03,037 �Mira cu�ntas estrellas se ven desde aqu�! 99 00:13:03,246 --> 00:13:04,543 Si. 100 00:13:06,616 --> 00:13:08,982 Pap�, �qu� hay detr�s de las estrellas? 101 00:13:09,286 --> 00:13:10,844 M�s estrellas. 102 00:13:12,055 --> 00:13:13,454 Si, pero detr�s de eso. 103 00:13:14,257 --> 00:13:17,420 M�s y m�s estrellas. Nunca terminan. 104 00:13:17,594 --> 00:13:19,619 -�Nunca terminan? -Si. 105 00:13:22,499 --> 00:13:23,761 Me aterra. 106 00:13:25,302 --> 00:13:26,997 Miren, una estrella fugaz. 107 00:13:27,904 --> 00:13:30,338 -Andy, pide r�pido un deseo. -�C�mo? 108 00:13:30,473 --> 00:13:33,874 -Si ves una as� pides un deseo. -�C�mo no! 109 00:13:34,377 --> 00:13:38,074 �De verdad! Cierra los ojos y lo pides. 110 00:13:38,348 --> 00:13:39,872 Quiz� se haga realidad. 111 00:13:42,018 --> 00:13:43,610 -lnt�ntalo. -Bueno... 112 00:13:49,593 --> 00:13:51,788 Deseo que no durmamos en la camioneta esta noche. 113 00:13:53,163 --> 00:13:54,460 �Buen deseo! 114 00:13:55,265 --> 00:13:58,325 -� Qu�, quieren volver a casa? -�As� es! 115 00:13:59,102 --> 00:14:02,071 -�Si! -Bueno, muy bien. 116 00:14:03,106 --> 00:14:05,074 Volvemos a casa. 117 00:14:05,208 --> 00:14:09,042 Pero... no me lloren si despiertan y ven que se perdieron de algo. 118 00:14:10,647 --> 00:14:12,080 Me aguantar�. 119 00:14:22,158 --> 00:14:23,090 Hola. 120 00:14:38,775 --> 00:14:39,969 � Qu� diablos fue eso? 121 00:14:45,448 --> 00:14:47,973 -Se atasc�. -�Si? 122 00:14:48,118 --> 00:14:50,143 -�Eso regresa! -S�canos de aqu�! 123 00:14:59,996 --> 00:15:01,361 -�Se march�! -�Bob...! 124 00:15:01,498 --> 00:15:04,126 � Qu� quieres que haga, Tess? La camioneta se ator�. 125 00:15:15,612 --> 00:15:18,308 �Mam�...! �Mam�, est� detr�s de nosotros! 126 00:16:31,154 --> 00:16:32,052 � Qu�...? 127 00:16:37,660 --> 00:16:39,321 Andy, � Andy, est�s bien? 128 00:16:39,796 --> 00:16:40,820 �Andy! 129 00:16:42,899 --> 00:16:44,730 �Pap�, tengo sue�o! 130 00:16:45,468 --> 00:16:46,662 Bueno, vu�lvete a dormir. 131 00:16:47,604 --> 00:16:50,300 Bob, son casi las 2:30 ya deb�amos estar en casa. 132 00:16:50,774 --> 00:16:52,139 Tess, me qued� dormido... 133 00:16:53,576 --> 00:16:58,878 No, no te quedaste dormido. Estaba esa luz brillante... 134 00:16:59,449 --> 00:17:01,280 -... chocaste la camioneta... -� Qu�? 135 00:17:01,751 --> 00:17:04,242 ...y cay� en la zanja y... estaba esa luz. 136 00:17:04,854 --> 00:17:06,685 -�De qu� hablas? -�No lo recuerdas? 137 00:17:08,658 --> 00:17:11,593 Deb� quedarme dormido mientras conduc�a, y... 138 00:17:12,862 --> 00:17:15,558 ...salirme de la carretera, quedar as�. 139 00:17:15,965 --> 00:17:17,592 No, eso no fue todo, hubo algo m�s que... 140 00:17:19,335 --> 00:17:21,326 -� Qu�? -�No puedo...! 141 00:17:22,439 --> 00:17:23,633 No lo s�. 142 00:17:27,377 --> 00:17:28,275 � Ya vamos a llegar? 143 00:17:29,679 --> 00:17:31,010 Si, ya casi llegamos. 144 00:17:32,916 --> 00:17:33,610 Despu�s lo discutiremos. 145 00:17:38,555 --> 00:17:40,921 Debo meterme a mi carril. 146 00:18:08,485 --> 00:18:09,975 Deb�... 147 00:18:11,287 --> 00:18:12,276 Y... 148 00:18:24,567 --> 00:18:26,364 Mam�, �me llevas a la escuela? 149 00:18:29,639 --> 00:18:31,163 -� Qu�? -Ll�vame a la escuela. 150 00:18:32,408 --> 00:18:34,399 Tengo mucho quehacer, toma el autob�s. 151 00:18:34,477 --> 00:18:37,571 -�Lo odio! -�Dijo ''no'' y eso significa no! 152 00:18:37,714 --> 00:18:39,443 -�Entendiste? -Pap�. 153 00:18:39,549 --> 00:18:42,746 -�Dije no Andy! �Entendiste? -�Si! 154 00:18:42,919 --> 00:18:45,615 Toma tu autob�s y ve a la escuela, y no llegues tarde. 155 00:18:51,327 --> 00:18:52,624 Adi�s, mam�. 156 00:18:54,898 --> 00:18:58,732 Compites para ''El padre del a�o'', �no? 157 00:19:02,172 --> 00:19:04,970 -� Qu� quieres decir? -Nada. 158 00:19:06,509 --> 00:19:08,238 S�lo veo que me cas� con un idiota. 159 00:19:08,311 --> 00:19:10,506 �Soy un idiota? �Por qu�? 160 00:19:11,614 --> 00:19:13,639 Ya deja de tratarlo como beb�. 161 00:19:14,417 --> 00:19:17,318 Supongo que eras soldado a su edad �no? 162 00:19:17,420 --> 00:19:21,254 No, no lo era. Pero al menos me val�a por mi mismo. 163 00:19:21,758 --> 00:19:24,249 -�No te ayudaba tu hermana? -S�lo porque... 164 00:19:24,727 --> 00:19:26,319 �C�llate, c�llate! 165 00:19:39,576 --> 00:19:40,600 Lo lamento. 166 00:19:41,277 --> 00:19:42,904 Tienes raz�n. 167 00:19:43,146 --> 00:19:44,841 Soy un idiota. 168 00:19:49,219 --> 00:19:51,915 No puedo razonar bien desde esa noche. 169 00:19:55,892 --> 00:19:58,486 -Lo siento -� Qu� est� pasando? 170 00:20:01,965 --> 00:20:04,991 -� Qu� nos sucedi�? -No lo s�. 171 00:20:06,636 --> 00:20:10,072 Pero tienes raz�n, algo nos pas�, vimos algo. 172 00:20:12,842 --> 00:20:15,208 -Debemos dec�rselo a alguien. -�No! 173 00:20:15,445 --> 00:20:17,379 -Tess, si... -No, no debemos. 174 00:20:17,447 --> 00:20:20,109 Mira, Andy me preocupa �si? 175 00:20:20,250 --> 00:20:24,482 lmag�nate que salimos y decimos que vimos un platillo volador... 176 00:20:25,088 --> 00:20:28,148 ...sonar� a locura, todos creer�n que somos como los idiotas... 177 00:20:28,258 --> 00:20:30,658 -... que entrevistan. -Tess... 178 00:20:30,760 --> 00:20:33,729 �Bob, por favor! No digas nada. 179 00:20:34,297 --> 00:20:35,787 Por favor. 180 00:20:52,915 --> 00:20:55,383 ''Stan Mills: Los Extraterrestres''. 181 00:21:02,091 --> 00:21:03,115 �Hola, Bob! 182 00:21:03,860 --> 00:21:06,021 Te busqu� temprano pero no estabas. 183 00:21:07,063 --> 00:21:10,157 Fui a la librer�a, por material de investigaci�n. 184 00:21:10,366 --> 00:21:13,335 Te dir�: Perfectos los comerciales de Kareoke, si... 185 00:21:13,403 --> 00:21:16,372 ...los vi por cable, comprar� uno de ellos para impresionar a... 186 00:21:16,472 --> 00:21:21,068 ...las chicas. ''Soy un cantante Kareoke''. 187 00:21:22,545 --> 00:21:25,537 -Gracias, Harry. -Vi tu camioneta abajo. 188 00:21:26,416 --> 00:21:29,408 -� Qu� le hiciste? -S�lo fue un accidente. 189 00:21:30,053 --> 00:21:33,420 -�Creo que chocaste con todos! -�S�lo fue un accidente! 190 00:21:33,489 --> 00:21:35,582 �S�, Harry? � Quieres un maldito memorandum? 191 00:21:36,392 --> 00:21:37,689 No solo... 192 00:21:38,161 --> 00:21:40,891 -... av�same por E-Mail. -Oye Harry, lo siento. Harry... 193 00:21:41,664 --> 00:21:43,928 -S�lo me preocup�, es todo. -Harry, Harry... 194 00:21:44,534 --> 00:21:49,494 Lo siento mira. Me port� como un idiota, lo siento, vamos. 195 00:21:51,040 --> 00:21:53,440 -�Qu� camisa! -�Si? �Gauguin! 196 00:21:54,110 --> 00:21:55,270 �Lo sab�a! 197 00:21:55,845 --> 00:21:59,212 -�En que trabajas? -Dise�o una campa�a. 198 00:21:59,282 --> 00:22:01,648 T� sabes, criaturas. 199 00:22:01,951 --> 00:22:06,285 Del espacio exterior, t� sabes. quieren aguacates, guacamole. 