All language subtitles for The.Blackout.Experiment.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,205 [gentle music] 2 00:00:41,920 --> 00:00:46,920 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:14,475 --> 00:01:15,742 [Woman] Hello? 4 00:01:19,213 --> 00:01:20,514 Hello? 5 00:01:20,647 --> 00:01:22,416 [Man] Hey. 6 00:01:23,650 --> 00:01:26,820 [woman screaming] - Stay away from me! Stay away from me! 7 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 [Man] How many of you can hear me? 8 00:01:40,733 --> 00:01:42,369 Why is everyone quiet all of a sudden? 9 00:01:42,503 --> 00:01:43,970 How many of you are there? 10 00:01:44,505 --> 00:01:45,672 [Woman] I'm here. 11 00:01:45,805 --> 00:01:46,806 I'm here. 12 00:01:48,875 --> 00:01:50,844 [Man] Look, I'm not here to hurt anyone, okay? 13 00:01:50,977 --> 00:01:52,879 Okay, I just woke up here. 14 00:01:53,013 --> 00:01:54,281 I don't know what's going on. 15 00:01:54,415 --> 00:01:56,783 I'm just trying to figure this out, okay? 16 00:01:56,916 --> 00:01:58,219 [Woman] Okay. 17 00:01:58,952 --> 00:02:00,854 I don't know where I am either. 18 00:02:01,921 --> 00:02:04,492 [Man] What's the last thing you remember? 19 00:02:04,624 --> 00:02:06,127 I don't know. 20 00:02:07,261 --> 00:02:08,761 My head hurts. 21 00:02:09,996 --> 00:02:12,099 Me too, just try to remember. 22 00:02:14,667 --> 00:02:16,137 [Woman] I was home. 23 00:02:20,040 --> 00:02:22,076 Then the last thing I remember. 24 00:02:24,311 --> 00:02:25,412 I'm freezing. 25 00:02:29,016 --> 00:02:30,117 [Man] It's okay. 26 00:02:32,620 --> 00:02:34,355 I'm wearing a jacket. 27 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 I'll give it to you. 28 00:02:36,457 --> 00:02:38,325 Follow the sound of my voice, okay? 29 00:02:39,627 --> 00:02:41,128 [Woman] Okay. 30 00:02:42,396 --> 00:02:44,231 [Man] Can you walk? 31 00:02:44,365 --> 00:02:45,732 I'm coming toward you. 32 00:02:45,865 --> 00:02:46,766 I can't see 33 00:02:46,900 --> 00:02:48,701 Okay, I'm coming to you. 34 00:02:51,005 --> 00:02:52,473 [woman screaming] 35 00:02:52,606 --> 00:02:54,375 Sorry. 36 00:02:54,508 --> 00:02:55,543 [Woman] That's my hand. 37 00:02:55,675 --> 00:02:57,244 [Man] Sorry. 38 00:02:57,378 --> 00:03:00,147 At least I found you. There's two of us. 39 00:03:03,217 --> 00:03:05,152 I'm giving you my jacket, put it on. 40 00:03:10,823 --> 00:03:13,127 I heard at least two other voices before. 41 00:03:13,260 --> 00:03:14,894 Where are you? 42 00:03:15,995 --> 00:03:18,865 - Hello? - Please don't leave me. 43 00:03:18,998 --> 00:03:21,701 [Man] Where are you, say something. 44 00:03:21,834 --> 00:03:22,936 Anyone remember anything? 45 00:03:23,070 --> 00:03:24,971 Anyone see a light or anything? 46 00:03:25,105 --> 00:03:28,975 I just woke up here in darkness. 47 00:03:29,109 --> 00:03:30,910 Just keep talking so I can find you. 48 00:03:31,045 --> 00:03:31,945 [Woman] Don't leave me. 49 00:03:32,079 --> 00:03:33,113 I'm scared, please. 50 00:03:56,869 --> 00:03:59,240 - [man screaming] - What the hell? 51 00:04:15,322 --> 00:04:17,991 [ominous music] 52 00:04:37,645 --> 00:04:39,079 Where are we? 53 00:04:42,316 --> 00:04:45,085 [dial clicking] 54 00:04:48,122 --> 00:04:49,323 Hey! [pounding on door] 55 00:04:49,456 --> 00:04:51,025 Can anyone hear me? 56 00:04:54,894 --> 00:04:56,163 Whoa. 57 00:05:19,186 --> 00:05:20,387 Hey, give me that. 58 00:05:23,223 --> 00:05:25,592 And why would I want to do that? 59 00:05:27,827 --> 00:05:30,297 Fine, take it. 60 00:05:51,418 --> 00:05:52,152 [shouting] 61 00:05:52,286 --> 00:05:53,487 What's wrong with him? 62 00:05:54,788 --> 00:05:57,890 I don't know, maybe something they drugged us with. 63 00:06:05,833 --> 00:06:07,634 You're okay. 64 00:06:07,768 --> 00:06:10,604 What? 65 00:06:12,139 --> 00:06:13,107 [Man] Just calm down. 66 00:06:13,240 --> 00:06:14,141 We all just woke up here too. 67 00:06:14,274 --> 00:06:15,609 We're not gonna hurt you. 68 00:06:20,047 --> 00:06:21,448 [axe dragging on ground] 69 00:06:21,582 --> 00:06:24,084 - Stay back. - Just take it easy, man. 70 00:06:39,166 --> 00:06:40,200 - [slam] - Hey! 71 00:06:40,900 --> 00:06:42,436 [door knocking] 72 00:06:42,569 --> 00:06:44,238 Let me out of here! 73 00:06:55,082 --> 00:06:56,383 Hey, are you okay? 74 00:07:01,555 --> 00:07:02,456 Are you pregnant? 75 00:07:03,690 --> 00:07:04,525 Yeah. 76 00:07:11,732 --> 00:07:14,701 I already tried that. 77 00:07:14,835 --> 00:07:17,404 Hey, she's fucking pregnant. 78 00:07:19,873 --> 00:07:22,142 Someone give her their weapon. 79 00:07:25,279 --> 00:07:26,713 Give her your machete. 80 00:07:26,847 --> 00:07:28,382 Wait a minute. 81 00:07:29,616 --> 00:07:32,419 Give that pregnant lady your machete. 82 00:07:33,821 --> 00:07:34,721 Why? 83 00:07:36,256 --> 00:07:39,726 Because a girl with a gun told you to. 84 00:07:41,528 --> 00:07:45,032 Give it to her, I'm not going to say it again. 85 00:07:45,165 --> 00:07:47,100 Okay, okay. 86 00:07:48,669 --> 00:07:50,671 I'm not the enemy here. 87 00:07:53,507 --> 00:07:54,441 Thank you. 88 00:07:55,943 --> 00:07:59,480 Just everybody watch where they point those things. 89 00:08:01,181 --> 00:08:02,449 Come on. 90 00:08:02,583 --> 00:08:06,253 [slam] Hey, somebody let me out of here! 91 00:08:09,523 --> 00:08:11,825 Please, please stop, please. 92 00:08:11,959 --> 00:08:14,461 Hey man, knock it off! 93 00:08:18,632 --> 00:08:20,367 Just calm down. 94 00:08:26,840 --> 00:08:28,141 Hey! 95 00:08:29,476 --> 00:08:31,411 Man, knock it off! Why don't you come over here? 96 00:08:31,545 --> 00:08:32,179 [slam] 97 00:08:32,312 --> 00:08:35,082 [loud noise blaring] 98 00:08:43,790 --> 00:08:46,493 [ominous music] 99 00:08:51,665 --> 00:08:54,434 [static buzzing] 100 00:08:55,903 --> 00:08:57,137 I see. 101 00:08:58,006 --> 00:09:00,407 You found the tools. 102 00:09:00,541 --> 00:09:01,575 Good. 103 00:09:02,809 --> 00:09:04,745 But tools are nothing 104 00:09:04,878 --> 00:09:07,214 until you learn how to use them. 105 00:09:07,347 --> 00:09:08,181 Where are we? 106 00:09:08,315 --> 00:09:09,516 Why are we here? 107 00:09:09,650 --> 00:09:11,652 To find out who we really are, Sean. 108 00:09:12,586 --> 00:09:14,121 Wait, how do you know my name? 109 00:09:14,254 --> 00:09:16,323 I know a lot about you. 110 00:09:16,456 --> 00:09:20,327 And I want to know more about all of you. 111 00:09:21,328 --> 00:09:24,331 Oh god, this is too fucking crazy. 112 00:09:24,464 --> 00:09:27,401 I gotta get out of here, gotta get fucking out of here. 113 00:09:27,534 --> 00:09:30,203 Somebody let me out of here! 114 00:09:30,337 --> 00:09:32,806 Richard, pay attention. 115 00:09:32,940 --> 00:09:35,842 I am going to tell you how you can get out. 116 00:09:35,976 --> 00:09:38,845 Okay, I'm listening. 117 00:09:38,979 --> 00:09:42,082 My name is Dr. Kasuma, 118 00:09:42,215 --> 00:09:44,785 and this is my experiment. 119 00:09:46,020 --> 00:09:49,423 On this screen, you will see a person who is trapped. 120 00:09:49,556 --> 00:09:52,526 You can free that person very easily and yourself. 121 00:09:53,660 --> 00:09:57,631 All you have to do is kill someone in this room. 122 00:09:59,299 --> 00:10:00,767 That's crazy. 123 00:10:00,901 --> 00:10:04,871 Tracey, what is your maternal instinct telling you to do? 124 00:10:05,006 --> 00:10:07,307 My instinct is telling me that you're sick 125 00:10:07,441 --> 00:10:09,643 and I don't want to play your little game. 126 00:10:09,776 --> 00:10:10,611 That's fine. 127 00:10:12,479 --> 00:10:17,117 But I guarantee someone else will play eventually. 128 00:10:21,121 --> 00:10:24,891 None of us are gonna decide to kill someone in this room. 129 00:10:25,026 --> 00:10:26,226 No? 130 00:10:26,927 --> 00:10:28,662 You are all strangers. 131 00:10:28,795 --> 00:10:32,966 But this woman, she is someone one of you 132 00:10:33,101 --> 00:10:36,470 will miss very, very much. 133 00:10:39,373 --> 00:10:40,907 Sarah, Sarah. 134 00:10:42,275 --> 00:10:45,345 She is safe for now, but not for long. 135 00:10:45,479 --> 00:10:47,848 Are you willing to do what it takes to free your wife 136 00:10:47,981 --> 00:10:49,616 and yourself, Richard? 137 00:10:51,418 --> 00:10:54,187 Olivia, you have tools in your hand. 138 00:10:54,321 --> 00:10:58,525 You can free yourself and you can leave anytime you want. 139 00:10:58,659 --> 00:11:02,030 Please, I don't want to be here anymore, please! 140 00:11:02,162 --> 00:11:06,566 No, no, no, no, Olivia, begging does you no good. 141 00:11:07,567 --> 00:11:10,837 First person to kill someone here leaves. 