All language subtitles for The.Blackout.Experiment.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,970 --> 00:01:15,239 Hello? 4 00:01:18,710 --> 00:01:20,006 Hello? 5 00:01:20,141 --> 00:01:21,907 Hey. 6 00:01:23,143 --> 00:01:26,316 - Stay away from me! Stay away from me! 7 00:01:35,261 --> 00:01:37,261 How many of you can hear me? 8 00:01:40,234 --> 00:01:41,865 Why is everyone quiet all of a sudden? 9 00:01:42,001 --> 00:01:43,466 How many of you are there? 10 00:01:44,002 --> 00:01:45,163 I'm here. 11 00:01:45,298 --> 00:01:46,303 I'm here. 12 00:01:48,375 --> 00:01:50,335 Look, I'm not here to hurt anyone, okay? 13 00:01:50,471 --> 00:01:52,371 Okay, I just woke up here. 14 00:01:52,507 --> 00:01:53,772 I don't know what's going on. 15 00:01:53,907 --> 00:01:56,273 I'm just trying to figure this out, okay? 16 00:01:56,408 --> 00:01:57,710 Okay. 17 00:01:58,446 --> 00:02:00,350 I don't know where I am either. 18 00:02:01,419 --> 00:02:03,984 What's the last thing you remember? 19 00:02:04,120 --> 00:02:05,619 I don't know. 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,259 My head hurts. 21 00:02:09,491 --> 00:02:11,592 Me too, just try to remember. 22 00:02:14,164 --> 00:02:15,629 I was home. 23 00:02:19,533 --> 00:02:21,569 Then the last thing I remember. 24 00:02:23,810 --> 00:02:24,902 I'm freezing. 25 00:02:28,507 --> 00:02:29,610 It's okay. 26 00:02:32,116 --> 00:02:33,850 I'm wearing a jacket. 27 00:02:33,986 --> 00:02:34,978 I'll give it to you. 28 00:02:35,948 --> 00:02:37,816 Follow the sound of my voice, okay? 29 00:02:39,121 --> 00:02:40,621 Okay. 30 00:02:41,895 --> 00:02:43,729 Can you walk? 31 00:02:43,864 --> 00:02:45,223 I'm coming toward you. 32 00:02:45,359 --> 00:02:46,258 - I can't see 33 00:02:46,394 --> 00:02:48,200 Okay, I'm coming to you. 34 00:02:52,100 --> 00:02:53,871 Sorry. 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,035 That's my hand. 36 00:02:55,171 --> 00:02:56,736 Sorry. 37 00:02:56,871 --> 00:02:59,640 At least I found you. There's two of us. 38 00:03:02,711 --> 00:03:04,645 I'm giving you my jacket, put it on. 39 00:03:10,324 --> 00:03:12,624 I heard at least two other voices before. 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,391 Where are you? 41 00:03:15,491 --> 00:03:18,361 Hello? - Please don't leave me. 42 00:03:18,497 --> 00:03:21,195 Where are you, say something. 43 00:03:21,331 --> 00:03:22,428 Anyone remember anything? 44 00:03:22,563 --> 00:03:24,463 Anyone see a light or anything? 45 00:03:24,598 --> 00:03:28,470 I just woke up here in darkness. 46 00:03:28,605 --> 00:03:30,402 Just keep talking so I can find you. 47 00:03:30,538 --> 00:03:31,435 Don't leave me. 48 00:03:31,571 --> 00:03:32,607 I'm scared, please. 49 00:03:56,366 --> 00:03:58,732 - What the hell? 50 00:04:37,140 --> 00:04:38,574 - Where are we? 51 00:04:48,956 --> 00:04:50,520 Can anyone hear me? 52 00:04:54,387 --> 00:04:55,657 - Whoa. 53 00:05:18,678 --> 00:05:19,879 - Hey, give me that. 54 00:05:22,719 --> 00:05:25,082 - And why would I want to do that? 55 00:05:27,323 --> 00:05:29,790 Fine, take it. 56 00:05:51,744 --> 00:05:52,978 What's wrong with him? 57 00:05:54,280 --> 00:05:57,389 - I don't know, maybe something they drugged us with. 58 00:06:05,327 --> 00:06:07,127 You're okay. 59 00:06:07,262 --> 00:06:10,094 What? 60 00:06:11,632 --> 00:06:12,598 Just calm down. 61 00:06:12,734 --> 00:06:13,631 We all just woke up here too. 62 00:06:13,767 --> 00:06:15,099 We're not gonna hurt you. 63 00:06:21,075 --> 00:06:23,580 - Stay back. - Just take it easy, man. 64 00:06:38,658 --> 00:06:39,695 - Hey! 65 00:06:42,069 --> 00:06:43,732 Let me out of here! 66 00:06:54,576 --> 00:06:55,876 - Hey, are you okay? 67 00:07:01,054 --> 00:07:01,948 Are you pregnant? 68 00:07:03,186 --> 00:07:04,016 - Yeah. 69 00:07:11,230 --> 00:07:14,198 - I already tried that. 70 00:07:14,334 --> 00:07:16,897 - Hey, she's fucking pregnant. 71 00:07:19,371 --> 00:07:21,638 - Someone give her their weapon. 72 00:07:24,771 --> 00:07:26,207 Give her your machete. 73 00:07:26,342 --> 00:07:27,875 - Wait a minute. 74 00:07:29,109 --> 00:07:31,912 Give that pregnant lady your machete. 75 00:07:33,315 --> 00:07:34,211 Why? 76 00:07:35,754 --> 00:07:39,216 Because a girl with a gun told you to. 77 00:07:41,023 --> 00:07:44,522 Give it to her, I'm not going to say it again. 78 00:07:44,658 --> 00:07:46,597 - Okay, okay. 79 00:07:48,168 --> 00:07:50,161 I'm not the enemy here. 80 00:07:53,006 --> 00:07:53,934 Thank you. 81 00:07:55,435 --> 00:07:58,972 Just everybody watch where they point those things. 82 00:08:00,673 --> 00:08:01,942 - Come on. 83 00:08:02,077 --> 00:08:05,748 Hey, somebody let me out of here! 84 00:08:09,015 --> 00:08:11,319 - Please, please stop, please. 85 00:08:11,455 --> 00:08:13,954 - Hey man, knock it off! 86 00:08:18,131 --> 00:08:19,861 - Just calm down. 87 00:08:26,335 --> 00:08:27,638 - Hey! 88 00:08:28,973 --> 00:08:30,908 Man, knock it off! Why don't you come over here? 89 00:08:55,397 --> 00:08:56,634 - I see. 90 00:08:57,501 --> 00:08:59,904 You found the tools. 91 00:09:00,039 --> 00:09:01,067 Good. 92 00:09:02,308 --> 00:09:04,242 But tools are nothing 93 00:09:04,377 --> 00:09:06,703 until you learn how to use them. 94 00:09:06,838 --> 00:09:07,671 - Where are we? 95 00:09:07,806 --> 00:09:09,008 Why are we here? 96 00:09:09,143 --> 00:09:11,143 To find out who we really are, Sean. 97 00:09:12,045 --> 00:09:13,613 Wait, how do you know my name? 98 00:09:13,749 --> 00:09:15,818 - I know a lot about you. 99 00:09:15,953 --> 00:09:19,822 And I want to know more about all of you. 100 00:09:20,825 --> 00:09:23,828 - Oh god, this is too fucking crazy. 101 00:09:23,964 --> 00:09:26,891 I gotta get out of here, gotta get fucking out of here. 102 00:09:27,026 --> 00:09:29,695 Somebody let me out of here! 103 00:09:29,831 --> 00:09:32,296 - Richard, pay attention. 104 00:09:32,431 --> 00:09:35,337 I am going to tell you how you can get out. 105 00:09:35,473 --> 00:09:38,341 Okay, I'm listening. 106 00:09:38,476 --> 00:09:41,575 My name is Dr. Kasuma, 107 00:09:41,711 --> 00:09:44,276 and this is my experiment. 108 00:09:45,479 --> 00:09:48,918 On this screen, you will see a person who is trapped. 109 00:09:49,054 --> 00:09:52,020 You can free that person very easily and yourself. 110 00:09:53,156 --> 00:09:57,123 All you have to do is kill someone in this room. 111 00:09:58,791 --> 00:10:00,260 - That's crazy. 112 00:10:00,395 --> 00:10:04,361 - Tracey, what is your maternal instinct telling you to do? 113 00:10:04,496 --> 00:10:06,803 My instinct is telling me that you're sick 114 00:10:06,938 --> 00:10:09,139 and I don't want to play your little game. 115 00:10:09,274 --> 00:10:10,103 That's fine. 116 00:10:11,978 --> 00:10:16,615 But I guarantee someone else will play eventually. 117 00:10:20,614 --> 00:10:24,384 None of us are gonna decide to kill someone in this room. 118 00:10:24,519 --> 00:10:25,723 - No? 119 00:10:26,425 --> 00:10:28,154 You are all strangers. 120 00:10:28,289 --> 00:10:32,461 But this woman, she is someone one of you 121 00:10:32,597 --> 00:10:35,964 will miss very, very much. 122 00:10:38,864 --> 00:10:40,397 - Sarah, Sarah. 123 00:10:41,775 --> 00:10:44,843 She is safe for now, but not for long. 124 00:10:44,978 --> 00:10:47,344 Are you willing to do what it takes to free your wife 125 00:10:47,479 --> 00:10:49,109 and yourself, Richard? 126 00:10:50,915 --> 00:10:53,677 Olivia, you have tools in your hand. 127 00:10:53,812 --> 00:10:58,019 You can free yourself and you can leave anytime you want. 128 00:10:58,154 --> 00:11:01,519 Please, I don't want to be here anymore, please! 129 00:11:01,654 --> 00:11:06,061 - No, no, no, no, Olivia, begging does you no good. 130 00:11:07,064 --> 00:11:10,326 First person to kill someone here leaves. 131 00:11:10,462 --> 00:11:13,535 By killing first, you'll save your own life 132 00:11:13,671 --> 00:11:15,432 and that of someone else. 133 00:11:17,070 --> 00:11:19,139 You can walk right out the door 134 00:11:20,505 --> 00:11:22,507 but you have to earn that privilege. 