200 00:22:08,891 --> 00:22:11,189 �Por qu� querr�an guacamole los extraterrestres? 201 00:22:12,328 --> 00:22:15,764 Tambi�n, papas fritas, salsa y club s�ndwich. 202 00:22:17,100 --> 00:22:18,897 Papas fritas y salsa... 203 00:22:22,705 --> 00:22:23,831 �Muy bien! 204 00:22:24,674 --> 00:22:27,404 �Si, lo capt� todo! �Es fabuloso! �Dale! 205 00:22:27,977 --> 00:22:30,912 Bob, �para qu� los libros? �Son de los 90s! 206 00:22:31,547 --> 00:22:33,105 No necesitas ir m�s a la biblioteca. 207 00:22:34,083 --> 00:22:36,483 Toda la informaci�n que necesitas, est� aqu�. 208 00:22:37,220 --> 00:22:40,849 �Odio esa computadora! He leido manuales por meses. 209 00:22:41,591 --> 00:22:43,650 -Ve como tengo mi escritorio. -Necesitas una lecci�n... 210 00:22:43,760 --> 00:22:47,161 ...del capit�n lnternet. Bueno... 211 00:22:49,198 --> 00:22:52,292 ...�qu� quieres buscar primero? � Aguacates u Ovnis? 212 00:22:55,671 --> 00:22:57,468 Ovnis. 213 00:23:05,047 --> 00:23:06,036 Andy. 214 00:23:12,021 --> 00:23:13,818 -�Pap�! -Andy. 215 00:23:17,727 --> 00:23:18,694 Pap�, �pap�! 216 00:23:45,388 --> 00:23:47,515 Ya est� esto... bien. 217 00:23:55,731 --> 00:23:57,130 �No...! 218 00:24:04,407 --> 00:24:05,897 Misterio Militar 219 00:24:10,880 --> 00:24:13,280 ''Testigos y gente del gobierno dicen que la explosi�n... 220 00:24:13,416 --> 00:24:14,644 ...fue un platillo que choc�''. 221 00:24:24,260 --> 00:24:26,194 ''Para una emergencia llame al... '' 222 00:24:37,673 --> 00:24:39,300 -Habla Bob. -Soy yo. 223 00:24:40,343 --> 00:24:43,005 -�No interrumpo? -Para nada. Yo... 224 00:24:43,913 --> 00:24:45,972 -Es un d�a loco. -�D�melo! 225 00:24:46,415 --> 00:24:50,112 -�Est�s bien? -Tuve una pesadilla. 226 00:24:50,720 --> 00:24:51,744 �Sobre qu�? 227 00:24:53,723 --> 00:24:56,624 Est� esa luz brillante, y... 228 00:24:57,426 --> 00:25:01,294 -... nos llevan. -Anoche so�e lo mismo. 229 00:25:01,797 --> 00:25:05,028 Espera pero en vez de sue�o m�s bien parece un recuerdo. 230 00:25:06,035 --> 00:25:10,028 -Pero s�lo es un sue�o. -Recuerdo a sue�o, son iguales. 231 00:25:10,673 --> 00:25:15,076 Cari�o, debemos dec�rselo a alguien. No me importa hacer o... 232 00:25:15,611 --> 00:25:18,136 ...ser el show, pero no soporto que Andy sue�e lo mismo. 233 00:25:19,582 --> 00:25:21,140 -Entonces � Qu� hacemos? -Bueno... 234 00:25:22,218 --> 00:25:25,187 -�Por qu� no comenzamos por...? -� Qu�? 235 00:25:25,655 --> 00:25:26,952 Olv�dalo. 236 00:25:29,158 --> 00:25:33,094 �Sabes? Llamar� a la Fuerza A�rea, quiz� tengan una prueba... 237 00:25:33,462 --> 00:25:35,987 ...o un expediente secreto, o algo as�. 238 00:25:36,699 --> 00:25:39,190 Probablemente. �Hoy puedes llegar temprano? 239 00:25:39,902 --> 00:25:42,496 -Claro. -Bien, por qu� quiero reparar... 240 00:25:42,605 --> 00:25:45,165 -... lo de esta ma�ana. -Yo tambi�n. � Y Andy? 241 00:25:45,741 --> 00:25:47,504 Se quedar� en la escuela, tiene esa... 242 00:25:48,844 --> 00:25:52,405 ...conferencia del programa antidroga, estar� all� hasta las 6. 243 00:25:53,316 --> 00:25:55,750 El sistema educativo funciona, � verdad? 244 00:25:56,919 --> 00:25:59,547 -Te ver� pronto. -Bueno, adi�s. 245 00:26:06,028 --> 00:26:06,926 Bueno. 246 00:26:41,397 --> 00:26:43,092 -�Lo conozco? -�Claro! 247 00:26:43,633 --> 00:26:46,602 �Soy el Dr. Romance atendiendo una llamada de amor! 248 00:26:48,204 --> 00:26:50,263 � Qu�? � Qu� hice mal? 249 00:26:51,307 --> 00:26:54,071 �Recuerdas la �ltima vez que me trajiste flores? 250 00:27:09,458 --> 00:27:10,857 -Adi�s. -Adi�s, Andy. 251 00:27:10,993 --> 00:27:12,551 Adi�s Andy. 252 00:27:22,738 --> 00:27:23,432 Hola. 253 00:27:24,974 --> 00:27:27,204 �Oye, lleva la mochila a tu cuarto! 254 00:27:32,148 --> 00:27:34,639 -�Ni siquiera dir�s ''hola''? -Hola. 255 00:27:37,920 --> 00:27:38,648 � Qu� tienes? 256 00:27:40,122 --> 00:27:43,455 � Qu� sientes? Luces cansado, �est�s bien? 257 00:27:43,659 --> 00:27:46,059 -Estoy bien. -�Si? 258 00:27:46,128 --> 00:27:47,152 �Hambriento? 259 00:27:47,530 --> 00:27:50,897 -Si. -Comienza a hacer la tarea... 260 00:27:51,067 --> 00:27:52,864 ...comeremos en media hora. �si? 261 00:27:53,069 --> 00:27:54,093 Si. 262 00:27:59,975 --> 00:28:02,102 -Oye, �c�mo est�s? -Bien. 263 00:28:08,117 --> 00:28:09,675 No creo que est� durmiendo bien. 264 00:28:10,619 --> 00:28:12,018 Debemos hablar con �l. 265 00:28:16,258 --> 00:28:17,350 Hola. 266 00:28:19,895 --> 00:28:21,920 -�Diga? -� Qui�n es? 267 00:28:22,932 --> 00:28:24,229 No s�. Colgaron. 268 00:28:36,078 --> 00:28:38,774 -�Puedo ayudarlos? -Se�or... Wilson. 269 00:28:39,849 --> 00:28:42,283 -Robert Wilson. -Si. � Y usted es...? 270 00:28:43,652 --> 00:28:49,352 -Perkins, hoy nos llam�. -Si, si, no los... 271 00:28:49,492 --> 00:28:53,053 ...esperaba tan pronto. Dijeron que tardar�an una semana. 272 00:28:54,130 --> 00:28:55,995 Me disculpo. Estaban mal informados. 273 00:28:56,098 --> 00:28:57,224 Pasen. 274 00:29:09,178 --> 00:29:10,907 Tess, aqu� est�n los de la Fuerza A�rea. 275 00:29:11,547 --> 00:29:13,640 -Quieren o�r lo de esa noche. -Muy bien. 276 00:29:17,686 --> 00:29:19,051 Vengan a sentarse. 277 00:29:24,059 --> 00:29:26,892 -Oye... -Correr� la cortina... 278 00:29:26,996 --> 00:29:28,190 ...hay mucha luz. 279 00:29:28,664 --> 00:29:30,325 Conservaremos puestos los lentes. 280 00:29:31,700 --> 00:29:33,133 � Quieren algo de beber? 281 00:29:35,204 --> 00:29:36,796 Beberemos Coca, por favor. 282 00:29:48,284 --> 00:29:52,880 Perd�n, les ladra a los extra�os, lo llevar� al patio. Ven �ntrax. 283 00:29:53,956 --> 00:29:56,049 -Ahora regresamos. 284 00:30:01,130 --> 00:30:03,496 Vamos �ntrax. C�llate, vamos. �ntrax. 285 00:30:05,167 --> 00:30:06,566 � Qu� tienes? 286 00:30:07,636 --> 00:30:10,901 �ntrax... �qu� haces? Quiz� no quieres a la Fuerza A�rea. 287 00:30:19,415 --> 00:30:24,216 -� Qu� opinas de los invitados? -Raros. No parecen bur�cratas. 288 00:30:26,589 --> 00:30:28,022 �Que lindas flores! 289 00:30:29,458 --> 00:30:30,720 �Me las dio mi amante! 290 00:30:34,697 --> 00:30:37,063 -Aqu� tienen. -Gracias. 291 00:30:40,135 --> 00:30:44,265 -�Exactamente que hace �l? -Sacando informaci�n, es rutina. 292 00:30:47,877 --> 00:30:48,969 Entonces... 293 00:30:50,279 --> 00:30:54,545 -�Por d�nde empezamos? -Cu�nteme de esa noche. 294 00:30:55,084 --> 00:30:58,349 -�En d�nde avistaron el objeto? -En la monta�a Payton... 295 00:30:58,420 --> 00:31:01,856 -... en la carretera 95. -� Qu� hac�an all�? 296 00:31:03,092 --> 00:31:05,822 Fuimos de excursi�n y a acampar, quer�a que la familia... 297 00:31:05,995 --> 00:31:08,862 -... vieran el lugar. -� A que hora lo vieron? 298 00:31:09,431 --> 00:31:12,491 Era tarde... creo que las 1 1 o las 12. 299 00:31:13,736 --> 00:31:16,034 �Necesita l�piz y papel para anotar? 