142 00:11:10,971 --> 00:11:14,042 By killing first, you'll save your own life 143 00:11:14,174 --> 00:11:15,942 and that of someone else. 144 00:11:17,577 --> 00:11:19,646 You can walk right out the door 145 00:11:21,015 --> 00:11:23,017 but you have to earn that privilege. 146 00:11:24,018 --> 00:11:28,655 Alice, I see you found a very powerful tool. 147 00:11:31,191 --> 00:11:33,460 I hope you use it wisely. 148 00:11:39,366 --> 00:11:41,201 You have until the timer goes off to 149 00:11:41,334 --> 00:11:46,673 decide if this woman lives or dies, save her and yourself. 150 00:11:51,645 --> 00:11:53,547 Sarah, talk to me, where are you? 151 00:11:53,680 --> 00:11:55,549 Can you hear my voice? 152 00:11:55,682 --> 00:11:57,984 Kill someone and we live. 153 00:11:58,119 --> 00:11:59,419 Why? 154 00:11:59,553 --> 00:12:01,888 I mean, how can we even believe her? 155 00:12:02,023 --> 00:12:03,356 You will believe me, L, 156 00:12:03,490 --> 00:12:05,859 because you have no other choice. 157 00:12:06,526 --> 00:12:08,962 When the timer runs out 158 00:12:09,097 --> 00:12:12,365 the lights will go out and one of you must die. 159 00:12:29,083 --> 00:12:30,283 Just calm down, man. 160 00:12:30,417 --> 00:12:31,651 You're not making any sense. 161 00:12:31,785 --> 00:12:33,887 Just relax and calm down while we try to think. 162 00:12:34,021 --> 00:12:36,090 You just want me to fucking relax? 163 00:12:36,224 --> 00:12:37,491 You want me to relax? 164 00:12:37,624 --> 00:12:39,259 They have my wife's somewhere in a cell, 165 00:12:39,392 --> 00:12:41,428 and you want me to relax? 166 00:12:45,999 --> 00:12:47,634 Oh God, Sarah. 167 00:12:52,773 --> 00:12:54,374 Your wife is okay, Richard. 168 00:12:54,508 --> 00:12:55,942 My wife is okay. 169 00:12:56,843 --> 00:12:57,744 Oh, is she? 170 00:12:58,979 --> 00:12:59,913 She's okay? 171 00:13:00,047 --> 00:13:01,249 All good. 172 00:13:01,381 --> 00:13:02,150 Good, that's good. 173 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 That's good. 174 00:13:03,416 --> 00:13:04,417 You think she's okay? 175 00:13:04,551 --> 00:13:05,585 Fuck you! 176 00:13:14,594 --> 00:13:16,463 Do you recognize that woman in the screen? 177 00:13:16,596 --> 00:13:17,531 I've never seen that woman. 178 00:13:17,664 --> 00:13:18,999 I think she's trying to say is 179 00:13:19,133 --> 00:13:21,535 are you in on this whole thing? 180 00:13:21,668 --> 00:13:22,903 What do you know? 181 00:13:23,037 --> 00:13:24,638 Are you part of that lady's experiment? 182 00:13:26,274 --> 00:13:27,541 I've never seen that woman. 183 00:13:27,674 --> 00:13:29,976 Look, you two look an awful lot alike. 184 00:13:30,111 --> 00:13:33,380 Am I suppose to think that's a fucking coincidence? 185 00:13:33,513 --> 00:13:35,283 It's not that much of a coincidence. 186 00:13:35,415 --> 00:13:36,716 there is a whole fucking, 187 00:13:36,850 --> 00:13:38,451 That's too much of a coincidence for me! 188 00:13:38,585 --> 00:13:40,520 Look, Olivia is in here with all of us, okay? 189 00:13:40,654 --> 00:13:42,589 How could she be in on it? 190 00:13:42,722 --> 00:13:44,858 Something's not right about her being here. 191 00:13:44,991 --> 00:13:47,861 Nothing is right about any of this. 192 00:13:47,994 --> 00:13:51,531 We have to try to get out of here any way that we can, okay? 193 00:13:51,665 --> 00:13:54,202 Let's try prying the door open with your hatchet. 194 00:13:54,334 --> 00:13:56,369 Richard, we could use your ax. 195 00:13:57,271 --> 00:13:59,040 Richard, please, come on. 196 00:13:59,173 --> 00:14:00,841 Stay the fuck away from me. 197 00:14:08,949 --> 00:14:11,418 [grunting] 198 00:14:17,924 --> 00:14:20,594 You should cover your ears in there little one. 199 00:14:20,727 --> 00:14:22,395 I'm gonna get you out of here. 200 00:14:25,866 --> 00:14:27,734 Can you hear me, anything? 201 00:14:36,043 --> 00:14:37,577 Gimme that gun, we gotta shoot the lock off! 202 00:14:37,711 --> 00:14:39,247 No way, this gun is mine. 203 00:14:39,379 --> 00:14:40,914 Get your own. 204 00:14:41,048 --> 00:14:44,651 I'm not playing, give me that fucking gun. 205 00:14:45,685 --> 00:14:47,154 Fuck you. 206 00:14:47,288 --> 00:14:49,689 What part of gun beats knife 207 00:14:49,823 --> 00:14:52,893 and every other weapon in this room don't you understand? 208 00:14:53,027 --> 00:14:54,728 Come on, you don't have to take the gun from her. 209 00:14:54,861 --> 00:14:57,397 She can shoot the lock off herself. 210 00:14:57,530 --> 00:14:58,632 Alice, right? 211 00:14:58,765 --> 00:15:00,967 Look, I'm unarmed. 212 00:15:01,102 --> 00:15:05,273 If we can get this door open, we can all get out alive. 213 00:15:05,405 --> 00:15:08,875 Why do you keep acting like you know everything? 214 00:15:09,943 --> 00:15:13,647 We have no idea what's on the other side of that door. 215 00:15:13,780 --> 00:15:15,916 The only thing I know for certain right now is 216 00:15:16,050 --> 00:15:20,887 if I keep this gun, I'm going to live. 217 00:15:23,391 --> 00:15:25,492 I'm tired of your shit. 218 00:15:25,625 --> 00:15:28,795 Do not make me take that gun from you. 219 00:15:28,929 --> 00:15:29,963 Go ahead. 220 00:15:30,097 --> 00:15:32,465 You'll take a bullet to the face too. 221 00:15:44,811 --> 00:15:45,645 We don't have much time left. 222 00:15:45,779 --> 00:15:46,646 What are you gonna do? 223 00:15:46,780 --> 00:15:48,481 What is he going to do? 224 00:15:51,252 --> 00:15:52,585 I'm not gonna do anything. 225 00:15:52,719 --> 00:15:54,088 I'm not.. 226 00:15:54,221 --> 00:15:55,922 I'm not gonna kill anybody. 227 00:15:58,225 --> 00:16:00,927 I bet you'd think different if you had the gun. 228 00:16:01,062 --> 00:16:04,698 Gun, ax, hatchet, I'm not a fucking killer. 229 00:16:04,831 --> 00:16:06,766 None of us deserve to die right now 230 00:16:06,900 --> 00:16:09,236 this is all just ridiculous. 231 00:16:09,370 --> 00:16:11,938 Even to save her life? 232 00:16:12,073 --> 00:16:13,207 Fucking pussy. 233 00:16:15,209 --> 00:16:17,944 [whispering] You don't fucking know me. 234 00:16:21,082 --> 00:16:22,582 Stay back! 235 00:16:24,918 --> 00:16:26,187 You don't know me. 236 00:16:26,320 --> 00:16:27,554 None of you fucking know me. 237 00:16:27,687 --> 00:16:29,789 None of you know me! 238 00:16:29,923 --> 00:16:32,959 [Richard screaming] 239 00:16:43,037 --> 00:16:46,240 So you'd rather kill any of us? Murder is that easy? 240 00:16:46,374 --> 00:16:49,176 Hey, this is all still just hypothetical, right? 241 00:16:49,310 --> 00:16:51,644 Till the timer runs out and the lights go out... 242 00:16:54,148 --> 00:16:56,750 This all could be a game, right? 243 00:16:56,883 --> 00:16:59,819 I mean, she keeps calling this an experiment 244 00:16:59,953 --> 00:17:02,789 like it's a psychological test. 245 00:17:02,922 --> 00:17:05,226 I mean, there's no way that she expects any one of us 246 00:17:05,359 --> 00:17:06,460 to kill somebody in this room. 247 00:17:06,593 --> 00:17:07,827 This is real. 248 00:17:07,961 --> 00:17:10,131 There's nothing hypothetical about it. 249 00:17:13,401 --> 00:17:15,769 [sobbing] 250 00:17:17,804 --> 00:17:19,040 Hey, are you okay? 251 00:17:19,173 --> 00:17:22,309 Yeah, please just stay away from me. 252 00:17:34,854 --> 00:17:36,090 What do you expect me to do then, huh? 253 00:17:36,856 --> 00:17:38,225 What do you want me to do? 254 00:17:38,359 --> 00:17:40,960 Hack one of these people to death 255 00:17:41,095 --> 00:17:43,164 In order for my wife to live? 256 00:17:43,297 --> 00:17:44,898 Is that what you want? 257 00:17:45,032 --> 00:17:46,300 What do you want from me? 258 00:17:47,401 --> 00:17:48,701 Let me talk to my wife. 259 00:17:48,835 --> 00:17:50,471 Let me talk to my wife. 260 00:17:50,603 --> 00:17:52,705 Let me talk to my wife! 261 00:17:57,677 --> 00:17:58,878 Richard? 262 00:17:59,013 --> 00:18:03,117 Sarah, Sarah, Sarah, can you hear me? 263 00:18:04,151 --> 00:18:06,920 [Sarah crying] 264 00:18:10,057 --> 00:18:11,092 Who's there with you? 265 00:18:11,225 --> 00:18:12,059 Are you alone? 266 00:18:13,327 --> 00:18:14,228 Are they feeding you? 267 00:18:14,361 --> 00:18:16,097 [Sarah crying] 268 00:18:16,230 --> 00:18:17,897 Where are you? 269 00:18:22,269 --> 00:18:24,804 I'm real close. 270 00:18:24,938 --> 00:18:29,809 I know things haven't been good in a long time 271 00:18:29,943 --> 00:18:33,913 and I'm sorry, I know I pushed you away, 272 00:18:34,048 --> 00:18:38,085 and I just, if you can get me out of here 273 00:18:39,120 --> 00:18:43,224 I'll be so much better, I'm sorry for everything. 274 00:18:43,357 --> 00:18:45,092 I'm so sorry. 