Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,680 --> 00:00:20,760
Bullwhip, Bullwhip
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
Bullwhip Griffin
5
00:00:22,360 --> 00:00:26,120
Let villains and ruffians beware
6
00:00:26,200 --> 00:00:30,080
His path never swervedand justice was served
7
00:00:30,160 --> 00:00:33,960
When Bullwhip Griffin was there
8
00:01:30,120 --> 00:01:32,120
(CHIRPING)
9
00:01:34,200 --> 00:01:35,520
(THUNDERCLAP)
10
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
(GALLOPING)
11
00:01:56,440 --> 00:01:58,320
(BELL RINGS)
12
00:02:07,920 --> 00:02:12,080
Speaking ofCalifornia's legendary heroes
13
00:02:12,160 --> 00:02:15,960
Whose praises have beennovelized and sung
14
00:02:16,680 --> 00:02:18,040
It's time that we acclaim
15
00:02:18,120 --> 00:02:23,840
A certain gentleman whose namewas once upon the tip of every tongue
16
00:02:23,920 --> 00:02:28,160
Back in the gold rush daysin wicked San Francisco
17
00:02:28,240 --> 00:02:31,840
He cut a figure dignified and prim
18
00:02:32,360 --> 00:02:36,000
Although extremely frailand physically doomed to fail
19
00:02:36,080 --> 00:02:39,800
He had purity of heartin back of him
20
00:02:39,880 --> 00:02:43,920
Now, to begin our storywe must go to Boston
21
00:02:44,560 --> 00:02:48,160
The scenewherein our hero is employed
22
00:02:48,240 --> 00:02:52,000
A home of qualitybespeaks of aristocracy
23
00:02:52,080 --> 00:02:55,800
And comfortthat is soon to be destroyed
24
00:02:55,880 --> 00:02:59,960
Here is a family friendarriving in his carriage
25
00:03:00,640 --> 00:03:03,920
His person we will presently portray
26
00:03:04,280 --> 00:03:07,560
Attention, first, is duethe man in the doorway
27
00:03:07,640 --> 00:03:12,240
Who will be a legend one day
28
00:03:12,480 --> 00:03:15,120
Bullwhip, Bullwhip
29
00:03:15,200 --> 00:03:16,880
PEMBERTON: Good day, Griffin.
30
00:03:18,040 --> 00:03:21,120
-Miss Arabella is expecting you, sir.
-Thank you.
31
00:03:22,360 --> 00:03:24,200
I'll take your coat, sir.
32
00:03:25,680 --> 00:03:28,680
Mr. Pemberton. So nice to see you.
33
00:03:28,760 --> 00:03:33,200
Hello, my dear. Thank you.
You're looking very beautiful, as usual.
34
00:03:33,280 --> 00:03:35,480
Why, thank you.
Griffin, are the others ready?
35
00:03:35,560 --> 00:03:38,960
Yes, miss. They're all in the library
except Master Jack. I'll bring him.
36
00:03:39,040 --> 00:03:40,920
Yes, I think he should be there,
shouldn't he?
37
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
Yes. By all means.
38
00:03:42,120 --> 00:03:45,680
-Isn't it pleasant to have snow again?
-Very much, very much...
39
00:03:46,400 --> 00:03:48,080
Roll it about.
40
00:03:49,040 --> 00:03:50,840
(KNOCK ON DOOR)
41
00:03:51,320 --> 00:03:52,760
GRIFFIN: Master Jack?
42
00:03:52,840 --> 00:03:54,600
Hey, Griffin. Come on in.
43
00:03:57,240 --> 00:03:59,000
Pour off the water.
44
00:04:04,840 --> 00:04:08,440
Try some soap and water in there
sometime if you really want results.
45
00:04:08,560 --> 00:04:12,200
Soap? You don't need soap.
This is how you pan gold.
46
00:04:12,680 --> 00:04:14,080
Pan gold?
47
00:04:14,160 --> 00:04:17,080
It tells in there.
How to swirl it about...
48
00:04:18,320 --> 00:04:20,480
Gradually pour off the water...
49
00:04:23,000 --> 00:04:24,680
Until you get down to the nuggets.
50
00:04:25,240 --> 00:04:29,200
Oh. Oh. Oh, of course. Well.
51
00:04:29,920 --> 00:04:32,000
GRIFFIN: "Bullwhip Brannigan.
52
00:04:32,080 --> 00:04:35,120
"Or a son of the mother lode."
53
00:04:39,160 --> 00:04:41,600
Bullwhip took Tom Wingay with him
to the gold fields.
54
00:04:41,680 --> 00:04:45,280
Tom was just my age and he wrestled
with a grizzly bear. Bullwhip did.
55
00:04:45,360 --> 00:04:48,320
But the bear got loose and ran away,
so Bullwhip really won!
56
00:04:48,400 --> 00:04:51,760
Mmm. Well, it would be nice, Master Jack,
57
00:04:51,840 --> 00:04:54,680
if you would become better
acquainted with the classics
58
00:04:54,760 --> 00:04:57,680
rather than wasting your time
upon such trivia.
59
00:04:57,760 --> 00:05:00,920
Trivia? What do you mean, trivia?
It's educational.
60
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
How?
61
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
I bet you can't show me
in any of those books
62
00:05:04,600 --> 00:05:08,480
where it tells how to pan gold,
or how to wrestle with a grizzly bear.
63
00:05:08,560 --> 00:05:13,480
Hmm. Quite true. They do, however,
give an amazing insight
64
00:05:13,560 --> 00:05:18,360
into the rather peculiar behavior
of growing boys.
65
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
(SIGHS)
66
00:05:21,960 --> 00:05:25,640
Shall we be going? The lawyer is waiting.
67
00:05:28,200 --> 00:05:31,600
LAWYER: "I, Alonzo J. Flagg,
68
00:05:32,200 --> 00:05:34,360
"being of sound mind,
69
00:05:34,880 --> 00:05:39,320
"do hereby declare this
to be my last will and testament.
70
00:05:40,080 --> 00:05:44,040
"And I bequeath to my coachman,
Harry Silwell Silway..."
71
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
Sidwell, sir. Harry Sidwell.
72
00:05:46,880 --> 00:05:50,200
Oh. (CLEARS THROAT) "Uh, Harry Sidwell,
73
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
"fifty thousand dollars."
74
00:05:52,880 --> 00:05:54,920
-(GASPS)
-Would you say that again, sir?
75
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
Fifty thousand dollars.
76
00:05:57,760 --> 00:06:00,520
"To my cook
and breakfast table confidante,
77
00:06:00,600 --> 00:06:04,000
"Miss Abigail Gucken kick?"
78
00:06:04,080 --> 00:06:06,360
Abigail Guckennick.
79
00:06:06,440 --> 00:06:11,360
Oh. Miss Abigail Guckennick.
"I bequeath $90,000."
80
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Ninety thousand?
81
00:06:15,520 --> 00:06:17,520
"To my housekeeper of many years,
82
00:06:17,600 --> 00:06:20,840
"guardian of my health
and custodian of my morality,
83
00:06:20,920 --> 00:06:26,240
"Miss Irene Chesney, I bequeath $100,000."
84
00:06:26,320 --> 00:06:30,560
Oh! What an angel he was.
85
00:06:35,760 --> 00:06:38,080
"To my butler, Eric Griffin,
86
00:06:38,960 --> 00:06:42,720
"who at a young age
promises to surpass his father
87
00:06:42,800 --> 00:06:45,760
"and his father's father
in doing the proper thing
88
00:06:45,920 --> 00:06:48,960
"in the proper way at the proper time,
89
00:06:49,040 --> 00:06:52,000
"I bequeath $500,000,
90
00:06:52,080 --> 00:06:57,000
"in profound confidence that he will not
so much as arch an eyebrow
91
00:06:57,080 --> 00:06:59,880
"when he learns of this bequest."
92
00:07:01,160 --> 00:07:03,960
Half a million dollars?
93
00:07:04,040 --> 00:07:07,280
What a kind, saintly man he was.
94
00:07:07,360 --> 00:07:09,800
LAWYER: "All the remainder of my estate
95
00:07:09,880 --> 00:07:13,880
"plus, specifically,
the family residence in Boston,
96
00:07:13,960 --> 00:07:17,040
"together with all of its furniture
and furnishings,
97
00:07:17,120 --> 00:07:21,640
"I bequeath to my two grandchildren,
my sole surviving heirs,
98
00:07:21,760 --> 00:07:25,240
"Arabella and Jack Flagg."
99
00:07:26,200 --> 00:07:31,600
The document is duly signed,
and is quite legal, I assure you.
100
00:07:31,680 --> 00:07:36,040
There never was a finer person born
than the old gentleman.
101
00:07:36,120 --> 00:07:37,840
Rest his good soul.
102
00:07:37,920 --> 00:07:39,600
SIDWELL: Amen to that!
103
00:07:39,680 --> 00:07:43,800
So much for the will. Now for the facts.
104
00:07:43,880 --> 00:07:46,400
During the later years of his life,
105
00:07:46,480 --> 00:07:50,320
Mr. Flagg lived not only on borrowed time
106
00:07:51,880 --> 00:07:54,160
but on borrowed money.
107
00:07:54,280 --> 00:07:58,000
(STAMMERING) You mean, he died broke?
108
00:07:59,320 --> 00:08:01,200
Dead broke.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,920
(SOBBING)
110
00:08:09,760 --> 00:08:13,400
Ornery old coot.
Probably thought it was funny.
111
00:08:15,000 --> 00:08:16,920
(SOBBING)
112
00:08:19,480 --> 00:08:23,840
Even the mortgage
on this house was past due,
113
00:08:23,920 --> 00:08:25,640
long past due.
114
00:08:26,240 --> 00:08:31,040
However, the bank has promised
not to foreclose for 90 days.
115
00:08:32,000 --> 00:08:33,560
LAWYER: I'm sorry, my dear.
116
00:08:38,240 --> 00:08:42,880
(SOBBING) Think of poor Miss Arabella.
Not even a home to live in.
117
00:08:42,960 --> 00:08:46,320
And a little brother to look out after.
118
00:08:47,520 --> 00:08:51,040
And she's got no training.
Never had to go out and face the world.
119
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
What's she going to do?
120
00:09:11,160 --> 00:09:14,080
Excuse me, miss.
Is there anything I can do?
121
00:09:14,160 --> 00:09:17,240
(LAUGHS)
122
00:09:17,320 --> 00:09:21,720
I'm sorry, Griffin. I know I shouldn't
be laughing, but I can't help it.
123
00:09:21,800 --> 00:09:24,480
But, miss, this is a serious matter.
124
00:09:24,560 --> 00:09:27,400
Don't you see? Even writing out his will,
125
00:09:27,480 --> 00:09:29,160
he had to have his own little joke.
126
00:09:30,120 --> 00:09:33,000
Well, if that is what one considers it.
127
00:09:33,080 --> 00:09:35,960
Well, Grandpa used to say
people are 98 percent water,
128
00:09:36,040 --> 00:09:39,440
and if you don't stir them up
once in a while, they stagnate.
129
00:09:39,520 --> 00:09:41,160
The disturbing thing is, miss,
130
00:09:41,240 --> 00:09:46,560
that he has left you and Master Jack
without any financial security.
131
00:09:47,040 --> 00:09:48,840
Unprotected.
132
00:09:49,520 --> 00:09:53,280
Well, I think that's what he wanted
most of all.
133
00:09:53,400 --> 00:09:55,960
For us to be free to make our own lives.
134
00:09:57,080 --> 00:09:59,360
But Master Jack is only 12 years old.
135
00:09:59,440 --> 00:10:02,160
Grandpa was only 11
when he ran off to sea.
136
00:10:02,840 --> 00:10:06,600
What about you, miss?
It's different for a young lady.
137
00:10:07,320 --> 00:10:09,120
I'm not afraid, Griffin.
138
00:10:09,200 --> 00:10:12,400
There's a lot of Grandpa in me.
I'll think of something to do.
139
00:10:12,480 --> 00:10:14,440
If, uh...
140
00:10:16,400 --> 00:10:18,960
If there's anything you want...
141
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
-Griffin?
-Hmm?
142
00:10:27,080 --> 00:10:30,720
What will you do? Will you get a job
somewhere else as a butler?
143
00:10:30,800 --> 00:10:34,720
Well, I suppose so, miss. I really had not
given the matter much thought.
144
00:10:34,800 --> 00:10:38,080
Do you remember your ninth birthday party?
145
00:10:38,480 --> 00:10:40,560
When you threw a serving tray
through the window
146
00:10:40,640 --> 00:10:43,400
and said you wouldn't ever
be a butler when you grew up?
147
00:10:44,880 --> 00:10:45,920
I remember, miss.
148
00:10:47,080 --> 00:10:50,240
But I had rather hoped
that others had forgotten.
149
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
Oh, how could I forget that, Griffin?
150
00:10:52,560 --> 00:10:55,280
You're the only boy I ever knew
in all of Boston
151
00:10:55,360 --> 00:10:57,640
who ever broke a window deliberately.
152
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Thank you, miss.
153
00:11:02,360 --> 00:11:06,040
And now, if, uh,
you will excuse me, I shall, uh...
154
00:11:08,040 --> 00:11:09,800
Prepare the dinner menu.
155
00:11:14,760 --> 00:11:17,040
(SIGHS)
156
00:11:17,120 --> 00:11:21,880
I don't know, Grandpa. I guess some
people just can't be stirred up, huh?
157
00:11:22,760 --> 00:11:27,160
Miss Arabella! It's Master Jack.
Quickly. Where's Miss Arabella?
158
00:11:27,240 --> 00:11:28,800
Miss Chesney! Now, really!
159
00:11:28,880 --> 00:11:31,520
-I was just in Master Jack's room.
-Miss Chesney, what is it?
160
00:11:31,600 --> 00:11:35,120
Master Jack. He's gone.
161
00:11:42,960 --> 00:11:46,080
"Dear Arabella. I have set out
to seek my fortune
162
00:11:46,160 --> 00:11:48,600
"so you will not have to take care of me.
163
00:11:48,680 --> 00:11:51,640
"When I am rich, I will come back
and take care of you.
164
00:11:51,720 --> 00:11:54,480
"Would you please feed my goldfish? Jack."
165
00:11:54,560 --> 00:11:56,800
-Goldfish, indeed.
-(SOBS)
166
00:11:56,880 --> 00:12:00,560
Oh! No, not now, Miss Chesney.
Go tell Harry to get the carriage ready.
167
00:12:00,640 --> 00:12:03,760
We have to find him and bring him back
before it's too late. Go now.
168
00:12:03,840 --> 00:12:07,160
Miss Arabella, look. I'm afraid he has
succumbed to the California gold fever.
169
00:12:07,240 --> 00:12:09,680
ARABELLA: Oh, no, Griffin
what are we going to do?
170
00:12:09,760 --> 00:12:12,720
I think I know where I can find him, miss,
and with your permission,
171
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
I shall endeavor to stop him
before he gets too far.
172
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
Oh, yes, yes, Griffin. Please do.
173
00:12:17,720 --> 00:12:20,240
Oh, uh, yes, miss. Uh, right away, miss.
174
00:12:28,840 --> 00:12:32,720
I have it, gentlemen. A ticket.
Gather round, gentlemen, up here.
175
00:12:32,800 --> 00:12:34,760
A ticket for the sailing.
176
00:12:34,840 --> 00:12:38,080
A ticket on the Lady Wilma
to San Francisco.
177
00:12:38,160 --> 00:12:41,880
Step right in, gentlemen.
Now, this is an unclaimed ticket
178
00:12:41,960 --> 00:12:44,360
that I am going to sell
to the highest bidder.
179
00:12:44,440 --> 00:12:46,160
Now, this is your ticket to fortune,
180
00:12:46,280 --> 00:12:49,400
to the gold fields of California.
Now what am I offered?
181
00:12:49,480 --> 00:12:53,040
Will some gentleman start this bidding,
say at $500?
182
00:12:53,120 --> 00:12:55,440
-MAN: Five hundred.
-Thank you, sir, $500.
183
00:12:55,520 --> 00:12:58,960
Remember, gentlemen. This is the last
ticket on the beautiful Lady Wilma,
184
00:12:59,040 --> 00:13:01,440
sailing now for San Francisco.
185
00:13:01,520 --> 00:13:04,960
I have five,
I'm looking for 550, anybody? $550.
186
00:13:05,040 --> 00:13:07,320
-MAN 2: I'll make it 550.
-Thank you, sir. $550.
187
00:13:07,400 --> 00:13:10,080
(AUCTION CONTINUES IN BACKGROUND)
188
00:13:41,880 --> 00:13:43,320
Stay where you are.
189
00:13:48,640 --> 00:13:52,040
-JACK: Are you trying to stowaway too?
-Stowaway? Oh, no, lad.
190
00:13:52,120 --> 00:13:55,600
What I needs must shake
the murderous hounds pursuing me.
191
00:13:56,560 --> 00:13:58,840
-Are the police after you?
-Shh!
192
00:14:01,440 --> 00:14:03,760
MAN: Ah. Here, boy.
193
00:14:07,840 --> 00:14:10,560
In with you. Come on. Give me that.
194
00:14:10,640 --> 00:14:13,920
Who will make it $1,200? $1,200?
195
00:14:15,040 --> 00:14:18,080
-$1,200!
-Thank you, sir. $1,200.
196
00:14:18,160 --> 00:14:20,680
I have $1,200. Who will make it $1,250?
197
00:14:21,080 --> 00:14:22,400
Oh, come on, gentlemen.