300 00:31:16,472 --> 00:31:19,464 No, no ser� necesario. � Que pas� despu�s? 301 00:31:19,909 --> 00:31:21,638 Le parecer� una locura, pero... 302 00:31:24,179 --> 00:31:26,909 ...claro que podr�a ser un jet. pero estoy seguro que... 303 00:31:28,317 --> 00:31:31,445 -... fue un Ovni. -�Por qu� anda tan tarde... 304 00:31:31,587 --> 00:31:34,852 ...afuera con su familia? �No le apura la seguridad de su hijo? 305 00:31:35,391 --> 00:31:38,019 No ha de que preocuparse, s�lo caminamos. 306 00:31:38,694 --> 00:31:43,654 -�Lo hace a menudo? -Les dije que vi un Ovni... 307 00:31:44,533 --> 00:31:46,467 ...y preguntan si paseo a menudo. 308 00:31:46,535 --> 00:31:49,504 -Conteste, por favor. -S�lo responde, Bob. 309 00:31:51,106 --> 00:31:52,698 No. no excursiono a menudo. 310 00:31:53,442 --> 00:31:56,172 Trabaj� de m�s para tener el fin de semana. 311 00:31:56,845 --> 00:31:59,177 Describa lo que vio. 312 00:31:59,281 --> 00:32:02,978 No estoy seguro. A la distancia parec�a ser... 313 00:32:03,519 --> 00:32:05,487 ...una gran masa, una... 314 00:32:05,988 --> 00:32:07,683 ...bola de luz. 315 00:32:08,157 --> 00:32:10,091 Volaba muy r�pido hacia nosotros. 316 00:32:11,026 --> 00:32:13,017 Por un momento pens� que podr�a ser un avi�n. 317 00:32:13,696 --> 00:32:16,494 Pero nos escogi� como blanco. 318 00:32:17,333 --> 00:32:20,131 Al acercarse vi que era plano. 319 00:32:20,669 --> 00:32:24,628 Un gran circulo de luz. Circundado por luces menores. 320 00:32:28,577 --> 00:32:29,976 Luego nos persigui�. 321 00:32:30,746 --> 00:32:34,147 Yo... trat� de huir, pero me sal� de la carretera. 322 00:32:37,486 --> 00:32:42,082 Eso es todo lo que recuerdo. Cuando recobr� la conciencia... 323 00:32:43,525 --> 00:32:46,653 ...3 horas despu�s, despert� con mi cara sobre el volante. 324 00:32:47,162 --> 00:32:49,460 � Qu� hay con su versi�n, Sra. Willson? 325 00:32:50,132 --> 00:32:52,532 Es igual, excepto que recuerdo el sonido. 326 00:32:53,235 --> 00:32:54,702 El sonido era... 327 00:32:55,104 --> 00:32:59,040 ...fuerte, como un tono muy agudo. Ensordecedor... 328 00:33:01,777 --> 00:33:05,042 -... y luego Bob me despert�. -�Hay evidencia f�sica... 329 00:33:05,114 --> 00:33:06,547 ...de su encuentro? 330 00:33:07,983 --> 00:33:08,950 �C�mo qu�? 331 00:33:09,051 --> 00:33:12,282 Cualquier cosa, cortadas, hematomas, en alguno. 332 00:33:12,921 --> 00:33:15,048 Quemaduras por la luz, una foto. 333 00:33:15,891 --> 00:33:19,588 O quiz� alguna pieza del objeto no identificado. 334 00:33:20,362 --> 00:33:22,421 De hecho yo no tengo marcas de ello. 335 00:33:24,033 --> 00:33:26,024 No me encontr� nada. 336 00:33:26,568 --> 00:33:29,162 Lamento no poder darles evidencia f�sica. 337 00:33:31,206 --> 00:33:34,505 -� Y usted Sra. Willson? -No, nada. 338 00:33:35,010 --> 00:33:37,979 �Su actividad sexual decay� o se increment�... 339 00:33:38,047 --> 00:33:39,878 ...desde el incidente? 340 00:33:41,617 --> 00:33:46,611 -No creo que les incumba. -�Su hijo los ha visto am�ndose? 341 00:33:46,755 --> 00:33:49,986 Nuestra vida sexual no tiene que ver con la investigaci�n. 342 00:33:51,627 --> 00:33:53,925 Si va a preguntar algo mas apropiado, h�galo. 343 00:33:54,963 --> 00:33:56,555 -Mam�... -�Oh, nene! 344 00:33:59,201 --> 00:34:00,930 -�Su hijo? -Si. 345 00:34:01,170 --> 00:34:02,501 Quiero hablar con �l a solas. 346 00:34:02,604 --> 00:34:05,596 -No. -� Qu� dice de esa noche? 347 00:34:05,741 --> 00:34:08,505 -Que no recuerda nada. -Quiero hablar con el. 348 00:34:08,610 --> 00:34:12,478 -No lo mezclen. -Puede tener informaci�n vital. 349 00:34:12,614 --> 00:34:16,641 -�No, absolutamente no! -�Es hijo de ambos? 350 00:34:16,752 --> 00:34:19,016 -�Si! -� Qu� tiene que ver eso? 351 00:34:19,154 --> 00:34:23,682 -Cada detalle cuenta, conteste. -�No, se acabo! �L�rguense! 352 00:34:24,893 --> 00:34:26,986 -Sr. Wilson... -No quiero o�rlo... 353 00:34:27,062 --> 00:34:29,860 ...l�rguense... ahora mismo. 354 00:34:34,036 --> 00:34:37,233 Lamento que se sienta mal con nuestra investigaci�n. Sr. Wilson. 355 00:34:38,107 --> 00:34:39,131 Si, bueno yo... 356 00:34:42,845 --> 00:34:43,573 Sr. Wilson... 357 00:34:44,379 --> 00:34:47,371 ...creo que lo que ustedes experimentaron la otra noche... 358 00:34:47,783 --> 00:34:51,184 ...s�lo fueron maniobras nocturnas, pruebas. 359 00:34:51,587 --> 00:34:55,182 Sin embargo, creo y estoy seguro que concordaremos... 360 00:34:55,724 --> 00:34:58,625 ...que es su deber como ciudadano de E.U. quedarse... 361 00:34:59,128 --> 00:35:01,926 ...con esto para ustedes mismos y callados. 362 00:35:04,066 --> 00:35:04,998 Le aconsejo... 363 00:35:05,934 --> 00:35:08,425 ...no decirle a nadie m�s acerca de este incidente. 364 00:35:09,972 --> 00:35:11,439 � Qui�n es usted? 365 00:35:13,876 --> 00:35:15,969 Adios. Sr. Wilson. 366 00:35:23,018 --> 00:35:24,383 �Fel�z Halloween! 367 00:35:25,721 --> 00:35:27,484 -�Est�s bien? -Si... lo estoy. 368 00:35:30,492 --> 00:35:33,620 Ver�, eran muy raros. Actuaban oficialmente, pero... 369 00:35:33,762 --> 00:35:36,629 -... le aseguro que ment�an. -� Amenazaron a su familia? 370 00:35:37,599 --> 00:35:41,330 Bueno, me pidieron no... No, no nos amenazaron. 371 00:35:41,403 --> 00:35:44,270 -�Da�aron su propiedad? -No, pero ese no es el punto. 372 00:35:45,841 --> 00:35:50,073 Lo siento pero no se cometi� ning�n delito, no har� reporte. 373 00:35:50,145 --> 00:35:53,706 �No puedo creerlo! �Suplantaban a oficiales federales! 374 00:35:54,716 --> 00:35:57,412 Trate de verlo a mi manera, tengo que echar a 20 polic�as... 375 00:35:57,886 --> 00:36:01,117 ...a vendedores de drogas de escuelas primarias... 376 00:36:01,557 --> 00:36:04,958 ...autos y casas robadas, accidentes pasando. 377 00:36:05,160 --> 00:36:06,991 -� Y...? -Y... 378 00:36:08,230 --> 00:36:11,688 � Quiere que investigue a dos tipos que meti� a su casa... 379 00:36:12,267 --> 00:36:16,636 ...lo cuestionaron y salieron cuando se los pidi�? Es una tonter�a. 380 00:36:16,805 --> 00:36:19,535 �No es una tonter�a! �Entraron mi casa! 381 00:36:19,608 --> 00:36:21,838 �Y usted los dej� entrar! 382 00:36:27,616 --> 00:36:30,949 Quiz� estos tipos no confirmaron con su secretaria, por eso... 383 00:36:31,019 --> 00:36:35,422 ...llegaron sin aviso, ahora por favor, tengo mucho trabajo. 384 00:36:58,880 --> 00:37:02,839 El cuello no, me duele... 385 00:37:17,399 --> 00:37:18,764 Pap�. 386 00:37:20,502 --> 00:37:21,230 �Pap�! 387 00:37:25,107 --> 00:37:25,801 Tess... 388 00:37:49,698 --> 00:37:50,790 Oiga... 389 00:37:55,771 --> 00:37:57,033 Andy... 390 00:38:54,429 --> 00:38:55,054 Bob... 391 00:39:02,304 --> 00:39:03,794 �Est�s bien? 392 00:39:07,409 --> 00:39:08,103 No. 393 00:39:12,914 --> 00:39:16,008 �C�mo que no hay un Perkins? Ayer estuvo en mi casa... 394 00:39:16,118 --> 00:39:19,053 -... con el loco de su Teniente. -�Su grado? 