275 00:18:45,226 --> 00:18:48,529 Just don't worry, okay, just relax. 276 00:18:48,661 --> 00:18:49,629 We're gonna get you out of there 277 00:18:49,762 --> 00:18:51,798 and then we're gonna go home. 278 00:18:51,931 --> 00:18:54,101 Okay, I can't wait. 279 00:18:54,235 --> 00:18:55,668 [Sarah crying] 280 00:18:55,802 --> 00:18:59,706 Oh God, Richard, I love you. 281 00:19:01,808 --> 00:19:06,980 [ominous music] 282 00:19:10,618 --> 00:19:11,718 Let me talk to my wife. 283 00:19:11,851 --> 00:19:13,720 Let me fucking talk to my wife! 284 00:19:14,687 --> 00:19:16,157 Let me talk to my wife! 285 00:19:18,058 --> 00:19:20,760 If my wife dies, I'm not a killer, I didn't do this, 286 00:19:20,894 --> 00:19:23,397 I'm not, this isn't me, I didn't kill her. 287 00:19:23,531 --> 00:19:26,133 It's that fucked up woman on TV, she's the killer. 288 00:19:26,267 --> 00:19:27,934 She's the one that's doing this, not me. 289 00:19:28,068 --> 00:19:30,471 I didn't do this. 290 00:19:30,604 --> 00:19:31,938 Somebody do something. 291 00:19:32,072 --> 00:19:34,275 Stop the fucking ticking! 292 00:19:37,011 --> 00:19:39,679 Somebody let me out of here, please! 293 00:19:39,812 --> 00:19:43,117 Somebody please help me out of here! 294 00:19:43,250 --> 00:19:44,351 No! 295 00:20:18,152 --> 00:20:23,357 [tense music] [heavy breathing] 296 00:20:25,025 --> 00:20:28,195 [woman screaming] 297 00:20:41,041 --> 00:20:41,741 Was that you screaming? 298 00:20:41,874 --> 00:20:43,444 Are you alright? 299 00:20:43,577 --> 00:20:46,380 Yeah, I didn't mean to scream. 300 00:20:46,513 --> 00:20:49,083 I thought he was coming toward me. 301 00:20:49,216 --> 00:20:52,885 I didn't do it, are you happy? 302 00:20:53,020 --> 00:20:54,488 Did you get your results? 303 00:20:55,556 --> 00:20:57,391 Good, write them down. 304 00:20:58,992 --> 00:21:00,994 Your experiment worked. 305 00:21:01,128 --> 00:21:03,997 I'm not a killer, you got that? 306 00:21:04,131 --> 00:21:06,367 Now open the door and let us out. 307 00:21:08,202 --> 00:21:11,171 Richard, you love your wife. 308 00:21:11,305 --> 00:21:13,973 And she obviously loves you very much too. 309 00:21:15,175 --> 00:21:18,012 But you didn't love her enough to save her, did you? 310 00:21:18,145 --> 00:21:20,847 You know the consequences of inaction. 311 00:21:20,980 --> 00:21:23,250 But seeing is believing. 312 00:21:24,884 --> 00:21:29,156 Richard, Richard, please help me. 313 00:21:29,290 --> 00:21:30,923 [running] 314 00:21:31,058 --> 00:21:33,993 No, no, no, Sarah, Sarah, Sarah, no. 315 00:21:34,128 --> 00:21:35,262 What is that? 316 00:21:36,664 --> 00:21:37,964 Richard, please help me! 317 00:21:38,098 --> 00:21:39,667 Richard, where are you, help me! 318 00:21:39,799 --> 00:21:44,004 [sobbing] 319 00:21:44,138 --> 00:21:48,742 Richard, I can't breathe. 320 00:21:48,875 --> 00:21:50,411 Sarah, focus. 321 00:21:50,544 --> 00:21:52,146 Sarah, focus, there's gotta be a way out of there, okay? 322 00:21:52,279 --> 00:21:53,781 There's gotta be a way out of there, 323 00:21:53,913 --> 00:21:56,050 just look around, look around, pound the walls, scream. 324 00:21:56,183 --> 00:21:58,585 Is there a window, a door? 325 00:21:58,719 --> 00:21:59,787 Look over there. 326 00:21:59,952 --> 00:22:01,854 Look, look, look, behind you. 327 00:22:03,157 --> 00:22:05,858 Hello, Richard, help me. 328 00:22:11,298 --> 00:22:13,500 Oh God, Sarah, I'm sorry. 329 00:22:15,102 --> 00:22:16,704 I'm sorry, I'm sorry. 330 00:22:16,836 --> 00:22:19,039 [tense music] 331 00:23:15,763 --> 00:23:17,030 I'm sorry, Richard, 332 00:23:17,164 --> 00:23:20,267 but I don't like the results of this experiment. 333 00:23:20,401 --> 00:23:24,338 But tell me, why didn't you do anything to save your wife? 334 00:23:28,108 --> 00:23:32,312 I didn't do it, I didn't do it. 335 00:23:34,615 --> 00:23:39,052 They say you don't know what you have until it's gone. 336 00:23:39,186 --> 00:23:40,788 Do you know what you had now, Richard? 337 00:23:40,953 --> 00:23:42,723 Okay, that's enough. 338 00:23:42,856 --> 00:23:44,458 Richard, your wife isn't dead. 339 00:23:44,591 --> 00:23:47,294 This is just another part of their experiment. 340 00:23:47,428 --> 00:23:49,630 And they just gassed her the same way they did us 341 00:23:49,763 --> 00:23:51,064 when they brought us here 342 00:23:51,198 --> 00:23:53,300 Your wife is fine. 343 00:23:53,434 --> 00:23:57,337 No Sean, his wife is indeed dead. 344 00:23:57,471 --> 00:24:01,175 I can provide more graphic proof if you don't believe me. 345 00:24:01,308 --> 00:24:03,644 That's enough, stop torturing us and let us out of here. 346 00:24:03,777 --> 00:24:06,680 This isn't torture, this is a test. 347 00:24:06,814 --> 00:24:09,683 Would you like me to show you the difference, L? 348 00:24:09,817 --> 00:24:10,784 This isn't a test. 349 00:24:10,918 --> 00:24:13,187 This is sadism, you freak. 350 00:24:13,320 --> 00:24:17,090 Please, please, just let us go, please. 351 00:24:17,224 --> 00:24:20,227 There's one way out of here for you. 352 00:24:20,360 --> 00:24:23,397 Follow the rules of the experiment. 353 00:24:36,310 --> 00:24:38,712 Crazy bitch has my sister! 354 00:24:38,846 --> 00:24:42,249 Whoa, whoa, calm down, watch where you point that thing. 355 00:24:42,382 --> 00:24:45,185 Why, I might kill someone? 356 00:24:47,321 --> 00:24:49,389 Have you fuckers been paying attention? 357 00:24:49,523 --> 00:24:54,328 They're going to kill my sister if I don't kill one of you. 358 00:24:54,461 --> 00:24:59,366 The only question now is which one of you deserves to die? 359 00:24:59,500 --> 00:25:00,567 You? 360 00:25:00,701 --> 00:25:02,369 Don't you point that fucking thing at me. 361 00:25:02,503 --> 00:25:03,470 You? 362 00:25:04,771 --> 00:25:05,606 You? 363 00:25:09,042 --> 00:25:10,477 Or him? 364 00:25:13,313 --> 00:25:14,715 Wait, wait, wait, wait. 365 00:25:14,848 --> 00:25:17,551 We don't know if anybody is actually dead yet. 366 00:25:17,684 --> 00:25:18,385 You're right. 367 00:25:18,519 --> 00:25:20,287 That's actually possible. 368 00:25:20,420 --> 00:25:23,857 The gas, maybe they just knocked her out for a little while 369 00:25:23,991 --> 00:25:25,592 the same way they did us. 370 00:25:26,593 --> 00:25:29,496 No, she's gone. 371 00:25:31,198 --> 00:25:32,366 She's gone. 372 00:25:33,700 --> 00:25:36,570 I saw her face. 373 00:25:36,703 --> 00:25:40,040 Oh, it's my fault. 374 00:25:40,173 --> 00:25:42,242 No, it's not your fault. 375 00:25:43,110 --> 00:25:45,178 She knew that you loved her 376 00:25:46,380 --> 00:25:48,282 and you were there for her when she died. 377 00:25:48,415 --> 00:25:49,750 What does it matter? 378 00:25:50,551 --> 00:25:52,686 We're not growing old together. 379 00:25:52,819 --> 00:25:54,321 We're not having a family. 380 00:25:56,290 --> 00:26:00,093 She's dead. Period. 381 00:26:00,227 --> 00:26:02,062 The end. 382 00:26:02,195 --> 00:26:03,530 That's it. 383 00:26:07,968 --> 00:26:10,304 You stay away from me. 384 00:26:10,437 --> 00:26:12,706 Just leave me alone, okay? 385 00:26:15,043 --> 00:26:18,145 Just put it away, there has to be another solution. 386 00:26:18,278 --> 00:26:19,780 Look at him. 387 00:26:19,913 --> 00:26:23,383 Ask him and his wife if there's another solution. 388 00:26:23,517 --> 00:26:25,886 Alice, put the gun down, you're not a killer. 389 00:26:26,020 --> 00:26:27,021 I'm not. 390 00:26:27,187 --> 00:26:28,455 No! You're not a killer! 391 00:26:28,589 --> 00:26:31,358 Fuck you, you don't know anything about me 392 00:26:31,491 --> 00:26:34,795 and I don't know anything about you. 393 00:26:34,928 --> 00:26:37,130 Why would I choose any of your lives 394 00:26:37,264 --> 00:26:39,766 over the life of my sister? 395 00:26:39,900 --> 00:26:41,702 Just hold on a second, okay? 396 00:26:41,835 --> 00:26:44,338 Look, you've got a gun and there's still time left. 397 00:26:44,471 --> 00:26:46,707 Let's just take a second and talk things out, okay? 398 00:26:46,840 --> 00:26:48,575 Fine, talk! 399 00:26:48,709 --> 00:26:50,644 Just stay back. 400 00:26:54,448 --> 00:26:56,316 Okay, so what? 401 00:26:56,450 --> 00:27:00,120 What, I'm supposed to have all the answers? 402 00:27:00,253 --> 00:27:03,624 I just want us to talk before things get out of control. 403 00:27:03,757 --> 00:27:06,994 Things are already out of control. 404 00:27:07,127 --> 00:27:10,564 Alright, so what do we know? 405 00:27:10,697 --> 00:27:13,266 That lady can see us and hear us. 406 00:27:13,400 --> 00:27:17,571 So any escape attempt that we might try to do. 407 00:27:19,439 --> 00:27:22,010 Look, there's no way they could get us 408 00:27:22,142 --> 00:27:23,543 in this room by themself. 