135 00:11:23,510 --> 00:11:28,148 Alice, I see you found a very powerful tool. 136 00:11:30,688 --> 00:11:32,955 I hope you use it wisely. 137 00:11:38,864 --> 00:11:40,691 You have until the timer goes off to 138 00:11:40,826 --> 00:11:46,166 decide if this woman lives or dies, save her and yourself. 139 00:11:51,140 --> 00:11:53,036 - Sarah, talk to me, where are you? 140 00:11:53,171 --> 00:11:55,038 Can you hear my voice? 141 00:11:55,174 --> 00:11:57,476 Kill someone and we live. 142 00:11:57,612 --> 00:11:58,881 Why? 143 00:11:59,016 --> 00:12:01,385 I mean, how can we even believe her? 144 00:12:01,521 --> 00:12:02,850 - You will believe me, L, 145 00:12:02,985 --> 00:12:05,350 because you have no other choice. 146 00:12:06,019 --> 00:12:08,451 When the timer runs out 147 00:12:08,587 --> 00:12:11,862 the lights will go out and one of you must die. 148 00:12:28,580 --> 00:12:29,777 - Just calm down, man. 149 00:12:29,912 --> 00:12:31,144 You're not making any sense. 150 00:12:31,280 --> 00:12:33,377 Just relax and calm down while we try to think. 151 00:12:33,512 --> 00:12:35,584 - You just want me to fucking relax? 152 00:12:35,719 --> 00:12:36,986 You want me to relax? 153 00:12:37,121 --> 00:12:38,752 They have my wife's somewhere in a cell, 154 00:12:38,888 --> 00:12:40,924 and you want me to relax? 155 00:12:45,496 --> 00:12:47,128 - Oh God, Sarah. 156 00:12:52,264 --> 00:12:53,864 Your wife is okay, Richard. 157 00:12:53,999 --> 00:12:55,433 My wife is okay. 158 00:12:56,342 --> 00:12:57,237 Oh, is she? 159 00:12:58,476 --> 00:12:59,408 She's okay? 160 00:12:59,543 --> 00:13:00,740 All good. 161 00:13:00,875 --> 00:13:01,641 Good, that's good. 162 00:13:01,776 --> 00:13:02,776 That's good. 163 00:13:02,911 --> 00:13:03,907 You think she's okay? 164 00:13:04,042 --> 00:13:05,080 Fuck you! 165 00:13:14,091 --> 00:13:15,954 - Do you recognize that woman in the screen? 166 00:13:16,090 --> 00:13:17,022 I've never seen that woman. 167 00:13:17,157 --> 00:13:18,496 - I think she's trying to say is 168 00:13:18,631 --> 00:13:21,024 are you in on this whole thing? 169 00:13:21,159 --> 00:13:22,393 What do you know? 170 00:13:22,529 --> 00:13:24,132 Are you part of that lady's experiment? 171 00:13:25,770 --> 00:13:27,036 I've never seen that woman. 172 00:13:27,171 --> 00:13:29,468 - Look, you two look an awful lot alike. 173 00:13:29,604 --> 00:13:32,876 Am I suppose to think that's a fucking coincidence? 174 00:13:33,012 --> 00:13:34,775 - It's not that much of a coincidence. 175 00:13:34,911 --> 00:13:36,210 there is a whole fucking, 176 00:13:36,345 --> 00:13:37,949 - That's too much of a coincidence for me! 177 00:13:38,084 --> 00:13:40,011 - Look, Olivia is in here with all of us, okay? 178 00:13:40,147 --> 00:13:42,084 How could she be in on it? 179 00:13:42,220 --> 00:13:44,349 Something's not right about her being here. 180 00:13:44,484 --> 00:13:47,355 - Nothing is right about any of this. 181 00:13:47,490 --> 00:13:51,028 We have to try to get out of here any way that we can, okay? 182 00:13:51,164 --> 00:13:53,696 Let's try prying the door open with your hatchet. 183 00:13:53,831 --> 00:13:55,867 - Richard, we could use your ax. 184 00:13:56,768 --> 00:13:58,536 Richard, please, come on. 185 00:13:58,672 --> 00:14:00,333 - Stay the fuck away from me. 186 00:14:17,420 --> 00:14:20,085 You should cover your ears in there little one. 187 00:14:20,221 --> 00:14:21,893 I'm gonna get you out of here. 188 00:14:25,357 --> 00:14:27,228 - Can you hear me, anything? 189 00:14:35,537 --> 00:14:37,068 - Gimme that gun, we gotta shoot the lock off! 190 00:14:37,204 --> 00:14:38,738 No way, this gun is mine. 191 00:14:38,874 --> 00:14:40,405 Get your own. 192 00:14:40,540 --> 00:14:44,146 - I'm not playing, give me that fucking gun. 193 00:14:45,176 --> 00:14:46,650 - Fuck you. 194 00:14:46,785 --> 00:14:49,186 What part of gun beats knife 195 00:14:49,322 --> 00:14:52,387 and every other weapon in this room don't you understand? 196 00:14:52,522 --> 00:14:54,221 - Come on, you don't have to take the gun from her. 197 00:14:54,356 --> 00:14:56,888 She can shoot the lock off herself. 198 00:14:57,024 --> 00:14:58,121 Alice, right? 199 00:14:58,256 --> 00:15:00,461 Look, I'm unarmed. 200 00:15:00,597 --> 00:15:04,761 If we can get this door open, we can all get out alive. 201 00:15:04,896 --> 00:15:08,371 Why do you keep acting like you know everything? 202 00:15:09,441 --> 00:15:13,141 We have no idea what's on the other side of that door. 203 00:15:13,277 --> 00:15:15,407 The only thing I know for certain right now is 204 00:15:15,543 --> 00:15:20,380 if I keep this gun, I'm going to live. 205 00:15:22,886 --> 00:15:24,988 I'm tired of your shit. 206 00:15:25,124 --> 00:15:28,293 Do not make me take that gun from you. 207 00:15:28,428 --> 00:15:29,454 Go ahead. 208 00:15:29,589 --> 00:15:31,963 You'll take a bullet to the face too. 209 00:15:44,305 --> 00:15:45,136 We don't have much time left. 210 00:15:45,271 --> 00:15:46,136 What are you gonna do? 211 00:15:46,272 --> 00:15:47,979 What is he going to do? 212 00:15:50,750 --> 00:15:52,042 I'm not gonna do anything. 213 00:15:52,177 --> 00:15:53,584 I'm not.. 214 00:15:53,720 --> 00:15:55,415 I'm not gonna kill anybody. 215 00:15:57,717 --> 00:16:00,420 I bet you'd think different if you had the gun. 216 00:16:00,556 --> 00:16:04,191 Gun, ax, hatchet, I'm not a fucking killer. 217 00:16:04,327 --> 00:16:06,257 None of us deserve to die right now 218 00:16:06,392 --> 00:16:08,731 this is all just ridiculous. 219 00:16:08,866 --> 00:16:11,435 Even to save her life? 220 00:16:11,571 --> 00:16:12,696 Fucking pussy. 221 00:16:14,701 --> 00:16:17,437 You don't fucking know me. 222 00:16:20,579 --> 00:16:22,079 Stay back! 223 00:16:24,409 --> 00:16:25,683 - You don't know me. 224 00:16:25,818 --> 00:16:27,045 None of you fucking know me. 225 00:16:27,181 --> 00:16:29,278 None of you know me! 226 00:16:42,532 --> 00:16:45,730 So you'd rather kill any of us? Murder is that easy? 227 00:16:45,865 --> 00:16:48,667 Hey, this is all still just hypothetical, right? 228 00:16:48,803 --> 00:16:51,141 - Till the timer runs out and the lights go out... 229 00:16:53,640 --> 00:16:56,245 - This all could be a game, right? 230 00:16:56,381 --> 00:16:59,277 I mean, she keeps calling this an experiment 231 00:16:59,412 --> 00:17:02,285 like it's a psychological test. 232 00:17:02,420 --> 00:17:04,722 I mean, there's no way that she expects any one of us 233 00:17:04,858 --> 00:17:05,951 to kill somebody in this room. 234 00:17:06,087 --> 00:17:07,321 This is real. 235 00:17:07,457 --> 00:17:09,621 There's nothing hypothetical about it. 236 00:17:17,297 --> 00:17:18,530 - Hey, are you okay? 237 00:17:18,666 --> 00:17:21,798 - Yeah, please just stay away from me. 238 00:17:34,352 --> 00:17:35,581 - What do you expect me to do then, huh? 239 00:17:36,350 --> 00:17:37,713 What do you want me to do? 240 00:17:37,849 --> 00:17:40,450 Hack one of these people to death 241 00:17:40,586 --> 00:17:42,660 In order for my wife to live? 242 00:17:42,795 --> 00:17:44,387 Is that what you want? 243 00:17:44,523 --> 00:17:45,789 What do you want from me? 244 00:17:46,898 --> 00:17:48,192 Let me talk to my wife. 245 00:17:48,328 --> 00:17:49,963 Let me talk to my wife. 246 00:17:50,099 --> 00:17:52,202 Let me talk to my wife! 247 00:17:57,169 --> 00:17:58,372 Richard? 248 00:17:58,507 --> 00:18:02,608 Sarah, Sarah, Sarah, can you hear me? 249 00:18:09,547 --> 00:18:10,587 Who's there with you? 250 00:18:10,723 --> 00:18:11,551 Are you alone? 251 00:18:12,825 --> 00:18:13,722 Are they feeding you? 252 00:18:15,728 --> 00:18:17,392 Where are you? 253 00:18:21,766 --> 00:18:24,299 I'm real close. 254 00:18:24,435 --> 00:18:29,305 I know things haven't been good in a long time 255 00:18:29,440 --> 00:18:33,408 and I'm sorry, I know I pushed you away, 256 00:18:33,543 --> 00:18:37,579 and I just, if you can get me out of here 257 00:18:38,616 --> 00:18:42,718 I'll be so much better, I'm sorry for everything. 