198
00:14:22,480 --> 00:14:24,920
You can wash that much gold
out of your socks every night
199
00:14:25,000 --> 00:14:27,800
-after you get to California.
-(LAUGHTER)
200
00:14:28,040 --> 00:14:31,960
All right, gentlemen, who will
make it $1,250? Going once...
201
00:14:32,640 --> 00:14:36,280
Going twice...
Are you all through, gentlemen?
202
00:14:36,360 --> 00:14:38,800
Oh, you're gonna hate yourselves
in the morning.
203
00:14:39,440 --> 00:14:40,760
Going,
204
00:14:41,800 --> 00:14:43,360
going,
205
00:14:43,440 --> 00:14:46,080
-and gone!
-Yahoo!
206
00:14:46,160 --> 00:14:49,200
(CROWD CLAMORING)
207
00:14:49,280 --> 00:14:52,800
Oh, yes, sir. Right away.
You got a great wagon there, sir.
208
00:14:52,880 --> 00:14:55,560
I'll put that back in the envelope
for you. Here. There you are.
209
00:14:55,640 --> 00:14:56,680
Thank you.
210
00:14:59,760 --> 00:15:02,720
-Oh, I beg your pardon, sir.
-Oh, pardon me.
211
00:15:02,800 --> 00:15:05,000
-I am sorry.
-I'm sure it was my fault.
212
00:15:05,080 --> 00:15:08,080
I'm so excited. I'm going
to California for the gold rush!
213
00:15:08,160 --> 00:15:10,480
Good for you! Oh, my hat.
214
00:15:10,560 --> 00:15:14,720
Well, I'm sorry I was... But I... Well...
215
00:15:19,720 --> 00:15:22,160
-Your ticket.
-Oh!
216
00:15:35,040 --> 00:15:36,520
The ticket, it's gone.
217
00:15:37,560 --> 00:15:41,520
But I just bought it.
Somebody stole my ticket.
218
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
(SHOUTING) I've been robbed!
Search everybody!
219
00:15:44,640 --> 00:15:47,200
-You, sir. You were over there.
-Yes, I was.
220
00:15:47,280 --> 00:15:50,720
He is absolutely right, officer. He bought
a ticket. I was there. I saw him.
221
00:15:50,840 --> 00:15:53,840
-You just keep out of this...
-I beg your pardon.
222
00:15:53,920 --> 00:15:57,280
I, sir, am Judge Higgins
of the appellate court,
223
00:15:57,360 --> 00:16:01,040
and I demand that you search
every single man along this...
224
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
Wouldn't do any good, though, would it?
225
00:16:05,480 --> 00:16:07,480
Everybody going aboard
is bound to have a ticket.
226
00:16:08,000 --> 00:16:10,120
-Let us handle it, Your Honor.
-Yes, of course.
227
00:16:10,240 --> 00:16:11,960
Step off the gang plank.
228
00:16:13,600 --> 00:16:16,760
I say, you. Oh, I didn't get your name.
229
00:16:16,840 --> 00:16:19,680
-Brown. Brown, sir.
-Mr. Brown.
230
00:16:20,280 --> 00:16:22,880
Why don't you go over there
with the aid of these two officers
231
00:16:22,960 --> 00:16:24,000
and carefully...
232
00:16:24,080 --> 00:16:27,640
Carefully now go through all your pockets
and see if you can't find it.
233
00:16:27,720 --> 00:16:30,680
You were terribly excited, you know.
It's not good to get that excited.
234
00:16:30,800 --> 00:16:33,880
-Yes, sir. Thank you, Your Honor.
-Yes. It's quite all right.
235
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
-Ready?
-Yes, sir.
236
00:16:41,760 --> 00:16:44,080
-MAN 1: Your ticket, please.
-MAN 2: Thank you.
237
00:16:44,160 --> 00:16:46,400
You, sir. Are you
the captain of this ship?
238
00:16:46,480 --> 00:16:48,960
Captain Swain.
If you've any business with me,
239
00:16:49,040 --> 00:16:50,720
say your say and be quick about it.
240
00:16:50,800 --> 00:16:53,640
I have reason to believe
that there is a 12-year-old boy
241
00:16:53,720 --> 00:16:57,200
-stowed away aboard your ship.
-I have reasons to believe there isn't.
242
00:16:57,360 --> 00:17:01,840
He is the grandson
of the late Alonzo Flagg of Boston.
243
00:17:02,840 --> 00:17:06,280
Now, I want no part in no stowaway.
244
00:17:06,880 --> 00:17:09,480
SWAIN: Will you give me your word,
as a gentleman,
245
00:17:09,560 --> 00:17:12,280
that you and him'll be ashore
before we sail.
246
00:17:12,360 --> 00:17:14,200
Unquestionably.
247
00:17:15,440 --> 00:17:16,560
All right.
248
00:17:17,800 --> 00:17:20,080
I'll show you how to get below.
249
00:17:20,640 --> 00:17:21,720
Thank you.
250
00:17:27,120 --> 00:17:29,720
If the police aren't after you,
then who is?
251
00:17:30,560 --> 00:17:35,360
I could a tale unfold whose lightest
word would harrow up thy soul.
252
00:17:35,800 --> 00:17:37,560
Freeze thy young blood.
253
00:17:40,000 --> 00:17:43,040
And 'tis better you take heed also,
for 'tis true, lad,
254
00:17:43,720 --> 00:17:47,800
he who runneth with the fox
must beware the hounds.
255
00:17:48,400 --> 00:17:49,520
Or is it dogs?
256
00:17:50,040 --> 00:17:52,400
(STAMMERING) Yes, well,
I think I'd better be going.
257
00:17:52,480 --> 00:17:54,480
(DOOR RATTLES)
258
00:18:54,240 --> 00:18:55,960
(RUSTLING)
259
00:19:09,840 --> 00:19:12,000
Breathe softly and beware.
260
00:19:12,080 --> 00:19:15,360
For it is often said
that jackals run in pairs.
261
00:19:26,760 --> 00:19:30,160
JACK: Good grief, Griffin.
What are you doing here?
262
00:19:30,240 --> 00:19:31,600
You know him?
263
00:19:32,640 --> 00:19:35,200
You've just knocked out our butler.
264
00:19:35,720 --> 00:19:36,760
Griffin?
265
00:19:37,680 --> 00:19:38,920
Griffin?
266
00:19:43,560 --> 00:19:47,040
-You gave me your word, didn't you?
-I have tried to explain, sir.
267
00:19:47,160 --> 00:19:49,520
You took advantage of me good disposition.
268
00:19:49,600 --> 00:19:51,920
Well, you'll work your passage
in the bunkers
269
00:19:52,040 --> 00:19:55,840
and you'll rue the day you ever
heard the name of Captain Swain!
270
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
I am making a formal request, Captain,
271
00:20:01,760 --> 00:20:04,520
that you set us both ashore
at your first port of call.
272
00:20:04,640 --> 00:20:07,840
(LAUGHS) I'll put you ashore right enough
273
00:20:07,920 --> 00:20:09,960
but it's what happens
between now and then
274
00:20:10,040 --> 00:20:11,880
is what you've got to worry about.
275
00:20:22,600 --> 00:20:25,280
Get away from that. That's not for you.
276
00:20:25,360 --> 00:20:26,600
I appreciate that, sir.
277
00:20:26,680 --> 00:20:28,880
You'll take your scoffings with the crew,
278
00:20:28,960 --> 00:20:31,280
unless I decide to put you
on bread and water.
279
00:20:31,360 --> 00:20:34,800
I think I would prefer that, sir,
if we have a choice.
280
00:20:34,880 --> 00:20:38,480
We'll leave it to the paying
passengers to malign the chow,
281
00:20:38,560 --> 00:20:40,280
if ya don't mind.
282
00:20:46,520 --> 00:20:48,640
If I may make a suggestion, captain.
283
00:20:49,920 --> 00:20:52,480
Rather than waste my talent
in the bunker, sir,
284
00:20:52,560 --> 00:20:55,720
if you would permit me
to prepare and serve your food
285
00:20:55,800 --> 00:20:58,840
in the fully proper manner,
for your own safety, sir,
286
00:20:58,920 --> 00:21:01,080
with the help of Master Jack,
my apprentice.
287
00:21:01,160 --> 00:21:03,200
You'll do what I say.
288
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
By all means, sir.
289
00:21:12,960 --> 00:21:14,000
Hey.
290
00:21:15,560 --> 00:21:18,240
Have you ever tried
your hand at galley grub?
291
00:21:19,520 --> 00:21:23,160
-Galley grub?
-He knows all there is to know
292
00:21:23,240 --> 00:21:25,840
-about food.
-Knowing and doing
293
00:21:25,920 --> 00:21:30,240
is two different things, especially
for a landlubber put to sea.
294
00:21:32,000 --> 00:21:35,200
My grandfather, sir,
prepared and served the meals
295
00:21:35,280 --> 00:21:38,520
for Admiral Lord Nelson
at the Battle of Trafalgar.
296
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
All right.
297
00:21:42,600 --> 00:21:46,320
One chance, I'll give ya.
And one chance only.
298
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Oh, thank you, sir.
299
00:21:47,480 --> 00:21:50,760
And if you don't serve me
a fair to middling meal,
300
00:21:50,840 --> 00:21:53,640
then it's off to the bunkers for you!
301
00:22:07,160 --> 00:22:09,760
"And while the captain had agreed
to set us ashore
302
00:22:09,840 --> 00:22:11,240
"at the first port of call,
303
00:22:11,320 --> 00:22:14,080
"he now refuses to release us
from our duties:
304
00:22:14,160 --> 00:22:16,280
"preparing his meals
and tending his cabin.
305
00:22:16,360 --> 00:22:19,160
Consequently, we shall continue
on to the gold fields,
306
00:22:19,240 --> 00:22:21,640
praying that fortune shall smile upon us
307
00:22:21,720 --> 00:22:24,680
and that you may forgive us
the anxiety we have occasioned.
308
00:22:25,000 --> 00:22:27,720
"Master Jack has made friends
with a kindly old judge
309
00:22:27,800 --> 00:22:30,680
"who has agreed to post this
when we reach Rio."
310
00:22:30,760 --> 00:22:35,160
Doesn't that beat all?
The two of them bound for California.
311
00:22:35,240 --> 00:22:39,400
Isn't that just like Griffin?
Even if he were assigned to a rock pile,
312
00:22:39,480 --> 00:22:41,440
he'd make himself indispensable.
313
00:22:41,520 --> 00:22:44,800
I can't get over it.
Griffin and Master Jack.
314
00:22:44,920 --> 00:22:48,440
All alone in that wild country out west.
315
00:22:49,200 --> 00:22:53,600
Well, we won't let them be all alone.
You may start packing my things.
316
00:22:53,680 --> 00:22:56,760
-Don't you say you go.
-Why not?
317
00:22:56,840 --> 00:22:59,560
There's nothing I can do here
that I can't do in California.
318
00:22:59,640 --> 00:23:03,920
-It's not a right place for a lady.
-Oh.
319
00:23:04,000 --> 00:23:07,920
-Oh, sorry.
-Some of the stories I've heard.
320
00:23:08,000 --> 00:23:12,560
Men outnumber women
100 to one in San Francisco.
321
00:23:12,640 --> 00:23:14,960
Well, there's nothing wrong
with those odds,
322
00:23:15,040 --> 00:23:17,360
especially when a young lady
has to earn her own living.
323
00:23:17,440 --> 00:23:21,320
Oh, Griffin wouldn't approve
of you going to California.
324
00:23:21,400 --> 00:23:24,440
But I think Grandpa
would approve of it heartily.
325
00:23:28,480 --> 00:23:31,520
He wanted me to be free to try my wings.
326
00:23:31,600 --> 00:23:35,040
To find my own place
in this beautiful and exciting world.
327
00:23:35,120 --> 00:23:37,360
I'll go lay out my things.
328
00:23:37,440 --> 00:23:39,400
-That's about all.
-Oh.
329
00:23:40,520 --> 00:23:43,440
Tell you what, miss.
Just to make it a clean deal,
330
00:23:43,520 --> 00:23:45,560
I'll add $5
331
00:23:46,600 --> 00:23:47,960
for the frame and picture.
332
00:23:48,240 --> 00:23:51,680
Oh, I wouldn't part with Grandfather
for $1,000.
333
00:23:51,760 --> 00:23:54,160
But if you're going to California, miss...
334
00:23:54,240 --> 00:23:55,520
Oh.
335
00:23:56,160 --> 00:23:58,640
Well, in that case,
I'll leave him in your custody.
336
00:24:08,040 --> 00:24:10,200
I'll take the five.
337
00:24:19,240 --> 00:24:23,040
Griffin and Jackwho spent their journey in the galley
338
00:24:23,120 --> 00:24:27,200
At last were nearingSan Francisco Bay
339
00:24:27,280 --> 00:24:30,960
Their culinary art won overthe captain's heart
340
00:24:31,040 --> 00:24:35,720
As the menu grewmore elegant each day
341
00:24:41,200 --> 00:24:44,080
As soon as we drop anchor
in San Francisco Bay,
342
00:24:44,200 --> 00:24:47,960
every dagblasted member of the crew
is going to be over the side
343
00:24:48,040 --> 00:24:49,360
and headed for the gold fields.
344
00:24:49,600 --> 00:24:52,800
Hasn't been a ship left port in months.
345
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Oh.
346
00:24:53,960 --> 00:24:56,360
Do you have any idea, sir,
what time we'll get there?
347
00:24:56,440 --> 00:24:58,720
Well, we should get
within spitting distance
348
00:24:58,800 --> 00:25:00,040
during the graveyard watch.
349
00:25:00,120 --> 00:25:02,120
Then we should get in tomorrow morning?
350
00:25:02,200 --> 00:25:03,880
Tomorrow afternoon, more likely.
351
00:25:04,640 --> 00:25:07,160
SWAIN: I'm not picking me way
through no floating graveyard
352
00:25:07,240 --> 00:25:09,640
-and early morning soup.
-Oh.
353
00:25:10,360 --> 00:25:12,560
Now, now, now, sonny.
354
00:25:13,120 --> 00:25:16,160
SWAIN: A few hours isn't going
to make all that difference.
355
00:25:16,640 --> 00:25:19,040
Why don't you go and start
getting your donnies together?
356
00:25:19,760 --> 00:25:22,960
I'll see you get ashore
in the first boat tomorrow.
357
00:25:23,040 --> 00:25:25,080
-You're very kind, sir.
-Thank you, sir.
358
00:25:35,080 --> 00:25:37,200
(SLURPING)
359
00:25:39,440 --> 00:25:40,560
(JACK AND GRIFFIN SINGING)
360
00:25:40,640 --> 00:25:43,080
Oh, SusannaOh, don't you cry for me
361
00:25:43,160 --> 00:25:45,080
For I'm off to California
362
00:25:45,160 --> 00:25:49,200
-Well, well. Griffin.
-Uh, by all means, sir.
363
00:25:49,280 --> 00:25:52,920
(LAUGHS) And my little friend Jack, huh?
364
00:25:53,000 --> 00:25:55,520
What a beautiful day for singing.
365
00:25:55,600 --> 00:25:56,680
Watch this.
366
00:25:59,840 --> 00:26:02,360
-(GUFFAWS)
-Very good.
367
00:26:02,440 --> 00:26:05,280
Oh, I'll bet you can
hardly wait to reach port, huh?
368
00:26:05,360 --> 00:26:07,680
Just barely. Are you going up
to the gold fields, Judge?
369
00:26:07,760 --> 00:26:10,360
The gold fields? Oh, I may, eventually.
370
00:26:10,440 --> 00:26:13,840
But there are things in the world
more important than gold, son.
371
00:26:13,920 --> 00:26:18,840
This is a new land, and it needs laws
and courts and justice.
372
00:26:18,920 --> 00:26:23,520
Laws, courts and justice. Now, those are
the things I'm concerned with most of all.
373
00:26:23,600 --> 00:26:29,600
Oh, yes. Laws, courts and justice.
Oh, yes, sir.
374
00:26:29,680 --> 00:26:32,200
I really like that Judge Higgins.
Don't you?
375
00:26:32,480 --> 00:26:35,080
Well, I don't know, Master Jack.
376
00:26:35,160 --> 00:26:39,000
Sometimes I think
he tries almost too hard to be friendly.
377
00:26:39,080 --> 00:26:41,520
What's wrong with being friendly?
I thought you told me...
378
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Wait a minute.
379
00:26:42,680 --> 00:26:44,160
(MUFFLED BANGING, MUMBLING)
380
00:26:50,880 --> 00:26:52,240
(GROANING)
381
00:26:52,680 --> 00:26:55,400
-Mr. Bartlett, what happened?
-Who did this to you?
382
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
-Who did this to you?
-They have followed me.
383
00:26:59,400 --> 00:27:02,800
They are on this ship.
Ah, the thread of life spins out.
384
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
Did you see who hit you?
385
00:27:03,960 --> 00:27:06,840
I was struck down.
A coward's blow from behind.
386
00:27:06,920 --> 00:27:09,360
When I came to, I was blindfolded.
387
00:27:09,440 --> 00:27:13,160
I could hear the man ransacking my room.
388
00:27:14,040 --> 00:27:16,720
BARTLETT: I suppose you do know
what he was seeking.
389
00:27:17,720 --> 00:27:19,200
(SIGHS)
390
00:27:19,840 --> 00:27:23,000
-But he found it not.
-Found what not?
391
00:27:25,160 --> 00:27:29,680
Hidden there lies ample bait
to lure the most treacherous of hounds.