409 00:27:23,677 --> 00:27:26,780 There's gotta be more people outside that door. 410 00:27:30,051 --> 00:27:33,487 [pounding on door] 411 00:27:33,620 --> 00:27:36,156 I can't hear anything. 412 00:27:38,625 --> 00:27:41,328 I can't hear anyone out here. 413 00:27:48,368 --> 00:27:49,636 She knows. 414 00:27:51,105 --> 00:27:52,506 Me? 415 00:27:52,639 --> 00:27:56,643 Tell us, how many of your friends are out there? 416 00:27:57,911 --> 00:27:59,179 I already told you, 417 00:27:59,312 --> 00:28:00,914 I was forced into this room same as you, 418 00:28:01,049 --> 00:28:02,382 I have nothing to do with this. 419 00:28:02,516 --> 00:28:03,717 Maybe you do, maybe you don't, 420 00:28:03,850 --> 00:28:06,653 I know the fastest way to find out. 421 00:28:07,587 --> 00:28:09,023 Stop it, alright, 422 00:28:09,157 --> 00:28:12,292 we have to work together if we want to get out of here. 423 00:28:12,426 --> 00:28:17,631 Wait, wait, if they had his wife and they have your sister 424 00:28:18,732 --> 00:28:20,168 it makes sense that they have someone 425 00:28:20,300 --> 00:28:21,735 that each of us cares about. 426 00:28:22,903 --> 00:28:24,538 Tracey's right. 427 00:28:24,671 --> 00:28:26,907 They got us and our loved ones. 428 00:28:29,376 --> 00:28:34,548 So, so where, where are they keeping them, huh? 429 00:28:34,848 --> 00:28:35,882 Here? 430 00:28:36,017 --> 00:28:37,918 In the same building or somewhere else? 431 00:28:38,052 --> 00:28:40,154 Just no way of knowing. 432 00:28:40,287 --> 00:28:42,156 We don't even know where we are right now. 433 00:28:42,289 --> 00:28:43,824 What does it all mean? 434 00:28:43,957 --> 00:28:45,926 I mean, what does that doctor lady, what does she want? 435 00:28:46,060 --> 00:28:47,360 You know what she wants, 436 00:28:47,494 --> 00:28:49,296 she wants me to kill someone in this room! 437 00:28:49,429 --> 00:28:51,465 And if this is an experiment, 438 00:28:51,598 --> 00:28:54,367 there has to be a way to beat it. 439 00:28:54,501 --> 00:28:57,004 They tell us that they want us to kill someone 440 00:28:57,138 --> 00:28:58,438 but that can't be the answer. 441 00:28:58,572 --> 00:29:00,373 They must be looking for something. 442 00:29:00,507 --> 00:29:01,942 What are they trying to find? 443 00:29:02,076 --> 00:29:03,710 They want to see us act like animals! 444 00:29:03,844 --> 00:29:08,281 They're using people we love to manipulate us. 445 00:29:11,418 --> 00:29:15,555 If I kill one person, I get out of here alive. 446 00:29:15,689 --> 00:29:17,491 My sister gets out too, 447 00:29:17,624 --> 00:29:19,693 now that sounds like a way better deal to me 448 00:29:19,826 --> 00:29:22,996 than dying in here with a bunch of strangers. 449 00:29:23,131 --> 00:29:25,565 Hey, just wait a minute. 450 00:29:25,699 --> 00:29:27,601 This isn't about love. 451 00:29:27,734 --> 00:29:31,139 That doctor lady, she's playing us like rats. 452 00:29:31,271 --> 00:29:33,607 She wants to see us fight. 453 00:29:33,740 --> 00:29:38,812 Yeah, and I'm about to end this game. 454 00:29:38,945 --> 00:29:43,517 [ominous music] 455 00:29:48,688 --> 00:29:50,590 Should have killed one of you, 456 00:29:50,724 --> 00:29:52,793 I could've been with her right now. 457 00:29:53,727 --> 00:29:55,495 You couldn't kill for your wife. 458 00:29:55,629 --> 00:29:59,233 That doesn't mean you're a bad person. 459 00:29:59,366 --> 00:30:01,635 No, it just means I'm weak. 460 00:30:01,768 --> 00:30:06,973 Come on, go ahead, go ahead, shoot me, come on. 461 00:30:14,514 --> 00:30:19,253 - Stay back. - Go on, shoot me. 462 00:30:19,386 --> 00:30:23,390 - Come on, come on, do it. - Stay back. 463 00:30:23,523 --> 00:30:26,359 Shoot me, I'm volunteering. 464 00:30:26,493 --> 00:30:28,361 Save your sister. 465 00:30:33,600 --> 00:30:36,570 Save your sister, save yourself. 466 00:30:36,703 --> 00:30:38,438 Get out of here and end this. 467 00:30:38,572 --> 00:30:40,740 Richard, you don't mean that, don't do it. 468 00:30:47,281 --> 00:30:49,649 You don't have to do this. 469 00:30:54,055 --> 00:30:56,723 Do you want to see her dead in front of you? 470 00:30:56,857 --> 00:30:59,826 - Just do it. - Don't do it. 471 00:30:59,960 --> 00:31:02,063 - Do it. - Don't do it. 472 00:31:02,196 --> 00:31:03,797 Hurry! 473 00:31:03,930 --> 00:31:05,032 Do it. 474 00:31:05,166 --> 00:31:07,567 - Let him go, Alice. - Stop! 475 00:31:08,835 --> 00:31:11,172 Just do it, shoot, shoot, come on. 476 00:31:11,305 --> 00:31:13,274 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 477 00:31:13,406 --> 00:31:18,778 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 478 00:31:25,152 --> 00:31:25,986 Natalie? 479 00:31:36,830 --> 00:31:39,866 Come on, pull the fucking trigger. 480 00:31:48,808 --> 00:31:50,610 Do it, do it now. 481 00:31:51,678 --> 00:31:52,612 Come on, you can do it. 482 00:31:52,746 --> 00:31:55,149 Pull the motherfucking trigger. 483 00:32:00,254 --> 00:32:01,055 [gunshot] 484 00:32:10,931 --> 00:32:11,898 [gunshot] 485 00:32:20,207 --> 00:32:24,345 [gunshot] 486 00:32:24,477 --> 00:32:27,714 [screaming] 487 00:32:27,847 --> 00:32:30,251 Are you fucking kidding me?! 488 00:32:30,384 --> 00:32:34,788 [crying] 489 00:32:36,123 --> 00:32:38,658 [gun drops] 490 00:32:42,529 --> 00:32:45,832 [ominous music] 491 00:32:48,702 --> 00:32:50,737 Look at you now. 492 00:32:50,870 --> 00:32:53,740 You don't have shit, just like the rest of us. 493 00:32:55,109 --> 00:32:56,077 You're stuck here. 494 00:32:58,012 --> 00:32:59,946 And your sister's gonna die. 495 00:33:14,061 --> 00:33:15,929 Fucking die! 496 00:33:31,145 --> 00:33:33,813 [screaming] 497 00:33:34,981 --> 00:33:40,154 No, no, help me, help me! 498 00:33:42,922 --> 00:33:45,592 I don't wanna die, please help me! 499 00:33:45,725 --> 00:33:47,261 Please help me. 500 00:33:56,170 --> 00:33:57,304 You stabbed her! 501 00:33:57,438 --> 00:34:00,940 No, no, I just took the machete, I needed a weapon! 502 00:34:01,875 --> 00:34:03,210 You did this. 503 00:34:04,512 --> 00:34:06,447 I didn't do it, he did it. 504 00:34:06,579 --> 00:34:08,182 I didn't touch her! 505 00:34:08,315 --> 00:34:10,850 Then why are you bleeding? 506 00:34:10,984 --> 00:34:12,319 You tell me, I wasn't the one that touched her. 507 00:34:12,453 --> 00:34:15,955 [shouting] 508 00:34:19,026 --> 00:34:21,594 Come on guys, help her! 509 00:34:21,728 --> 00:34:24,265 Alice, please, you have to save her. 510 00:34:24,398 --> 00:34:26,033 You have to save my baby. 511 00:34:26,766 --> 00:34:28,536 Please help me. 512 00:34:28,668 --> 00:34:31,038 Alice, you better fucking help her. 513 00:34:33,007 --> 00:34:34,774 Please, anybody help me. 514 00:34:34,908 --> 00:34:38,312 We can't, it's either her or my sister, 515 00:34:38,446 --> 00:34:40,747 I can't, she's gotta die. 516 00:34:40,880 --> 00:34:42,416 Get away from her! 517 00:34:43,384 --> 00:34:46,387 Alice, I know you're a good person 518 00:34:46,520 --> 00:34:47,854 and I don't blame you for this. 519 00:34:47,987 --> 00:34:50,690 I don't blame you, but your sister's gonna be fine. 520 00:34:50,824 --> 00:34:51,891 But my baby. 521 00:34:52,026 --> 00:34:54,562 Tracey, your baby is dead! 522 00:34:54,694 --> 00:34:57,164 No, no, no, not yet. 523 00:34:57,298 --> 00:34:59,400 No, just help me. 524 00:34:59,533 --> 00:35:02,236 Please just help me! 525 00:35:03,404 --> 00:35:06,806 Please, she needs a doctor, she's fucking pregnant! 526 00:35:06,940 --> 00:35:09,176 Come on, have some decency! 527 00:35:09,909 --> 00:35:14,781 Alice, I trust you, I trust you. 528 00:35:14,914 --> 00:35:17,684 I need you to save her. 529 00:35:17,817 --> 00:35:20,287 [mumbling] 530 00:35:23,390 --> 00:35:24,891 What's her name? 531 00:35:25,025 --> 00:35:27,061 I don't know, we were waiting 532 00:35:27,194 --> 00:35:29,996 until she was born to name her. 533 00:35:30,131 --> 00:35:31,698 But, um 534 00:35:32,665 --> 00:35:33,967 um maybe Rose. 535 00:35:45,845 --> 00:35:47,047 Help her. 536 00:35:47,181 --> 00:35:51,818 Alice, Alice, you can't let her die. 537 00:35:54,988 --> 00:35:57,757 You can do anything what you want. 538 00:36:00,461 --> 00:36:02,062 Wait 539 00:36:03,763 --> 00:36:06,733 Okay, okay, what can I do? 540 00:36:08,536 --> 00:36:12,139 You need the smallest, sharpest weapon in here. 541 00:36:13,240 --> 00:36:17,378 Where's the knife, where's the knife, give it to me. 542 00:36:17,511 --> 00:36:19,513 [L] Shit, you just had it. 543 00:36:19,647 --> 00:36:23,617 - Then do it for her! - Give her your knife. 