395 00:39:19,187 --> 00:39:21,280 -No s�. -� Y los uniformes? 396 00:39:21,390 --> 00:39:24,382 No usaban uniforme. S�lo trajes negros. 397 00:39:24,493 --> 00:39:26,222 -Trajes negros... -Si. 398 00:39:26,361 --> 00:39:29,159 -Si. -Creo que son de inteligencia. 399 00:39:29,231 --> 00:39:32,359 �D�gale a su capit�n que haga algo al respecto! 400 00:39:32,501 --> 00:39:36,733 -�Vaya a la polic�a! -�Ve tu! �Llamar� a mi diputado! 401 00:39:36,872 --> 00:39:38,169 �Carajo! 402 00:39:47,249 --> 00:39:48,511 Tess... 403 00:39:56,691 --> 00:39:59,285 -Hola. -Llam� a la Fuerza A�rea. 404 00:39:59,428 --> 00:40:03,023 -�Tuviste suerte? -No, la burocracia de siempre. 405 00:40:04,699 --> 00:40:06,963 -� Y ahora qu�? -No se cari�o. 406 00:40:07,836 --> 00:40:10,566 Mira, hoy yo pasar� a recoger a Andy, �si? 407 00:40:11,273 --> 00:40:13,901 Y esta noche nos sentaremos a idear algo. 408 00:40:14,676 --> 00:40:17,042 -Est� bien, lleguen pronto. -Est� bien. 409 00:40:17,579 --> 00:40:18,307 Adi�s. 410 00:40:20,482 --> 00:40:23,076 Bob. Llam� Georfrey, no est� seguro de... 411 00:40:23,585 --> 00:40:26,611 Me tomar� el resto del d�a. Mi hijo est� enfermo. 412 00:40:27,656 --> 00:40:28,680 Tomar� los recados. 413 00:40:49,811 --> 00:40:51,210 � Qu�...? 414 00:40:53,615 --> 00:40:54,843 �Andy! 415 00:40:59,421 --> 00:41:00,217 �Andy! 416 00:41:00,989 --> 00:41:01,853 �Pap�! 417 00:41:04,960 --> 00:41:06,120 �Ay�dame, pap�! 418 00:41:07,429 --> 00:41:09,260 �Pap�! �Ay�dame! 419 00:41:09,831 --> 00:41:10,763 �Pap�...! 420 00:41:20,041 --> 00:41:21,508 Est� bien, est� bien... 421 00:41:22,143 --> 00:41:26,307 C�lmate. C�lmate. Todo est� bien. � Qu� quer�a ese hombre? 422 00:41:26,414 --> 00:41:29,645 -Me hizo algunas preguntas. -�Cu�les? 423 00:41:30,151 --> 00:41:33,052 Pregunt� si le hab�amos dicho a alguien lo del desierto. 424 00:41:33,154 --> 00:41:37,147 -� Y qu� le dijiste? -Que se supone que no deb�a... 425 00:41:37,759 --> 00:41:40,421 -... hablarlo mas que contigo. -�Maldito! 426 00:41:41,463 --> 00:41:44,523 Y dijo que no deb�a decirlo nunca, o... 427 00:41:46,001 --> 00:41:47,901 �O qu�? �O qu�? 428 00:41:50,171 --> 00:41:52,765 O nunca te volver�a a ver ni a ti ni a mam�. 429 00:41:54,376 --> 00:41:56,640 �Pap� tengo miedo! 430 00:41:57,412 --> 00:41:58,811 No te asustes. 431 00:41:58,980 --> 00:42:00,504 Nada va a pasarnos. 432 00:42:00,682 --> 00:42:02,343 Ninguna cosa. 433 00:42:03,218 --> 00:42:04,810 Anda, v�monos. 434 00:42:05,654 --> 00:42:09,420 -V�monos a casa. -Espera... voy por mi mochila. 435 00:42:09,824 --> 00:42:12,418 -Bien, �a donde est�? -All�. 436 00:42:13,962 --> 00:42:14,929 Anda. 437 00:42:15,430 --> 00:42:16,419 V�monos. 438 00:42:31,212 --> 00:42:32,270 ''Ven para ac�'' 439 00:42:37,786 --> 00:42:38,343 ''Ven chico''. 440 00:42:44,759 --> 00:42:47,125 -''Si'' -''Estoy bien cari�o''. 441 00:42:52,233 --> 00:42:56,226 '' �Esto es fabuloso, pap�! es lo mejor que he visto'' 442 00:42:56,838 --> 00:43:00,137 ''Anda, no te burles. Alg�n d�a me lo agradecer�s''. 443 00:44:02,270 --> 00:44:05,433 �Carajo, mi esposa no est� loca, ni yo! 444 00:44:05,540 --> 00:44:07,030 -Mire... -No, mire usted... 445 00:44:07,175 --> 00:44:09,234 ...le dije que eran peligrosos, cr�ame. 446 00:44:09,310 --> 00:44:10,800 �Ya basta! 447 00:44:10,945 --> 00:44:14,745 �Har� el reporte y pondr� m�s patrullas hoy en su vecindario! 448 00:44:15,283 --> 00:44:19,185 Lo llevar�n ma�ana a la escuela, y llamar� para averiguar de que... 449 00:44:19,320 --> 00:44:23,086 ...dependencia son ellos. 450 00:44:23,425 --> 00:44:25,985 -�Satisfecho? -S�, gracias. 451 00:44:26,094 --> 00:44:27,152 De nada. 452 00:44:29,798 --> 00:44:34,235 Ahora. Una vez m�s para el reporte, �c�mo eran? 453 00:44:35,170 --> 00:44:36,728 Buenos. Los dos ten�an... 454 00:44:37,272 --> 00:44:42,039 ...cosas id�nticas, trajes negros, sombreros, lentes oscuros. 455 00:44:42,877 --> 00:44:45,505 Su piel era muy p�lida, casi blanca. 456 00:44:45,947 --> 00:44:48,541 -� Y su cabello? -Corto, al estilo militar. 457 00:44:48,717 --> 00:44:50,344 � Y el auto? 458 00:44:50,552 --> 00:44:53,248 Negro. Un sedan Ford. 459 00:44:53,888 --> 00:44:56,152 �Tendr� el n�mero de placa? 460 00:44:56,291 --> 00:44:58,782 No. No se ocurri�, lo siento. 461 00:45:00,128 --> 00:45:02,460 Est� bien, si puede v�ala. 462 00:45:03,965 --> 00:45:07,196 -�Por qu� los visitaron? -Llamamos a la Fuerza A�rea... 463 00:45:07,268 --> 00:45:11,170 ...para reportar un avistamiento, dijeron que alguien ir�a... 464 00:45:11,272 --> 00:45:14,503 ...cre�mos que eran ellos. -� Un avistamiento? 465 00:45:15,643 --> 00:45:18,373 �De qu� tipo? -No lo sabemos bien... 466 00:45:18,513 --> 00:45:19,810 ...por eso los llamamos. 467 00:45:19,948 --> 00:45:21,472 Pudo haber sido un jet. 468 00:45:22,851 --> 00:45:26,412 Pero mas bien parec�a una gran luz. 469 00:45:36,030 --> 00:45:37,998 -Pap�... -Andy, s�lo sube al auto. 470 00:45:38,099 --> 00:45:39,794 -Pero, pap�... -�Sube al auto! 471 00:45:39,934 --> 00:45:41,367 �Mira, pap�! 472 00:45:47,909 --> 00:45:51,845 Bien, qu�date aqu�. Entrar� por esa tipa lista para que salga... 473 00:45:51,980 --> 00:45:55,279 ...y los arreste, si arrancan entra a avisar, �Si? 474 00:45:55,583 --> 00:45:56,515 Bueno. 475 00:46:00,622 --> 00:46:02,453 Mejor que sea lago bueno. 476 00:46:10,265 --> 00:46:13,530 �La polic�a! �Salgan del auto ahora! �Que vea sus manos! 477 00:46:25,513 --> 00:46:27,174 �Speal! 478 00:46:27,382 --> 00:46:29,748 �Bajen esas,malditas pistolas! 479 00:46:31,052 --> 00:46:32,986 � Qu� les pasa, chicos? 480 00:47:51,065 --> 00:47:52,157 �Tienen la cinta! 481 00:47:55,103 --> 00:47:56,092 �Encu�ntrela! 482 00:49:04,005 --> 00:49:05,267 Por ac� atr�s. 483 00:49:07,108 --> 00:49:08,598 Debe ser el cuarto del ni�o. 484 00:49:31,833 --> 00:49:32,800 �R�mpala! 485 00:49:52,153 --> 00:49:53,142 �Se fue! 486 00:50:10,905 --> 00:50:13,533 Fue un error, pap�. Pens� que era su auto. 487 00:50:17,612 --> 00:50:21,810 -�Por qu� no te creyeron? -�Por que habl� como un idiota! 488 00:50:22,316 --> 00:50:23,840 �Claro, eso es algo nuevo! 489 00:50:47,809 --> 00:50:48,867 Andy, qu�date cerca de mi. 490 00:50:55,950 --> 00:50:56,939 �Dios m�o! 491 00:50:58,686 --> 00:50:59,550 �Tess! 492 00:51:02,090 --> 00:51:02,920 �Tess...! 493 00:51:04,992 --> 00:51:06,220 -Pap�. -�Si? 494 00:51:06,494 --> 00:51:07,586 Est� muerto. 495 00:51:08,863 --> 00:51:09,591 Tess. 496 00:51:12,567 --> 00:51:13,591 Qu�date conmigo. 497 00:51:14,902 --> 00:51:15,459 Tess. 498 00:51:20,541 --> 00:51:21,132 Tess... 499 00:51:21,275 --> 00:51:23,743 -� Qu� pas�? -Lo mataron. 500 00:51:26,047 --> 00:51:27,309 �Lo mataron! 501 00:51:35,123 --> 00:51:36,556 �Malditos! 502 00:51:37,258 --> 00:51:38,156 Pap�. 503 00:51:39,827 --> 00:51:41,260 � �ntrax est� muerto? 