258 00:18:42,854 --> 00:18:44,583 I'm so sorry. 259 00:18:44,719 --> 00:18:48,023 - Just don't worry, okay, just relax. 260 00:18:48,158 --> 00:18:49,123 We're gonna get you out of there 261 00:18:49,259 --> 00:18:51,289 and then we're gonna go home. 262 00:18:51,424 --> 00:18:53,597 - Okay, I can't wait. 263 00:18:55,297 --> 00:18:59,203 Oh God, Richard, I love you. 264 00:19:10,113 --> 00:19:11,211 Let me talk to my wife. 265 00:19:11,346 --> 00:19:13,217 Let me fucking talk to my wife! 266 00:19:14,183 --> 00:19:15,648 Let me talk to my wife! 267 00:19:17,556 --> 00:19:20,257 If my wife dies, I'm not a killer, I didn't do this, 268 00:19:20,392 --> 00:19:22,887 I'm not, this isn't me, I didn't kill her. 269 00:19:23,023 --> 00:19:25,625 It's that fucked up woman on TV, she's the killer. 270 00:19:25,760 --> 00:19:27,423 She's the one that's doing this, not me. 271 00:19:27,558 --> 00:19:29,965 I didn't do this. 272 00:19:30,100 --> 00:19:31,428 Somebody do something. 273 00:19:31,564 --> 00:19:33,765 Stop the fucking ticking! 274 00:19:36,506 --> 00:19:39,176 Somebody let me out of here, please! 275 00:19:39,311 --> 00:19:42,611 Somebody please help me out of here! 276 00:19:42,746 --> 00:19:43,841 No! 277 00:20:40,534 --> 00:20:41,232 - Was that you screaming? 278 00:20:41,367 --> 00:20:42,940 Are you alright? 279 00:20:43,076 --> 00:20:45,868 Yeah, I didn't mean to scream. 280 00:20:46,004 --> 00:20:48,572 I thought he was coming toward me. 281 00:20:48,707 --> 00:20:52,377 - I didn't do it, are you happy? 282 00:20:52,513 --> 00:20:53,977 Did you get your results? 283 00:20:55,053 --> 00:20:56,881 Good, write them down. 284 00:20:58,485 --> 00:21:00,485 Your experiment worked. 285 00:21:00,620 --> 00:21:03,490 I'm not a killer, you got that? 286 00:21:03,626 --> 00:21:05,857 Now open the door and let us out. 287 00:21:07,693 --> 00:21:10,662 Richard, you love your wife. 288 00:21:10,798 --> 00:21:13,470 And she obviously loves you very much too. 289 00:21:14,673 --> 00:21:17,505 But you didn't love her enough to save her, did you? 290 00:21:17,641 --> 00:21:20,338 You know the consequences of inaction. 291 00:21:20,474 --> 00:21:22,742 But seeing is believing. 292 00:21:24,383 --> 00:21:28,653 Richard, Richard, please help me. 293 00:21:30,554 --> 00:21:33,482 No, no, no, Sarah, Sarah, Sarah, no. 294 00:21:33,618 --> 00:21:34,754 What is that? 295 00:21:36,161 --> 00:21:37,456 - Richard, please help me! 296 00:21:37,591 --> 00:21:39,158 Richard, where are you, help me! 297 00:21:43,630 --> 00:21:48,233 Richard, I can't breathe. 298 00:21:48,369 --> 00:21:49,903 Sarah, focus. 299 00:21:50,039 --> 00:21:51,638 Sarah, focus, there's gotta be a way out of there, okay? 300 00:21:51,773 --> 00:21:53,269 There's gotta be a way out of there, 301 00:21:53,405 --> 00:21:55,539 just look around, look around, pound the walls, scream. 302 00:21:55,675 --> 00:21:58,078 Is there a window, a door? 303 00:21:58,213 --> 00:21:59,280 Look over there. 304 00:21:59,416 --> 00:22:01,352 Look, look, look, behind you. 305 00:22:02,649 --> 00:22:05,356 - Hello, Richard, help me. 306 00:22:10,789 --> 00:22:12,990 Oh God, Sarah, I'm sorry. 307 00:22:14,594 --> 00:22:16,195 I'm sorry, I'm sorry. 308 00:23:15,259 --> 00:23:16,526 I'm sorry, Richard, 309 00:23:16,661 --> 00:23:19,763 but I don't like the results of this experiment. 310 00:23:19,898 --> 00:23:23,830 But tell me, why didn't you do anything to save your wife? 311 00:23:27,602 --> 00:23:31,805 I didn't do it, I didn't do it. 312 00:23:34,110 --> 00:23:38,547 - They say you don't know what you have until it's gone. 313 00:23:38,683 --> 00:23:40,281 Do you know what you had now, Richard? 314 00:23:40,416 --> 00:23:42,218 - Okay, that's enough. 315 00:23:42,354 --> 00:23:43,950 Richard, your wife isn't dead. 316 00:23:44,085 --> 00:23:46,787 This is just another part of their experiment. 317 00:23:46,922 --> 00:23:49,125 And they just gassed her the same way they did us 318 00:23:49,261 --> 00:23:50,554 when they brought us here 319 00:23:50,689 --> 00:23:52,792 Your wife is fine. 320 00:23:52,927 --> 00:23:56,832 - No Sean, his wife is indeed dead. 321 00:23:56,968 --> 00:24:00,670 I can provide more graphic proof if you don't believe me. 322 00:24:00,806 --> 00:24:03,132 - That's enough, stop torturing us and let us out of here. 323 00:24:03,268 --> 00:24:06,170 - This isn't torture, this is a test. 324 00:24:06,305 --> 00:24:09,177 Would you like me to show you the difference, L? 325 00:24:09,313 --> 00:24:10,278 - This isn't a test. 326 00:24:10,414 --> 00:24:12,680 This is sadism, you freak. 327 00:24:12,816 --> 00:24:16,585 Please, please, just let us go, please. 328 00:24:16,720 --> 00:24:19,719 There's one way out of here for you. 329 00:24:19,855 --> 00:24:22,889 Follow the rules of the experiment. 330 00:24:35,802 --> 00:24:38,204 - Crazy bitch has my sister! 331 00:24:38,339 --> 00:24:41,738 - Whoa, whoa, calm down, watch where you point that thing. 332 00:24:41,874 --> 00:24:44,680 Why, I might kill someone? 333 00:24:46,784 --> 00:24:48,884 Have you fuckers been paying attention? 334 00:24:49,019 --> 00:24:53,824 They're going to kill my sister if I don't kill one of you. 335 00:24:53,959 --> 00:24:58,861 The only question now is which one of you deserves to die? 336 00:24:58,997 --> 00:25:00,058 You? 337 00:25:00,193 --> 00:25:01,864 Don't you point that fucking thing at me. 338 00:25:02,000 --> 00:25:02,962 You? 339 00:25:04,266 --> 00:25:05,096 You? 340 00:25:08,534 --> 00:25:09,969 Or him? 341 00:25:12,806 --> 00:25:14,203 - Wait, wait, wait, wait. 342 00:25:14,339 --> 00:25:17,046 We don't know if anybody is actually dead yet. 343 00:25:17,181 --> 00:25:17,873 - You're right. 344 00:25:18,009 --> 00:25:19,782 That's actually possible. 345 00:25:19,918 --> 00:25:23,351 The gas, maybe they just knocked her out for a little while 346 00:25:23,487 --> 00:25:25,083 the same way they did us. 347 00:25:26,091 --> 00:25:28,988 No, she's gone. 348 00:25:30,689 --> 00:25:31,859 She's gone. 349 00:25:33,197 --> 00:25:36,066 I saw her face. 350 00:25:36,201 --> 00:25:39,531 Oh, it's my fault. 351 00:25:39,667 --> 00:25:41,737 No, it's not your fault. 352 00:25:42,605 --> 00:25:44,674 She knew that you loved her 353 00:25:45,876 --> 00:25:47,770 and you were there for her when she died. 354 00:25:47,906 --> 00:25:49,239 What does it matter? 355 00:25:50,041 --> 00:25:52,182 We're not growing old together. 356 00:25:52,318 --> 00:25:53,815 We're not having a family. 357 00:25:55,782 --> 00:25:59,581 She's dead. Period. 358 00:25:59,717 --> 00:26:01,552 The end. 359 00:26:01,687 --> 00:26:03,022 That's it. 360 00:26:07,464 --> 00:26:09,793 You stay away from me. 361 00:26:09,929 --> 00:26:12,196 Just leave me alone, okay? 362 00:26:14,532 --> 00:26:17,634 - Just put it away, there has to be another solution. 363 00:26:17,770 --> 00:26:19,270 - Look at him. 364 00:26:19,406 --> 00:26:22,878 Ask him and his wife if there's another solution. 365 00:26:23,013 --> 00:26:25,376 - Alice, put the gun down, you're not a killer. 366 00:26:25,512 --> 00:26:26,512 I'm not. 367 00:26:26,648 --> 00:26:27,948 No! You're not a killer! 368 00:26:28,083 --> 00:26:30,851 Fuck you, you don't know anything about me 369 00:26:30,986 --> 00:26:34,283 and I don't know anything about you. 370 00:26:34,418 --> 00:26:36,622 Why would I choose any of your lives 371 00:26:36,758 --> 00:26:39,263 over the life of my sister? 372 00:26:39,398 --> 00:26:41,193 Just hold on a second, okay? 373 00:26:41,329 --> 00:26:43,833 Look, you've got a gun and there's still time left. 374 00:26:43,969 --> 00:26:46,201 Let's just take a second and talk things out, okay? 375 00:26:46,337 --> 00:26:48,071 - Fine, talk! 376 00:26:48,206 --> 00:26:50,135 Just stay back. 377 00:26:53,938 --> 00:26:55,810 Okay, so what? 378 00:26:55,946 --> 00:26:59,608 - What, I'm supposed to have all the answers? 379 00:26:59,744 --> 00:27:03,114 I just want us to talk before things get out of control. 380 00:27:03,249 --> 00:27:06,488 - Things are already out of control. 