544 00:36:23,750 --> 00:36:26,153 Just give it to her, man. 545 00:36:29,023 --> 00:36:31,691 Give her your fucking knife! 546 00:36:39,966 --> 00:36:41,168 Now what? 547 00:36:44,171 --> 00:36:47,141 Okay, okay, you're going to have to listen to me because 548 00:36:47,274 --> 00:36:50,843 once you start, I'm not going be able to help you. 549 00:36:50,977 --> 00:36:55,416 You're going to have to cut horizontally 550 00:36:55,549 --> 00:36:57,917 across my pelvis and then 551 00:36:58,052 --> 00:37:00,120 you're gonna to have to pull her out. 552 00:37:01,655 --> 00:37:04,458 How will I know where to cut? 553 00:37:05,925 --> 00:37:10,231 I have a scar from my son. 554 00:37:13,200 --> 00:37:16,070 - I'm gonna do it, okay? - Okay, okay. 555 00:37:25,446 --> 00:37:28,282 [Tracey screaming] 556 00:37:29,350 --> 00:37:30,817 I'll take care of her, okay? 557 00:37:30,950 --> 00:37:32,386 I'm gonna make sure she's okay! 558 00:37:32,519 --> 00:37:34,288 No one's gonna touch her. 559 00:37:34,421 --> 00:37:36,090 Okay, I trust you, I trust you. 560 00:37:36,223 --> 00:37:39,226 I'm gonna reach in to get the baby out, okay? 561 00:37:42,862 --> 00:37:44,231 Is she okay? 562 00:37:45,099 --> 00:37:46,367 She's fine. 563 00:37:49,103 --> 00:37:52,239 Hold your baby girl. 564 00:38:02,283 --> 00:38:04,251 [crying] 565 00:38:27,107 --> 00:38:30,644 So we fix our eyes not on what is seen, 566 00:38:30,778 --> 00:38:33,846 but on what is unseen, 567 00:38:33,980 --> 00:38:37,251 for what is seen is temporary, 568 00:38:37,384 --> 00:38:41,155 but what is unseen is eternal 569 00:39:00,040 --> 00:39:02,109 [Dr. K] That was a nice effort, Alice. 570 00:39:02,242 --> 00:39:05,145 Too bad, you couldn't save Tracey's baby 571 00:39:05,279 --> 00:39:07,548 or your poor sister. 572 00:39:07,681 --> 00:39:08,515 What? 573 00:39:09,750 --> 00:39:13,320 The kill needs to happen before the lights come on. 574 00:39:14,421 --> 00:39:16,056 I didn't do this, but she's dead. 575 00:39:16,190 --> 00:39:17,558 That's not right. 576 00:39:17,691 --> 00:39:20,927 This is all an experiment. 577 00:39:21,061 --> 00:39:23,263 There's no right or wrong here, Alice. 578 00:39:23,397 --> 00:39:26,400 I only want to learn from the best result. 579 00:39:26,533 --> 00:39:28,135 Alice, can you hear me? 580 00:39:28,268 --> 00:39:30,170 Please, I'm scared. 581 00:39:34,742 --> 00:39:40,114 Alice, come and get me out of here, Alice. 582 00:39:41,815 --> 00:39:44,485 You're still gonna kill her sister after all this? 583 00:39:44,618 --> 00:39:47,054 By failing to follow instructions, 584 00:39:47,187 --> 00:39:49,323 all of you killed her sister. 585 00:39:50,224 --> 00:39:51,358 You're a monster. 586 00:39:54,294 --> 00:39:57,631 You are the monster, Sean. Don't you see? 587 00:39:57,765 --> 00:39:58,931 You all are. 588 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 My experiment is only proving that. 589 00:40:02,369 --> 00:40:04,204 And the result from this experiment 590 00:40:04,338 --> 00:40:07,241 will change the way we all think about humanity, 591 00:40:07,374 --> 00:40:12,579 morality, life, love and of course, death. 592 00:40:13,547 --> 00:40:16,983 You can't turn me into a murderer. 593 00:40:19,286 --> 00:40:22,723 She's dead, please, she's gone. 594 00:40:22,856 --> 00:40:24,258 Please just spare my sister. 595 00:40:24,391 --> 00:40:26,993 You gave me fucking blanks. 596 00:40:27,127 --> 00:40:28,896 I'm trying to kill! 597 00:40:29,029 --> 00:40:33,534 [shouting] [coughing] 598 00:40:34,468 --> 00:40:37,538 Your excuses are unacceptable, Alice. 599 00:40:39,039 --> 00:40:43,343 Natalie, can you hear me? 600 00:40:43,477 --> 00:40:47,080 [coughing] 601 00:40:49,283 --> 00:40:50,184 I can't help you. 602 00:40:50,317 --> 00:40:52,519 I can't help either of us. 603 00:40:52,653 --> 00:40:54,021 I'm so sorry. 604 00:40:55,122 --> 00:40:57,990 You know me, I can't do anything right. 605 00:41:00,327 --> 00:41:04,031 It's okay, Allie, I know you're good. 606 00:41:04,164 --> 00:41:06,433 I know you've been looking out for me. 607 00:41:07,434 --> 00:41:09,536 You've always been so much stronger than me. 608 00:41:14,341 --> 00:41:17,444 I'm not strong, I was selfish. 609 00:41:18,278 --> 00:41:20,714 I've always been selfish. 610 00:41:22,149 --> 00:41:24,251 I'm sorry I wasn't a better sister to you. 611 00:41:24,384 --> 00:41:28,689 I'm sorry I stole everything from you. 612 00:41:30,557 --> 00:41:34,294 I stole your boyfriends, your money, everything. 613 00:41:36,330 --> 00:41:38,098 I tried to save you. 614 00:41:39,766 --> 00:41:40,701 I really did. 615 00:41:45,305 --> 00:41:46,707 I'm just tired. 616 00:41:48,208 --> 00:41:50,477 I'm just gonna go to sleep. 617 00:41:51,812 --> 00:41:53,747 No, Natalie, don't go to sleep. 618 00:41:53,881 --> 00:41:56,650 Natalie, can you hear me? 619 00:42:09,129 --> 00:42:10,631 You evil bitch! 620 00:42:10,764 --> 00:42:13,700 You're going to kill all of us, aren't you? 621 00:42:17,304 --> 00:42:20,507 I'm not the one making the choices here, you are. 622 00:42:23,710 --> 00:42:24,811 [powers down] 623 00:42:33,387 --> 00:42:34,922 Do you think it stopped? 624 00:42:35,055 --> 00:42:37,758 [Sean] Do you think that means that she's seen enough? 625 00:42:39,126 --> 00:42:41,295 A person like that never sees enough. 626 00:42:42,462 --> 00:42:45,098 Maybe she wants to see what happens next. 627 00:42:45,999 --> 00:42:49,303 How we deal with this trauma. 628 00:42:52,606 --> 00:42:55,342 There's no way we're all getting out of here alive. 629 00:42:55,475 --> 00:42:57,544 This is an experiment, right? 630 00:42:58,512 --> 00:43:00,447 Maybe she got the results she wanted. 631 00:43:00,581 --> 00:43:04,751 I mean, they saw Richard not do anything. 632 00:43:04,885 --> 00:43:08,722 They made Alice attempt to kill and Tracey getting hurt. 633 00:43:09,823 --> 00:43:11,358 It was just an accident. 634 00:43:16,030 --> 00:43:18,765 She knows I didn't do anything. 635 00:43:19,866 --> 00:43:22,402 She just wanted to see my wife die. 636 00:43:26,406 --> 00:43:29,676 She would do anything for anybody. 637 00:43:29,810 --> 00:43:33,447 I can still see her face just coming towards me. 638 00:43:33,580 --> 00:43:36,583 It's just happening over and over and over again. 639 00:43:38,285 --> 00:43:40,420 It's like I'm fucking living in hell. 640 00:43:40,554 --> 00:43:44,291 I was ready to shoot that poor man in the face. 641 00:43:44,424 --> 00:43:48,128 Come on, let us out, haven't you seen enough! 642 00:43:48,261 --> 00:43:51,365 The doors aren't opening, nothing's happening. 643 00:43:53,133 --> 00:43:56,104 That door isn't going to open. 644 00:43:56,236 --> 00:43:58,238 Then what's this waiting for? 645 00:43:58,372 --> 00:43:59,706 The bitch is crazy. 646 00:43:59,840 --> 00:44:02,409 Maybe she just wants to see us all kill each other. 647 00:44:02,542 --> 00:44:04,311 Look the TV's off. 648 00:44:05,278 --> 00:44:06,480 There's no ticking. 649 00:44:08,248 --> 00:44:09,683 Maybe she's thinking it over. 650 00:44:11,952 --> 00:44:13,787 You think she's planning on letting us go? 651 00:44:13,920 --> 00:44:15,889 We should come up with a plan too. 652 00:44:16,990 --> 00:44:19,127 Hey, stay back we're not out of anything! 653 00:44:19,259 --> 00:44:21,194 Okay, okay, no problem. 654 00:44:24,197 --> 00:44:27,634 Please, open the door! 655 00:44:28,502 --> 00:44:31,872 The door, open it? 656 00:44:33,473 --> 00:44:35,509 You think they're gonna open that door? 657 00:44:36,443 --> 00:44:37,978 They're never gonna open that door. 658 00:44:38,912 --> 00:44:41,248 They are never opening that door, 659 00:44:41,381 --> 00:44:43,316 we're all gonna die in here. 660 00:44:43,450 --> 00:44:46,486 We're all gonna die and rot in this room. 661 00:44:51,758 --> 00:44:53,393 [screaming] 662 00:44:53,527 --> 00:44:55,362 Open the door! 663 00:44:55,495 --> 00:44:58,665 I don't wanna die in here, please! 664 00:44:59,399 --> 00:45:01,468 I just wanna go back home alive. 665 00:45:01,601 --> 00:45:03,171 We just wanna go back home. 666 00:45:03,303 --> 00:45:05,039 We don't care what you want. 667 00:45:05,173 --> 00:45:06,440 We don't care! 668 00:45:06,573 --> 00:45:08,709 Please let us go back home alive! 669 00:45:08,842 --> 00:45:10,178 Come on! 670 00:45:10,310 --> 00:45:11,411 Let us out! 671 00:45:17,551 --> 00:45:18,919 The experiment isn't over yet. 672 00:45:19,053 --> 00:45:22,689 It is absolutely essential that you continue. 673 00:45:25,792 --> 00:45:28,295 [tense music] 674 00:45:31,498 --> 00:45:32,200 Who is that? 675 00:45:32,332 --> 00:45:33,400 Who knows her? 676 00:45:34,501 --> 00:45:36,137 I know her. 677 00:45:36,269 --> 00:45:38,572 She's my girlfriend. 