392
00:27:30,280 --> 00:27:32,480
A map given to me by a dying man
393
00:27:32,560 --> 00:27:35,880
whom I had befriended
in a boarding house in Salem.
394
00:27:43,800 --> 00:27:47,960
A map to the mother lode.
395
00:27:52,040 --> 00:27:54,000
Oh. Yes, well, um...
396
00:27:54,560 --> 00:27:56,720
We will report this to the captain
immediately.
397
00:27:56,800 --> 00:28:00,160
Oh, no, it would do no good
for I know not mine enemies.
398
00:28:00,600 --> 00:28:03,120
And I do not greatly trust
that Captain Swain.
399
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Oh.
400
00:28:05,480 --> 00:28:08,760
Well, sir, I'm afraid that
under the circumstances,
401
00:28:08,840 --> 00:28:10,680
there is nothing we can do for you.
402
00:28:10,760 --> 00:28:15,120
Stick with me, you two.
If you'll a willing ear incline,
403
00:28:15,200 --> 00:28:18,360
what's mine is yours
and what is yours is mine.
404
00:28:19,160 --> 00:28:22,160
-You want us to be partners?
-BARTLETT: Aye, lad.
405
00:28:22,240 --> 00:28:25,280
These are the crucial hours
as our journey nears its end.
406
00:28:25,360 --> 00:28:29,320
For mine enemies,
the time is ripe to strike swiftly,
407
00:28:29,400 --> 00:28:33,360
seize the prize if they can find it
and be gone. What say you, friends?
408
00:28:35,120 --> 00:28:36,440
(STAMMERING) Oh, uh...
409
00:28:36,520 --> 00:28:40,680
I'm afraid that, uh,
we cannot remain with you here.
410
00:28:40,760 --> 00:28:43,600
We have our duties in the captain's cabin.
411
00:28:43,680 --> 00:28:45,560
Oh, well. No matter.
412
00:28:45,760 --> 00:28:49,640
I will remain locked in here.
You can look in on me occasionally.
413
00:28:49,720 --> 00:28:54,040
-Bring me my remaining meals.
-Oh, by all means, sir.
414
00:28:54,640 --> 00:28:58,120
And if another living soul
should dare to cross that threshold,
415
00:28:58,200 --> 00:29:01,640
t'would be foolishness indeed. I'm sorry.
416
00:29:01,760 --> 00:29:04,360
Griffin! We'll be partners
in the mother lode!
417
00:29:04,440 --> 00:29:05,960
-Shh!
-Master Jack!
418
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
Please?
419
00:29:10,160 --> 00:29:11,800
Very well.
420
00:29:13,440 --> 00:29:15,280
Mother lode indeed.
421
00:29:18,640 --> 00:29:20,920
Don't forget my remaining meals.
422
00:29:53,000 --> 00:29:55,440
JACK: Griffin. Griffin. Hey, Griffin.
423
00:29:55,960 --> 00:29:57,760
-Hmm?
-You can see 'em, Griffin.
424
00:29:57,840 --> 00:30:01,360
Lights across the water. Somebody said
they're on boats in San Francisco Bay.
425
00:30:01,440 --> 00:30:04,640
-Where do you think you're going?
-Don't you want to come and see them?
426
00:30:04,720 --> 00:30:08,920
Oh, yes, yes. All in due time. But you,
you should be preparing for bed.
427
00:30:09,000 --> 00:30:12,600
Oh, no. Just when we're getting here?
After all these months?
428
00:30:12,680 --> 00:30:14,600
-Don't you realize...
-Master Jack,
429
00:30:14,680 --> 00:30:18,520
you're going to have a busy day tomorrow.
You need your rest. Obey.
430
00:30:21,040 --> 00:30:24,440
Oh. I stopped by to tell Mr. Bartlett.
Boy, is he excited.
431
00:30:25,120 --> 00:30:27,520
Just think, Griffin.
If we do find the you-know-what,
432
00:30:27,600 --> 00:30:28,800
and we're partners,
433
00:30:28,880 --> 00:30:30,720
we'll be about the richest people
in Boston.
434
00:30:30,800 --> 00:30:34,120
You won't have to be a butler any more.
You can buy into a business or something.
435
00:30:34,200 --> 00:30:35,240
Master Jack.
436
00:30:36,760 --> 00:30:38,200
Sit down, Master Jack.
437
00:30:41,000 --> 00:30:42,640
I want to tell you something.
438
00:30:44,600 --> 00:30:47,080
I am proud to be a butler,
439
00:30:47,720 --> 00:30:51,760
as was my father,
as was his father before him.
440
00:30:53,280 --> 00:30:56,680
And, uh, I don't
understand why everybody...
441
00:30:56,760 --> 00:31:00,240
SWAIN: Fire! Fire in the hold!
442
00:31:00,320 --> 00:31:02,960
Quick! Quick! Quick!
Up on the deck! Quick!
443
00:31:03,560 --> 00:31:05,680
SWAIN: Hurry! Hurry! Hurry!
444
00:31:12,120 --> 00:31:14,880
(PANICKED SHOUTING)
445
00:31:19,440 --> 00:31:22,240
It's a high and mighty fire, I tell ya!
446
00:31:22,760 --> 00:31:25,200
Make with those would ya!
Keep them under control!
447
00:31:27,280 --> 00:31:29,720
Come on! Get back, I tell you!
448
00:31:29,800 --> 00:31:32,280
MAN: Bring that pump over there.
That's it. Hold it.
449
00:31:32,360 --> 00:31:35,360
-Excuse us. Excuse me.
-Excuse me.
450
00:31:35,560 --> 00:31:39,160
Fire! To the lifeboats!
To the lifeboats...
451
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
Abandon ship!
452
00:31:43,040 --> 00:31:46,440
Abandon ship! Abandon ship!
453
00:31:46,560 --> 00:31:48,600
To the lifeboats! Fire!
454
00:31:49,040 --> 00:31:53,200
Come on. Be quick. Don't stand there
like a fool. The whole ship's afire.
455
00:31:54,080 --> 00:31:55,880
Caution, my friend. Caution.
456
00:31:55,960 --> 00:31:59,560
If you have any small thing of value,
you'd better take it along.
457
00:32:01,520 --> 00:32:04,920
Fire! Fire!
458
00:32:14,880 --> 00:32:17,200
Oh. Thank you.
459
00:32:17,280 --> 00:32:19,520
-Turn around. Turn around.
-What? Oh.
460
00:32:21,920 --> 00:32:26,200
I think it's the pistol. If you'd be
so kind as to hold the pistol
461
00:32:36,480 --> 00:32:40,320
Fire! Fire! Fire!
462
00:32:40,400 --> 00:32:42,640
(ALL CLAMORING)
463
00:32:42,720 --> 00:32:46,040
SWAIN: Man the pumps, I say!
Man the pumps!
464
00:32:46,120 --> 00:32:47,680
Lean into it, you heard the captain!
465
00:32:59,120 --> 00:33:02,680
Get them buckets moving!
Come on, come on!
466
00:33:03,440 --> 00:33:05,720
MAN: It's a false alarm!
467
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
I said it was a false alarm!
468
00:33:12,480 --> 00:33:16,120
Just oily rags. The whole engine room
is full of smoke.
469
00:33:16,200 --> 00:33:18,760
A false alarm? What are you saying, man?
470
00:33:18,840 --> 00:33:21,000
Some bilge rat done it on purpose?
471
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
Good heavens. It's a trick.
472
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Excuse me.
473
00:33:24,640 --> 00:33:29,400
Belay that line, belay that line.
Come on. Get that deck swabbed.
474
00:33:32,160 --> 00:33:34,400
(COUGHING)
475
00:33:34,480 --> 00:33:37,040
-Mr. Bartlett!
-What happened?
476
00:33:37,120 --> 00:33:39,840
-Higgins, it was.
-Higgins?
477
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
-Judge Higgins?
-Yes.
478
00:33:42,840 --> 00:33:46,080
I turned my back for a second
479
00:33:46,160 --> 00:33:48,680
and he hit me.
480
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
(GROANING)
481
00:33:53,440 --> 00:33:56,120
You stay here.
Do what you can to help him.
482
00:34:03,000 --> 00:34:05,760
-Captain Swain.
-Captain's on the poop deck.
483
00:34:08,080 --> 00:34:10,520
-Captain Swain?
-You'll have to see me later.
484
00:34:10,600 --> 00:34:13,400
Some bilge rats have taken off
in my starboard boat.
485
00:34:13,480 --> 00:34:15,400
That's exactly what I was afraid...
486
00:34:20,200 --> 00:34:21,360
(MAN SINGING)
487
00:34:21,440 --> 00:34:23,600
Waiting there just for the findin'
488
00:34:23,680 --> 00:34:26,000
Shinin' brightIt's nearly blindin'
489
00:34:26,080 --> 00:34:30,120
California goldCalifornia gold
490
00:34:30,200 --> 00:34:34,000
California goldCalifornia gold
491
00:34:34,080 --> 00:34:36,840
Waitin' just for me
492
00:34:40,280 --> 00:34:42,200
Gotta claim my golden mountain
493
00:34:42,280 --> 00:34:44,280
Gold that flows just like a fountain
494
00:34:44,360 --> 00:34:48,400
I'll just spend my timea-counting California gold
495
00:34:48,480 --> 00:34:52,000
-Step right in! Free show on the inside!
-(SINGING CONTINUES)
496
00:34:52,080 --> 00:34:54,800
Come on in, everybody. Come on in.
497
00:34:54,880 --> 00:34:59,080
California goldCalifornia gold
498
00:34:59,200 --> 00:35:00,520
California gold
499
00:35:00,600 --> 00:35:02,920
Oh. Come along. Come on.
500
00:35:03,040 --> 00:35:05,680
Waitin' just for me
501
00:35:05,760 --> 00:35:07,200
GRIFFIN: Come on.
502
00:35:07,600 --> 00:35:10,600
We shan't achieve our purpose
by standing there.
503
00:35:10,680 --> 00:35:14,000
I'll bet Judge Higgins won't waste
any time getting up to the gold fields.
504
00:35:14,080 --> 00:35:16,920
However, do you realize
that if we are to find the scoundrel,
505
00:35:17,000 --> 00:35:21,440
-we shall need a grubstake.
-Oh, yes. Hmm.
506
00:35:22,680 --> 00:35:24,240
Look!
507
00:35:30,280 --> 00:35:33,040
Oh! What prices!
508
00:35:33,120 --> 00:35:36,120
My mind will not believe
what mine eyes have seen.
509
00:35:36,240 --> 00:35:37,560
Nor mine.
510
00:35:39,920 --> 00:35:41,800
A-ha.
511
00:35:41,880 --> 00:35:46,440
I believe I have a thought which
obviously will be of service to mankind
512
00:35:46,520 --> 00:35:48,720
and, I think, gain us the money we need.
513
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
(SIGHS)
514
00:35:55,200 --> 00:36:00,120
Permit me, dear friend. I think
perhaps I have more experience.
515
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
What?
516
00:36:01,600 --> 00:36:04,200
(LAUGHS) All the world is a stage,
you know.
517
00:36:04,280 --> 00:36:06,320
Oh. Huh.
518
00:36:26,480 --> 00:36:31,520
Romans, countrymen and lovers.
519
00:36:31,600 --> 00:36:35,120
Griffin, what are you doing?
You just gave me a haircut a week ago.
520
00:36:35,200 --> 00:36:38,120
Shh, Master Jack. Not so loud.
521
00:36:38,200 --> 00:36:40,320
Costly thy habit as thy purse.
522
00:36:40,400 --> 00:36:43,000
Hey! Look what's come to town!
523
00:36:43,080 --> 00:36:48,120
There's nothing so becomes a man
as modest stillness and humility.
524
00:36:48,200 --> 00:36:50,120
To be...
525
00:36:50,200 --> 00:36:53,240
To be or not to be? That is the question.
526
00:36:55,240 --> 00:36:57,880
Um, I was wondering
if any of you gentlemen
527
00:36:57,960 --> 00:37:00,720
happen to have seen a man around town
with a scar on his forehead.
528
00:37:00,800 --> 00:37:03,000
His name is Higgins. Judge Higgins.
529
00:37:03,080 --> 00:37:04,680
-I ain't seen him. Have you?
-No.
530
00:37:04,920 --> 00:37:06,240
-You?
-Uh-uh.
531
00:37:08,240 --> 00:37:11,120
How much you charge for a haircut?
532
00:37:12,120 --> 00:37:13,760
Oh, well, sir. Uh...
533
00:37:13,840 --> 00:37:15,600
For you, I...
534
00:37:16,200 --> 00:37:21,120
Oh, I think the same modest price
as a tub bath. $10?
535
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
-I'm first in line, then.
-Oh.
536
00:37:23,280 --> 00:37:26,440
You go over there
and set up as cashier. Sir.
537
00:37:26,520 --> 00:37:29,400
-I'm after him.
-Right. Oh.
538
00:37:29,480 --> 00:37:34,280
Oh, sir. I'm very much afraid
that for you it will be $15.
539
00:37:34,360 --> 00:37:37,360
-(CLEARS THROAT) Same for me?
-Well, yes.
540
00:37:37,440 --> 00:37:39,200
(LAUGHS)
541
00:37:39,920 --> 00:37:41,200
I'll make it ten.
542
00:37:43,280 --> 00:37:45,560
You can even keep your hat on, too.
543
00:37:45,640 --> 00:37:47,040
(LAUGHTER)
544
00:37:48,360 --> 00:37:50,280
Sir?
545
00:37:53,200 --> 00:37:58,320
If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?
546
00:37:58,400 --> 00:38:02,200
And if you poison us, do we not die?
547
00:38:02,280 --> 00:38:05,440
-And if you wrong us...
-(CROWD SHOUTING)
548
00:38:17,000 --> 00:38:20,880
This is a respectable place and I don't
want any of your kind coming in here.
549
00:38:20,960 --> 00:38:22,600
SAM: And don't you ever forget it.
550
00:38:24,240 --> 00:38:26,080
Hey, boss.
551
00:38:26,160 --> 00:38:28,840
I go a little while. Mosey around town.
552
00:38:28,920 --> 00:38:31,240
No. I want you to go back inside.
553
00:38:31,320 --> 00:38:33,400
I want to keep you
from getting into trouble again.
554
00:38:34,000 --> 00:38:36,880
Aw, gee, boss. You promised me.
555
00:38:38,480 --> 00:38:41,000
All right. But only for a little while.
556
00:38:41,080 --> 00:38:44,360
And remember, keep your hands to yourself.
557
00:38:44,800 --> 00:38:46,080
Sure, boss.
558
00:38:48,840 --> 00:38:52,440
Uh, somebody says you been asking
about a man got a scar on his forehead.
559
00:38:52,560 --> 00:38:55,520
Yeah, like down across here,
kind of, sort of?
560
00:38:55,600 --> 00:38:57,960
-Yes, yes.
-Well, have you seen such a man?
561
00:38:58,040 --> 00:39:01,360
-Sort of a big man, had a beard?
-That's right. It's Judge Higgins.
562
00:39:01,440 --> 00:39:06,240
We saw him come ashore in a small boat
just about sun-up, I'd say.
563
00:39:06,360 --> 00:39:07,560
Do you know where he went?
564
00:39:07,640 --> 00:39:10,520
Well, he tried to sell us his boat.
That's all. We says no.
565
00:39:10,600 --> 00:39:12,480
And then he asks
how can he get to Fry Town.
566
00:39:12,560 --> 00:39:14,720
-Thank you, sir.
-No, no.
567
00:39:14,800 --> 00:39:17,720
He asked how would he get to Hang Town.
Don't you remember?
568
00:39:17,800 --> 00:39:19,640
-Fry Town!
-Hang Town!
569
00:39:19,720 --> 00:39:21,840
Oh, you always get everything wrong.
Don't you...
570
00:39:21,920 --> 00:39:24,960
Thank you very much, gentlemen.
I'm most grateful for your information.
571
00:39:25,040 --> 00:39:28,000
There will be, uh, no more haircuts today.
572
00:39:28,080 --> 00:39:30,760
Why don't you listen?
You never listen when people talk!
573
00:39:39,880 --> 00:39:42,840
How are we gonna find out which it is?
Fry Town or Hang Town?
574
00:39:42,920 --> 00:39:46,120
Well, now, Master Jack,
how do you think it can be done?
575
00:39:47,080 --> 00:39:51,600
Well, one way, Mr. Bartlett could go to
Fry Town and we could go to Hang Town.
576
00:39:51,680 --> 00:39:55,240
Exactly. And if either of us picks up
the trail, he can inform the others.
577
00:39:55,360 --> 00:39:56,400
Ah.
578
00:39:56,480 --> 00:39:58,440
And we can leave any messages
at Sutter's Fort.
579
00:39:58,520 --> 00:40:01,520
Idea, lad, 'tis well said,
and t'were better soon be done.
580
00:40:01,600 --> 00:40:03,000
Hmm.
581
00:40:03,080 --> 00:40:05,520
How much do you think it's worth,
what we have here?
582
00:40:05,600 --> 00:40:09,240
Oh, well now. I certainly think
that's enough to purchase our supplies
583
00:40:09,320 --> 00:40:11,120
and get us started on our way.
584
00:40:11,200 --> 00:40:13,400
Do you have anything
to take your share in?
585
00:40:13,480 --> 00:40:16,680
Well I saw no need to buy a poke
when I had naught to put in it.
586
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
Well now, I think these should do
adequately for the moment.
587
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
-Would you hold on?
588
00:40:20,520 --> 00:40:21,800
-Oh, yes.