504 00:51:44,899 --> 00:51:46,890 Escucha cari�o... 505 00:51:48,302 --> 00:51:50,600 ...debemos huir, ahora mismo. 506 00:51:50,805 --> 00:51:53,706 Cuida de Andy, deja al perro debemos irnos. �Si? V�monos. 507 00:51:54,742 --> 00:51:55,674 D�jalo. 508 00:51:58,846 --> 00:52:00,143 Cuida a mam�. 509 00:52:00,314 --> 00:52:01,281 Ven. 510 00:52:12,760 --> 00:52:18,062 �lncre�ble que esto nos pase! � Qu� hicimos? �Nada, por Dios! 511 00:52:18,199 --> 00:52:21,225 -� Qu� quieren de nosotros? -La cinta, eso. 512 00:52:21,335 --> 00:52:23,303 -� Qu� dices? -Es del campamento. 513 00:52:23,404 --> 00:52:26,771 -�De qu� hablas? -La c�mara estaba encendida... 514 00:52:26,841 --> 00:52:28,570 ...todo est� grabado en esta cinta. 515 00:52:28,709 --> 00:52:32,736 -�Por qu� no me lo dijiste? -�Caramba! �Acabo de saberlo! 516 00:52:32,847 --> 00:52:34,815 �Vinieron y estaban...! 517 00:52:35,716 --> 00:52:37,684 �Entonces si sucedi�! 518 00:52:39,820 --> 00:52:43,449 -Debemos ense��rsela a alguien. -�lremos con la polic�a? 519 00:52:43,591 --> 00:52:45,058 �No, verdad? 520 00:52:53,834 --> 00:52:56,098 No. debe ser alguien que sepa de Ovnis. 521 00:52:56,237 --> 00:52:58,637 -Si. -Hablar� con Stan Mills. 522 00:52:58,773 --> 00:53:01,071 Maneja un centro para gente como nosotros. 523 00:53:01,242 --> 00:53:03,233 -�Podemos confiar? -No s�. 524 00:53:04,412 --> 00:53:06,972 El libro dice que tiene un grado de Harvard. 525 00:53:07,715 --> 00:53:11,742 Y estuvo en la Fuerza A�rea 20 a�os, no se que m�s hacer. 526 00:53:12,453 --> 00:53:13,715 � Qu� opinas? 527 00:53:14,255 --> 00:53:15,950 -�Lo llamo? -Est� bien. 528 00:53:16,490 --> 00:53:17,388 -Si. -Si. 529 00:53:23,531 --> 00:53:26,500 -Stan Mills. -Saqu� su n�mero de su libro. 530 00:53:26,701 --> 00:53:27,895 Necesito su ayuda. 531 00:53:29,136 --> 00:53:31,969 -�Cu�l es el problema? -Mi familia y yo tuvimos un... 532 00:53:32,106 --> 00:53:36,008 ...avistamiento hace una semana, cuando lo reportamos unos... 533 00:53:36,177 --> 00:53:39,146 -... tipos nos amenazaron. -Vaya con la polic�a. 534 00:53:39,313 --> 00:53:43,511 Ya fui, nos creen locos. Entraron en la casa y, quer�an matarnos. 535 00:53:44,752 --> 00:53:48,916 -�Por qu� quer�an hacerlo? -Creo que porque tengo un... 536 00:53:49,023 --> 00:53:53,153 -... un video del encuentro. -�Tiene grabado el encuentro? 537 00:53:53,394 --> 00:53:54,827 Si. 538 00:53:55,997 --> 00:53:58,363 -�C�mo eran esos agentes? -Raros. Traje, sombrero y lentes... 539 00:53:58,466 --> 00:54:04,063 ...negros, muy extra�os. Mire, mi familia est� enloqueciendo... 540 00:54:04,138 --> 00:54:06,572 ...arreglar� todo pero necesito su ayuda. 541 00:54:06,707 --> 00:54:10,507 Todo con orden, primero �no vayan a su casa! No importa... 542 00:54:10,678 --> 00:54:12,669 ...como vivan, olv�dela, �capta? 543 00:54:13,014 --> 00:54:15,107 Si. � Qui�nes son? 544 00:54:16,917 --> 00:54:19,044 -�Pag� esta llamada? -S�, con mi tarjeta. 545 00:54:19,553 --> 00:54:23,080 Mu�vase o lo localizar�n con alguna operaci�n. �Su nombre y... 546 00:54:23,224 --> 00:54:25,988 -... domicilio? -Bob Wilson, 1623 McCady Drive... 547 00:54:26,060 --> 00:54:29,791 -... Bernerda Hills. -Bob, Tome la carretera 5 norte... 548 00:54:29,864 --> 00:54:34,267 ...salga en Shera, avance media hora, y ll�meme de otra caseta. 549 00:54:34,802 --> 00:54:38,465 -Por cobrar, le dir� que hacer. -S�, gracias. 550 00:54:38,539 --> 00:54:42,669 Aun no me lo agradezca, y vea que no lo siga un auto negro. 551 00:54:42,810 --> 00:54:44,607 -�Mu�vase! -De acuerdo. 552 00:54:44,979 --> 00:54:46,105 Dice que nos ayudar�. 553 00:54:52,920 --> 00:54:54,547 �V�monos de aqu�! 554 00:54:55,256 --> 00:54:58,248 -� Qui�n es ese tipo? -No me importa quien sea... 555 00:54:58,359 --> 00:55:00,987 -... si nos va a ayudar. -� Qu� pasa pap�? 556 00:55:01,195 --> 00:55:03,095 Si�ntate bien. 557 00:55:04,932 --> 00:55:06,661 -�Dios m�o! -� Qu� pasa? 558 00:55:07,101 --> 00:55:10,070 �Stan ten�a raz�n, ese auto! �Vaya coincidencia! 559 00:55:32,727 --> 00:55:34,126 �Est� detr�s de nosotros! 560 00:55:38,866 --> 00:55:39,560 �Aqu� vienen! 561 00:55:50,277 --> 00:55:51,244 �Ag�rrense! 562 00:55:52,146 --> 00:55:53,010 �Aqu� viene otro! 563 00:56:13,401 --> 00:56:15,392 -�Andy, agarrate bien! -Lo hago 564 00:56:20,341 --> 00:56:22,605 �Lo lograr�, agarrense! �Agarrense bien! 565 00:56:34,088 --> 00:56:35,112 Mam�, mam�... 566 00:56:37,425 --> 00:56:39,552 -�Mam�, tengo miedo! -Todo est� bien. 567 00:56:43,564 --> 00:56:45,225 Esta bien, todo est� bien. 568 00:56:46,066 --> 00:56:47,499 Todo sali� bien. 569 00:56:49,603 --> 00:56:51,127 Todos se fueron, ya se fueron. 570 00:56:52,606 --> 00:56:53,698 Creo que los perdimos. 571 00:56:54,975 --> 00:56:56,067 �Creo que los perdimos! 572 00:56:57,144 --> 00:56:58,509 -�Est�n bien? -Si. 573 00:56:59,280 --> 00:57:00,577 �Est�n bien? 574 00:57:06,887 --> 00:57:08,184 Si, si. No, no. 575 00:57:09,457 --> 00:57:11,891 En la acera de enfrente est� el Caf� Halfway. 576 00:57:12,726 --> 00:57:13,693 �Tan lejos? 577 00:57:13,894 --> 00:57:16,055 Si, Est� bien. 578 00:57:16,497 --> 00:57:19,227 Si, est� bien. Virar� a la izquierda. 579 00:57:19,467 --> 00:57:20,957 A la izquierda, si. 580 00:57:21,035 --> 00:57:22,730 Voy en camino. Correcto. 581 00:57:53,467 --> 00:57:55,492 -�Seguro que es aqu�? -Debe ser. 582 00:57:56,203 --> 00:57:58,467 Segu� las instrucciones. 583 00:58:50,991 --> 00:58:55,291 -Creo que no hay nadie, Bob. -Si, debe haber alguien. 584 00:58:57,264 --> 00:58:59,164 -Claro. -�Wilson! 585 00:58:59,300 --> 00:59:00,289 �Jes�s! 586 00:59:02,202 --> 00:59:04,602 -�Deb�a hacer eso? -�Todo bien? 587 00:59:04,738 --> 00:59:06,729 Hice como dijo, no me siguieron. 588 00:59:06,874 --> 00:59:09,900 -Bien, Stan Mills. -Bob Wilson, mi esposa Tess. 589 00:59:10,044 --> 00:59:11,978 -Hola. -�Siempre es tan paranoico? 590 00:59:13,280 --> 00:59:16,374 No es paranoia cuando en verdad andan tras de uno. 591 00:59:18,986 --> 00:59:21,921 -Pasen. -Nuestro hijo duerme adentro. 592 00:59:28,062 --> 00:59:30,030 -Pap�, b�jame. -Est� bien. 593 00:59:31,131 --> 00:59:32,826 -�C�mo se llama su hijo? -Andy. 594 00:59:33,601 --> 00:59:36,798 Hola, Andy. Te ves cansado, �quieren acostarlo? 595 00:59:37,004 --> 00:59:40,167 -S�. Hablemos. -Si, all� est� la rec�mara. 596 00:59:40,407 --> 00:59:43,706 -�Estamos seguros aqu�? -Bueno tengo sistema de... 597 00:59:43,844 --> 00:59:47,336 ...alarma, bardas electrificadas, una l�nea que rastrea... 598 00:59:47,448 --> 00:59:50,906 ...extraterrestres, todo un equipo de espionaje. 599 00:59:52,386 --> 00:59:53,978 Si, est�n a salvo. 600 00:59:54,121 --> 00:59:56,282 No cerr� la puerta. 601 00:59:57,358 --> 00:59:59,588 -Gracias. -Mam�. 