678 00:45:40,041 --> 00:45:41,775 Ana, can you hear me? 679 00:45:43,144 --> 00:45:43,977 Ana? 680 00:45:46,413 --> 00:45:51,618 Ana, Ana, hey, hey, can you hear me? 681 00:45:52,552 --> 00:45:55,022 Look, look, I'm here, I'm here, Ana. 682 00:45:56,289 --> 00:45:58,792 Hurry, help, I love you. 683 00:46:02,596 --> 00:46:06,134 I don't know how I got here, baby. 684 00:46:06,266 --> 00:46:07,834 I don't know what's happening. 685 00:46:08,969 --> 00:46:12,206 Baby, just be patient, okay, just be patient. 686 00:46:12,339 --> 00:46:16,710 I will get you out, okay, I promise, I promise to you, okay? 687 00:46:16,843 --> 00:46:18,012 I love you. 688 00:46:21,815 --> 00:46:23,017 I love you too. 689 00:47:54,275 --> 00:47:56,776 I don't want to have to kill you, Richard. 690 00:47:58,745 --> 00:48:00,114 But I'm going to have to. 691 00:48:01,249 --> 00:48:03,483 I know, I know, I know. 692 00:48:05,685 --> 00:48:06,853 I understand. 693 00:48:07,821 --> 00:48:09,890 I'm done, done playing. 694 00:48:11,558 --> 00:48:12,559 Just do it. 695 00:48:13,727 --> 00:48:16,030 I think you have to make it easy for me. 696 00:48:21,701 --> 00:48:24,671 I think you should kill yourself. 697 00:48:27,974 --> 00:48:29,442 You allowed your wife to die 698 00:48:29,576 --> 00:48:31,711 because you couldn't kill for her. 699 00:48:33,580 --> 00:48:34,614 Now it's time. 700 00:48:41,155 --> 00:48:42,422 This is really sharp. 701 00:48:46,960 --> 00:48:50,497 You can slit your wrist with it very easily. 702 00:48:56,137 --> 00:48:57,671 Let me show you. 703 00:49:01,342 --> 00:49:05,845 Slice your wrist down your arm like this. 704 00:49:05,979 --> 00:49:06,913 Not across. 705 00:49:08,581 --> 00:49:10,483 You will bleed out really quickly. 706 00:49:13,154 --> 00:49:14,155 It will barely hurt. 707 00:49:20,194 --> 00:49:21,962 Seriously, you're gonna let this happen? 708 00:49:22,096 --> 00:49:23,463 Shut up! 709 00:49:23,596 --> 00:49:25,066 I can't watch this. 710 00:49:25,199 --> 00:49:28,601 This is my fucking business, okay? 711 00:49:30,804 --> 00:49:34,607 Richard, you don't have to do this. 712 00:49:34,741 --> 00:49:37,510 Hey, it's his call, man. 713 00:49:37,644 --> 00:49:39,413 Make her do it, she should do it. 714 00:49:39,546 --> 00:49:40,714 Shut up! 715 00:49:43,184 --> 00:49:44,251 I can do this. 716 00:49:47,787 --> 00:49:49,956 I can do this, let me do this. 717 00:49:53,760 --> 00:49:54,761 She should be here. 718 00:49:54,894 --> 00:49:56,163 She shouldn't be dead. 719 00:50:00,401 --> 00:50:03,803 - She shouldn't be dead. - No. 720 00:50:03,937 --> 00:50:08,242 But she is now, join her. 721 00:50:09,210 --> 00:50:10,744 - Yes. - Yeah. 722 00:50:10,877 --> 00:50:13,280 - You can kiss her. - Yeah. 723 00:50:13,414 --> 00:50:14,981 Yeah, so do it. 724 00:50:19,487 --> 00:50:21,921 [groaning] 725 00:50:24,291 --> 00:50:25,126 Oh. 726 00:50:28,129 --> 00:50:28,995 Shh. 727 00:50:31,232 --> 00:50:32,932 Oh fuck. 728 00:50:35,535 --> 00:50:38,005 Now look at me, look at me. 729 00:50:39,340 --> 00:50:41,308 You'll be with her soon. 730 00:50:44,211 --> 00:50:47,281 Go to sleep. 731 00:50:47,415 --> 00:50:49,316 Sleep, Richard. 732 00:51:11,005 --> 00:51:13,007 Thank you, Richard. 733 00:51:32,859 --> 00:51:35,196 [screaming] 734 00:52:05,992 --> 00:52:07,794 This is fucked up. 735 00:52:09,096 --> 00:52:11,731 This is all so fucked. 736 00:52:14,034 --> 00:52:17,138 I tried to kill him just like her. 737 00:52:19,140 --> 00:52:22,076 She's gonna kill us all anyway, isn't she? 738 00:52:23,210 --> 00:52:24,445 No, she isn't. 739 00:52:24,578 --> 00:52:26,113 We just have to figure it out. 740 00:52:28,848 --> 00:52:31,352 - Hey L? - Yeah. 741 00:52:33,120 --> 00:52:36,923 Back there with Tracey, what were you saying? 742 00:52:38,025 --> 00:52:39,126 What do you mean? 743 00:52:39,826 --> 00:52:40,894 Sounded like scripture. 744 00:52:41,028 --> 00:52:43,230 How did you know all that? 745 00:52:43,364 --> 00:52:47,800 Oh, that's, my Mom used to take me to church every Sunday. 746 00:52:49,270 --> 00:52:50,237 Do you still go? 747 00:52:51,238 --> 00:52:53,440 No, I stopped going when I was 12. 748 00:52:55,009 --> 00:53:00,147 It's weird though, I still remember, you know. 749 00:53:05,452 --> 00:53:07,188 What does it all mean? 750 00:53:07,321 --> 00:53:12,725 I think it just means whatever you go through in life. 751 00:53:14,028 --> 00:53:15,262 It's all just temporary. 752 00:53:15,995 --> 00:53:17,264 It'll all pass. 753 00:53:34,948 --> 00:53:37,451 [tense music] 754 00:53:43,157 --> 00:53:46,726 Sorry, Olivia, suicide isn't the same as murder. 755 00:53:46,859 --> 00:53:48,329 You're doing well though, 756 00:53:48,462 --> 00:53:51,298 learning the darker side of human nature. 757 00:53:51,432 --> 00:53:55,802 You're almost there, but if you want to escape 758 00:53:55,935 --> 00:53:58,871 you can't just let a person take their life. 759 00:53:59,006 --> 00:54:00,341 You must take it from them. 760 00:54:01,475 --> 00:54:04,211 [clock ticking] 761 00:54:16,223 --> 00:54:18,225 [crying] 762 00:54:24,098 --> 00:54:27,167 When do you think that she's going to make her move? 763 00:54:30,004 --> 00:54:31,971 She'll probably wait till it's dark. 764 00:54:33,073 --> 00:54:36,076 Someone's going to die when the lights go off. 765 00:54:36,210 --> 00:54:38,245 She's the one that stabbed Tracey. 766 00:54:41,115 --> 00:54:42,249 Yeah, I think so too. 767 00:55:02,202 --> 00:55:06,273 I can hear everything you're saying, you know. 768 00:55:09,043 --> 00:55:12,146 This room is not very large. 769 00:55:13,180 --> 00:55:14,814 You should know that by now. 770 00:55:17,384 --> 00:55:20,853 And you're right, I killed her. 771 00:55:20,987 --> 00:55:22,423 I thought she was you, Alice. 772 00:55:23,657 --> 00:55:26,959 Someone is going to die when the lights go out. 773 00:55:28,295 --> 00:55:31,365 But right now I'm still alive. 774 00:55:32,499 --> 00:55:35,302 And so is the only woman that I ever loved, 775 00:55:36,170 --> 00:55:38,605 and I intend to do whatever I have to do 776 00:55:38,739 --> 00:55:43,043 to make sure that she isn't going to die. 777 00:55:43,177 --> 00:55:45,012 Olivia, it's not worth it. 778 00:55:52,219 --> 00:55:54,521 Give yourself up to me, Sean. 779 00:55:59,226 --> 00:56:01,528 I'm willing to have sex with you first 780 00:56:01,662 --> 00:56:03,330 if that's what you want. 781 00:56:07,067 --> 00:56:11,938 I will be gentle afterwards, I promise. 782 00:56:12,072 --> 00:56:14,941 Olivia, you're not thinking clearly. 783 00:56:15,075 --> 00:56:16,343 Yes, I am. 784 00:56:16,477 --> 00:56:18,312 Everything is very clear right now. 785 00:56:18,445 --> 00:56:21,348 Clearer than it has ever been, really. 786 00:56:22,783 --> 00:56:24,184 Olivia, we should all talk. 787 00:56:24,318 --> 00:56:26,286 I'm tired of talking, Sean. 788 00:56:27,287 --> 00:56:29,256 Come on, there has to be another way out of here. 789 00:56:29,390 --> 00:56:32,192 Look, we can use your hatchet and my ax 790 00:56:32,326 --> 00:56:33,360 and we can chop through the wall. 791 00:56:33,494 --> 00:56:35,062 We can still get out of here. 792 00:56:35,195 --> 00:56:36,996 And go where, Sean? 793 00:56:37,664 --> 00:56:39,133 Go where? 794 00:56:39,266 --> 00:56:41,702 You don't know what's on the other side. 795 00:56:41,835 --> 00:56:44,971 There's no way out of here except one way. 796 00:56:45,905 --> 00:56:46,939 No. 797 00:56:49,710 --> 00:56:52,346 You're not a killer, Sean. 798 00:56:52,479 --> 00:56:53,380 Look at you. 799 00:56:54,782 --> 00:56:56,583 Holding that ax. 800 00:56:57,718 --> 00:57:00,020 Olivia, just stop. 801 00:57:00,154 --> 00:57:01,388 I'm not gonna fight you. 802 00:57:03,357 --> 00:57:06,393 Good, surrender to me. 803 00:57:07,361 --> 00:57:10,264 Olivia, please, don't do it. 804 00:57:10,397 --> 00:57:13,033 Look, I'm gonna drop my weapon. 805 00:57:16,069 --> 00:57:17,504 You have said too much. 806 00:57:18,839 --> 00:57:21,775 You will never be the same. 807 00:57:21,909 --> 00:57:22,942 Olivia! 808 00:58:03,884 --> 00:58:06,420 [screaming] 809 00:58:11,859 --> 00:58:13,427 I'm sorry I had to be the one to push you 810 00:58:13,560 --> 00:58:15,729 into becoming who you really are. 811 00:58:23,303 --> 00:58:26,173 If any of us is pushed far enough 812 00:58:26,306 --> 00:58:29,309 there's no telling what we will do to survive, 813 00:58:29,443 --> 00:58:31,178 so don't feel guilty. 814 00:58:31,979 --> 00:58:33,447 This is all my fault. 