381 00:27:06,623 --> 00:27:10,054 Alright, so what do we know? 382 00:27:10,190 --> 00:27:12,761 That lady can see us and hear us. 383 00:27:12,897 --> 00:27:17,063 So any escape attempt that we might try to do. 384 00:27:18,936 --> 00:27:21,502 - Look, there's no way they could get us 385 00:27:21,638 --> 00:27:23,037 in this room by themself. 386 00:27:23,172 --> 00:27:26,270 There's gotta be more people outside that door. 387 00:27:33,110 --> 00:27:35,653 I can't hear anything. 388 00:27:38,117 --> 00:27:40,823 I can't hear anyone out here. 389 00:27:47,859 --> 00:27:49,128 She knows. 390 00:27:50,596 --> 00:27:52,000 Me? 391 00:27:52,135 --> 00:27:56,135 Tell us, how many of your friends are out there? 392 00:27:57,409 --> 00:27:58,676 - I already told you, 393 00:27:58,811 --> 00:28:00,410 I was forced into this room same as you, 394 00:28:00,545 --> 00:28:01,873 I have nothing to do with this. 395 00:28:02,008 --> 00:28:03,206 - Maybe you do, maybe you don't, 396 00:28:03,342 --> 00:28:06,145 I know the fastest way to find out. 397 00:28:07,077 --> 00:28:08,478 Stop it, alright, 398 00:28:08,613 --> 00:28:11,780 we have to work together if we want to get out of here. 399 00:28:11,916 --> 00:28:17,123 - Wait, wait, if they had his wife and they have your sister 400 00:28:18,226 --> 00:28:19,660 it makes sense that they have someone 401 00:28:19,795 --> 00:28:21,226 that each of us cares about. 402 00:28:22,400 --> 00:28:24,027 - Tracey's right. 403 00:28:24,162 --> 00:28:26,396 They got us and our loved ones. 404 00:28:28,874 --> 00:28:34,042 So, so where, where are they keeping them, huh? 405 00:28:34,344 --> 00:28:35,371 Here? 406 00:28:35,507 --> 00:28:37,412 In the same building or somewhere else? 407 00:28:37,548 --> 00:28:39,650 Just no way of knowing. 408 00:28:39,785 --> 00:28:41,648 - We don't even know where we are right now. 409 00:28:41,783 --> 00:28:43,316 What does it all mean? 410 00:28:43,452 --> 00:28:45,420 I mean, what does that doctor lady, what does she want? 411 00:28:45,556 --> 00:28:46,856 You know what she wants, 412 00:28:46,991 --> 00:28:48,788 she wants me to kill someone in this room! 413 00:28:48,923 --> 00:28:50,957 - And if this is an experiment, 414 00:28:51,093 --> 00:28:53,863 there has to be a way to beat it. 415 00:28:53,998 --> 00:28:56,499 - They tell us that they want us to kill someone 416 00:28:56,635 --> 00:28:57,931 but that can't be the answer. 417 00:28:58,067 --> 00:28:59,865 They must be looking for something. 418 00:29:00,001 --> 00:29:01,430 What are they trying to find? 419 00:29:01,566 --> 00:29:03,201 - They want to see us act like animals! 420 00:29:03,337 --> 00:29:07,778 They're using people we love to manipulate us. 421 00:29:10,916 --> 00:29:15,043 If I kill one person, I get out of here alive. 422 00:29:15,179 --> 00:29:16,985 My sister gets out too, 423 00:29:17,121 --> 00:29:19,184 now that sounds like a way better deal to me 424 00:29:19,320 --> 00:29:22,490 than dying in here with a bunch of strangers. 425 00:29:22,626 --> 00:29:25,054 Hey, just wait a minute. 426 00:29:25,189 --> 00:29:27,093 This isn't about love. 427 00:29:27,229 --> 00:29:30,631 That doctor lady, she's playing us like rats. 428 00:29:30,767 --> 00:29:33,099 She wants to see us fight. 429 00:29:33,235 --> 00:29:38,307 Yeah, and I'm about to end this game. 430 00:29:48,148 --> 00:29:50,083 Should have killed one of you, 431 00:29:50,218 --> 00:29:52,284 I could've been with her right now. 432 00:29:53,218 --> 00:29:54,989 You couldn't kill for your wife. 433 00:29:55,125 --> 00:29:58,726 That doesn't mean you're a bad person. 434 00:29:58,862 --> 00:30:01,129 - No, it just means I'm weak. 435 00:30:01,264 --> 00:30:06,463 Come on, go ahead, go ahead, shoot me, come on. 436 00:30:14,010 --> 00:30:18,747 Stay back. - Go on, shoot me. 437 00:30:18,883 --> 00:30:22,881 Come on, come on, do it. - Stay back. 438 00:30:23,017 --> 00:30:25,850 Shoot me, I'm volunteering. 439 00:30:25,985 --> 00:30:27,858 Save your sister. 440 00:30:33,093 --> 00:30:36,060 Save your sister, save yourself. 441 00:30:36,196 --> 00:30:37,933 Get out of here and end this. 442 00:30:38,068 --> 00:30:40,233 - Richard, you don't mean that, don't do it. 443 00:30:46,777 --> 00:30:49,143 You don't have to do this. 444 00:30:53,547 --> 00:30:56,213 Do you want to see her dead in front of you? 445 00:30:56,348 --> 00:30:59,314 Just do it. - Don't do it. 446 00:30:59,450 --> 00:31:01,553 - Do it. - Don't do it. 447 00:31:01,689 --> 00:31:03,291 - Hurry! 448 00:31:03,427 --> 00:31:04,527 - Do it. 449 00:31:04,663 --> 00:31:07,062 Let him go, Alice. -Stop! 450 00:31:08,329 --> 00:31:10,661 Just do it, shoot, shoot, come on. 451 00:31:10,797 --> 00:31:12,762 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 452 00:31:12,898 --> 00:31:18,271 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 453 00:31:24,646 --> 00:31:25,476 Natalie? 454 00:31:36,324 --> 00:31:39,358 Come on, pull the fucking trigger. 455 00:31:48,298 --> 00:31:50,105 Do it, do it now. 456 00:31:51,170 --> 00:31:52,103 Come on, you can do it. 457 00:31:52,238 --> 00:31:54,637 Pull the motherfucking trigger. 458 00:32:27,339 --> 00:32:29,740 Are you fucking kidding me?! 459 00:32:48,193 --> 00:32:50,232 - Look at you now. 460 00:32:50,367 --> 00:32:53,234 You don't have shit, just like the rest of us. 461 00:32:54,606 --> 00:32:55,566 You're stuck here. 462 00:32:57,501 --> 00:32:59,438 And your sister's gonna die. 463 00:33:13,558 --> 00:33:15,421 Fucking die! 464 00:33:34,472 --> 00:33:39,643 - No, no, help me, help me! 465 00:33:42,417 --> 00:33:45,081 I don't wanna die, please help me! 466 00:33:45,216 --> 00:33:46,749 Please help me. 467 00:33:55,667 --> 00:33:56,792 - You stabbed her! 468 00:33:56,928 --> 00:34:00,433 No, no, I just took the machete, I needed a weapon! 469 00:34:01,365 --> 00:34:02,699 You did this. 470 00:34:04,007 --> 00:34:05,939 - I didn't do it, he did it. 471 00:34:06,074 --> 00:34:07,677 - I didn't touch her! 472 00:34:07,813 --> 00:34:10,345 Then why are you bleeding? 473 00:34:10,481 --> 00:34:11,811 - You tell me, I wasn't the one that touched her. 474 00:34:18,516 --> 00:34:21,090 - Come on guys, help her! 475 00:34:21,225 --> 00:34:23,759 Alice, please, you have to save her. 476 00:34:23,895 --> 00:34:25,524 You have to save my baby. 477 00:34:26,257 --> 00:34:28,031 Please help me. 478 00:34:28,167 --> 00:34:30,529 - Alice, you better fucking help her. 479 00:34:32,496 --> 00:34:34,267 Please, anybody help me. 480 00:34:34,403 --> 00:34:37,806 - We can't, it's either her or my sister, 481 00:34:37,942 --> 00:34:40,236 I can't, she's gotta die. 482 00:34:40,371 --> 00:34:41,903 Get away from her! 483 00:34:42,873 --> 00:34:45,881 Alice, I know you're a good person 484 00:34:46,016 --> 00:34:47,348 and I don't blame you for this. 485 00:34:47,484 --> 00:34:50,179 I don't blame you, but your sister's gonna be fine. 486 00:34:50,314 --> 00:34:51,380 But my baby. 487 00:34:51,516 --> 00:34:54,053 Tracey, your baby is dead! 488 00:34:54,188 --> 00:34:56,659 - No, no, no, not yet. 489 00:34:56,794 --> 00:34:58,892 No, just help me. 490 00:34:59,028 --> 00:35:01,727 Please just help me! 491 00:35:02,897 --> 00:35:06,296 - Please, she needs a doctor, she's fucking pregnant! 492 00:35:06,432 --> 00:35:08,666 Come on, have some decency! 493 00:35:09,402 --> 00:35:14,270 Alice, I trust you, I trust you. 494 00:35:14,406 --> 00:35:17,173 I need you to save her. 495 00:35:22,885 --> 00:35:24,381 What's her name? 496 00:35:24,516 --> 00:35:26,548 - I don't know, we were waiting 497 00:35:26,683 --> 00:35:29,491 until she was born to name her. 498 00:35:29,627 --> 00:35:31,194 But, um 499 00:35:32,159 --> 00:35:33,460 um maybe Rose. 500 00:35:45,336 --> 00:35:46,538 Help her. 501 00:35:46,673 --> 00:35:51,313 Alice, Alice, you can't let her die. 502 00:35:54,483 --> 00:35:57,253 You can do anything what you want. 503 00:35:59,954 --> 00:36:01,554 Wait 504 00:36:03,258 --> 00:36:06,229 - Okay, okay, what can I do? 505 00:36:08,025 --> 00:36:11,632 - You need the smallest, sharpest weapon in here. 506 00:36:12,736 --> 00:36:16,873 - Where's the knife, where's the knife, give it to me. 507 00:36:17,008 --> 00:36:19,000 Shit, you just had it. 508 00:36:19,136 --> 00:36:23,109 - Then do it for her! - Give her your knife. 