602 00:59:59,893 --> 01:00:01,758 -Si ven conmigo. -Anda. 603 01:00:02,963 --> 01:00:04,055 �Trae la cinta? 604 01:00:04,498 --> 01:00:06,796 -La cinta, cari�o. -Bueno... 605 01:00:08,569 --> 01:00:10,764 -Gracias. -�Por qu� la quieren? 606 01:00:10,938 --> 01:00:14,396 No s�, todav�a no la veo. Apenas lo supe hoy. 607 01:00:14,475 --> 01:00:15,999 -�No lo ha visto? -No. 608 01:00:16,677 --> 01:00:19,339 Bueno... ser� un estreno mundial. 609 01:00:24,051 --> 01:00:25,484 Av�ncela. 610 01:00:30,758 --> 01:00:31,725 Pare, pare... 611 01:00:44,138 --> 01:00:45,230 �Santo Dios! 612 01:01:21,675 --> 01:01:22,903 �Pas� en mi sue�o! 613 01:01:26,580 --> 01:01:30,107 No, cari�o. es verdad, pas� en la realidad. 614 01:01:30,884 --> 01:01:33,648 -Cre� que era una pesadilla. -Tambi�n nosotros, Andy. 615 01:01:34,555 --> 01:01:37,922 -�Has tenido el sue�o diario? -Si, todo el tiempo. 616 01:01:38,559 --> 01:01:42,620 S�, Stan nos ayudar�, sabe todo sobre ellos. 617 01:01:43,097 --> 01:01:49,058 Desde hace 20 a�os, conozco a estos demonios. 618 01:01:50,471 --> 01:01:51,768 Ven, vuelve a la cama. 619 01:01:54,007 --> 01:01:56,441 -�Te quedar�s conmigo? -Claro que si. 620 01:02:06,787 --> 01:02:08,778 �Carajo, Bob! 621 01:02:09,623 --> 01:02:13,821 �Eres el cazador n�mero uno de alliens en video! 622 01:02:14,027 --> 01:02:16,052 �Con la aprobaci�n de Stan Mills! 623 01:02:17,331 --> 01:02:18,161 � Qu� opinas de eso? 624 01:02:19,933 --> 01:02:21,161 Todo fue real. 625 01:02:22,703 --> 01:02:25,069 -De verdad sucedi�. -As� parece. 626 01:02:32,412 --> 01:02:33,709 � Qu� diablos voy hacer? 627 01:02:40,988 --> 01:02:42,012 D�jame decirte... 628 01:02:43,190 --> 01:02:45,454 ...tu vida cambi� totalmente. 629 01:02:47,628 --> 01:02:49,425 As� que debes ser fuerte por tu familia. 630 01:02:50,864 --> 01:02:52,126 Voy a repetirlo. 631 01:02:54,468 --> 01:02:55,833 �Dios m�o! 632 01:03:07,080 --> 01:03:10,982 -Buenos d�as. -Buenos d�as, ah� hay caf�... 633 01:03:11,051 --> 01:03:13,349 -... parece que lo necesitas. -Gracias. 634 01:03:13,487 --> 01:03:15,387 -�C�mo dormiste? -No muy bien. 635 01:03:15,556 --> 01:03:18,252 -Lastima. -Gracias por el cuarto. 636 01:03:19,459 --> 01:03:22,690 �Huevos con tocino? O se los damos a las ardillas... 637 01:03:22,763 --> 01:03:25,926 ...y te preparo algo caliente, como avena, y carbohidratos... 638 01:03:26,133 --> 01:03:28,328 -... comida de esa. -Eso est� bien. 639 01:03:28,502 --> 01:03:30,060 Entonces ser� para todos. 640 01:03:31,405 --> 01:03:34,636 Dijiste que podr�an rastrear la llamada de la cabina, y pas�. 641 01:03:35,843 --> 01:03:37,606 �Por qu� no pueden rastrearla desde aqu�? 642 01:03:38,078 --> 01:03:41,707 Tengo un sistema celular que a�n haci�ndolo, parece que... 643 01:03:41,815 --> 01:03:45,148 -... es desde otro lado. -� Alguno en especial? 644 01:03:45,285 --> 01:03:46,718 El Rancho Regan. 645 01:03:48,889 --> 01:03:50,948 Al leer tus libros no imaginas que eres as�. 646 01:03:51,959 --> 01:03:55,895 No por que escriba de Ovnis debo estar loco necesariamente. 647 01:03:56,797 --> 01:03:59,561 -Es decir, t� eres el ejemplo. -Lo soy. 648 01:04:00,434 --> 01:04:02,026 -�Qu� rico huele! -Hola. 649 01:04:02,202 --> 01:04:05,638 -Hola, nena. � Y Andy? -Finalmente duerme. 650 01:04:05,839 --> 01:04:07,830 -�Tuvo una mala noche? -Si. 651 01:04:08,876 --> 01:04:11,401 -Sigue con sus pesadillas. -�Si? 652 01:04:12,746 --> 01:04:16,147 Eso es terrible, las pesadillas son desgastantes. 653 01:04:16,283 --> 01:04:18,114 -�Comemos afuera? -Claro. 654 01:04:19,086 --> 01:04:22,021 Cualquiera con alg�n conocimiento de Ovnis... 655 01:04:22,155 --> 01:04:25,682 ...ha o�do de los Hombres de Negro abreviado HDN. 656 01:04:26,293 --> 01:04:29,956 -�Entonces otros los han visto? -Cientos, miles. 657 01:04:30,564 --> 01:04:32,998 El primer reporte de ellos fue en 1949. 658 01:04:33,634 --> 01:04:36,125 -� Qui�nes son? -Es una pregunta de concurso... 659 01:04:36,303 --> 01:04:37,702 ...nadie lo sabe. 660 01:04:37,838 --> 01:04:40,306 Estos a�os han habido teor�as relacion�ndolos con... 661 01:04:40,374 --> 01:04:44,674 -... el FBl y hasta con AA. -Vaya... 662 01:04:44,945 --> 01:04:49,279 Unos dicen que son la Fuerza A�rea, o la ClA, otros que son... 663 01:04:49,716 --> 01:04:54,380 ...de una secta tan secreta que ni el gobierno conoce, o alliens... 664 01:04:54,521 --> 01:04:57,718 ...tratando de protegerse, o algo as� como un mezcla entre... 665 01:04:57,891 --> 01:05:01,918 ...humano y allien, y est�n intentando asimilarse en... 666 01:05:02,162 --> 01:05:05,131 ...la sociedad humana. 667 01:05:05,799 --> 01:05:06,993 �T� que crees que son? 668 01:05:09,803 --> 01:05:10,770 Necesito... 669 01:05:11,238 --> 01:05:14,071 -... m�s evidencia para opinar. -En verdad lo cree, �no? 670 01:05:14,541 --> 01:05:17,601 -Si, claro que si. -Es una locura. 671 01:05:18,545 --> 01:05:21,708 Debe de haber una explicaci�n racional para todo esto. 672 01:05:22,316 --> 01:05:25,877 Fueron con la polic�a y la Fuerza A�rea y no sirvi�. 673 01:05:26,053 --> 01:05:28,021 -Pero fue antes. -� Antes de qu�? 674 01:05:29,122 --> 01:05:31,454 �De matar a tu perro y destrozar tu casa? 675 01:05:32,159 --> 01:05:34,650 � Y de que te acusara de psic�tico la polic�a? 676 01:05:34,728 --> 01:05:37,720 -No sucedi� as�. -D�selo al jurado, Bob. 677 01:05:38,365 --> 01:05:42,768 � Qui�n es tu testigo, tu mujer? Y no podr�a subir al estrado. 678 01:05:43,103 --> 01:05:46,630 Por lo que me dicen, esta gente quiere matarlos. 679 01:05:49,476 --> 01:05:51,467 �Nos crees, o no? 680 01:05:51,812 --> 01:05:55,009 Han habido 20 mil avistamientos en los �ltimos 50 a�os. 681 01:05:55,782 --> 01:05:59,445 De los 200 casos que investigu�... 682 01:06:01,021 --> 01:06:03,046 ...les dir� que el suyo es el mejor. 683 01:06:03,123 --> 01:06:08,026 -Por la cinta. -S�. Y por otras circunstancias. 684 01:06:08,128 --> 01:06:11,393 Hace 20 a�os cu�ndo era de lnteligencia Militar. 685 01:06:11,665 --> 01:06:14,759 Conoc� a una mujer que hab�a pasado por algo similar. 686 01:06:15,469 --> 01:06:18,461 Tuvo un encuentro con in Ovni, y pudo sacar fotos. 687 01:06:20,674 --> 01:06:24,872 Quiso ir con las autoridades pero la pararon los HDN. 688 01:06:25,712 --> 01:06:28,681 Quer�an las fotos y que se callara. 689 01:06:28,949 --> 01:06:32,680 Pensaba igual que ustedes, deseaba que nunca hubiera... 690 01:06:32,819 --> 01:06:35,117 ...pasado, que todo hubiera desaparecido. 691 01:06:36,790 --> 01:06:39,315 -�C�mo se solucion�? -Tenia que huir. 692 01:06:40,694 --> 01:06:45,859 lntent� ayudarla a huir de ellos, pero la mataron. 693 01:06:48,268 --> 01:06:51,101 Si s�lo quieren la cinta, se las daremos. 694 01:06:51,671 --> 01:06:54,697 Por desgracia es tarde, para ellos esto ya trascendi�. 695 01:06:55,075 --> 01:06:56,804 Quieren callarlos, punto. 