815 00:58:34,081 --> 00:58:35,649 I don't feel guilty. 816 00:58:35,782 --> 00:58:40,020 I just know I did everything I could to stay alive 817 00:58:40,153 --> 00:58:42,055 and you did everything you could 818 00:58:42,189 --> 00:58:44,491 to drive that poor girl crazy. 819 00:58:46,727 --> 00:58:49,696 And yet, Sean, you surprised me today. 820 00:58:49,830 --> 00:58:51,064 I thought you would give in 821 00:58:51,198 --> 00:58:53,267 to such a beautiful girl like Olivia. 822 00:58:53,400 --> 00:58:58,105 I'm surprised you could resist such a beautiful woman. 823 00:58:58,238 --> 00:59:00,040 What are you saying? 824 00:59:01,174 --> 00:59:04,012 I know everything about you, Sean. 825 00:59:04,144 --> 00:59:05,546 I know how you brought another woman 826 00:59:05,679 --> 00:59:08,482 into your bed when your wife was away. 827 00:59:10,751 --> 00:59:13,153 Where is my wife? 828 00:59:13,287 --> 00:59:14,688 Do you have my wife? 829 00:59:16,657 --> 00:59:18,158 Of course not. 830 00:59:18,292 --> 00:59:20,761 Why would I take your wife 831 00:59:20,894 --> 00:59:23,163 when clearly you don't care much 832 00:59:23,297 --> 00:59:25,365 about whether she's hurt or not? 833 00:59:29,503 --> 00:59:33,307 But, I have a person that you really love. 834 00:59:34,308 --> 00:59:36,543 Jacob, oh my God, Jacob. 835 00:59:38,312 --> 00:59:40,480 Jacob, are you okay? 836 00:59:42,382 --> 00:59:43,817 Where's my boy? 837 00:59:44,785 --> 00:59:46,153 Where's my boy? 838 00:59:47,387 --> 00:59:51,458 And L, you are not so innocent either, are you? 839 00:59:51,592 --> 00:59:53,760 The difference between you and Sean is 840 00:59:53,894 --> 00:59:56,430 you hurt the person you love the most. 841 00:59:57,431 --> 01:00:01,134 Remember, when you ran away and you broke her heart? 842 01:00:01,268 --> 01:00:02,736 What are you talking about? 843 01:00:10,011 --> 01:00:10,844 Mom? 844 01:00:14,082 --> 01:00:15,115 Leonard? 845 01:00:16,817 --> 01:00:18,585 Mom, where are you? 846 01:00:19,853 --> 01:00:21,788 Don't worry about me. 847 01:00:24,058 --> 01:00:25,525 Are you hurt? 848 01:00:26,960 --> 01:00:31,298 You know your Mama, nothing can really hurt me. 849 01:00:32,432 --> 01:00:34,868 Mama, I was gonna come back home. 850 01:00:37,038 --> 01:00:39,139 I'm gonna come get you. 851 01:00:40,540 --> 01:00:41,808 I'm still gonna come back. 852 01:00:44,012 --> 01:00:49,383 Final test, decide who lives and who dies. 853 01:00:55,689 --> 01:00:58,525 [clock ticking] 854 01:01:04,831 --> 01:01:06,500 This is fucked up. 855 01:01:08,136 --> 01:01:09,870 This is so fucked up. 856 01:01:16,843 --> 01:01:20,781 We're all just gonna end up dead like them. 857 01:01:20,914 --> 01:01:24,484 I mean, for all we know they're forcing us 858 01:01:24,618 --> 01:01:28,555 to kill each other but my sister could be alive. 859 01:01:31,925 --> 01:01:34,494 I'm sorry, Alice, but your sister's dead. 860 01:01:34,628 --> 01:01:36,596 I'm not gonna let her kill my son. 861 01:01:37,364 --> 01:01:38,799 Even if my sister's dead 862 01:01:38,932 --> 01:01:40,934 killing each other isn't worth it. 863 01:01:41,069 --> 01:01:44,871 We're all acting like animals slaughtering each other. 864 01:01:47,841 --> 01:01:48,675 She's right. 865 01:01:49,710 --> 01:01:51,678 The doctor's not even in here, man. 866 01:01:52,913 --> 01:01:55,449 We're the ones getting our hands dirty. 867 01:01:55,582 --> 01:01:57,484 She hasn't laid a finger on anyone. 868 01:02:07,594 --> 01:02:11,965 Fucking Tracey, she was pregnant. 869 01:02:13,600 --> 01:02:16,403 She would have done anything for her baby. 870 01:02:17,437 --> 01:02:21,142 Sean, I know you would have done anything for your child. 871 01:02:21,274 --> 01:02:26,013 And L, I know your Mom would do anything for you. 872 01:02:26,980 --> 01:02:30,517 That doesn't mean that we should keep playing. 873 01:02:30,650 --> 01:02:33,520 When the timer goes off, the lights are gonna go out 874 01:02:33,653 --> 01:02:36,690 and she's going to want for us to kill each other. 875 01:02:39,026 --> 01:02:41,394 We're not going anywhere. 876 01:02:42,262 --> 01:02:43,930 Might as well just stop. 877 01:03:01,581 --> 01:03:02,783 Richard was right. 878 01:03:04,684 --> 01:03:07,320 Richard was the only one who was right. 879 01:03:09,257 --> 01:03:10,991 He died with dignity. 880 01:03:12,459 --> 01:03:14,361 He didn't kill anyone. 881 01:03:14,494 --> 01:03:15,896 Didn't even try. 882 01:03:18,331 --> 01:03:20,834 You know she's right, Sean. 883 01:03:20,967 --> 01:03:22,602 I'm not gonna kill you. 884 01:03:22,736 --> 01:03:25,372 That's not what my Mom would want anyways. 885 01:03:25,505 --> 01:03:27,808 It's a dark road and I'm not going down it, man. 886 01:03:27,941 --> 01:03:29,576 I don't want to kill you either, 887 01:03:29,709 --> 01:03:32,979 but my son, they got my son. 888 01:03:33,114 --> 01:03:35,149 And I can't let him die. 889 01:03:35,283 --> 01:03:37,517 My son is eight. 890 01:03:37,651 --> 01:03:40,154 He hasn't had a chance at life yet. 891 01:03:41,088 --> 01:03:45,126 I'm sorry, but I gotta take you down. 892 01:03:45,259 --> 01:03:49,696 If there's even a chance of saving him, I need to win. 893 01:03:51,299 --> 01:03:52,732 I'll get you. 894 01:03:53,834 --> 01:03:56,670 You walk around smiling, acting all in charge, 895 01:03:56,803 --> 01:03:57,971 acting like you're a good guy 896 01:03:58,105 --> 01:03:59,539 till nobody's looking, man. 897 01:03:59,673 --> 01:04:03,577 Yeah, I'm not that great of a guy, okay. 898 01:04:03,710 --> 01:04:06,314 But that little boy there, he is. 899 01:04:06,446 --> 01:04:08,682 He got cancer when he was six. 900 01:04:08,815 --> 01:04:10,984 We were told that he only had six months. 901 01:04:11,118 --> 01:04:13,820 His mother and I, we fought for him. 902 01:04:16,456 --> 01:04:17,724 But you know what? 903 01:04:17,858 --> 01:04:20,660 Our relationship got to the point where she left 904 01:04:21,828 --> 01:04:25,333 and I met someone to help me take my mind away 905 01:04:25,465 --> 01:04:27,534 if just for a moment. 906 01:04:27,667 --> 01:04:31,404 I made a mistake and I'm still sorry for it. 907 01:04:31,538 --> 01:04:32,839 Well, congratulations. 908 01:04:34,075 --> 01:04:36,077 I'm a fuck up, okay? 909 01:04:36,210 --> 01:04:41,615 I admit it, but my son, he's better than I am. 910 01:04:42,782 --> 01:04:44,718 I'm not going to let some crazy lady kill him. 911 01:04:44,851 --> 01:04:47,255 You all may not think that I'm a survivor 912 01:04:47,387 --> 01:04:49,123 but you know what, my son is. 913 01:04:49,257 --> 01:04:51,558 And I'm not gonna let him die. 914 01:04:52,559 --> 01:04:54,494 Yeah, we'll see when the lights go off. 915 01:04:58,132 --> 01:04:59,599 What about me, Sean? 916 01:05:00,834 --> 01:05:03,637 If you kill L, does that mean you're going to kill me too? 917 01:05:03,770 --> 01:05:05,039 You lost your sister. 918 01:05:05,739 --> 01:05:08,508 You should do what Richard did 919 01:05:08,642 --> 01:05:10,577 and take yourself out of this. 920 01:05:10,710 --> 01:05:11,912 You know what I said before 921 01:05:12,046 --> 01:05:14,315 about how we shouldn't play anymore? 922 01:05:14,447 --> 01:05:16,850 - I've changed my mind. - What? 923 01:05:16,983 --> 01:05:20,288 I've changed my mind. I want to kill you, Sean, 924 01:05:20,420 --> 01:05:22,555 if it's the last thing I do. 925 01:05:22,689 --> 01:05:24,524 Watch it, Alice. 926 01:05:24,658 --> 01:05:26,660 Watch it, you stay out of this. 927 01:05:26,793 --> 01:05:29,263 No, I'm in this more now than ever 928 01:05:29,397 --> 01:05:31,032 and I'm ready for you, Sean. 929 01:05:31,165 --> 01:05:32,666 You don't get it, man. 930 01:05:33,566 --> 01:05:34,534 You know how much anger it takes 931 01:05:34,668 --> 01:05:36,037 for people like us to survive? 932 01:05:37,804 --> 01:05:39,606 Man, you think 'cause you killed some girl 933 01:05:39,739 --> 01:05:41,175 that was chasing after you with an ax first, 934 01:05:41,309 --> 01:05:43,910 you can understand what it takes to survive, man? 935 01:05:44,678 --> 01:05:45,879 You don't know shit! 936 01:05:46,913 --> 01:05:48,748 Every day of my life has been about survival for me 937 01:05:48,882 --> 01:05:51,185 and the people that I love. 938 01:05:51,319 --> 01:05:52,353 Today isn't any different for me 939 01:05:52,485 --> 01:05:54,221 just because I'm stuck here, man. 940 01:05:54,355 --> 01:05:55,655 Today's just another day, 941 01:05:55,789 --> 01:05:56,790 just another day where I don't know 942 01:05:56,923 --> 01:05:58,392 if me or anybody else that I love 943 01:05:58,558 --> 01:05:59,759 is gonna make it through tomorrow. 