-Thank you.
589
00:40:21,880 --> 00:40:23,040
(BLOWS)
590
00:40:26,200 --> 00:40:27,920
BARTLETT: Oh.
591
00:40:31,440 --> 00:40:33,400
-Here you are.
-Well...
592
00:40:38,600 --> 00:40:41,920
-Are you the man who cuts hair?
-Correct, sir.
593
00:40:42,000 --> 00:40:45,640
Oh, but I have terminated
my activities for the day.
594
00:40:45,720 --> 00:40:50,080
No. I want you to cut my hair now. For me.
595
00:40:50,160 --> 00:40:54,240
-Mountain Ox.
-Hmm. I reiterate, sir.
596
00:40:54,320 --> 00:40:56,800
I have terminated my activities
for the day.
597
00:40:56,880 --> 00:41:00,040
Oh, and uh, well,
even if I were to continue, sir,
598
00:41:00,120 --> 00:41:01,840
you see, there are
some other gentlemen...
599
00:41:03,080 --> 00:41:05,240
I don't care about other men!
600
00:41:05,360 --> 00:41:09,520
I tell you to cut hair, you cut hair!
601
00:41:12,520 --> 00:41:17,040
Would you please keep
your vulgar hands off my apparel?
602
00:41:17,160 --> 00:41:19,120
BARTLETT: You, sir, are a devil.
603
00:41:19,200 --> 00:41:24,200
A born devil upon whose nature
nurture could never stick.
604
00:41:24,280 --> 00:41:28,080
Nobody don't call no names on Mountain Ox.
605
00:41:29,120 --> 00:41:31,840
-How dare you, sir!
-You big bully!
606
00:41:31,920 --> 00:41:33,680
Why, you little imp! I'll just...
607
00:41:38,040 --> 00:41:39,640
MAN: He knocked out the Mountain Ox!
608
00:41:39,720 --> 00:41:42,200
(CROWD YELLING)
609
00:41:44,120 --> 00:41:46,080
Here's the fella that did it!
610
00:41:46,160 --> 00:41:48,000
MAN: He's out cold!
611
00:41:48,080 --> 00:41:51,440
-MAN 2: You got him a good one!
-MAN 3: He knocked the Ox out!
612
00:41:56,160 --> 00:41:59,200
SAM: All right. Coming through.
Coming through. What happened?
613
00:41:59,280 --> 00:42:02,280
Didn't I, didn't I, didn't I
tell you to stay out of trouble?
614
00:42:02,360 --> 00:42:06,320
All right, fellas, come on. Get back.
Give him some air. Give him some air.
615
00:42:06,400 --> 00:42:09,240
Well, what happened? How many were there?
Did they gang up on him?
616
00:42:10,200 --> 00:42:14,120
I do hope he's not badly hurt.
I am terribly sorry.
617
00:42:18,520 --> 00:42:19,760
You did this?
618
00:42:20,560 --> 00:42:22,640
Well, sir, you see, um...
619
00:42:22,720 --> 00:42:24,280
Well, to tell you the truth, I...
620
00:42:24,360 --> 00:42:25,600
His name's Bullwhip Griffin.
621
00:42:25,680 --> 00:42:28,080
And you oughta see him
wrestle a grizzly bear some time.
622
00:42:28,160 --> 00:42:29,360
Master Jack!
623
00:42:29,440 --> 00:42:31,920
(CROWD LAUGHS)
624
00:42:35,680 --> 00:42:38,440
Bullwhip, my name is Sam Trimble.
625
00:42:38,520 --> 00:42:41,240
Oh! How do you do, sir? (COUGHS)
626
00:42:41,320 --> 00:42:43,640
I'm the owner of the Lucky Nugget Saloon.
627
00:42:43,720 --> 00:42:47,560
Oh. Oh, I'm honored, sir, honored.
Now perhaps you will allow me...
628
00:42:47,640 --> 00:42:51,040
I'll make you an offer.
I guarantee a $2,000 purse.
629
00:42:51,120 --> 00:42:53,600
You take on the Mountain Ox
for the bareknuckle championship
630
00:42:53,680 --> 00:42:56,080
of San Francisco. Winner take all!
631
00:42:56,160 --> 00:42:57,760
(CROWD CHEERS)
632
00:43:03,680 --> 00:43:06,920
My friends! My friends.
633
00:43:07,440 --> 00:43:10,880
I am most flattered and I do thank you
634
00:43:10,960 --> 00:43:16,000
but it is impossible as my partners
and I must leave for the gold field.
635
00:43:16,080 --> 00:43:19,240
-Immediately.
-(CROWD GROANS)
636
00:43:27,360 --> 00:43:31,200
He'll be back
and more willing to listen to reason
637
00:43:31,280 --> 00:43:34,240
after he's tramped up enough hills
and missed enough meals.
638
00:43:52,400 --> 00:43:54,320
(GUNSHOTS)
639
00:44:08,320 --> 00:44:11,720
How many want to live?
Hold up your hands, please.
640
00:44:13,480 --> 00:44:14,960
Now!
641
00:44:16,240 --> 00:44:20,720
Please, do not complain.
The land belongs to us.
642
00:44:20,800 --> 00:44:24,280
You come take our gold? (LAUGHS)
643
00:44:24,360 --> 00:44:25,920
We start taking yours!
644
00:44:26,480 --> 00:44:29,240
It don't come out even, though. (LAUGHS)
645
00:44:30,240 --> 00:44:33,160
Eh, Chico? (SPEAKS SPANISH)
646
00:44:35,640 --> 00:44:39,160
BANDITS: Everybody come down. Pronto!
647
00:44:45,840 --> 00:44:47,520
BANDITS: Yoo-hoo.
648
00:44:47,600 --> 00:44:49,160
You come out.
649
00:44:55,280 --> 00:44:57,840
Oh! (LAUGHS)
650
00:44:58,920 --> 00:44:59,920
Turn around.
651
00:45:01,600 --> 00:45:03,560
No funny business! Get in line!
652
00:45:06,640 --> 00:45:09,160
-Judge Higgins!
-(LAUGHS)
653
00:45:09,240 --> 00:45:11,680
Yes. Yes, it is, Jack.
654
00:45:11,760 --> 00:45:13,840
Well, how do you do?
655
00:45:13,920 --> 00:45:19,360
Griffin, I... I saw you get aboard
and I was hoping we might avoid this.
656
00:45:19,440 --> 00:45:21,080
Oh, naturally.
657
00:45:21,840 --> 00:45:25,240
Uh, please, señores.
658
00:45:25,320 --> 00:45:28,400
First we take care of our business,
then you can talk.
659
00:45:28,480 --> 00:45:29,640
Oh.
660
00:45:32,520 --> 00:45:33,920
Hey, Chico? The ring.
661
00:45:38,120 --> 00:45:39,120
Come on.
662
00:45:51,600 --> 00:45:54,840
Gracias, señores. You are most kind.
663
00:45:56,320 --> 00:45:58,240
Now to please take off your coats.
664
00:45:58,320 --> 00:46:01,200
-Now why would he want us to do that?
-Move!
665
00:46:01,280 --> 00:46:02,440
Oh!
666
00:46:03,040 --> 00:46:07,040
In the lining is a good place
to hide the extra gold coins.
667
00:46:07,120 --> 00:46:09,640
(LAUGHS) I have learned that trick.
668
00:46:09,720 --> 00:46:12,760
No, sir. No, sir.
669
00:46:12,840 --> 00:46:15,760
I have given you my gold,
you have taken my watch.
670
00:46:15,840 --> 00:46:20,480
But I refuse to give up my coat.
You will have to shoot me first.
671
00:46:21,560 --> 00:46:23,840
You make up the rules, señor, not me.
672
00:46:23,920 --> 00:46:26,720
BANDITS: But I will do anything
to make you happy.
673
00:46:29,920 --> 00:46:32,960
-Oh!
-(BANDIT LAUGHS)
674
00:46:45,560 --> 00:46:47,480
Gracias, señor!
675
00:46:47,560 --> 00:46:52,200
Muchisimas gracias, señores. You have
been, how you say, most generous.
676
00:46:52,560 --> 00:46:53,920
Goodbye!
677
00:47:00,160 --> 00:47:02,360
(WHOOPING)
678
00:47:03,640 --> 00:47:05,600
(GUNSHOTS)
679
00:47:10,440 --> 00:47:15,680
Oh! Now that is marvelous,
absolutely marvelous.
680
00:47:16,360 --> 00:47:18,600
-Oh, do stop that!
-Stop what?
681
00:47:18,680 --> 00:47:21,360
What you're doing. Oh, by the by,
682
00:47:21,480 --> 00:47:24,520
it is fortunate that fellow
did not blow your head off,
683
00:47:24,600 --> 00:47:28,360
for I do believe Mr. Bartlett
has a prior claim to that privilege.
684
00:47:28,440 --> 00:47:30,800
-You mean because of the map?
-GRIFFIN: Correct.
685
00:47:30,880 --> 00:47:34,600
I now demand that you hand it over,
immediately.
686
00:47:34,680 --> 00:47:37,720
-Oh, you do, eh?
-We're partners with Mr. Bartlett.
687
00:47:37,800 --> 00:47:39,680
Oh, you are, huh? (LAUGHS)
688
00:47:39,760 --> 00:47:43,040
The reason I didn't want to give up
my coat to that bandito,
689
00:47:43,120 --> 00:47:45,000
I had the map sewn into the lining.
690
00:47:45,080 --> 00:47:48,800
And as your friend Bartlett might
have said, there's the humor of it.
691
00:47:48,880 --> 00:47:52,240
-Well, I don't think it's very funny.
-Neither do I.
692
00:47:52,320 --> 00:47:56,680
Oh, you don't, huh? The two of you
working your passage all those months.
693
00:47:56,760 --> 00:48:00,840
(LAUGHS) And the infinite pains
I took to get it.
694
00:48:00,920 --> 00:48:04,760
And now we lose it to a bandit
who doesn't even know he's got it!
695
00:48:09,480 --> 00:48:11,600
MAN: Come on, you'll get
used to things like this,
696
00:48:11,680 --> 00:48:12,960
time you've been here a while.
697
00:48:13,040 --> 00:48:16,000
Will I? You, sir. Will you please
hand down our packs?
698
00:48:16,120 --> 00:48:18,960
Right there, sir. The lad and I
will not continue the journey.
699
00:48:19,040 --> 00:48:20,400
JACK: But Griffin, we're not...
700
00:48:20,480 --> 00:48:23,480
Don't blubber. As we have no gold.
Here, put this on.
701
00:48:23,560 --> 00:48:26,280
We have no heavy coats to keep us warm.
702
00:48:26,360 --> 00:48:27,360
There.
703
00:48:27,440 --> 00:48:31,280
Thank you, sir. It would be foolish
for us to continue.
704
00:48:31,360 --> 00:48:35,960
There. Good day. Are you ready? Press on.
705
00:48:37,080 --> 00:48:39,240
I don't see why
we couldn't have gone on anyhow.
706
00:48:39,320 --> 00:48:41,840
I mean, even if the map is gone,
that's no reason to just...
707
00:48:41,920 --> 00:48:44,600
Shh. I do not think
those bandidos will ride very far
708
00:48:44,680 --> 00:48:47,280
with an unwieldy bundle of jackets.
709
00:48:48,720 --> 00:48:51,480
And if they're just feeling around
for hidden coins...
710
00:48:51,560 --> 00:48:55,760
(LAUGHS) They may not detect the map.
Mmm. Come on.
711
00:48:55,840 --> 00:48:58,560
All right. Let's get aboard.
Get that door closed.
712
00:48:58,640 --> 00:48:59,840
No, wait.
713
00:49:02,360 --> 00:49:06,360
Toss it down. That's my bag
right there. Toss it down quickly.
714
00:49:12,080 --> 00:49:15,520
Oh, I have a very important engagement.
715
00:49:23,840 --> 00:49:25,080
GRIFFIN: It is.
716
00:49:25,160 --> 00:49:29,520
Oh, see. Look! Look!
717
00:49:30,240 --> 00:49:32,120
(LAUGHS)
718
00:49:33,120 --> 00:49:35,120
GRIFFIN: There we go.
719
00:49:36,280 --> 00:49:39,040
HIGGINS: Why, splendid, Griffin.
720
00:49:39,120 --> 00:49:42,680
Oh, splendid.
Oh, I'll take that now, thank you.
721
00:49:42,760 --> 00:49:46,080
HIGGINS: Strange, isn't it,
how our paths continue to cross.
722
00:49:46,160 --> 00:49:50,680
Oh, I won't trouble you to help me
into it. Just toss it up gently.
723
00:49:50,800 --> 00:49:52,920
No, sir.
724
00:49:53,000 --> 00:49:57,840
I refuse to give you the coat.
You'll have to shoot me first.
725
00:49:57,920 --> 00:50:01,160
-No! Don't shoot!
-Toss up the coat.
726
00:50:01,840 --> 00:50:02,880
(LAUGHS)
727
00:50:02,960 --> 00:50:06,640
Oh, I have no doubt
that you are a scoundrel, Higgins.
728
00:50:06,720 --> 00:50:09,560
But you're certainly not the type
who would shoot an unarmed man.
729
00:50:10,000 --> 00:50:13,720
Well, that is purely
a personal opinion on your part.
730
00:50:13,800 --> 00:50:15,560
Well, you're certainly not the kind
731
00:50:15,640 --> 00:50:18,280
who would shoot an unarmed man
in the back.
732
00:50:18,360 --> 00:50:19,840
Shall we go, Master Jack?
733
00:50:22,200 --> 00:50:25,360
(STAMMERING) Sir? My back was turned.
734
00:50:25,440 --> 00:50:27,680
Shall I count to three?
735
00:50:27,760 --> 00:50:30,520
-One, two...
-Wait!
736
00:50:30,600 --> 00:50:33,240
No, no, no, Master Jack! Wait!
737
00:50:33,320 --> 00:50:34,400
-Throw, Jack!
-Here!
738
00:50:34,480 --> 00:50:36,040
(LAUGHS)
739
00:50:37,680 --> 00:50:40,680
Oh, smart boy, Jack.
740
00:50:42,160 --> 00:50:46,160
And if I may once again
quote your friend Bartlett,
741
00:50:46,960 --> 00:50:49,840
"Parting is such sweet sorrow."
742
00:50:49,920 --> 00:50:52,760
GRIFFIN: Or as he might remind you,
743
00:50:52,840 --> 00:50:56,360
"The path is smooth
that leadeth onto danger."
744
00:50:56,440 --> 00:51:01,200
Oh, and I assure you, sir.
Our paths will cross again.
745
00:51:01,280 --> 00:51:03,920
Our paths? (LAUGHS)
746
00:51:06,200 --> 00:51:10,480
Going from camp to campThey searched for old Judge Higgins
747
00:51:10,560 --> 00:51:14,400
Who kept himself so cleverly disguised
748
00:51:14,480 --> 00:51:18,520
Their quest would not be throughuntil they found every clue
749
00:51:18,640 --> 00:51:22,920
And every clue was promptly utilized
750
00:51:31,720 --> 00:51:33,080
Let's ask him.
751
00:51:35,880 --> 00:51:37,400
Excuse me, sir.
752
00:51:38,640 --> 00:51:40,320
Sir?
753
00:51:42,560 --> 00:51:45,240
Uh, we wanted to ask
if perhaps you had seen
754
00:51:45,320 --> 00:51:49,360
a rather large man pass this way.
His name is Higgins. Judge Higgins.
755
00:51:49,440 --> 00:51:50,640
A-ha.
756
00:51:51,080 --> 00:51:52,280
He was wearing a white suit,
757
00:51:52,360 --> 00:51:54,360
and he went through Hang Town,
headed this way.
758
00:51:54,440 --> 00:51:57,160
(SPEAKING CHINESE)
759
00:52:00,240 --> 00:52:02,320
Maybe we should go ask some others.
760
00:52:02,400 --> 00:52:03,760
Very well.
761
00:52:05,360 --> 00:52:07,840
You're just wasting your time.
762
00:52:10,400 --> 00:52:12,680
And just what makes you say that, sir?
763
00:52:12,760 --> 00:52:15,960
-Don't none of them talk English.
-Oh! Hmm.
764
00:52:16,040 --> 00:52:18,960
Y'all want a dish of chow?
Just go in and help yourself.
765
00:52:19,040 --> 00:52:21,640
I always do, every time I pass by.
766
00:52:21,720 --> 00:52:25,120
-Don't they mind?
-Well, now, they ain't never said.
767
00:52:25,200 --> 00:52:28,600
At least not so
I can understand them. (LAUGHS)
768
00:52:28,680 --> 00:52:31,400
(LAUGHS) Oh, yes. Well, I'm afraid
we must be on our way.
769
00:52:31,480 --> 00:52:34,560
Now, hold on now.
This man you're looking for,
770
00:52:34,640 --> 00:52:38,240
he sure sounds like old Cut Eye
up at Shirt Tail camp.
771
00:52:38,320 --> 00:52:41,800
The only trouble is, he's a dentist.
He ain't no judge.
772
00:52:43,280 --> 00:52:46,200
Well now, uh Are you sure?
Did you meet him?
773
00:52:46,280 --> 00:52:49,320
Meet him? Well, I was the first one
he ever pulled tooth for
774
00:52:49,400 --> 00:52:51,440
after he come up to Shirt Tail.
775
00:52:51,560 --> 00:52:56,200
He got me all hooched up so I
wouldn't feel nothing. Look here.
776
00:52:57,000 --> 00:52:58,080
Oh.