696 01:07:01,314 --> 01:07:03,077 � Qu� podemos hacer? 697 01:07:03,316 --> 01:07:07,753 No pueden regresar a su casa, ni a su vida anterior. 698 01:07:08,321 --> 01:07:12,189 Y no pueden contactar ni a amigos, ni a parientes. 699 01:07:12,292 --> 01:07:16,058 Y olviden sus tarjetas de cr�dito, las rastrear�n. Si van... 700 01:07:16,196 --> 01:07:19,495 ...a retirar al banco, llegar�an en 5 min. o menos. 701 01:07:20,500 --> 01:07:23,162 -�C�mo viviremos? -Yo los ayudar�. 702 01:07:24,071 --> 01:07:26,562 Tengo un grupo de programadores que pueden... 703 01:07:26,640 --> 01:07:29,074 ...darles una nueva identidad. 704 01:07:29,543 --> 01:07:31,511 Luego les dar� dinero para que comiencen. 705 01:07:32,012 --> 01:07:36,813 �No se trata de dinero, si no de nuestra vida! � Y Andy? 706 01:07:37,050 --> 01:07:39,951 �Se pasar� la vida huyendo del mounstro? 707 01:07:40,053 --> 01:07:44,285 -Vamos, Tess. Quiere ayudarnos. -�Quiero una respuesta! 708 01:07:44,925 --> 01:07:50,022 Te la dar�. Si regresan, los matar�n a todos. 709 01:07:51,231 --> 01:07:53,062 Tendr�n suerte si encuentran los cuerpos. 710 01:07:53,934 --> 01:07:57,768 Si son peligrosos y t� paranoico, �por qu� nos dejaste... 711 01:07:57,904 --> 01:08:00,668 ...entrar? Podr�amos ser cualquiera. 712 01:08:00,774 --> 01:08:04,301 No es as�, son exactamente lo que dicen, los investigu�. 713 01:08:07,414 --> 01:08:10,577 -�Nos dejas a solas, por favor? -Claro, no hay problema. 714 01:08:16,823 --> 01:08:17,881 Tess... 715 01:08:18,024 --> 01:08:22,051 -Es incre�ble que sea cierto -Lo es, y debemos encararlo. 716 01:08:24,865 --> 01:08:27,299 -Conf�o en este tipo. -�Puedes hacerlo? 717 01:08:27,501 --> 01:08:29,230 �T� no? 718 01:08:32,939 --> 01:08:34,304 Supongo. 719 01:08:35,008 --> 01:08:37,238 Qued�monos un par de d�as. 720 01:08:37,811 --> 01:08:39,836 Que vea que puede hacer. 721 01:08:40,013 --> 01:08:42,004 -Est� bien. -Est� bien. 722 01:09:00,567 --> 01:09:01,465 Andy... 723 01:09:01,968 --> 01:09:02,696 �Mam�...! 724 01:09:04,538 --> 01:09:09,737 �No me dejes! �No me dejes, mam�! 725 01:09:10,777 --> 01:09:12,711 �Nene...! Esc�chame. 726 01:09:13,246 --> 01:09:14,736 No te dejar� nunca. 727 01:09:15,949 --> 01:09:20,181 No te dejar� por nada. Estamos a salvo con Stan. 728 01:09:20,453 --> 01:09:21,750 �Lo recuerdas? 729 01:09:22,255 --> 01:09:25,782 Mam�, van a atraparnos. �Van a atraparnos! 730 01:09:26,159 --> 01:09:29,617 Nadie lo har�, Andy. Estaremos bien. �Si? 731 01:09:30,997 --> 01:09:32,931 Te lo prometo. �Est� bien? 732 01:09:33,099 --> 01:09:35,124 -Mam�... -Est�s fr�o. 733 01:09:36,236 --> 01:09:38,636 -Si, me congelo. -�Te congelas? Bueno, vamos. 734 01:09:39,005 --> 01:09:43,237 Vamos a calentarte. Vamos nene. Ven 735 01:09:45,979 --> 01:09:49,415 Nene te amo. Te amo. Todo va estar bien. 736 01:09:51,885 --> 01:09:53,045 Tranquilo. 737 01:09:55,689 --> 01:09:58,658 -Bien -Si, �cu�l es el problema? 738 01:10:01,595 --> 01:10:03,256 Bueno, dame el n�mero y el nombre. 739 01:10:06,333 --> 01:10:10,064 Est� bien. Escucha. Dame 2 d�as y te dar� todo. 740 01:10:11,338 --> 01:10:12,999 �Bien? No creo que tengas problemas. 741 01:10:19,012 --> 01:10:21,173 Te dir� algo Bob. 742 01:10:22,015 --> 01:10:25,246 Si no sale nada puedes venderla a la TV y ser�s rico. 743 01:10:25,952 --> 01:10:27,613 -No creo que la pasen. -Bob... 744 01:10:31,691 --> 01:10:33,056 -Bob. -Si. 745 01:10:36,730 --> 01:10:39,255 Andy no est� bien, necesita ir al doctor. 746 01:10:40,100 --> 01:10:41,567 -Est� bien. -No, no. 747 01:10:42,202 --> 01:10:44,966 No es buena idea salir de aqu�, los est�n vigilando. 748 01:10:45,038 --> 01:10:47,836 Est� enfermo, tiene fiebre y escalofr�os. 749 01:10:47,907 --> 01:10:50,171 -Debemos hacer algo. -Espera. 750 01:10:50,744 --> 01:10:55,147 -Est�n estresados, no durmieron bien, dale un antihistam�nico... 751 01:10:55,649 --> 01:10:56,911 ...para que se tranquilice y estar� bien. 752 01:10:57,050 --> 01:11:00,781 -Me preocupa. -D�mosle tiempo, si empeora... 753 01:11:01,354 --> 01:11:02,878 ...traeremos ayuda, �si? 754 01:11:03,089 --> 01:11:04,681 Est� bien. 755 01:11:05,225 --> 01:11:06,249 Cari�o... 756 01:11:30,483 --> 01:11:31,848 Mam�... 757 01:11:32,018 --> 01:11:33,280 Est� bien. 758 01:11:36,990 --> 01:11:38,287 -�Si! -� Qu�, qu�? 759 01:11:39,559 --> 01:11:44,155 El video da el 100%. No tiene trucos, es aut�ntico. 760 01:11:44,264 --> 01:11:46,289 -Lo sab�a. -Gracias. � Y...? 761 01:11:46,466 --> 01:11:49,993 -Y oficialmente est�s limpio. -�Oficialmente? 762 01:11:50,136 --> 01:11:54,869 Revis� las agencias locales y federales y no est�s registrado. 763 01:11:55,508 --> 01:11:58,534 -Nadie de placa te busca. -� Y el choque del cami�n? 764 01:11:59,212 --> 01:12:03,672 Lo tienen como un choque con fuga y no hablan de alguna van. 765 01:12:04,984 --> 01:12:08,977 Y la polic�a vio tu visita como algo debido a tensi�n familiar. 766 01:12:09,122 --> 01:12:11,750 -�Dios! -Nadie ha ido a tu casa... 767 01:12:11,858 --> 01:12:14,656 ...y no han visto el l�o. Y la Fuerza A�rea no te hizo caso... 768 01:12:14,894 --> 01:12:17,920 ...llaman 100 veces as� a diario. 769 01:12:18,064 --> 01:12:20,532 -�Bien! -No hay cargos contra ti, pero... 770 01:12:20,734 --> 01:12:23,828 ...no olvides que te buscan esos ''buitres''. 771 01:12:24,037 --> 01:12:24,969 Si. 772 01:12:26,406 --> 01:12:27,964 -� Un puro? -No gracias. 773 01:12:29,542 --> 01:12:32,875 -� Y ahora qu�? -Tengo a mi gente entrando a... 774 01:12:33,012 --> 01:12:35,845 ...las redes bancarias, y a la NORD, quiz� podamos obtener... 775 01:12:35,915 --> 01:12:38,543 ...alguna informaci�n acerca de Wilson Robert E. 776 01:12:40,253 --> 01:12:42,551 -� Y en espa�ol? -Que tengo un amigo que... 777 01:12:42,722 --> 01:12:43,950 ...excavar� mas profundo. 778 01:12:44,524 --> 01:12:45,616 � Qu� es eso? 779 01:12:48,628 --> 01:12:50,357 �Es tu mujer, sale del complejo! 780 01:12:55,568 --> 01:12:57,160 Creo que se pondr� bien. 781 01:13:05,078 --> 01:13:06,409 Ac� est� bien. 782 01:13:08,848 --> 01:13:10,816 Un poca alta, pero nada grave. 783 01:13:13,386 --> 01:13:15,251 Bueno, veamos que pasa all�. 784 01:13:23,329 --> 01:13:27,823 -No, no, Andy por favor. -La cabeza hacia atr�s, quieto. 785 01:13:28,034 --> 01:13:31,629 -Mam� -No te va a doler, quieto. 786 01:13:32,238 --> 01:13:35,332 -No te muevas. Est� bien. -D�jate Andy. Est� bien. 787 01:13:39,879 --> 01:13:41,403 -Est� hecho. 788 01:13:52,725 --> 01:13:54,488 -�Est�s bien? -Si. 789 01:14:02,936 --> 01:14:05,234 -� Qu� es? -No s� que es. 790 01:14:06,105 --> 01:14:07,834 Nunca hab�a visto algo as�. 791 01:14:23,690 --> 01:14:24,281 �Dios m�o! 792 01:14:25,692 --> 01:14:26,818 Ven, debemos irnos. 