944 01:05:59,893 --> 01:06:01,162 So welcome to my world, Sean. 945 01:06:01,295 --> 01:06:03,663 This is what's always like for me, man. 946 01:06:06,599 --> 01:06:10,071 You really think that you can beat me with that knife? 947 01:06:11,771 --> 01:06:16,943 Hey L, Sean's right about me. 948 01:06:19,713 --> 01:06:22,183 I've got nothing left to live for, 949 01:06:23,483 --> 01:06:24,951 but I'm still angry. 950 01:06:26,220 --> 01:06:27,921 That's still there. 951 01:06:29,023 --> 01:06:31,758 And I don't want to see you win, Sean, 952 01:06:31,891 --> 01:06:34,195 even if it means I die. 953 01:06:35,396 --> 01:06:36,896 You want to know why? 954 01:06:38,932 --> 01:06:40,834 I just don't like you. 955 01:06:44,804 --> 01:06:48,575 [Sean] That's not fair, Alice, that's not fucking fair. 956 01:06:48,708 --> 01:06:51,845 Shut up, people like you always win. 957 01:06:51,978 --> 01:06:54,714 It's not fair, that's not fucking fair. 958 01:06:54,848 --> 01:06:56,983 It ain't Alice you gotta worry about, Sean. 959 01:06:59,552 --> 01:07:00,620 Come on, L. 960 01:07:01,755 --> 01:07:03,523 Okay, I'm not a killer. 961 01:07:03,656 --> 01:07:04,758 I'm just a dad, okay? 962 01:07:04,891 --> 01:07:06,526 I just want to save my kid. 963 01:07:06,659 --> 01:07:08,962 Please, just let me win. 964 01:07:10,997 --> 01:07:12,632 Where are you going, Sean? 965 01:07:12,766 --> 01:07:14,934 - Kill him, L! - I will. 966 01:07:15,069 --> 01:07:16,002 Come on! 967 01:07:34,355 --> 01:07:35,722 No, no I can't! 968 01:07:38,092 --> 01:07:39,659 No, no! 969 01:07:44,231 --> 01:07:45,332 Get off me! 970 01:07:47,600 --> 01:07:48,635 Alice! 971 01:07:53,907 --> 01:07:55,575 Thank you for helping me, Alice. 972 01:07:55,708 --> 01:07:58,611 No Sean, don't do this. 973 01:08:04,951 --> 01:08:06,153 You tried to kill me. 974 01:08:06,287 --> 01:08:07,555 I didn't touch you. 975 01:08:07,687 --> 01:08:11,225 Yeah, but you gave him a machete so he could kill me. 976 01:08:11,358 --> 01:08:14,627 No! Seriously, stop Sean, please. 977 01:08:14,761 --> 01:08:16,130 We're past that, Alice. 978 01:08:16,263 --> 01:08:18,765 I'm not gonna debate this with you. 979 01:08:18,898 --> 01:08:20,101 What about your son? 980 01:08:20,234 --> 01:08:22,203 What kind of example are you setting? 981 01:08:22,336 --> 01:08:23,736 My son is dead! 982 01:08:23,870 --> 01:08:28,509 Choked, lifeless, but you know what? 983 01:08:28,641 --> 01:08:30,377 We're all survivors, right? 984 01:08:30,511 --> 01:08:31,678 Is that right, huh? 985 01:08:31,811 --> 01:08:32,912 All of us! 986 01:08:33,913 --> 01:08:39,120 You, L, Richard, Olivia, Tracey, 987 01:08:40,488 --> 01:08:41,888 we're all survivors! 988 01:08:42,022 --> 01:08:45,593 You know what, it's just that some of us 989 01:08:45,758 --> 01:08:47,128 are better at it than others. 990 01:08:47,261 --> 01:08:48,895 Yeah, but you don't have to kill me, 991 01:08:49,029 --> 01:08:50,663 you don't have to do this. 992 01:08:50,797 --> 01:08:52,765 We can still get out of here. 993 01:08:52,899 --> 01:08:55,768 I'm done talking to you, Alice. 994 01:08:58,872 --> 01:08:59,906 Shut the fuck up! 995 01:09:00,040 --> 01:09:02,076 Shut the fuck up, L. 996 01:09:02,209 --> 01:09:03,177 Please stop! 997 01:09:04,245 --> 01:09:05,479 Sean! 998 01:09:05,613 --> 01:09:09,749 Shh, shh, come on, Alice! 999 01:09:09,883 --> 01:09:12,119 [screaming] 1000 01:09:12,253 --> 01:09:14,522 Alice! 1001 01:09:14,654 --> 01:09:15,889 Alice! 1002 01:09:20,860 --> 01:09:21,895 Alice. 1003 01:09:26,267 --> 01:09:27,501 Alice. 1004 01:09:27,635 --> 01:09:30,070 [groaning] 1005 01:09:43,850 --> 01:09:45,653 You fucking bitch. 1006 01:09:45,785 --> 01:09:48,155 I'd rather be a bitch than a corpse. 1007 01:09:49,722 --> 01:09:52,226 [tense music] 1008 01:10:26,060 --> 01:10:29,430 [clock ticking] 1009 01:10:29,563 --> 01:10:31,198 What are you doing? 1010 01:10:32,765 --> 01:10:35,636 Don't you have any decency? 1011 01:10:35,768 --> 01:10:38,405 I do Alice, I do, 1012 01:10:38,539 --> 01:10:40,807 but not everyone has the luxury. 1013 01:10:40,940 --> 01:10:42,443 You must conclude the test. 1014 01:10:42,576 --> 01:10:44,245 You have no other choice. 1015 01:10:44,378 --> 01:10:45,346 You must go on. 1016 01:10:46,946 --> 01:10:48,616 Just do it. 1017 01:10:48,748 --> 01:10:50,084 Just do it, just leave. 1018 01:10:50,217 --> 01:10:52,519 No, I'm going to get you out of here, okay? 1019 01:10:52,653 --> 01:10:54,887 I'm going to get you out. 1020 01:10:56,590 --> 01:11:00,994 Alice, you gotta leave. 1021 01:11:01,128 --> 01:11:03,796 No, I'm going to get you out of here, okay? 1022 01:11:03,930 --> 01:11:05,232 Don't worry, I'm gonna get you out. 1023 01:11:05,366 --> 01:11:07,301 You're gonna carry me right out that door? 1024 01:11:07,434 --> 01:11:08,868 Yeah, yeah. 1025 01:11:18,512 --> 01:11:19,647 Alice you gotta do this, 1026 01:11:19,779 --> 01:11:21,415 you gotta end this. 1027 01:11:26,153 --> 01:11:28,322 Alice, you gotta leave. 1028 01:11:28,455 --> 01:11:29,456 Just do it, alright? 1029 01:11:29,590 --> 01:11:30,790 No. 1030 01:11:30,923 --> 01:11:33,960 I won't leave you, I won't leave you. 1031 01:11:36,829 --> 01:11:38,632 I will soon. 1032 01:11:38,766 --> 01:11:40,833 No, no, no. 1033 01:11:45,572 --> 01:11:50,544 Please, L. Stay with me. 1034 01:11:58,218 --> 01:12:01,921 There is a dark side to obedience, Alice. 1035 01:12:02,056 --> 01:12:04,158 Thank you for showing me. 1036 01:12:04,291 --> 01:12:07,328 I have learned more than I ever wanted to. 1037 01:12:11,765 --> 01:12:13,534 Fuck you! 1038 01:12:24,044 --> 01:12:27,081 Alice, you have no other choice. 1039 01:12:27,214 --> 01:12:28,482 You must kill him. 1040 01:12:37,257 --> 01:12:39,393 You have made it this far. 1041 01:12:39,526 --> 01:12:41,161 You have to end it. 1042 01:12:41,295 --> 01:12:44,098 Please embrace the animal inside you. 1043 01:12:44,231 --> 01:12:45,532 You must continue. 1044 01:12:50,137 --> 01:12:53,340 I'm not going to, I'm not going to. 1045 01:12:55,709 --> 01:12:58,278 Then you will die together. 1046 01:13:02,716 --> 01:13:05,119 [crying] 1047 01:13:05,252 --> 01:13:09,189 - Alice, Alice? - No, no, no, no. 1048 01:13:09,323 --> 01:13:12,359 Look at me, Alice, look at me. 1049 01:13:13,327 --> 01:13:17,698 You have to do this to save yourself, ok? 1050 01:13:17,831 --> 01:13:18,532 Kill me. 1051 01:13:18,665 --> 01:13:19,500 Do it. 1052 01:13:23,303 --> 01:13:25,372 Just close your eyes. 1053 01:13:26,973 --> 01:13:28,409 Go to sleep. 1054 01:13:28,542 --> 01:13:31,011 [grunting] 1055 01:13:31,911 --> 01:13:34,581 [ominous music] 1056 01:14:36,643 --> 01:14:37,478 Hello? 1057 01:14:39,646 --> 01:14:40,447 Can you hear me? 1058 01:14:56,563 --> 01:14:57,831 No, no! 1059 01:14:57,965 --> 01:15:00,968 No, let me out of here! 1060 01:15:01,101 --> 01:15:02,469 No! 1061 01:15:03,737 --> 01:15:05,706 [buzzing] 1062 01:15:09,776 --> 01:15:12,546 [music] 1063 01:15:14,567 --> 01:15:19,567 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1064 01:15:24,324 --> 01:15:27,094 ♪ Will you help me ♪ 1065 01:15:27,227 --> 01:15:30,430 ♪ From this darkness ♪ 1066 01:15:30,564 --> 01:15:35,769 ♪ I got much to lose ♪ 1067 01:15:38,138 --> 01:15:43,343 ♪ Close our eyes and run away ♪ 1068 01:15:45,245 --> 01:15:50,450 ♪ But I still miss you ♪ 1069 01:15:52,452 --> 01:15:57,591 ♪ We took our chances ♪ 1070 01:16:00,193 --> 01:16:05,365 ♪ Out there we found this ♪ 1071 01:16:07,100 --> 01:16:12,306 ♪ My love is endless ♪ 1072 01:16:14,308 --> 01:16:19,513 ♪ My heart is strong ♪ 1073 01:16:21,114 --> 01:16:26,320 ♪ I stayed up, I waited for you ♪ 1074 01:16:27,454 --> 01:16:32,659 ♪ But you never came ♪ 1075 01:16:35,195 --> 01:16:40,400 ♪ Wrap my body, call the choirs ♪ 1076 01:16:41,902 --> 01:16:47,107 ♪ Sing me to the grave ♪ 1077 01:16:49,610 --> 01:16:54,815 ♪ We took our chances ♪ 1078 01:16:56,984 --> 01:17:02,122 ♪ Out there we found this ♪ 1079 01:17:03,557 --> 01:17:08,662 ♪ My love is endless ♪ 1080 01:17:11,164 --> 01:17:16,370 ♪ My heart is strong ♪ 1081 01:17:16,970 --> 01:17:20,273 ♪ With shaking hands ♪ 1082 01:17:20,407 --> 01:17:23,644 ♪ My one last chance ♪ 1083 01:17:23,777 --> 01:17:29,182 ♪ These bones were made of love ♪ 1084 01:17:31,019 --> 01:17:34,221 ♪ I dreamt things so ♪ 1085 01:17:34,354 --> 01:17:38,059 ♪ With no control ♪ 1086 01:17:38,191 --> 01:17:41,461 ♪ Remember us as one ♪ 1087 01:17:45,932 --> 01:17:48,535 [soft music] 74841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.