777
00:52:58,480 --> 00:53:02,040
Ornery skunk pulled every dagbusted tooth
that had any gold in it.
778
00:53:02,160 --> 00:53:04,960
We thank you, sir,
for the information. Good day.
779
00:53:14,120 --> 00:53:15,840
(MEN SHOUTING)
780
00:53:24,720 --> 00:53:26,280
It's Judge Higgins they're hanging.
781
00:53:26,360 --> 00:53:30,040
I demand to be heard and I will be heard.
782
00:53:31,720 --> 00:53:33,000
Open your mouth.
783
00:53:35,360 --> 00:53:38,120
-In. Inside.
-Oh!
784
00:53:38,200 --> 00:53:39,400
Wait!
785
00:53:40,240 --> 00:53:42,720
GRIFFIN: Please! Wait!
786
00:53:42,800 --> 00:53:45,560
Oh, we've come 50 miles. Fifty miles!
787
00:53:45,640 --> 00:53:48,000
We must use your dentist
before you hang him.
788
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
(GASPS)
789
00:53:49,720 --> 00:53:51,160
(MOANS)
790
00:53:51,240 --> 00:53:55,480
Well, it looks to me like
a compound infection of an abscess root.
791
00:53:55,560 --> 00:53:58,040
-HIGGINS: Come closer, boy.
-(MOANS)
792
00:53:58,120 --> 00:54:01,200
-Open your mouth.
-No! He can't do that.
793
00:54:01,280 --> 00:54:02,480
He can't?
794
00:54:02,560 --> 00:54:05,160
The air. The air.
It's very, very bad on the tooth.
795
00:54:05,240 --> 00:54:07,160
-The air.
-Oh. Oh, yes.
796
00:54:07,240 --> 00:54:09,240
Yes, yes! The air! The air! Yes.
797
00:54:09,320 --> 00:54:11,360
(MOANING)
798
00:54:11,960 --> 00:54:15,840
Don't touch him! A thing like that
could be fatal to a boy his age
799
00:54:15,920 --> 00:54:17,360
if he isn't treated immediately.
800
00:54:17,840 --> 00:54:20,320
Well, boys. What are we gonna do?
We gotta do something.
801
00:54:20,400 --> 00:54:23,040
-We just can't let that poor boy suffer.
-Please, please.
802
00:54:23,120 --> 00:54:25,840
You must do something
to help this poor lad.
803
00:54:27,320 --> 00:54:29,040
All right, boys.
804
00:54:29,160 --> 00:54:32,520
Old Cut Eye been duly tried
by miners' court.
805
00:54:32,600 --> 00:54:36,760
And found guilty of thievery,
and sentenced to be hung.
806
00:54:36,880 --> 00:54:39,840
-However, this one time,
-(CROWD MURMURING)
807
00:54:39,920 --> 00:54:42,240
we gonna temper justice with mercy.
808
00:54:42,680 --> 00:54:45,320
-We gonna let you live long enough
-(MOANING)
809
00:54:45,400 --> 00:54:49,040
to pull this suffering boy's tooth.
810
00:54:50,320 --> 00:54:53,040
Why, you'll never regret it, sir.
811
00:54:53,120 --> 00:54:55,280
Thank you, sir. Oh, thank you.
812
00:55:01,560 --> 00:55:04,320
(CROWD MURMURING)
813
00:55:04,880 --> 00:55:07,680
I was never so happy
to see anyone in my whole life.
814
00:55:08,280 --> 00:55:10,400
Ow! (WHISPERS) Do you still have the map?
815
00:55:10,720 --> 00:55:13,360
It's where nobody will find it
in a hundred years.
816
00:55:14,320 --> 00:55:16,000
Why don't you tell us where it is?
817
00:55:16,440 --> 00:55:19,360
It won't do you any good
after they hang you.
818
00:55:19,440 --> 00:55:21,360
Get me out of this alive
819
00:55:22,160 --> 00:55:24,800
and I promise you the map is yours.
820
00:55:25,640 --> 00:55:29,480
You are absolutely ridiculous.
How can we possibly do a thing like that?
821
00:55:29,600 --> 00:55:31,760
-They'd shoot us all.
-Just give me your word
822
00:55:31,840 --> 00:55:35,000
-that you'll do what you can.
-Oh, come along, Master Jack.
823
00:55:35,080 --> 00:55:37,240
HIGGINS: I have it. I have it.
824
00:55:37,320 --> 00:55:40,440
Tell them I can't pull the boy's tooth
until the swelling goes down.
825
00:55:40,520 --> 00:55:41,920
It'll take several days.
826
00:55:46,360 --> 00:55:47,520
You.
827
00:55:48,240 --> 00:55:50,080
Give us the map first,
828
00:55:50,200 --> 00:55:52,840
and I promise we'll do everything
we can to help you.
829
00:55:52,920 --> 00:55:55,720
-You promise?
-I promise.
830
00:56:02,440 --> 00:56:05,240
You said it was where nobody
would find it in a hundred years.
831
00:56:05,320 --> 00:56:07,320
That's the first place we
would have looked.
832
00:56:07,400 --> 00:56:10,040
Not if I had been buried with my coat on.
833
00:56:10,120 --> 00:56:12,200
(LAUGHS) That's very good.
834
00:56:19,560 --> 00:56:22,200
(GRIFFIN STAMMERING) But this map
is no earthly good.
835
00:56:22,280 --> 00:56:24,320
The most important part is missing.
836
00:56:24,920 --> 00:56:26,920
The end of the trail.
837
00:56:27,000 --> 00:56:30,360
Shot away by that insolent varmint
who held up the stage.
838
00:56:32,280 --> 00:56:34,480
But you gave me your word
to do everything you can.
839
00:56:34,560 --> 00:56:37,520
-We won't do anything.
-Master Jack.
840
00:56:40,040 --> 00:56:41,680
Quite right.
841
00:56:42,400 --> 00:56:44,600
Wait, Bullwhip! He tricked us.
842
00:56:44,680 --> 00:56:49,160
Nevertheless, a gentleman
does not go back on his word.
843
00:56:55,280 --> 00:56:57,400
Get away from that window, sonny.
844
00:56:57,520 --> 00:57:00,040
Gentlemen, gentlemen!
845
00:57:00,120 --> 00:57:02,760
Now, you simply must wait
until another dentist arrives.
846
00:57:02,840 --> 00:57:05,800
But he been convicted. He gotta be hung!
847
00:57:05,880 --> 00:57:08,080
(CROWD ROARS)
848
00:57:08,640 --> 00:57:11,720
Have you ever been awakened
in the middle of the night
849
00:57:11,800 --> 00:57:14,800
by an excruciating toothache?
850
00:57:15,040 --> 00:57:17,800
One that throbs and pounds?
851
00:57:17,880 --> 00:57:20,720
Like a thousand hot knives
jabbing and searing
852
00:57:20,800 --> 00:57:23,000
until you can feel it
down to your toenails?
853
00:57:24,440 --> 00:57:26,480
(GASPS) It could happen tonight.
854
00:57:27,280 --> 00:57:28,680
Yes, it could.
855
00:57:29,400 --> 00:57:30,720
Yes, to you.
856
00:57:30,840 --> 00:57:32,160
Or you.
857
00:57:32,920 --> 00:57:36,680
And you. It could happen
to any one of you.
858
00:57:37,520 --> 00:57:42,160
Ah. But how?
How will you feel then, tonight,
859
00:57:42,240 --> 00:57:46,960
when you have hanged the only
available dentist this morning?
860
00:57:47,040 --> 00:57:51,520
But for the time being, he's worth more
alive to us than he is dead.
861
00:57:51,600 --> 00:57:54,080
But he gonna be under guard every minute.
862
00:57:54,160 --> 00:57:58,800
And we gonna get on with the hanging
just as soon as another dentist shows up.
863
00:57:59,760 --> 00:58:02,080
Oh, and one thing more.
864
00:58:03,160 --> 00:58:05,040
As head of the miners' committee,
865
00:58:05,120 --> 00:58:09,040
I'm ordering you and that boy
to get his grave dug.
866
00:58:09,120 --> 00:58:11,080
MINER: Have it ready and waitin'.
867
00:58:11,960 --> 00:58:16,000
Kind of a reminder to him
that we mean business.
868
00:58:18,680 --> 00:58:20,560
Dig her plenty deep, too.
869
00:58:20,640 --> 00:58:23,760
We're gonna get rid of that crook
once and for all.
870
00:58:34,080 --> 00:58:36,880
You know what I thought was nice
about Bullwhip Brannigan?
871
00:58:36,960 --> 00:58:39,960
Towards the end of the book,
after he built his rock palace
872
00:58:40,080 --> 00:58:41,880
and married the Indian princess?
873
00:58:42,000 --> 00:58:43,760
Indian princess?
874
00:58:44,600 --> 00:58:47,080
-Oh!
-He told Tom Wingay,
875
00:58:47,160 --> 00:58:49,200
"No matter where you travel in this life,
876
00:58:49,280 --> 00:58:53,640
"you'll always have a home
to come back to. Here. With us."
877
00:58:54,720 --> 00:58:57,080
Bullwhip, why don't you get married?
878
00:58:58,920 --> 00:59:02,160
Well, Master Jack, for one thing,
879
00:59:02,240 --> 00:59:04,560
I never happened to meet
an Indian princess.
880
00:59:05,520 --> 00:59:09,120
It wouldn't have to be that.
What about Arabella?
881
00:59:09,200 --> 00:59:11,680
Oh, now really, Master Jack!
882
00:59:11,760 --> 00:59:15,600
(STAMMERING) You shouldn't talk like that.
That's not proper. She's a lady.
883
00:59:15,680 --> 00:59:18,480
-Well, you like her, don't you?
-Look, that is not the question.
884
00:59:18,560 --> 00:59:21,200
You're always peeking sideways
at her picture when I put it up.
885
00:59:21,280 --> 00:59:22,560
Please, Master Jack.
886
00:59:22,640 --> 00:59:24,600
And she always carries
the locket you gave her
887
00:59:24,680 --> 00:59:27,200
-when she was in the sixth grade.
-That is enough.
888
00:59:27,280 --> 00:59:30,360
Well I just thought it would make us
really brothers. Brothers-in-law,
889
00:59:30,440 --> 00:59:33,200
and then if you and Arabella
had a house and you wanted me to...
890
00:59:33,640 --> 00:59:34,720
Oh, look.
891
00:59:36,200 --> 00:59:39,040
(STAMMERING) Look here.
892
00:59:39,120 --> 00:59:44,200
-Do you think it's a mother lode?
-Well, you know it could be, Jack.
893
00:59:44,280 --> 00:59:47,800
It certainly could be. Look. Oh!
894
00:59:48,320 --> 00:59:51,480
That's the first time you've
called me Jack, not Master Jack.
895
00:59:51,560 --> 00:59:55,080
We're partners. That is gold! Gold!
896
00:59:55,440 --> 00:59:57,400
Nuggets! Look!
897
00:59:57,480 --> 00:59:59,920
Oh! Oh, look!
898
01:00:00,000 --> 01:00:02,520
It is, it is, it is. Look at that. Look.
899
01:00:02,600 --> 01:00:05,320
Oh, We have to get word...
We have to get word to Sutter's Fort.
900
01:00:05,400 --> 01:00:06,760
We have to alert Mr. Bartlett.
901
01:00:06,840 --> 01:00:09,840
Oh, look! Oh, we're going to be so rich!
902
01:00:16,840 --> 01:00:19,400
Stop. Careful.
903
01:00:19,480 --> 01:00:22,840
Listen, you promised to keep me alive
until another dentist showed up.
904
01:00:22,920 --> 01:00:27,560
Well, we just found out.
Old Bixby, there. He can pull teeth.
905
01:00:29,320 --> 01:00:31,280
Why, he's no certified dentist!
906
01:00:31,960 --> 01:00:35,280
Well, he's pulled teeth before.
He can do it again if he has to.
907
01:00:35,360 --> 01:00:39,280
-Come on, boys. Let's get on with it.
-You're gonna trust your teeth with Bixby?
908
01:00:39,360 --> 01:00:41,680
Cut Eye, I don't know
what you're stewing about.
909
01:00:41,760 --> 01:00:45,240
You ain't gonna need no dentist,
not where you're going. (LAUGHS)
910
01:00:45,320 --> 01:00:46,640
MINER: Strike! Big strike!
911
01:00:46,720 --> 01:00:50,120
A man and a boy was digging a grave!
Hit a vein of pure gold!
912
01:00:58,160 --> 01:01:00,920
Whoa, boy! Whoa! Whoa!
913
01:01:02,320 --> 01:01:05,640
-Come on, come on.
-Pete, don't... Hold it.
914
01:01:05,720 --> 01:01:09,640
Pete? Pete? Pete. (STAMMERING) Don't go.
915
01:01:09,720 --> 01:01:12,120
(STAMMERING) Don't let loose!
916
01:01:16,560 --> 01:01:19,200
-Don't... Don't...
-(STAMMERING) He'll be all right.
917
01:01:19,320 --> 01:01:22,160
-He's used to this. Don't worry.
-Whoa, boy.
918
01:01:22,240 --> 01:01:23,640
Oh!
919
01:01:26,760 --> 01:01:29,080
(WHINNIES)
920
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
(SHRIEKS)
921
01:01:38,280 --> 01:01:41,160
Help! Somebody help!
922
01:01:47,960 --> 01:01:52,120
Sailing up through the Golden Gatecame Arabella
923
01:01:52,200 --> 01:01:56,200
Of whom we momentarily lost track
924
01:01:56,320 --> 01:02:00,160
At once it must be toldShe did not search for gold
925
01:02:00,240 --> 01:02:04,280
But to find her butlerand her brother Jack
926
01:02:26,280 --> 01:02:28,080
Thank you.
927
01:02:29,280 --> 01:02:30,280
Oh!
928
01:02:30,800 --> 01:02:34,120
Permit me, if you will.
My name is Sam Trimble.
929
01:02:34,200 --> 01:02:36,880
Merchant and civic leader at your service.
930
01:02:48,560 --> 01:02:50,800
As one who appreciates the pulchritude
931
01:02:50,880 --> 01:02:53,240
and charm that is so rare
in our young city,
932
01:02:53,920 --> 01:02:57,040
may I say welcome to San Francisco.
933
01:02:57,120 --> 01:02:58,640
Thank you.
934
01:02:58,720 --> 01:03:01,280
May I ask what brings
such a lovely young lady
935
01:03:01,360 --> 01:03:03,560
all alone to a place like this?
936
01:03:03,640 --> 01:03:06,440
Well, I'm not really all alone.
My brother is here.
937
01:03:07,120 --> 01:03:09,120
Oh. Big brother?
938
01:03:09,200 --> 01:03:12,040
Little brother. Twelve years old.
Our butler is with him.
939
01:03:12,800 --> 01:03:15,200
-Gold seekers, by any chance?
-Yes.
940
01:03:15,280 --> 01:03:17,560
Boys, bring those things inside.
941
01:03:18,040 --> 01:03:21,200
Well, there's no point in staying out here
in the wet and cold.
942
01:03:22,520 --> 01:03:26,680
And we'll have to figure out a place
for you to stay, a respectable place.
943
01:03:26,760 --> 01:03:28,920
But I'm afraid
there aren't too many of them.
944
01:03:29,000 --> 01:03:30,400
Well, isn't there a hotel?
945
01:03:30,480 --> 01:03:35,200
Oh, yes, but you wouldn't want to spend
20 or 30 dollars a night, would you?
946
01:03:35,280 --> 01:03:37,320
Now, there's no telling
when they'll be back.
947
01:03:37,400 --> 01:03:40,480
If the rains ease off, they may stay
in the hills two or three more months.
948
01:03:40,560 --> 01:03:41,600
ARABELLA: Oh, really?
949
01:03:42,800 --> 01:03:46,800
Winter had blown its icy breathinto the mountains
950
01:03:46,880 --> 01:03:50,920
The miners could not tolerate the cold
951
01:03:51,000 --> 01:03:54,760
Their tools were strewn aboutwhile their claims gave out
952
01:03:54,840 --> 01:03:59,040
And the gold rushat last rushed out of gold
953
01:04:03,160 --> 01:04:07,200
Bullwhip, BullwhipBullwhip Griffin
954
01:04:07,320 --> 01:04:10,920
As homeward their recollections roam
955
01:04:11,000 --> 01:04:15,280
Onboard and afloatDownriver, by boat
956
01:04:15,360 --> 01:04:19,920
Upon their journey back home
957
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
Remember the first time
we saw the lights of San Francisco?
958
01:04:23,080 --> 01:04:26,560
I sure do. Right after that was
when Judge Higgins stole the map.
959
01:04:26,640 --> 01:04:28,920
Now there... There's a lesson to remember.
960
01:04:29,000 --> 01:04:32,360
He was the one with all the clever,
crooked, cunning schemes
961
01:04:32,440 --> 01:04:37,080
and yet you, Mr. Bartlett and I, we are
the ones to end up with all the gold.
962
01:04:38,200 --> 01:04:40,720
GRIFFIN: Come along.
We'll be docking very soon.
963
01:04:40,800 --> 01:04:44,840
I think we should put our things together.
Oh, and one other thing.
964
01:04:44,920 --> 01:04:47,760
There is absolutely no advantage
whatsoever to wearing a money belt
965
01:04:47,840 --> 01:04:50,720
if you keep fussing around and letting
everybody know you've got it.
966
01:04:51,280 --> 01:04:53,520
Passenger Griffin!
967
01:04:53,600 --> 01:04:58,120
HIGGINS: Eric Griffin report
to the captain in the wheel house.