793 01:14:26,926 --> 01:14:29,224 -Gracias. -Haga que se recueste con la... 794 01:14:29,395 --> 01:14:31,693 ...cabeza hacia atr�s. -Limpia tu nariz nene. 795 01:14:43,376 --> 01:14:44,035 �Mam�! 796 01:14:47,080 --> 01:14:49,605 �Deja a mi mam�! �Su�ltala, no! 797 01:14:50,750 --> 01:14:51,444 �Su�ltala! 798 01:14:57,657 --> 01:14:58,214 Su�lteme. 799 01:15:00,293 --> 01:15:00,725 Andy 800 01:15:06,132 --> 01:15:07,224 Corre Andy, �corre! 801 01:15:12,005 --> 01:15:15,771 �D�nde est� su esposo, Sra. Wilson? Debemos hablar con �l. 802 01:15:16,976 --> 01:15:18,466 �Vete al infierno! 803 01:15:36,462 --> 01:15:37,394 �All� est� Andy! 804 01:15:46,706 --> 01:15:47,604 �D�nde est� tu mam�? 805 01:15:49,876 --> 01:15:51,400 Por all�. Hay otro hombre. 806 01:15:55,582 --> 01:15:56,606 �Stan, ven ac�! 807 01:16:01,421 --> 01:16:02,410 �D�jala en paz...! 808 01:16:09,429 --> 01:16:10,657 �Mam�...! 809 01:16:12,966 --> 01:16:15,127 �Que gusto en volver a verlo, Sr. Wilson! 810 01:16:16,402 --> 01:16:19,394 -�Qu� bueno que vino! -�Quieto, bastardo! 811 01:16:36,856 --> 01:16:38,824 �Al�jate de mi familia! 812 01:16:42,195 --> 01:16:45,824 -�Caray! De qu� est�n hechos! -Tess, Andy... 813 01:16:48,234 --> 01:16:49,098 -Bob -Pap� 814 01:16:51,070 --> 01:16:53,163 �Por qu� salieron, si era peligroso? 815 01:16:53,539 --> 01:16:56,872 Su nariz sangraba, necesitaba ayuda, no o�as. 816 01:16:57,877 --> 01:16:59,572 Est� bien. Est� bien. 817 01:17:00,580 --> 01:17:03,674 -�Lo mataste pap�? -No, s�lo lo noquee, lo noquee. 818 01:17:31,811 --> 01:17:33,472 �Son mestizos! 819 01:17:34,714 --> 01:17:36,807 El doctor sac� algo de la nariz de Andy. 820 01:17:37,016 --> 01:17:38,643 -� Qu�? -Un cristal. 821 01:17:39,185 --> 01:17:40,880 -� Un cristal? -Si. 822 01:17:41,020 --> 01:17:44,512 -Un rastreador, as� los hallaron. -lr� por �l. 823 01:17:44,590 --> 01:17:47,559 �Yo no lo har�a, v�monos antes que lleguen m�s, a los autos! 824 01:17:48,194 --> 01:17:49,422 �De prisa! 825 01:18:18,224 --> 01:18:22,661 Bueno. S� que vienen. No creo que pasen la barda electrizada. 826 01:18:23,262 --> 01:18:27,722 En caso que lo hagan, debemos atacarlos con algo. 827 01:18:28,201 --> 01:18:29,327 -�No lo creen? -Si. 828 01:18:29,502 --> 01:18:30,764 Vengan. 829 01:18:39,345 --> 01:18:42,178 -Andy al�jate de la ventana -Andy, Andy... 830 01:18:46,119 --> 01:18:49,748 Toma, Una 12 especial. Excelente para ''encuentros cercanos'' 831 01:18:49,889 --> 01:18:53,416 -�De cu�ntos tiros? -5, uno en la c�mara... 832 01:18:53,626 --> 01:18:54,752 ...y 4 en el Megazine. 833 01:18:55,995 --> 01:18:58,122 -Toma m�s municiones. -� Qu� fue eso? 834 01:19:02,235 --> 01:19:03,532 Est�n en la entrada. 835 01:19:22,455 --> 01:19:24,252 Trata de violar la cerradura. �Ten! 836 01:20:08,868 --> 01:20:11,393 -� Ahora qu�? -Tardar�n 2 min. en llegar... 837 01:20:11,804 --> 01:20:14,295 ...al camino, 2 min. para demorarse. 838 01:20:18,211 --> 01:20:19,701 Toma Tess, es para ti. 839 01:20:20,513 --> 01:20:23,380 -D�jame darles la cinta. -Son los que quer�an... 840 01:20:23,583 --> 01:20:28,213 -... estrangularte. �quieres hacerlo? -No, sigamos con esto. 841 01:20:28,654 --> 01:20:31,555 -�Has disparado un arma? -�Tienes otro cargador? 842 01:20:32,525 --> 01:20:33,924 A las damas lo que pidan. 843 01:20:35,428 --> 01:20:38,397 Tess, lleva a Andy al cuarto y que se recueste en el piso. 844 01:20:38,664 --> 01:20:42,361 Revisa atr�s del a casa, si ves lentes oscuros, dispara. 845 01:20:42,869 --> 01:20:46,737 T� vigilar�s el frente, lo mismo, si no soy yo, dispara 846 01:20:48,207 --> 01:20:49,231 Stan... 847 01:20:50,576 --> 01:20:54,273 -Nunca dispar� un arma. - Apunta hacia el malo y jala... 848 01:20:54,380 --> 01:20:56,940 ...el gatillo, y luego jala ac�, hasta que haga ruido. 849 01:20:57,016 --> 01:20:58,881 -Si. -Cierren. 850 01:20:59,085 --> 01:21:00,143 Cierro. 851 01:21:01,654 --> 01:21:03,144 -Tess... -Todo saldr� bien. 852 01:21:03,389 --> 01:21:04,515 Si, cierto. 853 01:21:05,258 --> 01:21:06,282 Tengan cuidado. 854 01:21:08,194 --> 01:21:09,320 Vayan, adelante. 855 01:21:52,138 --> 01:21:53,730 S�lo seremos... 856 01:21:53,873 --> 01:21:55,704 ...yo y T & T. 857 01:22:42,688 --> 01:22:43,882 4 en el megazine... 858 01:22:43,956 --> 01:22:45,924 ...y 1 en la c�mara. 859 01:23:13,686 --> 01:23:14,675 �Llegaron! 860 01:23:59,532 --> 01:24:00,760 �Carajo! 861 01:24:23,856 --> 01:24:25,847 -�Si! -�Qu�date aqu�! 862 01:24:45,311 --> 01:24:46,642 �Cuidado mam�! 863 01:25:46,138 --> 01:25:47,230 �Corre Andy! 864 01:26:15,834 --> 01:26:17,529 �Mam�! �Pap�! 865 01:26:19,972 --> 01:26:23,601 -�No lo lastimen! -Tiren sus armas, ya no sirven. 866 01:26:24,910 --> 01:26:26,104 Sr. Wilson... 867 01:26:26,912 --> 01:26:31,212 -... no ha sido cooperativo. -D�jenlo ir, por favor. 868 01:26:31,317 --> 01:26:34,309 -Por favor, me tienen a mi. -Los necesitamos a todos. 869 01:26:36,422 --> 01:26:38,151 Y debo tener esa cinta. 870 01:26:39,892 --> 01:26:40,824 � Quiere la cinta? 871 01:26:47,600 --> 01:26:49,431 �Corre Andy, corre! 872 01:26:54,440 --> 01:26:56,237 �No, mam�! 873 01:27:03,949 --> 01:27:05,382 �M�tenlos! 874 01:27:10,389 --> 01:27:11,048 �No! 875 01:27:13,359 --> 01:27:14,121 �Auxilio! 876 01:27:44,923 --> 01:27:46,447 �Vamos, suban, suban! 877 01:27:46,892 --> 01:27:48,257 �Suban de prisa! 878 01:27:49,762 --> 01:27:50,820 -�Mi pierna! -�Pap�! 879 01:27:50,963 --> 01:27:53,124 �Agarr� mi pierna! �Dios, agarr� mi pierna! 880 01:27:59,238 --> 01:28:00,034 �Cierra la puerta! 881 01:28:06,245 --> 01:28:09,646 -�Para los autos, o nos seguir�n! -� Qu�, qu�... hago? 882 01:28:10,282 --> 01:28:13,376 -�Arr�jaselas por la ventana! -Est� bien, est� bien. 883 01:28:14,720 --> 01:28:16,585 -Arr�jaselas, arr�jaselas! 884 01:28:35,441 --> 01:28:37,136 Si. Dos autos negros menos. 885 01:29:01,867 --> 01:29:03,164 �Fuera bombas! 886 01:29:08,307 --> 01:29:11,538 -�Fuera bombas! -Basta Andy. 887 01:29:11,744 --> 01:29:13,712 -Pap� -�Nada de pap�! 888 01:29:14,079 --> 01:29:16,912 Si quieres bombardear algo, hazlo con el perro. 889 01:29:18,884 --> 01:29:20,010 �Ven chico, ven! 890 01:29:21,954 --> 01:29:24,115 La pr�xima ves, contratar� gente. 891 01:29:24,957 --> 01:29:28,518 -Si, nunca me volver� a mudar. -Tampoco yo. 892 01:29:29,695 --> 01:29:31,526 Tengo algo interesante aqu�. 893 01:29:47,513 --> 01:29:49,538 � Qui�n podr� ser? 894 01:30:03,629 --> 01:30:06,996 Bob, Tess, conozcan a los Wisneeks, Christie y Steve. 895 01:30:07,199 --> 01:30:10,760 Ellos son Bob y Tess Marcell, s� que tienen mucho en com�n. 896 01:30:11,837 --> 01:30:13,099 Hola, pasen. 897 01:30:13,272 --> 01:30:15,433 -Gusto en conocerlos. -Hola. 898 01:30:15,874 --> 01:30:17,842 -Gusto en conocerte. -Bienvenidos. 899 01:30:18,043 --> 01:30:19,567 Stan... 67828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.