509 00:36:23,245 --> 00:36:25,644 Just give it to her, man. 510 00:36:28,482 --> 00:36:31,188 - Give her your fucking knife! 511 00:36:39,456 --> 00:36:40,659 Now what? 512 00:36:43,668 --> 00:36:46,633 - Okay, okay, you're going to have to listen to me because 513 00:36:46,769 --> 00:36:50,339 once you start, I'm not going be able to help you. 514 00:36:50,474 --> 00:36:54,910 You're going to have to cut horizontally 515 00:36:55,046 --> 00:36:57,411 across my pelvis and then 516 00:36:57,546 --> 00:36:59,612 you're gonna to have to pull her out. 517 00:37:01,152 --> 00:37:03,946 How will I know where to cut? 518 00:37:05,419 --> 00:37:09,721 - I have a scar from my son. 519 00:37:12,693 --> 00:37:15,562 I'm gonna do it, okay? - Okay, okay. 520 00:37:28,839 --> 00:37:30,309 - I'll take care of her, okay? 521 00:37:30,444 --> 00:37:31,881 I'm gonna make sure she's okay! 522 00:37:32,017 --> 00:37:33,776 No one's gonna touch her. 523 00:37:33,912 --> 00:37:35,549 - Okay, I trust you, I trust you. 524 00:37:35,684 --> 00:37:38,717 - I'm gonna reach in to get the baby out, okay? 525 00:37:42,354 --> 00:37:43,722 Is she okay? 526 00:37:44,588 --> 00:37:45,856 - She's fine. 527 00:37:48,593 --> 00:37:51,730 Hold your baby girl. 528 00:38:26,603 --> 00:38:30,137 So we fix our eyes not on what is seen, 529 00:38:30,272 --> 00:38:33,339 but on what is unseen, 530 00:38:33,475 --> 00:38:36,738 for what is seen is temporary, 531 00:38:36,874 --> 00:38:40,647 but what is unseen is eternal 532 00:38:59,537 --> 00:39:01,602 That was a nice effort, Alice. 533 00:39:01,737 --> 00:39:04,632 Too bad, you couldn't save Tracey's baby 534 00:39:04,768 --> 00:39:07,038 or your poor sister. 535 00:39:07,174 --> 00:39:08,004 - What? 536 00:39:09,241 --> 00:39:12,811 The kill needs to happen before the lights come on. 537 00:39:13,913 --> 00:39:15,511 I didn't do this, but she's dead. 538 00:39:15,646 --> 00:39:17,052 That's not right. 539 00:39:17,188 --> 00:39:20,422 This is all an experiment. 540 00:39:20,558 --> 00:39:22,755 There's no right or wrong here, Alice. 541 00:39:22,890 --> 00:39:25,895 I only want to learn from the best result. 542 00:39:26,031 --> 00:39:27,622 Alice, can you hear me? 543 00:39:27,758 --> 00:39:29,663 Please, I'm scared. 544 00:39:34,231 --> 00:39:39,607 Alice, come and get me out of here, Alice. 545 00:39:41,306 --> 00:39:43,972 You're still gonna kill her sister after all this? 546 00:39:44,108 --> 00:39:46,544 By failing to follow instructions, 547 00:39:46,680 --> 00:39:48,814 all of you killed her sister. 548 00:39:49,713 --> 00:39:50,849 You're a monster. 549 00:39:53,789 --> 00:39:57,123 You are the monster, Sean. Don't you see? 550 00:39:57,258 --> 00:39:58,426 You all are. 551 00:39:58,562 --> 00:40:01,727 My experiment is only proving that. 552 00:40:01,862 --> 00:40:03,698 And the result from this experiment 553 00:40:03,833 --> 00:40:06,733 will change the way we all think about humanity, 554 00:40:06,868 --> 00:40:12,068 morality, life, love and of course, death. 555 00:40:13,038 --> 00:40:16,479 You can't turn me into a murderer. 556 00:40:18,777 --> 00:40:22,217 She's dead, please, she's gone. 557 00:40:22,352 --> 00:40:23,745 Please just spare my sister. 558 00:40:23,881 --> 00:40:26,483 You gave me fucking blanks. 559 00:40:26,619 --> 00:40:28,388 I'm trying to kill! 560 00:40:33,960 --> 00:40:37,027 Your excuses are unacceptable, Alice. 561 00:40:38,533 --> 00:40:42,839 Natalie, can you hear me? 562 00:40:48,772 --> 00:40:49,672 I can't help you. 563 00:40:49,808 --> 00:40:52,013 I can't help either of us. 564 00:40:52,149 --> 00:40:53,516 I'm so sorry. 565 00:40:54,619 --> 00:40:57,487 You know me, I can't do anything right. 566 00:40:59,822 --> 00:41:03,525 - It's okay, Allie, I know you're good. 567 00:41:03,661 --> 00:41:05,926 I know you've been looking out for me. 568 00:41:06,929 --> 00:41:09,026 You've always been so much stronger than me. 569 00:41:13,832 --> 00:41:16,935 - I'm not strong, I was selfish. 570 00:41:17,770 --> 00:41:20,202 I've always been selfish. 571 00:41:21,646 --> 00:41:23,743 I'm sorry I wasn't a better sister to you. 572 00:41:23,879 --> 00:41:28,177 I'm sorry I stole everything from you. 573 00:41:30,050 --> 00:41:33,787 I stole your boyfriends, your money, everything. 574 00:41:35,820 --> 00:41:37,593 I tried to save you. 575 00:41:39,262 --> 00:41:40,189 I really did. 576 00:41:44,795 --> 00:41:46,195 - I'm just tired. 577 00:41:47,701 --> 00:41:49,968 I'm just gonna go to sleep. 578 00:41:51,309 --> 00:41:53,241 No, Natalie, don't go to sleep. 579 00:41:53,377 --> 00:41:56,139 Natalie, can you hear me? 580 00:42:08,620 --> 00:42:10,120 You evil bitch! 581 00:42:10,255 --> 00:42:13,189 You're going to kill all of us, aren't you? 582 00:42:16,801 --> 00:42:19,998 I'm not the one making the choices here, you are. 583 00:42:32,878 --> 00:42:34,410 - Do you think it stopped? 584 00:42:34,546 --> 00:42:37,246 Do you think that means that she's seen enough? 585 00:42:38,623 --> 00:42:40,788 A person like that never sees enough. 586 00:42:41,957 --> 00:42:44,594 - Maybe she wants to see what happens next. 587 00:42:45,496 --> 00:42:48,796 How we deal with this trauma. 588 00:42:52,101 --> 00:42:54,831 - There's no way we're all getting out of here alive. 589 00:42:54,966 --> 00:42:57,036 - This is an experiment, right? 590 00:42:58,006 --> 00:42:59,937 Maybe she got the results she wanted. 591 00:43:00,073 --> 00:43:04,242 I mean, they saw Richard not do anything. 592 00:43:04,378 --> 00:43:08,211 They made Alice attempt to kill and Tracey getting hurt. 593 00:43:09,320 --> 00:43:10,851 It was just an accident. 594 00:43:15,525 --> 00:43:18,254 She knows I didn't do anything. 595 00:43:19,356 --> 00:43:21,895 She just wanted to see my wife die. 596 00:43:25,901 --> 00:43:29,166 She would do anything for anybody. 597 00:43:29,301 --> 00:43:32,939 I can still see her face just coming towards me. 598 00:43:33,074 --> 00:43:36,074 It's just happening over and over and over again. 599 00:43:37,782 --> 00:43:39,914 It's like I'm fucking living in hell. 600 00:43:40,049 --> 00:43:43,784 I was ready to shoot that poor man in the face. 601 00:43:43,920 --> 00:43:47,624 - Come on, let us out, haven't you seen enough! 602 00:43:47,759 --> 00:43:50,858 - The doors aren't opening, nothing's happening. 603 00:43:52,628 --> 00:43:55,595 - That door isn't going to open. 604 00:43:55,731 --> 00:43:57,728 Then what's this waiting for? 605 00:43:57,863 --> 00:43:59,196 - The bitch is crazy. 606 00:43:59,332 --> 00:44:01,896 Maybe she just wants to see us all kill each other. 607 00:44:02,032 --> 00:44:03,805 - Look the TV's off. 608 00:44:04,771 --> 00:44:05,972 There's no ticking. 609 00:44:07,743 --> 00:44:09,173 Maybe she's thinking it over. 610 00:44:11,443 --> 00:44:13,274 - You think she's planning on letting us go? 611 00:44:13,410 --> 00:44:15,377 We should come up with a plan too. 612 00:44:16,447 --> 00:44:18,616 Hey, stay back we're not out of anything! 613 00:44:18,752 --> 00:44:20,690 Okay, okay, no problem. 614 00:44:23,691 --> 00:44:27,125 Please, open the door! 615 00:44:27,992 --> 00:44:31,360 - The door, open it? 616 00:44:32,969 --> 00:44:35,002 You think they're gonna open that door? 617 00:44:35,938 --> 00:44:37,465 They're never gonna open that door. 618 00:44:38,402 --> 00:44:40,739 They are never opening that door, 619 00:44:40,874 --> 00:44:42,811 we're all gonna die in here. 620 00:44:42,946 --> 00:44:45,979 We're all gonna die and rot in this room. 621 00:44:53,016 --> 00:44:54,854 Open the door! 622 00:44:54,990 --> 00:44:58,156 I don't wanna die in here, please! 623 00:44:58,892 --> 00:45:00,956 I just wanna go back home alive. 