968
01:04:58,200 --> 01:04:59,560
Immediately.
969
01:04:59,640 --> 01:05:02,360
Well, now, that is most peculiar. Huh!
970
01:05:02,440 --> 01:05:04,960
I wonder what the captain wants with me.
971
01:05:15,360 --> 01:05:18,080
Excuse me, sir. Did you see
somebody just pass by this way?
972
01:05:18,160 --> 01:05:20,520
(MIMICKING CHINESE)
973
01:05:20,600 --> 01:05:23,040
I see. You go back there.
974
01:05:23,120 --> 01:05:26,880
All right! You go to our cabin.
And I'll see what the captain wants.
975
01:05:33,320 --> 01:05:34,360
(MUFFLED SHOUTING)
976
01:05:34,440 --> 01:05:35,680
Shh!
977
01:05:35,760 --> 01:05:39,320
-Judge Higgins!
-(MIMICS CHINESE)
978
01:05:43,440 --> 01:05:46,160
I'm gonna have to
ask a little favor of you, boy.
979
01:05:46,240 --> 01:05:47,480
(STRUGGLING)
980
01:05:47,560 --> 01:05:51,120
Give me your word you won't
call, holler or try to run away.
981
01:05:51,200 --> 01:05:53,240
(MUFFLED SHOUTING)
982
01:05:56,720 --> 01:05:58,680
I don't want to hurt you, boy.
983
01:05:59,920 --> 01:06:02,240
Now, we've been good friends, remember?
984
01:06:02,320 --> 01:06:05,240
Besides, I'm very grateful
to you and Griffin
985
01:06:05,360 --> 01:06:08,880
for excavating my share of the gold
and transporting it down from the hills.
986
01:06:10,000 --> 01:06:12,600
Now you listen, Jack. Listen carefully.
987
01:06:12,680 --> 01:06:15,400
It's a very fine point of the law.
988
01:06:15,480 --> 01:06:18,240
But a man's grave is his castle.
Did you know that?
989
01:06:18,320 --> 01:06:21,200
-Mmm...
-Did you know?
990
01:06:21,280 --> 01:06:23,800
-No, sir.
-Well, it is.
991
01:06:24,280 --> 01:06:27,320
A man's grave is his castle.
992
01:06:27,400 --> 01:06:30,400
If you find gold in my grave,
993
01:06:30,640 --> 01:06:34,080
well, it's no more than right that
I should share in part of it, isn't it?
994
01:06:34,160 --> 01:06:35,280
Yes, sir.
995
01:06:37,360 --> 01:06:40,600
You're a smart boy, Jack.
996
01:06:40,680 --> 01:06:44,000
I knew you'd see it my way
if I explained it clearly to you.
997
01:06:49,000 --> 01:06:53,800
Now, you understand, of course,
that I'm going to have to gag you
998
01:06:53,880 --> 01:06:58,080
and tie you up, huh? But we're
still friends, aren't we? (GRUNTS)
999
01:07:01,040 --> 01:07:03,160
Help! Somebody help me!
1000
01:07:03,240 --> 01:07:05,680
Help me! Somebody! Help me!
1001
01:07:05,760 --> 01:07:08,240
Help me! Bullwhip! Help me!
1002
01:07:08,320 --> 01:07:10,600
Help me! Bullwhip, help!
1003
01:07:10,680 --> 01:07:13,120
-Somebody help me!
-HIGGINS: Part of this belongs to me!
1004
01:07:13,200 --> 01:07:15,680
Jack? What's the matter? Jack?
1005
01:07:16,640 --> 01:07:18,120
Help!
1006
01:07:20,080 --> 01:07:21,080
Thank you.
1007
01:07:23,320 --> 01:07:25,920
CAPTAIN: Man overboard! Throw the line!
1008
01:07:26,000 --> 01:07:28,240
-(WHISTLE BLOWS)
-Another man overboard!
1009
01:08:17,960 --> 01:08:20,400
Bullwhip, the gold.
1010
01:08:20,480 --> 01:08:23,520
All... It's all right. (COUGHS)
1011
01:08:23,600 --> 01:08:27,440
It was Judge Higgins. He was after me.
1012
01:08:27,520 --> 01:08:29,920
-Higgins!
-CAPTAIN: Haul away, men.
1013
01:08:30,280 --> 01:08:32,440
Steady, now. Steady on those lines.
1014
01:08:32,520 --> 01:08:36,800
CAPTAIN: Hold. Easy, now. Steady.
1015
01:08:38,120 --> 01:08:41,040
That's it. Steady.
1016
01:08:43,080 --> 01:08:45,760
Easy, now. Give me your hand, son.
Easy, now.
1017
01:08:46,280 --> 01:08:48,240
CAPTAIN: Come on. Up we go.
1018
01:08:48,880 --> 01:08:51,160
Easy. There we go.
1019
01:08:51,240 --> 01:08:54,400
Let me have that blanket.
Keep you warm, son.
1020
01:08:54,480 --> 01:08:58,640
There's a big man
dressed like some others.
1021
01:08:58,720 --> 01:09:01,880
But he's Judge Higgins.
And he tried to rob me.
1022
01:09:01,960 --> 01:09:04,280
Round up all the men,
and take 'em to the wheel house.
1023
01:09:04,360 --> 01:09:07,200
All right. Break it up.
Back to your cabins.
1024
01:09:07,280 --> 01:09:10,360
-CAPTAIN: We'll be docking pretty soon.
-(SPLASH)
1025
01:09:15,480 --> 01:09:20,200
It's not fair. It isn't. Everything gone.
1026
01:09:20,280 --> 01:09:22,920
After all we've been through.
1027
01:09:23,880 --> 01:09:26,720
-It's all my fault.
-Now, now, come on, now.
1028
01:09:26,800 --> 01:09:29,040
No, no, no, no. That's silly.
1029
01:09:29,120 --> 01:09:31,520
-Come on. Buck up.
-(SIGHS)
1030
01:09:31,600 --> 01:09:34,600
After all, we are still in California.
1031
01:09:34,680 --> 01:09:38,360
And there's still enough gold
for all those who know how to get it.
1032
01:09:40,840 --> 01:09:44,840
Fortunately, we did not lose our scissors.
1033
01:09:46,880 --> 01:09:48,800
MAN: All right, boys. Here's your chance.
1034
01:09:48,880 --> 01:09:52,200
As I said, leaving here in two days,
the Robert Emmet leaving for New York.
1035
01:09:52,280 --> 01:09:54,240
Howdy, neighbors. Where you boys from?
1036
01:09:54,320 --> 01:09:56,520
-Charleston, Savannah, New York?
-Boston. Why?
1037
01:09:56,600 --> 01:09:59,200
Boston! Say, you gentlemen
really are in the very best of luck.
1038
01:09:59,280 --> 01:10:02,320
Why, I can book you passage on
the Robert Emmet leaving in just two days.
1039
01:10:02,400 --> 01:10:04,160
Now if you just step in here
to the office,
1040
01:10:04,240 --> 01:10:06,800
I'll arrange for the passage.
We got the tickets all set...
1041
01:10:06,880 --> 01:10:10,320
Now, will you wait?
At the moment, we are hardly prepared.
1042
01:10:10,400 --> 01:10:13,720
$250 each, you can't beat
a price like that direct to Boston.
1043
01:10:13,800 --> 01:10:15,000
That's quite a few haircuts.
1044
01:10:15,840 --> 01:10:18,400
(STAMMERING) Therefore,
we had better waste no time
1045
01:10:18,480 --> 01:10:20,320
in finding a barrel and setting up shop.
1046
01:10:20,400 --> 01:10:22,520
Thank you. Good evening.
1047
01:10:30,200 --> 01:10:32,840
JACK: "Haircuts, 50 cents."
1048
01:10:33,480 --> 01:10:36,080
Absolutely impossible.
1049
01:10:36,160 --> 01:10:39,160
No waiting, gentlemen. Step right inside.
1050
01:10:39,240 --> 01:10:42,320
Fifty cents? It used to be $15.
1051
01:10:42,400 --> 01:10:45,160
Times have changed, boy.
1052
01:10:45,240 --> 01:10:47,720
Thousands of men flocking into town,
1053
01:10:47,800 --> 01:10:51,040
willing to do anything
just for the price of a square meal.
1054
01:10:51,120 --> 01:10:53,040
BARBER: I'm telling you the truth.
1055
01:10:54,000 --> 01:10:56,680
I'll make it 35 cents for each of you.
1056
01:11:18,760 --> 01:11:20,280
JACK: I'm hungry.
1057
01:11:20,600 --> 01:11:21,880
Yes.
1058
01:11:23,200 --> 01:11:24,480
Oh, well.
1059
01:11:25,280 --> 01:11:27,480
Think about something else.
1060
01:11:27,560 --> 01:11:29,760
But how can I when I'm hungry?
1061
01:11:29,840 --> 01:11:32,440
Well, concentrate your thoughts on...
1062
01:11:35,840 --> 01:11:40,960
What would happen if we went in,
ate our fill and then couldn't pay?
1063
01:11:41,040 --> 01:11:43,000
We would be thrown out.
1064
01:11:43,600 --> 01:11:45,280
And none too gently.
1065
01:11:47,000 --> 01:11:48,320
Step inside, gents.
1066
01:11:50,000 --> 01:11:51,680
I'm game if you are.
1067
01:11:53,160 --> 01:11:55,920
We shall risk the consequences.
1068
01:11:56,040 --> 01:11:58,680
All right, gents.
Where else but in the Lucky Nugget
1069
01:11:58,760 --> 01:12:01,880
can you get the best steaks
west of the Mississippi?
1070
01:12:01,960 --> 01:12:04,720
See the dancing girls
and hear the Boston Belle.
1071
01:12:04,800 --> 01:12:06,520
All right now. Step right up, gents.
1072
01:12:06,600 --> 01:12:09,080
-Come on, Griffin.
-Wait.
1073
01:12:10,320 --> 01:12:11,320
(WHISTLES)
1074
01:12:12,920 --> 01:12:15,720
If we are going to be thrown out,
1075
01:12:15,800 --> 01:12:18,640
at least let it be
from the best place in town.
1076
01:12:21,360 --> 01:12:24,640
ANNOUNCER: Hear the only piano
in San Francisco
1077
01:12:24,720 --> 01:12:28,840
and listen, listen to the voice
of the Boston Belle!
1078
01:12:28,920 --> 01:12:30,560
Come on, everybody!
1079
01:12:30,640 --> 01:12:35,520
The best show in San Francisco.
Move right on to the inside.
1080
01:12:37,120 --> 01:12:40,320
All right, gentlemen. Come right on in.
1081
01:13:00,200 --> 01:13:03,520
They ate a big meal inside,
run up a big bill...
1082
01:13:03,600 --> 01:13:06,400
-Oh, dear.
-Maybe we'd better go to the other place.
1083
01:13:06,480 --> 01:13:08,440
We will not. Come along.
1084
01:13:09,040 --> 01:13:11,400
(SHOUTS)
1085
01:13:11,480 --> 01:13:13,640
I'll throw you out.
1086
01:13:14,200 --> 01:13:17,280
Will you let us through, please, sir?
1087
01:13:17,360 --> 01:13:21,280
-Will you please?
-Ah, Bullwhip!
1088
01:13:22,200 --> 01:13:23,920
MOUNTAIN OX: I wait a long time.
1089
01:13:24,000 --> 01:13:27,760
You come back. Now I fix things good.
1090
01:13:28,640 --> 01:13:31,400
I am not aware
of anything that requires fixing.
1091
01:13:31,480 --> 01:13:33,600
(LAUGHS)
1092
01:13:36,160 --> 01:13:38,880
-Who is he?
-That's the great Bullwhip Griffin.
1093
01:13:38,960 --> 01:13:42,200
I seen him knock out the Mountain Ox
once with his open hand.
1094
01:13:42,280 --> 01:13:45,840
-Why...
-Fight, fight, fight!
1095
01:13:45,920 --> 01:13:47,480
You better leave him alone.
1096
01:13:47,560 --> 01:13:50,360
This time he might close his fist
and you never will come to.
1097
01:13:50,440 --> 01:13:52,160
-Jack!
-(LAUGHTER)
1098
01:13:58,120 --> 01:14:00,280
All right, Bullwhip.
1099
01:14:01,080 --> 01:14:02,680
Close your fist.
1100
01:14:03,560 --> 01:14:07,840
And show everybody
how you knock out Mountain Ox.
1101
01:14:07,920 --> 01:14:10,880
Go ahead. Hit me.
1102
01:14:13,080 --> 01:14:15,200
Please hit me!
1103
01:14:19,800 --> 01:14:21,120
Oh!
1104
01:14:22,640 --> 01:14:26,200
You do rather tempt one.
1105
01:14:26,320 --> 01:14:29,480
-However...
-SAM: Wait, wait. Hold it.
1106
01:14:29,560 --> 01:14:31,200
Ox? How many times have I told you
1107
01:14:31,280 --> 01:14:33,200
to stay out of trouble?
To quit fighting, huh?
1108
01:14:33,280 --> 01:14:36,760
Now I'm not gonna tell you again!
All right, you two. Go on, get outta...
1109
01:14:38,360 --> 01:14:40,000
-Bullwhip?
-Yes.
1110
01:14:40,080 --> 01:14:43,600
Bullwhip! When did you get back?
It's good to see you.
1111
01:14:43,680 --> 01:14:46,800
-Oh, thank you. (LAUGHS NERVOUSLY)
-Everybody, Bullwhip Griffin is back!
1112
01:14:46,920 --> 01:14:48,880
(ALL CHEER)
1113
01:14:49,360 --> 01:14:52,160
Don't fight him here. Not here.
Don't hit him. Don't even touch him.
1114
01:14:52,240 --> 01:14:53,680
(CROWD MOANS)
1115
01:14:54,640 --> 01:14:56,360
Aw, gee, boss.
1116
01:14:56,440 --> 01:15:00,120
Everybody say Bullwhip
knock out Mountain Ox with one hand.
1117
01:15:00,200 --> 01:15:02,320
OX: Not even closed fist.
1118
01:15:02,400 --> 01:15:07,240
Now you say don't fight.
You break Mountain Ox heart.
1119
01:15:07,360 --> 01:15:08,840
(CROWD MURMURS)
1120
01:15:12,240 --> 01:15:15,640
There are men who would pay
thousands of dollars to see this fight.
1121
01:15:15,720 --> 01:15:18,200
Thousands of dollars.
You understand, you big ox?
1122
01:15:18,640 --> 01:15:19,720
Yeah, boss.
1123
01:15:19,800 --> 01:15:22,240
Go back inside and have a drink.
I'll talk to you later.
1124
01:15:22,320 --> 01:15:24,720
Everybody. The drinks are on the house.
1125
01:15:24,800 --> 01:15:26,880
(CHEERING)
1126
01:15:30,120 --> 01:15:32,280
You know, as I said the last time
you were here,
1127
01:15:32,360 --> 01:15:35,160
I'm still willing to guarantee
a $2,000 purse.
1128
01:15:35,240 --> 01:15:37,000
Winner take all. Now what do you think?
1129
01:15:37,760 --> 01:15:39,800
Oh, well, naturally,
one must discuss that...
1130
01:15:39,880 --> 01:15:42,240
We can't think on an empty stomach.
1131
01:15:42,320 --> 01:15:44,000
SAM: Oh, of course not, of course not.
1132
01:15:44,080 --> 01:15:46,280
I'll set you up
a nice, juicy steak dinner.
1133
01:15:46,400 --> 01:15:51,200
-And then we'll talk.
-It is a bit past our dinner time.
1134
01:15:51,280 --> 01:15:54,400
Good, good! I'll get a table ready.
(LAUGHS)
1135
01:15:55,200 --> 01:15:57,880
Oh! Oy.
1136
01:15:58,560 --> 01:16:00,560
I wish you really were Bullwhip Brannigan,
1137
01:16:00,640 --> 01:16:02,840
so then you could go ahead
and fight the Mountain Ox.
1138
01:16:02,920 --> 01:16:05,400
-Sure you do.
-Boy, that'd serve him right.
1139
01:16:05,480 --> 01:16:06,760
(LAUGHS)
1140
01:16:07,280 --> 01:16:09,840
(MUSIC PLAYS)
1141
01:16:29,960 --> 01:16:34,560
Jack, this is not a proper place
for a boy of your age
1142
01:16:34,640 --> 01:16:38,360
and you certainly should not
display such an interest
1143
01:16:38,440 --> 01:16:42,240
in, um, the ladies who perform here.
(CHUCKLES)
1144
01:16:49,240 --> 01:16:51,680
(CHEERING, APPLAUSE)
1145
01:16:51,760 --> 01:16:55,680
LADIES: And now, gentlemen,
the moment you have awaited.
1146
01:16:55,760 --> 01:16:58,640
Presenting the Boston Belle!
1147
01:16:58,760 --> 01:17:01,480
(CHEERING, APPLAUSE)
1148
01:17:03,840 --> 01:17:06,280
(PIANO MUSIC PLAYS)
1149
01:17:13,280 --> 01:17:17,520
The nights are brightin San Francisco
1150
01:17:17,600 --> 01:17:21,640
They're just as bright as gay Paris
1151
01:17:21,720 --> 01:17:25,720
Because the girls of San Francisco
1152
01:17:25,800 --> 01:17:29,360
Do the dancethat you've all come to see
1153
01:17:29,440 --> 01:17:33,520
So if you're new to San Francisco
1154
01:17:33,600 --> 01:17:37,560
And want some hometown hospitality
1155
01:17:37,640 --> 01:17:42,360
Just pull up a chair, boysYou're welcome to stare
1156
01:17:42,440 --> 01:17:46,200
But open your pokes, boysand pay for the fare
1157
01:17:46,280 --> 01:17:48,480
The girls of San Francisco...