624 00:45:01,092 --> 00:45:02,662 We just wanna go back home. 625 00:45:02,797 --> 00:45:04,529 We don't care what you want. 626 00:45:04,665 --> 00:45:05,930 We don't care! 627 00:45:06,065 --> 00:45:08,203 Please let us go back home alive! 628 00:45:08,338 --> 00:45:09,666 - Come on! 629 00:45:09,801 --> 00:45:10,905 Let us out! 630 00:45:17,043 --> 00:45:18,407 The experiment isn't over yet. 631 00:45:18,543 --> 00:45:22,180 It is absolutely essential that you continue. 632 00:45:30,988 --> 00:45:31,688 - Who is that? 633 00:45:31,824 --> 00:45:32,894 Who knows her? 634 00:45:33,990 --> 00:45:35,627 I know her. 635 00:45:35,763 --> 00:45:38,064 She's my girlfriend. 636 00:45:39,536 --> 00:45:41,265 Ana, can you hear me? 637 00:45:42,635 --> 00:45:43,465 Ana? 638 00:45:45,909 --> 00:45:51,111 Ana, Ana, hey, hey, can you hear me? 639 00:45:52,047 --> 00:45:54,509 Look, look, I'm here, I'm here, Ana. 640 00:45:55,751 --> 00:45:58,282 - Hurry, help, I love you. 641 00:46:02,090 --> 00:46:05,626 I don't know how I got here, baby. 642 00:46:05,762 --> 00:46:07,324 I don't know what's happening. 643 00:46:08,461 --> 00:46:11,693 Baby, just be patient, okay, just be patient. 644 00:46:11,828 --> 00:46:16,205 I will get you out, okay, I promise, I promise to you, okay? 645 00:46:16,341 --> 00:46:17,499 - I love you. 646 00:46:21,312 --> 00:46:22,504 I love you too. 647 00:47:53,763 --> 00:47:56,268 I don't want to have to kill you, Richard. 648 00:47:58,236 --> 00:47:59,601 But I'm going to have to. 649 00:48:00,744 --> 00:48:02,978 - I know, I know, I know. 650 00:48:05,175 --> 00:48:06,344 I understand. 651 00:48:07,310 --> 00:48:09,380 I'm done, done playing. 652 00:48:11,048 --> 00:48:12,053 Just do it. 653 00:48:13,222 --> 00:48:15,518 - I think you have to make it easy for me. 654 00:48:21,196 --> 00:48:24,164 I think you should kill yourself. 655 00:48:27,463 --> 00:48:28,936 You allowed your wife to die 656 00:48:29,072 --> 00:48:31,204 because you couldn't kill for her. 657 00:48:33,071 --> 00:48:34,108 Now it's time. 658 00:48:40,651 --> 00:48:41,918 This is really sharp. 659 00:48:46,452 --> 00:48:49,992 You can slit your wrist with it very easily. 660 00:48:55,631 --> 00:48:57,164 Let me show you. 661 00:49:00,830 --> 00:49:05,341 Slice your wrist down your arm like this. 662 00:49:05,476 --> 00:49:06,404 Not across. 663 00:49:08,078 --> 00:49:09,979 You will bleed out really quickly. 664 00:49:12,650 --> 00:49:13,642 It will barely hurt. 665 00:49:19,684 --> 00:49:21,456 - Seriously, you're gonna let this happen? 666 00:49:21,591 --> 00:49:22,953 - Shut up! 667 00:49:23,089 --> 00:49:24,553 I can't watch this. 668 00:49:24,688 --> 00:49:28,096 - This is my fucking business, okay? 669 00:49:30,298 --> 00:49:34,097 - Richard, you don't have to do this. 670 00:49:34,233 --> 00:49:37,005 - Hey, it's his call, man. 671 00:49:37,140 --> 00:49:38,902 - Make her do it, she should do it. 672 00:49:39,037 --> 00:49:40,207 - Shut up! 673 00:49:42,678 --> 00:49:43,738 - I can do this. 674 00:49:47,280 --> 00:49:49,447 I can do this, let me do this. 675 00:49:53,251 --> 00:49:54,249 She should be here. 676 00:49:54,384 --> 00:49:55,651 She shouldn't be dead. 677 00:49:59,897 --> 00:50:03,291 - She shouldn't be dead. - No. 678 00:50:03,427 --> 00:50:07,729 - But she is now, join her. 679 00:50:08,704 --> 00:50:10,234 Yes. - Yeah. 680 00:50:10,370 --> 00:50:12,772 - You can kiss her. - Yeah. 681 00:50:12,907 --> 00:50:14,472 - Yeah, so do it. 682 00:50:23,783 --> 00:50:24,614 Oh. 683 00:50:27,623 --> 00:50:28,486 Shh. 684 00:50:30,726 --> 00:50:32,424 - Oh fuck. 685 00:50:35,030 --> 00:50:37,495 Now look at me, look at me. 686 00:50:38,835 --> 00:50:40,795 You'll be with her soon. 687 00:50:43,706 --> 00:50:46,772 Go to sleep. 688 00:50:46,907 --> 00:50:48,803 Sleep, Richard. 689 00:51:10,493 --> 00:51:12,497 Thank you, Richard. 690 00:52:05,481 --> 00:52:07,288 This is fucked up. 691 00:52:08,584 --> 00:52:11,226 This is all so fucked. 692 00:52:13,527 --> 00:52:16,627 I tried to kill him just like her. 693 00:52:18,632 --> 00:52:21,566 She's gonna kill us all anyway, isn't she? 694 00:52:22,707 --> 00:52:23,938 No, she isn't. 695 00:52:24,074 --> 00:52:25,603 We just have to figure it out. 696 00:52:28,339 --> 00:52:30,839 Hey L? - Yeah. 697 00:52:32,614 --> 00:52:36,416 - Back there with Tracey, what were you saying? 698 00:52:37,480 --> 00:52:38,616 What do you mean? 699 00:52:39,319 --> 00:52:40,382 - Sounded like scripture. 700 00:52:40,518 --> 00:52:42,721 How did you know all that? 701 00:52:42,856 --> 00:52:47,295 - Oh, that's, my Mom used to take me to church every Sunday. 702 00:52:48,765 --> 00:52:49,726 Do you still go? 703 00:52:50,729 --> 00:52:52,927 - No, I stopped going when I was 12. 704 00:52:54,504 --> 00:52:59,637 It's weird though, I still remember, you know. 705 00:53:04,948 --> 00:53:06,678 - What does it all mean? 706 00:53:06,813 --> 00:53:12,221 - I think it just means whatever you go through in life. 707 00:53:13,517 --> 00:53:14,751 It's all just temporary. 708 00:53:15,484 --> 00:53:16,753 It'll all pass. 709 00:53:42,651 --> 00:53:46,217 Sorry, Olivia, suicide isn't the same as murder. 710 00:53:46,353 --> 00:53:47,817 You're doing well though, 711 00:53:47,952 --> 00:53:50,786 learning the darker side of human nature. 712 00:53:50,922 --> 00:53:55,296 You're almost there, but if you want to escape 713 00:53:55,431 --> 00:53:58,361 you can't just let a person take their life. 714 00:53:58,497 --> 00:53:59,829 You must take it from them. 715 00:54:23,594 --> 00:54:26,658 When do you think that she's going to make her move? 716 00:54:29,498 --> 00:54:31,465 She'll probably wait till it's dark. 717 00:54:32,568 --> 00:54:35,566 Someone's going to die when the lights go off. 718 00:54:35,702 --> 00:54:37,735 She's the one that stabbed Tracey. 719 00:54:40,604 --> 00:54:41,739 Yeah, I think so too. 720 00:55:01,696 --> 00:55:05,763 - I can hear everything you're saying, you know. 721 00:55:08,534 --> 00:55:11,637 This room is not very large. 722 00:55:12,670 --> 00:55:14,310 You should know that by now. 723 00:55:16,875 --> 00:55:20,345 - And you're right, I killed her. 724 00:55:20,481 --> 00:55:21,911 I thought she was you, Alice. 725 00:55:23,148 --> 00:55:26,454 - Someone is going to die when the lights go out. 726 00:55:27,785 --> 00:55:30,854 But right now I'm still alive. 727 00:55:31,989 --> 00:55:34,794 And so is the only woman that I ever loved, 728 00:55:35,664 --> 00:55:38,092 and I intend to do whatever I have to do 729 00:55:38,227 --> 00:55:42,531 to make sure that she isn't going to die. 730 00:55:42,667 --> 00:55:44,505 Olivia, it's not worth it. 731 00:55:51,710 --> 00:55:54,009 Give yourself up to me, Sean. 732 00:55:58,720 --> 00:56:01,021 I'm willing to have sex with you first 733 00:56:01,157 --> 00:56:02,820 if that's what you want. 734 00:56:06,563 --> 00:56:11,432 I will be gentle afterwards, I promise. 735 00:56:11,568 --> 00:56:14,429 - Olivia, you're not thinking clearly. 736 00:56:14,564 --> 00:56:15,831 - Yes, I am. 737 00:56:15,967 --> 00:56:17,801 Everything is very clear right now. 738 00:56:17,937 --> 00:56:20,838 Clearer than it has ever been, really. 739 00:56:22,278 --> 00:56:23,672 Olivia, we should all talk. 740 00:56:23,808 --> 00:56:25,778 - I'm tired of talking, Sean. 741 00:56:26,781 --> 00:56:28,747 Come on, there has to be another way out of here. 742 00:56:28,882 --> 00:56:31,682 Look, we can use your hatchet and my ax 743 00:56:31,818 --> 00:56:32,846 and we can chop through the wall. 744 00:56:32,982 --> 00:56:34,549 We can still get out of here. 745 00:56:34,685 --> 00:56:36,491 And go where, Sean? 746 00:56:37,158 --> 00:56:38,625 Go where? 747 00:56:38,760 --> 00:56:41,188 You don't know what's on the other side. 748 00:56:41,323 --> 00:56:44,466 There's no way out of here except one way. 749 00:56:45,395 --> 00:56:46,435 No. 750 00:56:49,206 --> 00:56:51,840 You're not a killer, Sean. 751 00:56:51,975 --> 00:56:52,870 Look at you. 752 00:56:54,274 --> 00:56:56,071 Holding that ax. 753 00:56:57,212 --> 00:56:59,508 Olivia, just stop. 754 00:56:59,644 --> 00:57:00,878 I'm not gonna fight you. 755 00:57:02,845 --> 00:57:05,883 Good, surrender to me. 756 00:57:06,851 --> 00:57:09,751 - Olivia, please, don't do it. 757 00:57:09,886 --> 00:57:12,527 Look, I'm gonna drop my weapon. 758 00:57:15,561 --> 00:57:16,993 You have said too much. 759 00:57:18,334 --> 00:57:21,265 You will never be the same. 760 00:57:21,400 --> 00:57:22,438 - Olivia! 761 00:58:11,314 --> 00:58:12,915 I'm sorry I had to be the one to push you 762 00:58:13,051 --> 00:58:15,216 into becoming who you really are. 763 00:58:22,797 --> 00:58:25,665 If any of us is pushed far enough 764 00:58:25,801 --> 00:58:28,796 there's no telling what we will do to survive, 765 00:58:28,931 --> 00:58:30,671 so don't feel guilty. 766 00:58:31,472 --> 00:58:32,937 This is all my fault. 767 00:58:33,573 --> 00:58:35,138 - I don't feel guilty. 768 00:58:35,274 --> 00:58:39,511 I just know I did everything I could to stay alive 769 00:58:39,646 --> 00:58:41,546 and you did everything you could 770 00:58:41,682 --> 00:58:43,981 to drive that poor girl crazy. 771 00:58:46,217 --> 00:58:49,190 - And yet, Sean, you surprised me today. 772 00:58:49,326 --> 00:58:50,558 I thought you would give in 773 00:58:50,694 --> 00:58:52,761 to such a beautiful girl like Olivia. 774 00:58:52,897 --> 00:58:57,593 I'm surprised you could resist such a beautiful woman. 775 00:58:57,729 --> 00:58:59,535 What are you saying? 776 00:59:00,670 --> 00:59:03,505 - I know everything about you, Sean. 777 00:59:03,640 --> 00:59:05,034 I know how you brought another woman 778 00:59:05,170 --> 00:59:07,972 into your bed when your wife was away. 779 00:59:10,246 --> 00:59:12,641 Where is my wife? 780 00:59:12,777 --> 00:59:14,176 Do you have my wife? 781 00:59:16,153 --> 00:59:17,614 Of course not. 782 00:59:17,750 --> 00:59:20,255 Why would I take your wife 783 00:59:20,390 --> 00:59:22,653 when clearly you don't care much 784 00:59:22,788 --> 00:59:24,857 about whether she's hurt or not? 785 00:59:28,996 --> 00:59:32,799 But, I have a person that you really love. 786 00:59:33,799 --> 00:59:36,033 - Jacob, oh my God, Jacob. 787 00:59:37,802 --> 00:59:39,971 Jacob, are you okay? 788 00:59:41,870 --> 00:59:43,304 Where's my boy? 789 00:59:44,279 --> 00:59:45,647 Where's my boy? 790 00:59:46,884 --> 00:59:50,915 - And L, you are not so innocent either, are you? 791 00:59:51,051 --> 00:59:53,247 The difference between you and Sean is 792 00:59:53,383 --> 00:59:55,923 you hurt the person you love the most. 793 00:59:56,926 --> 01:00:00,625 Remember, when you ran away and you broke her heart? 794 01:00:00,761 --> 01:00:02,224 - What are you talking about? 795 01:00:09,501 --> 01:00:10,331 Mom? 796 01:00:13,571 --> 01:00:14,610 Leonard? 797 01:00:16,313 --> 01:00:18,075 Mom, where are you? 798 01:00:19,349 --> 01:00:21,276 Don't worry about me. 799 01:00:23,550 --> 01:00:25,016 Are you hurt? 800 01:00:26,449 --> 01:00:30,791 You know your Mama, nothing can really hurt me. 801 01:00:31,926 --> 01:00:34,355 Mama, I was gonna come back home. 802 01:00:36,531 --> 01:00:38,634 I'm gonna come get you. 803 01:00:40,030 --> 01:00:41,296 I'm still gonna come back. 804 01:00:43,499 --> 01:00:48,875 Final test, decide who lives and who dies. 805 01:01:04,327 --> 01:01:05,991 This is fucked up. 806 01:01:07,628 --> 01:01:09,357 This is so fucked up. 807 01:01:16,334 --> 01:01:20,267 We're all just gonna end up dead like them. 808 01:01:20,403 --> 01:01:23,977 I mean, for all we know they're forcing us 809 01:01:24,112 --> 01:01:28,046 to kill each other but my sister could be alive. 810 01:01:31,415 --> 01:01:33,984 I'm sorry, Alice, but your sister's dead. 811 01:01:34,120 --> 01:01:36,087 I'm not gonna let her kill my son. 812 01:01:36,856 --> 01:01:38,285 - Even if my sister's dead 813 01:01:38,421 --> 01:01:40,423 killing each other isn't worth it. 814 01:01:40,559 --> 01:01:44,359 We're all acting like animals slaughtering each other. 815 01:01:47,336 --> 01:01:48,165 She's right. 816 01:01:49,201 --> 01:01:51,168 The doctor's not even in here, man. 817 01:01:52,403 --> 01:01:54,940 We're the ones getting our hands dirty. 818 01:01:55,075 --> 01:01:56,976 She hasn't laid a finger on anyone. 819 01:02:07,087 --> 01:02:11,452 Fucking Tracey, she was pregnant. 820 01:02:13,094 --> 01:02:15,889 She would have done anything for her baby. 821 01:02:16,925 --> 01:02:20,627 Sean, I know you would have done anything for your child. 822 01:02:20,762 --> 01:02:25,500 And L, I know your Mom would do anything for you. 823 01:02:26,470 --> 01:02:30,009 That doesn't mean that we should keep playing. 824 01:02:30,145 --> 01:02:33,013 When the timer goes off, the lights are gonna go out 825 01:02:33,149 --> 01:02:36,180 and she's going to want for us to kill each other. 826 01:02:38,522 --> 01:02:40,888 We're not going anywhere. 827 01:02:41,755 --> 01:02:43,418 Might as well just stop. 828 01:03:01,070 --> 01:03:02,272 Richard was right. 829 01:03:04,178 --> 01:03:06,815 Richard was the only one who was right. 830 01:03:08,749 --> 01:03:10,478 He died with dignity. 831 01:03:11,917 --> 01:03:13,848 He didn't kill anyone. 832 01:03:13,983 --> 01:03:15,384 Didn't even try. 833 01:03:17,826 --> 01:03:20,328 - You know she's right, Sean. 834 01:03:20,464 --> 01:03:22,094 I'm not gonna kill you. 835 01:03:22,229 --> 01:03:24,866 That's not what my Mom would want anyways. 836 01:03:25,001 --> 01:03:27,295 It's a dark road and I'm not going down it, man. 837 01:03:27,431 --> 01:03:29,064 - I don't want to kill you either, 838 01:03:29,199 --> 01:03:32,472 but my son, they got my son. 839 01:03:32,608 --> 01:03:34,638 And I can't let him die. 840 01:03:34,773 --> 01:03:37,009 My son is eight. 841 01:03:37,144 --> 01:03:39,640 He hasn't had a chance at life yet. 842 01:03:40,576 --> 01:03:44,612 I'm sorry, but I gotta take you down. 843 01:03:44,747 --> 01:03:49,187 If there's even a chance of saving him, I need to win. 844 01:03:50,790 --> 01:03:52,223 I'll get you. 845 01:03:53,326 --> 01:03:56,157 You walk around smiling, acting all in charge, 846 01:03:56,293 --> 01:03:57,465 acting like you're a good guy 847 01:03:57,601 --> 01:03:59,032 till nobody's looking, man. 848 01:03:59,167 --> 01:04:03,067 Yeah, I'm not that great of a guy, okay. 849 01:04:03,203 --> 01:04:05,804 But that little boy there, he is. 850 01:04:05,940 --> 01:04:08,173 He got cancer when he was six. 851 01:04:08,308 --> 01:04:10,471 We were told that he only had six months. 852 01:04:10,606 --> 01:04:13,310 His mother and I, we fought for him. 853 01:04:15,947 --> 01:04:17,215 But you know what? 854 01:04:17,350 --> 01:04:20,152 Our relationship got to the point where she left 855 01:04:21,322 --> 01:04:24,822 and I met someone to help me take my mind away 856 01:04:24,957 --> 01:04:27,026 if just for a moment. 857 01:04:27,161 --> 01:04:30,893 I made a mistake and I'm still sorry for it. 858 01:04:31,029 --> 01:04:32,329 - Well, congratulations. 859 01:04:33,570 --> 01:04:35,562 I'm a fuck up, okay? 860 01:04:35,698 --> 01:04:41,107 I admit it, but my son, he's better than I am. 861 01:04:42,277 --> 01:04:44,209 I'm not going to let some crazy lady kill him. 862 01:04:44,344 --> 01:04:46,746 You all may not think that I'm a survivor 863 01:04:46,882 --> 01:04:48,616 but you know what, my son is. 864 01:04:48,752 --> 01:04:51,052 And I'm not gonna let him die. 865 01:04:52,022 --> 01:04:53,988 Yeah, we'll see when the lights go off. 866 01:04:57,627 --> 01:04:59,094 - What about me, Sean? 867 01:05:00,330 --> 01:05:03,124 If you kill L, does that mean you're going to kill me too? 868 01:05:03,259 --> 01:05:04,527 You lost your sister. 869 01:05:05,230 --> 01:05:07,998 You should do what Richard did 870 01:05:08,134 --> 01:05:10,066 and take yourself out of this. 871 01:05:10,202 --> 01:05:11,400 - You know what I said before 872 01:05:11,535 --> 01:05:13,808 about how we shouldn't play anymore? 873 01:05:13,943 --> 01:05:16,341 I've changed my mind. - What? 874 01:05:16,477 --> 01:05:19,779 - I've changed my mind. I want to kill you, Sean, 875 01:05:19,914 --> 01:05:22,042 if it's the last thing I do. 876 01:05:22,177 --> 01:05:24,014 Watch it, Alice. 