1158
01:17:48,560 --> 01:17:50,160
Jack! You must not do that!
1159
01:17:50,240 --> 01:17:53,240
Griffin. It's Arabella singing.
1160
01:17:54,120 --> 01:17:58,320
So pull up a chair, boysYou're welcome to stare
1161
01:17:58,400 --> 01:18:02,280
But open your pokes, boysand pay for the fare
1162
01:18:02,360 --> 01:18:06,240
The girls of San Franciscowill treat you right
1163
01:18:06,320 --> 01:18:09,120
At the Lucky Nugget tonight
1164
01:18:09,200 --> 01:18:12,800
(LADIES SINGING) The nights are brightin San Francisco
1165
01:18:12,880 --> 01:18:15,000
They're just as bright as gay Paris
1166
01:18:15,080 --> 01:18:17,240
Arabella! Look over here!
1167
01:18:17,320 --> 01:18:19,520
Because the girls of San Francisco
1168
01:18:19,600 --> 01:18:20,840
Jack!
1169
01:18:20,920 --> 01:18:22,880
That you've all come to see
1170
01:18:25,240 --> 01:18:28,560
Jack! Oh! Let me look at you.
1171
01:18:30,160 --> 01:18:34,000
JACK: We found a whole bunch of gold,
but we lost it when I fell in the bay.
1172
01:18:34,080 --> 01:18:35,160
Oh!
1173
01:18:36,320 --> 01:18:40,160
Griffin! Oh, Griffin,
you look so different!
1174
01:18:40,240 --> 01:18:44,160
You're tan and I don't think
I've ever seen you without a tie.
1175
01:18:44,240 --> 01:18:48,240
(STAMMERING) Oh, Miss Arabella,
you should not be here alone.
1176
01:18:48,320 --> 01:18:51,560
Not in a wild town like San Francisco.
1177
01:18:51,640 --> 01:18:56,040
-Certainly not in a saloon.
-Oh, Griffin. I'm not alone.
1178
01:18:56,120 --> 01:18:59,120
I'm with you and Jack. And as for
singing in a saloon, I love it.
1179
01:18:59,200 --> 01:19:02,320
Gosh, but you look pretty, Arabella.
And you sing good too.
1180
01:19:02,400 --> 01:19:04,160
Wait a minute!
1181
01:19:05,960 --> 01:19:08,280
(STAMMERING) The steamship Robert Emmet.
1182
01:19:08,360 --> 01:19:11,160
It leaves in two days for Boston.
And you are going to be on it.
1183
01:19:11,240 --> 01:19:13,560
-Oh, Griffin...
-You can't do that, Griffin.
1184
01:19:13,640 --> 01:19:15,000
Well, well, well. Arabella.
1185
01:19:19,080 --> 01:19:21,400
I see you've found your butler
and your brother.
1186
01:19:21,480 --> 01:19:22,600
I'm very happy for you.
1187
01:19:22,680 --> 01:19:26,360
-(CROWD CHEERING)
-However, the world cannot stand still.
1188
01:19:29,440 --> 01:19:32,600
-You have another number to sing.
-Oh, yeah.
1189
01:19:32,680 --> 01:19:34,600
Well, you two wait right here, huh?
1190
01:19:37,600 --> 01:19:38,640
Maestro.
1191
01:19:42,000 --> 01:19:46,200
Last nightI was rolling round the floor
1192
01:19:46,280 --> 01:19:51,960
With a lot of handsome fellowsI had never met before
1193
01:19:52,040 --> 01:19:55,880
Then abruptly someone stole a kiss
1194
01:19:55,960 --> 01:19:59,680
I couldn't see who it could be
1195
01:19:59,760 --> 01:20:04,240
But I can tell you this
1196
01:20:04,360 --> 01:20:09,240
If you would kiss me again
1197
01:20:09,320 --> 01:20:11,760
Whoever you are
1198
01:20:11,840 --> 01:20:15,160
Hold me again, whoever you are
1199
01:20:15,240 --> 01:20:18,040
Never again would I let you get far
1200
01:20:18,120 --> 01:20:21,560
From your lovin' mamaWhoever you are
1201
01:20:21,640 --> 01:20:25,200
So if you're fat or you're skinnyYou're tiny or tall
1202
01:20:25,280 --> 01:20:29,240
You come from VirginnySt. Lou or St. Paul
1203
01:20:29,320 --> 01:20:31,920
Come out, come outfrom wherever you are
1204
01:20:32,000 --> 01:20:36,200
'Cause I'm yours foreverWhoever you are
1205
01:21:02,880 --> 01:21:04,600
(ARABELLA CONTINUES TO SING)
1206
01:21:04,680 --> 01:21:07,960
Bullwhip? How are you gonna
get the money for Arabella's boat ticket?
1207
01:21:09,280 --> 01:21:13,920
The day after tomorrow, Miss Arabella
and you are going to be on that ship.
1208
01:21:14,480 --> 01:21:16,480
Yours forever
1209
01:21:16,560 --> 01:21:20,880
Or maybe yours forever
1210
01:21:20,960 --> 01:21:24,240
Yours forever
1211
01:21:24,320 --> 01:21:27,280
Oh, baby
1212
01:21:27,360 --> 01:21:30,160
Yours foreverWhoever
1213
01:21:30,240 --> 01:21:34,840
Whoever you are
1214
01:21:37,320 --> 01:21:40,800
(CROWD CHEERING, WHISTLING)
1215
01:21:44,040 --> 01:21:45,720
Well, Bullwhip. What about my offer?
1216
01:21:46,320 --> 01:21:50,240
One question.
If I agree to fight the Mountain Ox,
1217
01:21:50,320 --> 01:21:53,400
will you give me $1,000
cash advance immediately?
1218
01:21:53,480 --> 01:21:57,120
-No, Bullwhip. Don't do it.
-No, we find it makes a better fight
1219
01:21:57,200 --> 01:22:00,640
-winner take all.
-Oh, a better fight.
1220
01:22:00,720 --> 01:22:03,600
(CHUCKLES) Well, we haven't agreed
there's even going to be a fight.
1221
01:22:03,680 --> 01:22:06,560
Oh, well. If you are reluctant,
it really doesn't matter.
1222
01:22:06,640 --> 01:22:10,000
Well, wait a minute. Wait.
Let's not quarrel over it. Uh, Joe.
1223
01:22:12,400 --> 01:22:14,200
It's a gentleman's agreement, then.
1224
01:22:14,280 --> 01:22:16,960
You'll fight the Ox, let me
set the time and place. Right?
1225
01:22:17,600 --> 01:22:21,920
Oh, well, I'd need a place to train,
a place to stay.
1226
01:22:22,040 --> 01:22:25,720
That's no problem. There's a little room
next to the stables at my hacienda.
1227
01:22:25,840 --> 01:22:27,240
SAM: It's not very fancy, but...
1228
01:22:27,320 --> 01:22:30,080
Why don't you tell Mr. Trimble how
you knocked out the Mountain Ox.
1229
01:22:30,160 --> 01:22:33,040
Mr. Trimble is not interested
in technique.
1230
01:22:33,120 --> 01:22:35,720
All Mr. Trimble wants is a match. Right?
1231
01:22:35,800 --> 01:22:38,000
-Right.
-MAN: Hey, Sam?
1232
01:22:43,600 --> 01:22:45,600
Bullwhip, are you out of your mind?
1233
01:22:45,680 --> 01:22:48,040
(MOANS) Possibly.
1234
01:22:48,120 --> 01:22:50,880
You can't pull that loaded glove trick
in a bareknuckle fight.
1235
01:22:50,960 --> 01:22:54,160
-That is not important.
-You wanna get yourself killed?
1236
01:22:54,280 --> 01:22:56,760
-Oh
-(DRUM ROLL)
1237
01:22:58,160 --> 01:23:01,920
Gentlemen, may I have your attention,
please? An important announcement.
1238
01:23:04,880 --> 01:23:08,200
I'm very happy to announce
that the fight of the year
1239
01:23:08,280 --> 01:23:10,520
will take place here
at the Lucky Nugget Saloon
1240
01:23:10,600 --> 01:23:12,360
one week from tonight!
1241
01:23:12,440 --> 01:23:15,000
(CHEERING)
1242
01:23:16,360 --> 01:23:20,280
A boxing match?
No, gentlemen. A grudge fight
1243
01:23:20,360 --> 01:23:24,000
for the bareknuckle championship
of San Francisco
1244
01:23:24,080 --> 01:23:30,040
between the present undisputed
champion, the Mountain Ox!
1245
01:23:30,120 --> 01:23:32,600
(CHEERING)
1246
01:23:34,880 --> 01:23:39,400
Facing the challenger, the only man
who has ever knocked out the Ox,
1247
01:23:39,480 --> 01:23:43,760
the legendary and much-talked-about
Bullwhip Griffin!
1248
01:23:43,840 --> 01:23:46,320
(CHEERING)
1249
01:23:54,200 --> 01:23:57,800
SAM: Now tickets go on sale tomorrow
for those of you who can afford them.
1250
01:23:57,880 --> 01:24:00,720
And those of you with heavy pokes,
if you want to sign up now,
1251
01:24:00,800 --> 01:24:04,200
go over to the bar.
We'll save some good seats for you.
1252
01:24:14,440 --> 01:24:16,040
Bullwhip Griffin?
1253
01:24:16,120 --> 01:24:19,800
Do you have even the remotest idea
of what you are doing?
1254
01:24:19,880 --> 01:24:23,840
I have seen the Mountain Ox take
three men twice the size that you are
1255
01:24:23,920 --> 01:24:26,800
-and destroy them.
-He's doing it for money, Arabella,
1256
01:24:26,880 --> 01:24:29,680
to send us home.
He doesn't care what happens to him.
1257
01:24:29,760 --> 01:24:31,760
-Oh.
-I wouldn't take that.
1258
01:24:31,880 --> 01:24:34,120
That's blood money.
What do you think I am?
1259
01:24:34,200 --> 01:24:37,360
I know what you are. You are a lady.
1260
01:24:38,040 --> 01:24:39,960
And you don't belong in a place like this.
1261
01:24:40,040 --> 01:24:42,440
No. And neither do you. Come along.
1262
01:24:43,360 --> 01:24:44,800
Come on!
1263
01:24:53,360 --> 01:24:56,800
And then he took the glove
filled with gold and he swung it.
1264
01:24:56,880 --> 01:24:58,360
Swung it like a blackjack.
1265
01:24:58,440 --> 01:25:01,120
My brother Jack
told me the whole story last night.
1266
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Why, that shifty little shyster.
1267
01:25:04,480 --> 01:25:08,160
He had everybody fooled, even the poor Ox.
He never suspected anything.
1268
01:25:08,240 --> 01:25:10,400
So, you see, Sam,
you've got to call it off.
1269
01:25:10,480 --> 01:25:12,120
Well, it really doesn't matter.
1270
01:25:12,200 --> 01:25:15,120
It may not be much of a fight,
probably won't last too long,
1271
01:25:15,200 --> 01:25:16,600
but they can't say it's my fault.
1272
01:25:17,400 --> 01:25:22,200
Sam, he's not a fighter, he's a butler.
He could get killed.
1273
01:25:22,280 --> 01:25:25,840
What are you getting steamed up about?
Why do you need a butler?
1274
01:25:25,920 --> 01:25:28,920
Sam, here's your money back.
Now call the whole thing off.
1275
01:25:29,000 --> 01:25:31,160
Call it off? Are you serious?
1276
01:25:31,240 --> 01:25:34,200
Honey, you and I are in a position
to make some pretty shrewd bets.
1277
01:25:34,320 --> 01:25:37,560
I mean, we know something that
those men out there don't know.
1278
01:25:37,640 --> 01:25:39,760
Oh. Well, and suppose I just go out there
1279
01:25:39,840 --> 01:25:42,080
and tell them the same story
I just told you?
1280
01:25:42,200 --> 01:25:43,320
No, I wouldn't do that.
1281
01:25:43,400 --> 01:25:45,400
No. Because then
they wouldn't place their bets.
1282
01:25:45,480 --> 01:25:48,120
I imagine they wouldn't even
buy tickets for your little fight.
1283
01:25:48,200 --> 01:25:49,640
Probably not. They'd be too busy
1284
01:25:49,720 --> 01:25:51,800
stringing up your little butler
by the neck.
1285
01:25:51,920 --> 01:25:53,680
-(CHUCKLES)
-Honey,
1286
01:25:54,720 --> 01:25:56,120
a lot of bets have been made.
1287
01:25:56,200 --> 01:25:58,160
They'd lynch him before sundown.
1288
01:25:59,840 --> 01:26:03,400
Well, you'd better think
of something, Sam. Or I quit.
1289
01:26:03,880 --> 01:26:06,560
Now, wait a minute, wait a minute. Uh...
1290
01:26:06,640 --> 01:26:09,280
Look, I'll have the Ox go easy on him.
1291
01:26:09,360 --> 01:26:10,840
You know better than that.
1292
01:26:10,920 --> 01:26:13,840
Once the big Ox gets wound up,
there'll be no stopping him. He...
1293
01:26:13,920 --> 01:26:15,360
He'd beat Griffin to a pulp.
1294
01:26:15,440 --> 01:26:17,160
Well then why don't you stay with me?
1295
01:26:17,280 --> 01:26:19,160
It's a lot more fun
to be on the winning side.
1296
01:26:20,400 --> 01:26:23,360
-You are a beast!
-Maybe so.
1297
01:26:23,440 --> 01:26:27,360
But remember I'm still your friend
and if you ever want your job back...
1298
01:26:27,440 --> 01:26:28,520
Oops!
1299
01:26:45,320 --> 01:26:48,320
I always thought you were
real smart about everything
1300
01:26:48,400 --> 01:26:50,280
but this doesn't seem very smart to me.
1301
01:26:50,360 --> 01:26:52,240
Master Jack.
1302
01:26:52,320 --> 01:26:56,880
Now, I have a feeling that brute force
is not always decisive.
1303
01:26:56,960 --> 01:26:59,480
I shall endeavor to combine agility
1304
01:26:59,560 --> 01:27:01,840
with a certain basic knowledge
of fisticuffs.
1305
01:27:01,920 --> 01:27:05,040
Fortunately, I once read
the Gentleman's Guide to Boxing.
1306
01:27:05,280 --> 01:27:08,960
All he'll have to do
is land just one blow.
1307
01:27:09,040 --> 01:27:10,160
ARABELLA: Griffin?
1308
01:27:11,480 --> 01:27:13,400
Griffin? Jack?
1309
01:27:13,480 --> 01:27:17,000
I quit my job and I sent word
to the captain of the Robert Emmet
1310
01:27:17,080 --> 01:27:18,960
to hold places on board for us tonight.
1311
01:27:19,040 --> 01:27:21,480
Oh, Miss Arabella, I'm so glad
you've come to your senses.
1312
01:27:21,560 --> 01:27:25,040
-Yes, well, three places.
-Three places.
1313
01:27:25,120 --> 01:27:27,480
Well, there's more than enough
here for the three of us.
1314
01:27:27,600 --> 01:27:29,960
We could sneak on board tonight
and we'd be out to sea
1315
01:27:30,040 --> 01:27:32,040
before anyone realized you were gone.
1316
01:27:32,120 --> 01:27:36,320
Miss Arabella, I couldn't do a thing
like that. I've given my word.
1317
01:27:36,400 --> 01:27:40,240
What, to Sam Trimble?
Why, he'd double-cross himself.
1318
01:27:40,360 --> 01:27:41,400
Well, even so.
1319
01:27:41,480 --> 01:27:44,680
Wouldn't you rather break your word
than have somebody break your neck?
1320
01:27:44,760 --> 01:27:45,800
Sure.
1321
01:27:46,680 --> 01:27:49,960
Well, I am going right down
and book two passages.
1322
01:27:50,080 --> 01:27:53,720
Why, you can book as many as you like
'cause I shan't be aboard when it sails.
1323
01:27:53,800 --> 01:27:54,960
Neither will I.
1324
01:27:57,040 --> 01:27:58,480
Oh, dear.
1325
01:27:59,040 --> 01:28:01,560
Well, look, even if you are
going to stay here, you two,
1326
01:28:01,640 --> 01:28:03,200
you're going to need this to live on.
1327
01:28:03,280 --> 01:28:04,720
You go out and get yourself killed
1328
01:28:04,800 --> 01:28:07,080
and we sit around,
spend your money? Don't be silly.
1329
01:28:07,160 --> 01:28:09,440
How are you going to live?
Now you have quit your job.
1330
01:28:09,520 --> 01:28:11,600
But I can get my job back.
1331
01:28:11,680 --> 01:28:14,840
I will not have you singing in a saloon.
I will not permit it.
1332
01:28:15,680 --> 01:28:18,120
-You will not permit it?
-GRIFFIN: No!
1333
01:28:18,200 --> 01:28:20,640
Nor do I wish you to associate
with Sam Trimble.
1334
01:28:20,720 --> 01:28:22,560
Oh, the way he looks at you!
1335
01:28:22,840 --> 01:28:26,840
Well, for your information,
I like the way he looks at me.
1336
01:28:27,560 --> 01:28:29,280
Master Jack.
1337
01:28:45,680 --> 01:28:48,240
Griffin is jealous.