877 01:05:24,149 --> 01:05:26,151 Watch it, you stay out of this. 878 01:05:26,286 --> 01:05:28,755 - No, I'm in this more now than ever 879 01:05:28,890 --> 01:05:30,524 and I'm ready for you, Sean. 880 01:05:30,660 --> 01:05:32,158 - You don't get it, man. 881 01:05:33,059 --> 01:05:34,024 You know how much anger it takes 882 01:05:34,160 --> 01:05:35,524 for people like us to survive? 883 01:05:37,298 --> 01:05:39,099 Man, you think 'cause you killed some girl 884 01:05:39,235 --> 01:05:40,662 that was chasing after you with an ax first, 885 01:05:40,798 --> 01:05:43,400 you can understand what it takes to survive, man? 886 01:05:44,168 --> 01:05:45,371 You don't know shit! 887 01:05:46,408 --> 01:05:48,235 Every day of my life has been about survival for me 888 01:05:48,371 --> 01:05:50,678 and the people that I love. 889 01:05:50,813 --> 01:05:51,845 Today isn't any different for me 890 01:05:51,980 --> 01:05:53,713 just because I'm stuck here, man. 891 01:05:53,849 --> 01:05:55,146 Today's just another day, 892 01:05:55,282 --> 01:05:56,278 just another day where I don't know 893 01:05:56,413 --> 01:05:57,885 if me or anybody else that I love 894 01:05:58,021 --> 01:05:59,247 is gonna make it through tomorrow. 895 01:05:59,383 --> 01:06:00,648 So welcome to my world, Sean. 896 01:06:00,783 --> 01:06:03,156 This is what's always like for me, man. 897 01:06:06,088 --> 01:06:09,558 - You really think that you can beat me with that knife? 898 01:06:11,263 --> 01:06:16,433 Hey L, Sean's right about me. 899 01:06:19,207 --> 01:06:21,669 I've got nothing left to live for, 900 01:06:22,976 --> 01:06:24,441 but I'm still angry. 901 01:06:25,715 --> 01:06:27,411 That's still there. 902 01:06:28,514 --> 01:06:31,244 And I don't want to see you win, Sean, 903 01:06:31,380 --> 01:06:33,681 even if it means I die. 904 01:06:34,889 --> 01:06:36,387 You want to know why? 905 01:06:38,420 --> 01:06:40,325 I just don't like you. 906 01:06:44,301 --> 01:06:48,068 That's not fair, Alice, that's not fucking fair. 907 01:06:48,204 --> 01:06:51,334 - Shut up, people like you always win. 908 01:06:51,470 --> 01:06:54,205 - It's not fair, that's not fucking fair. 909 01:06:54,341 --> 01:06:56,473 It ain't Alice you gotta worry about, Sean. 910 01:06:59,044 --> 01:07:00,114 - Come on, L. 911 01:07:01,245 --> 01:07:03,013 Okay, I'm not a killer. 912 01:07:03,148 --> 01:07:04,245 I'm just a dad, okay? 913 01:07:04,381 --> 01:07:06,015 I just want to save my kid. 914 01:07:06,151 --> 01:07:08,452 Please, just let me win. 915 01:07:10,486 --> 01:07:12,122 - Where are you going, Sean? 916 01:07:12,258 --> 01:07:14,429 Kill him, L! - I will. 917 01:07:14,564 --> 01:07:15,492 - Come on! 918 01:07:33,848 --> 01:07:35,215 - No, no I can't! 919 01:07:37,586 --> 01:07:39,153 No, no! 920 01:07:43,726 --> 01:07:44,818 - Get off me! 921 01:07:47,090 --> 01:07:48,129 Alice! 922 01:07:53,397 --> 01:07:55,065 Thank you for helping me, Alice. 923 01:07:55,201 --> 01:07:58,106 - No Sean, don't do this. 924 01:08:04,440 --> 01:08:05,647 You tried to kill me. 925 01:08:05,782 --> 01:08:07,040 - I didn't touch you. 926 01:08:07,175 --> 01:08:10,710 Yeah, but you gave him a machete so he could kill me. 927 01:08:10,846 --> 01:08:14,116 No! Seriously, stop Sean, please. 928 01:08:14,252 --> 01:08:15,616 We're past that, Alice. 929 01:08:15,752 --> 01:08:18,252 I'm not gonna debate this with you. 930 01:08:18,388 --> 01:08:19,588 What about your son? 931 01:08:19,723 --> 01:08:21,695 What kind of example are you setting? 932 01:08:21,830 --> 01:08:23,229 - My son is dead! 933 01:08:23,364 --> 01:08:27,999 Choked, lifeless, but you know what? 934 01:08:28,135 --> 01:08:29,868 We're all survivors, right? 935 01:08:30,004 --> 01:08:31,165 Is that right, huh? 936 01:08:31,300 --> 01:08:32,404 All of us! 937 01:08:33,404 --> 01:08:38,608 You, L, Richard, Olivia, Tracey, 938 01:08:39,981 --> 01:08:41,380 we're all survivors! 939 01:08:41,515 --> 01:08:45,083 You know what, it's just that some of us 940 01:08:45,219 --> 01:08:46,615 are better at it than others. 941 01:08:46,750 --> 01:08:48,382 Yeah, but you don't have to kill me, 942 01:08:48,518 --> 01:08:50,154 you don't have to do this. 943 01:08:50,290 --> 01:08:52,255 We can still get out of here. 944 01:08:52,390 --> 01:08:55,262 I'm done talking to you, Alice. 945 01:08:58,361 --> 01:08:59,392 Shut the fuck up! 946 01:08:59,528 --> 01:09:01,569 Shut the fuck up, L. 947 01:09:01,705 --> 01:09:02,665 - Please stop! 948 01:09:03,738 --> 01:09:04,970 Sean! 949 01:09:05,106 --> 01:09:09,236 Shh, shh, come on, Alice! 950 01:09:11,746 --> 01:09:14,009 Alice! 951 01:09:14,144 --> 01:09:15,381 Alice! 952 01:09:20,348 --> 01:09:21,387 Alice. 953 01:09:25,760 --> 01:09:26,990 Alice. 954 01:09:43,340 --> 01:09:45,146 You fucking bitch. 955 01:09:45,281 --> 01:09:47,644 I'd rather be a bitch than a corpse. 956 01:10:29,057 --> 01:10:30,687 What are you doing? 957 01:10:32,259 --> 01:10:35,125 Don't you have any decency? 958 01:10:35,261 --> 01:10:37,899 - I do Alice, I do, 959 01:10:38,034 --> 01:10:40,296 but not everyone has the luxury. 960 01:10:40,432 --> 01:10:41,935 You must conclude the test. 961 01:10:42,071 --> 01:10:43,737 You have no other choice. 962 01:10:43,872 --> 01:10:44,833 You must go on. 963 01:10:46,436 --> 01:10:48,105 - Just do it. 964 01:10:48,241 --> 01:10:49,574 Just do it, just leave. 965 01:10:49,710 --> 01:10:52,011 - No, I'm going to get you out of here, okay? 966 01:10:52,147 --> 01:10:54,381 I'm going to get you out. 967 01:10:56,085 --> 01:11:00,486 - Alice, you gotta leave. 968 01:11:00,622 --> 01:11:03,289 - No, I'm going to get you out of here, okay? 969 01:11:03,425 --> 01:11:04,721 Don't worry, I'm gonna get you out. 970 01:11:04,856 --> 01:11:06,793 You're gonna carry me right out that door? 971 01:11:06,929 --> 01:11:08,362 - Yeah, yeah. 972 01:11:18,007 --> 01:11:19,136 Alice you gotta do this, 973 01:11:19,272 --> 01:11:20,902 you gotta end this. 974 01:11:25,642 --> 01:11:27,815 - Alice, you gotta leave. 975 01:11:27,951 --> 01:11:28,946 Just do it, alright? 976 01:11:29,081 --> 01:11:30,284 - No. 977 01:11:30,419 --> 01:11:33,453 I won't leave you, I won't leave you. 978 01:11:36,321 --> 01:11:38,121 - I will soon. 979 01:11:38,257 --> 01:11:40,328 - No, no, no. 980 01:11:45,067 --> 01:11:50,030 Please, L. Stay with me. 981 01:11:57,711 --> 01:12:01,410 - There is a dark side to obedience, Alice. 982 01:12:01,546 --> 01:12:03,648 Thank you for showing me. 983 01:12:03,783 --> 01:12:06,816 I have learned more than I ever wanted to. 984 01:12:11,256 --> 01:12:13,020 Fuck you! 985 01:12:23,538 --> 01:12:26,566 - Alice, you have no other choice. 986 01:12:26,701 --> 01:12:27,969 You must kill him. 987 01:12:36,746 --> 01:12:38,886 You have made it this far. 988 01:12:39,022 --> 01:12:40,651 You have to end it. 989 01:12:40,786 --> 01:12:43,583 Please embrace the animal inside you. 990 01:12:43,718 --> 01:12:45,019 You must continue. 991 01:12:49,631 --> 01:12:52,829 - I'm not going to, I'm not going to. 992 01:12:55,204 --> 01:12:57,768 Then you will die together. 993 01:13:04,744 --> 01:13:08,676 - Alice, Alice? - No, no, no, no. 994 01:13:08,812 --> 01:13:11,850 Look at me, Alice, look at me. 995 01:13:12,786 --> 01:13:17,187 You have to do this to save yourself, ok? 996 01:13:17,322 --> 01:13:18,022 - Kill me. 997 01:13:18,157 --> 01:13:18,987 Do it. 998 01:13:22,791 --> 01:13:24,861 - Just close your eyes. 999 01:13:26,463 --> 01:13:27,901 Go to sleep. 1000 01:14:36,136 --> 01:14:36,966 Hello? 1001 01:14:39,140 --> 01:14:39,936 Can you hear me? 1002 01:14:56,057 --> 01:14:57,321 No, no! 1003 01:14:57,457 --> 01:15:00,453 No, let me out of here! 1004 01:15:00,588 --> 01:15:01,958 No! 1005 01:16:20,610 --> 01:16:25,811 waited for you 1006 01:16:34,691 --> 01:16:39,891 call the choirs 1007 01:17:23,267 --> 01:17:28,676 made of love 65677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.