1338
01:28:51,720 --> 01:28:56,000
Well, since you insist on going
through with this fight, Griffin,
1339
01:28:56,080 --> 01:28:58,480
I guess we're all in it together.
1340
01:29:05,480 --> 01:29:07,720
All right, gents.
1341
01:29:07,800 --> 01:29:10,960
You all heard what Sam Trimble said.
1342
01:29:11,040 --> 01:29:13,640
He's giving 20-1.
1343
01:29:13,720 --> 01:29:17,920
20-1, mind you, on the Mountain Ox to win.
1344
01:29:19,240 --> 01:29:20,640
-Joe?
-Yes?
1345
01:29:20,720 --> 01:29:23,080
This is the new book-keeper
I hired to give you a hand.
1346
01:29:23,160 --> 01:29:25,600
Oh, good. Start with those pokes.
Weigh 'em out, will you?
1347
01:29:25,680 --> 01:29:28,840
-And then put 'em in the safe.
-Don't you worry.
1348
01:29:28,920 --> 01:29:30,840
I will take care of everything.
1349
01:29:34,120 --> 01:29:36,160
Gents, gents!
1350
01:29:36,240 --> 01:29:39,560
Where's your sporting blood?
Come on, get out those heavy pokes.
1351
01:29:39,640 --> 01:29:42,520
SAM: I'm offering 30-1
on the Mountain Ox to win.
1352
01:29:42,600 --> 01:29:45,280
(CROWD CLAMORING)
1353
01:30:05,320 --> 01:30:09,080
I sure hope the Mountain Ox
would rather dance than fight.
1354
01:30:15,520 --> 01:30:16,920
Very good.
1355
01:30:18,000 --> 01:30:19,240
ARABELLA: Oh!
1356
01:30:20,280 --> 01:30:21,520
GRIFFIN: Oh!
1357
01:30:23,600 --> 01:30:27,000
You know, I haven't quite
figured out how I'm going to win
1358
01:30:27,080 --> 01:30:30,480
-merely by staying out of his way.
-Well, for now, let's just concentrate
1359
01:30:30,560 --> 01:30:32,800
-on how you're going to survive.
-(MOANS)
1360
01:30:32,880 --> 01:30:35,240
The first thing I'm going to do
after this is over
1361
01:30:35,320 --> 01:30:37,520
is buy three tickets to Boston.
1362
01:30:37,600 --> 01:30:40,880
Oh, well, your best chance
with the big Ox is to get him angry
1363
01:30:40,960 --> 01:30:43,240
so that he loses his temper
and then he goes berserk.
1364
01:30:43,320 --> 01:30:45,720
-I've seen a sample.
-Well, let's get started.
1365
01:30:45,840 --> 01:30:46,880
-Fine.
-Come on.
1366
01:30:48,160 --> 01:30:50,320
Now, I'll be the Mountain Ox.
1367
01:30:53,960 --> 01:30:56,240
-Ready?
-Yeah.
1368
01:31:00,560 --> 01:31:03,160
(GRUNTING)
1369
01:31:17,800 --> 01:31:21,200
Mr. Bartlett!
Hey! Wait till Bullwhip sees you!
1370
01:31:21,280 --> 01:31:22,760
Oh, desist a moment, dear lad.
1371
01:31:22,840 --> 01:31:26,040
They hold the stage.
Let them play out the play.
1372
01:31:26,120 --> 01:31:28,320
You didn't hear about
what happened to us, did you?
1373
01:31:28,400 --> 01:31:30,200
Coming back from the gold fields?
1374
01:31:30,280 --> 01:31:33,480
No, but let us exchange
such tales as we have
1375
01:31:33,560 --> 01:31:35,520
within the shadows of this rampart
1376
01:31:35,600 --> 01:31:38,000
whilst observing yon gladiators.
1377
01:31:47,160 --> 01:31:48,960
So this is all we wound up with,
1378
01:31:49,040 --> 01:31:51,600
but I'm sure Bullwhip
will let you have a third of it.
1379
01:31:51,680 --> 01:31:56,080
Well, thank you,
but by a happy circumstance,
1380
01:31:56,160 --> 01:31:59,600
while being pursued by a grizzly bear,
1381
01:31:59,680 --> 01:32:02,280
a great hairy beast,
1382
01:32:02,360 --> 01:32:05,200
I perchanced to stumble into a deep hole,
1383
01:32:05,280 --> 01:32:10,040
and upon striking the bottom,
struck upon a bed of golden nuggets.
1384
01:32:10,120 --> 01:32:11,440
(LAUGHS)
1385
01:32:11,520 --> 01:32:15,240
Of course, it is not the mother lode
we share among us.
1386
01:32:15,320 --> 01:32:19,120
And yet, uh, who can gain say?
1387
01:32:19,200 --> 01:32:22,640
Might it not lead on to equal fortune?
1388
01:32:22,720 --> 01:32:25,240
ARABELLA: Whoa!
1389
01:32:26,200 --> 01:32:29,800
Methinks David and Goliath,
and at 30-1 odds.
1390
01:32:29,880 --> 01:32:32,920
Now, let us take our gold
and make haste to the Lucky Nugget.
1391
01:32:33,000 --> 01:32:35,480
Don't you want to talk to Bullwhip,
meet Arabella?
1392
01:32:35,560 --> 01:32:37,360
There is a tide in the affairs of man,
1393
01:32:37,440 --> 01:32:40,160
which, taken at the flood,
leads onto fortune.
1394
01:32:40,240 --> 01:32:42,920
Now, let us not tarry
until the tide has turned.
1395
01:32:43,040 --> 01:32:45,440
(GRUNTING)
1396
01:32:57,680 --> 01:33:00,400
Oh, Bullwhip.
1397
01:33:00,480 --> 01:33:05,560
(TRUMPETING)
1398
01:33:18,960 --> 01:33:21,240
I'm telling you,
it'll be the fight of the year.
1399
01:33:21,320 --> 01:33:23,280
-Good luck, Sam.
-We can't lose.
1400
01:33:23,360 --> 01:33:26,240
Sam. Get them seated,
let's get the fight on.
1401
01:33:26,320 --> 01:33:29,360
All right, gents. Take your seats.
The fight is going to start in a while.
1402
01:33:29,440 --> 01:33:32,800
(DRUM ROLL)
1403
01:33:38,080 --> 01:33:41,600
Knock him out, Bullwhip.
I bets my poke on you!
1404
01:33:42,360 --> 01:33:44,840
I got everything I own
riding on you, Bullwhip.
1405
01:33:44,920 --> 01:33:46,200
You just gotta win.
1406
01:33:46,280 --> 01:33:49,560
Good luck, Bullwhip.
I'll lose my shirt if you don't win.
1407
01:33:54,160 --> 01:33:57,600
Those men who've wagered on me,
they expect me to win.
1408
01:33:57,680 --> 01:34:00,840
So does Mr. Bartlett.
He bet all his gold on you, Bullwhip.
1409
01:34:00,920 --> 01:34:04,800
-On me? To win?
-At 50-1 odds.
1410
01:34:04,880 --> 01:34:08,200
This tent saloon, his gorgeous hacienda,
1411
01:34:08,280 --> 01:34:10,720
all his gold, he will forfeit to us.
1412
01:34:10,800 --> 01:34:14,160
-And you know that $1,000?
-Jack, you didn't.
1413
01:34:14,240 --> 01:34:16,520
No. Mr. Bartlett did it for me.
1414
01:34:20,160 --> 01:34:22,760
Oh, well, then.
1415
01:34:23,400 --> 01:34:25,920
I shall be forced
to trounce the scoundrel.
1416
01:34:30,240 --> 01:34:32,400
(CHEERING)
1417
01:34:50,480 --> 01:34:54,760
Hold it. Save it for the fight.
Just one blow and it'll all be over.
1418
01:34:54,880 --> 01:34:56,240
(CROWD BOOING)
1419
01:34:56,320 --> 01:34:57,920
(BELL RINGS)
1420
01:35:04,000 --> 01:35:05,960
Go get him, Bullwhip.
1421
01:35:11,200 --> 01:35:15,160
There's gonna be one minute
between rounds.
1422
01:35:15,240 --> 01:35:20,080
And the round ends when any part
of the anatomy touches the ground,
1423
01:35:20,160 --> 01:35:21,640
excepting the feet.
1424
01:35:21,720 --> 01:35:24,360
Now I don't want no strangleholds.
1425
01:35:25,360 --> 01:35:27,320
-(CRACKING)
-(BOOING)
1426
01:35:27,400 --> 01:35:30,240
And no stomping a man when he's down.
1427
01:35:31,240 --> 01:35:36,040
Now, let's have a good, clean fight,
and let the best man win.
1428
01:35:36,120 --> 01:35:37,960
(CHEERING)
1429
01:35:52,600 --> 01:35:54,280
Now that was not fair.
1430
01:35:54,360 --> 01:35:57,280
You simply must observe
the Marquis of Queensberry rules.
1431
01:35:57,360 --> 01:35:58,480
Huh?
1432
01:36:00,160 --> 01:36:03,560
Stop using them cuss words!
I said a clean fight.
1433
01:36:17,520 --> 01:36:19,760
(BELL RINGS)
1434
01:36:22,040 --> 01:36:24,040
JACK: Come on, Bullwhip! Hit him!
1435
01:36:24,640 --> 01:36:25,760
Come on, Bullwhip!
1436
01:36:53,440 --> 01:36:54,800
Hit him! Will ya hit him?
1437
01:36:55,320 --> 01:36:58,440
Attaboy, Bullwhip! He can't hurt ya!
1438
01:37:02,320 --> 01:37:04,720
Make him stand still so I can hit him!
1439
01:37:04,840 --> 01:37:08,080
No rules says he's gotta.
Let's get on with the fight.
1440
01:37:09,360 --> 01:37:11,840
-Boo!
-Boo!
1441
01:37:14,760 --> 01:37:16,560
SAM: Come on, Ox! Move in!
1442
01:37:27,400 --> 01:37:29,720
All you have to do is land one good blow.
1443
01:37:31,400 --> 01:37:33,040
SAM: Behind you, Ox!
1444
01:37:33,160 --> 01:37:35,280
(LAUGHTER)
1445
01:37:44,560 --> 01:37:48,360
No, Griffin, no.
Don't stand there. Move around.
1446
01:37:54,560 --> 01:37:56,040
Hit him, you big ox!
1447
01:37:59,680 --> 01:38:01,280
(BELL RINGS)
1448
01:38:01,360 --> 01:38:02,480
You big bully!
1449
01:38:02,560 --> 01:38:05,360
REFEREE: The winner of round one,
1450
01:38:05,440 --> 01:38:07,160
the Mountain Ox.
1451
01:38:07,280 --> 01:38:11,200
(CROWD ROARS)
1452
01:38:23,280 --> 01:38:25,720
Water, quick!
We can't let them see that he's out.
1453
01:38:25,840 --> 01:38:29,200
20, 21, 23...
1454
01:38:29,280 --> 01:38:32,520
-Uh, 22.
-22? 22.
1455
01:38:32,640 --> 01:38:34,960
-I sure hit him, didn't I?
-You sure did.
1456
01:38:40,480 --> 01:38:42,080
25, 26...
1457
01:38:48,360 --> 01:38:53,040
(TRUMPETING)
1458
01:38:54,640 --> 01:38:57,040
MAN: Attaboy! Attaboy!
1459
01:38:58,960 --> 01:39:02,080
Now don't let him get you mad.
Finish him off this round.
1460
01:39:02,160 --> 01:39:03,920
I want to open up the bar.
1461
01:39:04,880 --> 01:39:07,880
Dance around. Make him chase you.
Get him mad!
1462
01:39:07,960 --> 01:39:10,960
-He's gotta catch you to hurt you.
-He's terrified of you.
1463
01:39:17,160 --> 01:39:19,160
(BELL RINGS)
1464
01:39:21,280 --> 01:39:23,320
ARABELLA: Move around, Griffin!
1465
01:39:30,360 --> 01:39:32,680
(YELLING)
1466
01:39:34,160 --> 01:39:36,720
Will you quit playing around?
Get in there and hit him!
1467
01:39:43,160 --> 01:39:45,160
SAM: Now! Hit him!
1468
01:39:45,720 --> 01:39:47,280
SAM: Ox, will you hit him?
1469
01:40:17,120 --> 01:40:20,440
Yoo-hoo! Oxy-Woxy?
1470
01:40:24,320 --> 01:40:29,160
You're supposed to be dancing with...
I mean, fighting with Bullwhip, not him.
1471
01:40:38,440 --> 01:40:41,200
Why don't you just hit him? Hit him!
1472
01:40:41,320 --> 01:40:44,400
(GRUNTING)
1473
01:40:45,320 --> 01:40:47,640
(GRUNTING)
1474
01:40:58,440 --> 01:41:00,240
MAN: Watch it. He's coming back.
1475
01:41:01,240 --> 01:41:03,240
MAN: Do it, Bullwhip!
1476
01:41:05,160 --> 01:41:09,240
You know, there's a lot more
where this came from.
1477
01:41:09,320 --> 01:41:11,360
May as well be greedy, huh, partner?
1478
01:41:12,680 --> 01:41:14,200
(SCREAMS)
1479
01:41:27,920 --> 01:41:29,720
Stop! Wait for him!
1480
01:41:41,120 --> 01:41:42,400
Ahh!
1481
01:41:47,240 --> 01:41:49,720
-Trip him! Trip him!
-That's a good idea.
1482
01:41:54,160 --> 01:41:57,920
I didn't mean him. Come on, Ox.
You're not hurt.
1483
01:41:59,560 --> 01:42:04,240
The winner of round two, Bullwhip Griffin!
1484
01:42:04,320 --> 01:42:06,480
(CHEERING)
1485
01:42:08,880 --> 01:42:10,320
Easy! Take it easy! Take it easy!
1486
01:42:10,400 --> 01:42:12,000
-What happened?
-Take it easy, Ox!
1487
01:42:12,080 --> 01:42:16,120
Oh! I don't know
if I can run another mile.
1488
01:42:16,240 --> 01:42:17,600
Now, don't get mad.
1489
01:42:20,440 --> 01:42:22,800
Who's mad!
1490
01:42:23,320 --> 01:42:25,280
Take it easy, Ox. It's gonna be all right.
1491
01:42:25,360 --> 01:42:27,680
You're okay, champ. Take it easy.
1492
01:42:28,520 --> 01:42:30,400
Go get him, Bullwhip. You can do it.
1493
01:42:34,360 --> 01:42:36,360
(BELL RINGS)
1494
01:42:46,400 --> 01:42:49,320
He's in back of you, Bullwhip!
1495
01:43:03,440 --> 01:43:07,200
SAM: Ha-ha!
You've got him now, Ox! Hit him! Hit him!
1496
01:43:08,360 --> 01:43:10,360
I got him now.
1497
01:43:21,800 --> 01:43:23,880
You've got him now. Finish him off.
1498
01:43:39,440 --> 01:43:42,440
Wait, wait! It's not over.
1499
01:43:42,520 --> 01:43:45,520
Both fighters has got one minute
to reach his scratch line.
1500
01:43:45,600 --> 01:43:47,120
Come on!
1501
01:43:50,400 --> 01:43:52,320
JACK: Bullwhip, Bullwhip!
1502
01:43:53,240 --> 01:43:55,640
Bullwhip, don't just lie there.
1503
01:43:55,720 --> 01:43:57,840
JACK: Bullwhip, wake up!
1504
01:43:57,920 --> 01:43:59,680
You gotta win, you've just gotta!
1505
01:43:59,760 --> 01:44:03,840
Ox. Ox, come one, get up!
You gotta win or I'm ruined!
1506
01:44:03,920 --> 01:44:08,560
BOOKKEEPER: 21, 22, 23, 24,
1507
01:44:08,640 --> 01:44:12,920
25, 26, 27, 28,
1508
01:44:13,000 --> 01:44:15,200
29, 30.
1509
01:44:15,280 --> 01:44:20,360
-Help me get him to his feet.
-Oh, Jack, help me lift him. Uh!
1510
01:44:22,720 --> 01:44:27,040
(TRUMPETING)
1511
01:44:29,960 --> 01:44:32,880
-(GRIFFIN MOANS)
-Come on, Griffin, get up.
1512
01:44:36,760 --> 01:44:38,360
-55...
-Good heavens!
1513
01:44:38,440 --> 01:44:40,000
Good heavens! 56...
1514
01:44:41,320 --> 01:44:43,960
-57...
-Toe the line, Griffin.
1515
01:44:44,040 --> 01:44:46,640
58, 59, 60!
1516
01:44:53,000 --> 01:44:55,320
My good man, were you looking for this?
1517
01:44:55,440 --> 01:44:58,080
(BELL RINGS)
1518
01:44:58,160 --> 01:44:59,440
The winner
1519
01:44:59,520 --> 01:45:05,200
and new bareknuckle champion
of San Francisco
1520
01:45:05,320 --> 01:45:08,600
-Bullwhip Griffin!
-(CHEERING)
1521
01:45:10,840 --> 01:45:13,800
What are we gonna do, boss?
You're wiped out.
1522
01:45:13,880 --> 01:45:17,640
Get the gold out of the safe.
We'll take it out the back way. Go on!
1523
01:45:47,480 --> 01:45:51,440
The bookkeeper! He's stolen all the gold!
1524
01:45:51,520 --> 01:45:53,040
He's getting away!
1525
01:45:53,640 --> 01:45:55,480
MAN: Fire! Fire!
1526
01:45:55,560 --> 01:45:59,080
The gold. It's ours. Part of it, anyway.
114887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.